Você está na página 1de 44

Manual do Proprietário

O que é MIDI?
MIDI é um padrão reconhecido internacionalmente para a troca de informações de execução
entre instrumentos musicais eletrônicos e computadores.
Por exemplo, na ilustração abaixo, um sinal MIDI que significa “a tecla ‘C’ no teclado MIDI foi
pressionada” passa pelo A-49 e é recebido pelo módulo de som virtual do computador e, em
seguida, o módulo de som toca a nota “C”.

Sinal MIDI
Informação indicando que
“a tecla ‘C’ foi pressionada”

“C” é tocado

Módulo de som virtual

A tecla “C” é pressionada

Dessa forma, o MIDI é utilizado para enviar informações de execução para outros instrumentos;
por exemplo, “a tecla ‘C’ foi pressionada com determinada força”, “o instrumento mudou para um
som de violino”, “o volume foi aumentado/reduzido”, “o tom foi aumentado/diminuído”, etc. Em
outras palavras, MIDI é a “linguagem dos instrumentos musicais”.
Os sinais MIDI são apenas instruções de execução e, portanto, um módulo de som MIDI como, por
exemplo, um módulo de som virtual, é necessário para produzir som.
Todos os módulos de som virtuais e o software DAW (Digital Audio Workstation) têm suporte para
MIDI.

MEMO
O software DAW é um termo que se refere ao software de produção de música.

Antes de usar este equipamento, leia atentamente as seções intituladas: “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”
(p. 3) e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (p. 4). Essas seções oferecem informações importantes
sobre o uso correto do equipamento. Além disso, para que você conheça todos os recursos do seu novo
equipamento, o Manual do Proprietário deve ser lido por completo. O manual deverá ser guardado em local
de fácil acesso para consultas futuras.

2
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS
Sobre alertas de AVISO e CUIDADO Sobre os símbolos
Ele é usado para instruções com o objetivo O símbolo alerta o usuário sobre instruções e avisos
de alertar o usuário para o risco de morte importantes. O significado específico do símbolo
AVISO ou ferimento grave se o equipamento for é determinado pela figura dentro do triângulo.
usado inadequadamente. No caso do símbolo à esquerda, ele é usado para cuidados
gerais, avisos ou alertas de perigo.
Ele é usado para instruções com o
objetivo de alertar o usuário para O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que nunca
o risco de ferimento ou dano material devem ser feitas (proibidas). A coisa específica que não
se o equipamento for usado deve ser feita é indicada pela figura dentro do círculo.
No caso do símbolo à esquerda, ele significa que
CUIDADO inadequadamente.
o equipamento nunca deve ser desmontado.
* Dano material se refere a danos ou efeitos
adversos causados à residência e a todos O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que devem
os móveis, assim como a animais ser feitas. A coisa específica que deve ser feita é indicada
domésticos ou bichos de estimação. pela figura dentro do círculo. No caso do símbolo à
esquerda, ele significa que o plugue do cabo de força
tem que ser desligado da tomada.

SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE

AVISO AVISO
Não desmonte nem modifique por conta Não coloque em local instável
própria Certifique-se de colocar o
Não abra nem realize qualquer equipamento sempre em superfícies
modificação interna no planas e estáveis. Nunca o deixe em
equipamento. suportes que não sejam firmes ou
em superfícies inclinadas.
Não conserte nem substitua peças por conta
própria Não deixe que objetos ou líquidos estranhos
Não tente fazer reparos ou substituir entrem no equipamento; nunca coloque
peças dentro do equipamento recipientes com líquidos sobre o equipamento.
(exceto quando indicado Não coloque recipientes contendo
especificamente pelas instruções líquido sobre este produto. Nunca
do manual). Procure o revendedor, deixe que objetos estranhos (p.
o Centro de Serviços Técnicos ex., objetos inflamáveis, moedas,
da Roland ou um distribuidor fios) ou líquidos (p. ex., água ou
autorizado da Roland, conforme suco) penetrem neste produto. Isso
listado na página “Informações.” poderia causar curtos-circuitos,
operação defeituosa ou outros
Não utilize nem armazene nos tipos de problemas.
locais a seguir
Sujeitos a temperaturas extremas
(por exemplo, luz solar direta em
veículos fechados, próximo a um
duto de aquecimento, em cima de
um equipamento que gera calor) ou
• Molhados (por exemplo, banheiros,
lavatórios ou pisos molhados) ou
• Expostos ao vapor ou à fumaça ou
• Sujeitos à exposição ao sal ou
• Úmidos ou
• Expostos à chuva ou
• Empoeirados ou com areia ou
• Sujeitos a altos níveis de vibração e
instabilidade.

3
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES

AVISO AVISO
Desligue o equipamento se ocorrer alguma Não deixe cair nem exponha a impactos
anormalidade ou um mau funcionamento fortes
Desconecte imediatamente o Proteja o equipamento de impactos
cabo USB e solicite manutenção fortes.
ao seu revendedor, ao Roland
(Não deixe cair!)
Service Center ou a um distribuidor
autorizado, listados na página
“Informações,” quando:
• Algum objeto ou líquido cair em
CUIDADO
cima do equipamento; ou Cuide dos cabos para manter a segurança
• Ocorrer fumaça ou odores Tente evitar que fios e cabos fiquem
incomuns, ou embaraçados. Além disso, todos os
• O equipamento tiver sido exposto à fios e cabos devem ser colocados em
chuva (ou for molhado); ou locais fora do alcance de crianças.
• O equipamento não funcionar
normalmente ou funcionar de forma Evite subir no equipamento ou colocar
obviamente diferente. objetos pesados sobre ele
Nunca suba ou coloque objetos
Deve haver supervisão adulta em caso de pesados em cima do equipamento.
presença de crianças
Quando o equipamento for usado
em presença de crianças, tome Desconecte tudo antes de mover o
cuidado para que não seja mal
utilizado. Deve haver sempre um equipamento
adulto por perto para supervisionar Desconecte todos os cabos
e orientar. provenientes de dispositivos
externos antes de mover o
equipamento.

OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Fonte de alimentação • Ao mover o equipamento de um local para
outro onde a temperatura e/ou umidade seja
• Para evitar mau funcionamento e falhas do muito diferente, gotas de água (condensação)
equipamento, desligue a alimentação de todos podem se formar dentro do equipamento.
os equipamentos antes de fazer qualquer Se você tentar usar o equipamento nessa
conexão. condição, poderá ocorrer danos ou mau
funcionamento. Portanto, antes de usar o
Posicionamento equipamento, você deverá esperar algumas
horas até que a condensação tenha evaporado
• Este aparelho pode interferir com a recepção por completo.
de rádio e televisão. Não deve, portanto, ser
usado perto desses tipos de receptores. • Não deixe objetos sobre o teclado. Isso pode
causar mau funcionamento; por exemplo, as
• Não exponha o equipamento à luz solar teclas podem deixar de produzir sons.
direta, não o deixe próximo a aparelhos que
irradiem calor, não o deixe dentro de veículos
fechados ou exposto a temperaturas elevadas.
O calor excessivo pode deformar e descolorir o
equipamento.

4
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES

• Dependendo do material e da temperatura da • Para evitar incomodar as pessoas próximas,


superfície na qual você apoia a unidade, seus mantenha o volume do equipamento em níveis
pés de borracha podem descolorir ou danificar razoáveis.
a superfície.
Para evitar que isso aconteça, coloque um • Quando precisar transportar o equipamento,
pedaço de feltro ou pano sob os pés de use a embalagem original completa (inclusive
borracha. Se fizer isso, tome cuidado para o enchimento interno da embalagem que o
que o equipamento não deslize ou se mova acompanha), se possível. Caso contrário, use
acidentalmente. materiais de embalagem equivalentes.

• Não coloque nada que contenha água sobre • Use apenas o pedal de expressão especificado
o equipamento. Evite também o uso de (EV-5; vendidos separadamente). Se conectar
inseticidas, perfumes, álcool, esmalte de unha, outros pedais de expressão, poderá causar mau
latas de spray, etc., perto do equipamento. funcionamento e/ou danos ao equipamento.
Seque rapidamente qualquer líquido
derramado sobre o equipamento usando um • A faixa utilizável do controlador D-BEAM ficará
pano seco e macio. extremamente reduzida quando usada sob
forte luz solar direta. Observe isso ao utilizar o
Manutenção controlador D-BEAM em ambientes externos.

• Para a limpeza diária, passe um pano macio Copyrights/Licenças/Marcas


e seco ou levemente umedecido com água. Registradas
Para remover manchas difíceis, use um pano
molhado com detergente suave, não abrasivo. • Roland e SuperNATURAL são marcas registradas
Em seguida, seque completamente com um ou marcas comerciais da Roland Corporation
pano macio e seco. nos Estados Unidos e/ou em outros países.

• Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer • Os nomes de empresas e de produtos presentes
tipo de solvente para evitar a possibilidade de neste documento são marcas registradas
descolorir ou deformar o equipamento. ou marcas comerciais de seus respectivos
proprietários.
Reparos e dados
• Observe que todos os dados contidos
na memória serão eliminados quando o
equipamento for enviado para reparos. A
Roland não assumirá responsabilidade por
tal perda de dados nem terá a obrigação de
recuperá-los.

Cuidados adicionais
• Observe que o conteúdo da memória poderá
se perder irrecuperavelmente em consequência
de mau funcionamento ou operação
inadequada do equipamento.

• A Roland não assumirá responsabilidade por


tal perda de dados nem terá a obrigação de
recuperá-los.

• Seja cuidadoso ao usar os botões, os


controles deslizantes ou os demais controles
e também ao usar os plugues e os conectores.
O uso descuidado poderá ocasionar mau
funcionamento.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
• Ao desconectar os cabos, segure sempre pelo Todos os direitos reservados. Nenhuma parte
conector — nunca puxe pelo fio. Isso evitará
desta publicação poderá ser reproduzida em
curtos-circuitos ou danos aos componentes
qualquer formato sem permissão por escrito da
internos dos cabos.
ROLAND CORPORATION.
5
Tabela de páginas para referência rápida
Troca do modo de operação
p. 14
(PLAY/FUNCTION/SuperNATURAL/MIDI Visual Control)
Configuração do canal de transmissão MIDI (MIDI CHANNEL) p. 19
Troca de sons (botões [S1][S2]) p. 19
Execução —
Trocar de oitava, Transpose p. 21
Pitch Bend, Modulação p. 22
Execução
D-BEAM p. 23
Botões [C1][C2] p. 24
Hold, Expressão p. 25
Aftertouch p. 26
Interromper notas travadas p. 26
Execução com módulo de som SuperNATURAL p. 16
Controle de equipamento de vídeo compatível com MIDI Visual Control p. 17
Mudança da curva de velocidade (VELO CURVE) p. 28
Especificação do valor da velocidade do (KEY VELO) p. 29
Atribuição de funções a botões e conectores p. 30
Mudança das configurações Mudança da função do botão [C2] no modo SuperNATURAL (SN SETTING) p. 29
do A-49
Mudança da direção do aumento de valor de botões, controlador D-BEAM e
p. 33
pedais (CTRL DIR)
Seleção do driver dedicado ou do driver genérico p. 33
Restauração das configurações de fábrica (FACT RESET) p. 34

6
Sumário
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO . . . . . . . . . . . . 3 Mudança das configurações do A-49. . . . . . . . 27
Mudança da curva de velocidade
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . 4 (VELO CURVE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Especificação do valor de velocity do
Tabela de páginas para referência rápida. . . . . 6 teclado (KEY VELO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mudança da função do botão [C2] no
Conteúdo do pacote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 modo SuperNATURAL (SN SETTING) . . . . . . 29
Atribuição de funções a botões e
Descrições do painel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 conectores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Painel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Atribuição de uma mensagem de
Painel traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 troca de programa (PRGM CHANGE).30
Atribuição do aftertouch . . . . . . . . . . . 30
Instalação do driver dedicado . . . . . . . . . . . . . . 13 Atribuição de um número de
mudança de controle (CC#). . . . . . . . . 31
Sobre os modos de operação. . . . . . . . . . . . . . . 14
Mudança da direção do aumento de
Seleção do modo de operação. . . . . . . . . . . . 14 valor, controlador D-BEAM e pedais
Modo PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 (CTRL DIR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modo FUNCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Seleção do driver dedicado ou do
driver genérico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modo SuperNATURAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Restauração das configurações de
Modo MIDI Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
fábrica (FACT RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Execução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fluxo de sinais MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Problemas ao instalar o driver . . . . . . . . . . . . 35
Configuração do canal de transmissão
Problemas ao utilizar o equipamento. . . . . 35
MIDI
(MIDI CHANNEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Especificações principais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Troca de som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mudança da altura do teclado . . . . . . . . . . . . 21 Gráfico de Implementação MIDI . . . . . . . . . . . . 39
Utilização da alavanca para modificar o
som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilização do D-BEAM para modificar o
som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilização dos botões para modificar o
som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilização dos pedais para modificar o
som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilização do aftertouch para modificar
o som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Interrupção de notas travadas (PANIC) . . . . 26

7
Como ler a explicações dos procedimentos
Pressione o botão [FUNCTION]. Pressione a tecla que tem “PRGM
CHANGE” impresso logo acima.

0–9

Valor 1–128

Pressione a tecla que tem Pressione a tecla que tem “ENTER”


“NUMERIC ENTRY” impresso logo impresso logo acima.
acima.

Utilização de NUMERIC ENTRY para inserir um valor


Teclas de NUMERIC ENTRY Este valor é
0–9
pressionadas nesta ordem inserido
6, 4, ENTER 64
1, 2, 7, ENTER 127
1, 2, 8, ENTER 28
Valor 0–127 9, 3, 5, 7, ENTER 57

* Se você tiver especificado um valor fora do intervalo aceitável, o valor


válido que tinha sido inserido antes de você pressionar ENTER será usado.

Explicação dos ícones

Ícone Explicação

Gire um botão.

Pise no pedal.

Erga ou abaixe o pedal de expressão.

8
Conteúdo do pacote
Depois de abrir a embalagem, verifique se todos os itens estão presentes.
(Se estiver faltando qualquer acessório, contate a loja que lhe vendeu o produto.)

* A-49

* Ableton Live Lite Serial Number Card


O cartão com o número de série do Ableton Live Lite tem o número de série que será usado para
instalar o Ableton Live Lite. Este número de série não será substituido. Tenha cuidado para não
perder este número. Para detalhes do processo de instalação ou outras informações, consulte
http://roland.cm/livelite . Lembre-se que a Roland não dá suporte para o Ableton Live Lite.

* Cabo USB
Use este cabo para conectar o A-49 ao conector USB do computador.
* Use apenas o cabo USB incluído. Caso precise de reposição por perda ou dano, entre em
contato com o Roland Service Center ou um distribuidor autorizado da Roland, conforme
listado na página “Informações”.

) Manual do Proprietário
É o documento que você está lendo. Tenha-o à mão para consulta quando necessário.

9
Descrições do painel
Painel
D-BEAM p. 23
Controlador D-BEAM Botão [PITCH] Botão [VOL] Botão [ASSIGN]
Mova a sua mão Se for ativado, o Se for ativado, o Se for ativado, o controlador
sobre este controle para controlador controlador D-BEAM D-BEAM controlará a função
aplicar vários efeitos D-BEAM controlará controlará o volume. atribuída. (Configuração de
ao som. a tonalidade. fábrica: aftertouch)

Indicador POWER Botões [C1][C2]


Acende se o A-49 estiver Gire este botão para usar a
conectado ao computador função atribuída (p. 24).
via USB.

Botão [FUNCTION] Botão [SuperNATURAL]


Se você pressionar este Se for ativado, você poderá
botão ele acenderá, então controlar um módulo de som
poderá modificar o canal SuperNATURAL conectado (p.
MIDI ou transmitir uma 16).
mudança de programa
pressionando as teclas
apropriadas (p. 15).

Alavanca de Pitch Bend/Modulação


Botões [S1][S2] Use-a para modificar o tom ou
aplicar vibrato (p. 22).
Você pode trocar os
sons pressionando estes
botões (p. 19).

10
Descrições do painel

Botão [TRANSPOSE], Indicador OCTAVE/TRANSPOSE, Botões [+][–]


No modo PLAY (p. 14), você pode pressionar o botão [TRANSPOSE] para trocar a função do indicador OCTAVE/
TRANSPOSE e dos botões [+] [–].
Quando o botão [TRANSPOSE] é ativado, a configuração de transpose é ativada. Quando o botão [TRANSPOSE] é
desativado, a configuração de transpose é desativada.

Botão Função Indicador OCTAVE/TRANSPOSE


Botões [+][–] Indica a configuração de oitava (p. 21) Modifica a configuração de oitava
Botões
Indica a configuração de transpose (p.
[TRANSPOSE] + Modifica a configuração de transpose
21)
[+][–]

O indicador OCTAVE/TRANSPOSE e a configuração que mostra

-6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5

Apagado Aceso

11
Descrições do painel

Painel traseiro
Conector HOLD Porta USB COMPUTER
Você pode conectar aqui Utilize um cabo USB
um pedal (DP-2, DP-10; para conectar o A-49 ao
disponível separadamente) computador.
e usá-la como um pedal de
* Instale o driver no
sustain (p. 25).
computador antes de fazer
esta conexão (p. 13).

Conector EXPRESSION
Você pode conectar aqui um pedal
de expressão (EV-5; disponível
separadamente) e
Conector MIDI OUT
usá-lo para controlar vários Você pode conectá-lo ao conector MIDI IN de outro
parâmetros e funções (p. 25). dispositivo MIDI para que o A-49 possa transmitir
mensagens MIDI para ele.

* Use apenas o pedal de expressão especificado


(EV-5; vendidos separadamente). Se conectar
outros pedais de expressão, poderá causar mau
funcionamento e/ou danos ao equipamento.

* Para evitar mau funcionamento e falhas do equipamento, diminua sempre o volume e


desligue todas os equipamentos antes de fazer qualquer conexão.

12
Instalação do driver dedicado
Nota
Não conecte o A-49 ao computador até receber instruções para isso.

Baixe o driver USB do site da Roland. Para informações, consulte o arquivo Readme.htm incluído
no download.

http://www.roland.com/support/

13
Sobre os modos de operação
Seleção do modo de operação
O A-49 dispõe de quatro modos.
Ao ser ligado, o A-49 inicia automaticamente no modo PLAY.
Você pode trocar de modo de operação pressionando os botões a seguir.

Modo PLAY página 14

ou depois que terminar


de fazer configurações +

Modo FUNCTION Modo SuperNATURAL Modo MIDI Visual Control


página
página 15 página 16 página 17

Modo PLAY
O que é o modo PLAY?
Este é modo utilizado durante a apresentação. Ao tocar o teclado, as mensagens de nota
serão transmitidas, o que fará com que o dispositivo MIDI produza som.
No modo PLAY, você pode usar o teclado para reproduzir som em um módulo de som
conectado. Você também pode usar funções como a da alavanca de Pitch Bend/Modulação
para modificar o tom das notas que estão sendo reproduzidas (Pitch Bend) ou aplicar o
efeito vibrato (Modulação) e alterar a oitava (Troca de oitava).

Funcionalidade no modo PLAY


Você pode transmitir mensagens MIDI ao manipular o teclado,
Execução a alavanca de Pitch Bend/Modulação, os botões [C1] [C2] e [S1] [S2], p. 18
o controlador D-BEAM, o pedal Hold e o pedal de expressão.

14
Sobre os modos de operação

Modo FUNCTION
O que é o modo FUNCTION?
Este é o modo que permite transmitir mensagens de controle específicas ou definir
configurações para o próprio A-49.
No modo FUNCTION, o teclado é usado para selecionar a função que você deseja definir
(não será possível tocar qualquer música no teclado).

Funcionalidade no modo FUNCTION


Você pode especificar o canal de transmissão para o teclado, a
Especificar o canal de
alavanca de Pitch Bend/Modulação, os botões [C1] [C2] e [S1] [S2], o p. 19
transmissão MIDI
controlador D-BEAM, o pedal Hold e o pedal de expressão.
Transmitir mensagens de
Você pode transmitir mensagens de troca de programa. p. 20
troca de programa
Você pode trocar de banco transmitindo mensagens Bank Select LSB
Transmitir Bank Select LSB p. 20
(CC#32).
Transmitir Bank Select Você pode trocar de banco transmitindo mensagens Bank Select MSB
p. 20
MSB (CC#00).
Transmitir mensagens
Você pode transmitir mensagens aftertouch. p. 26
aftertouch
Se houver travamento de notas no módulo de som MIDI conectado
Transmitir mensagens de ou se algo de errado ocorrer com o som, você poderá transmitir
p. 26
reinicialização mensagens de reinicialização (Desat. som, Desat. notas, Rein.
controladores) para resolver o problema.
Modificar as configurações Você pode ajustar a sensibilidade da velocidade ou especificar o valor p. 28
do teclado de velocity que é transmitido quando se toca o teclado. p. 29
Alterar as funções que são
Você pode alterar a função (CC#) das funções atribuídas aos botões
atribuídas aos botões e p. 30
[C1] [C2], [S1] [S2] e [ASSIGN] e aos conectores HOLD e EXPRESSION.
pedais
Alterar a direção dos Você pode alterar a direção dos botões [C1] [C2] e [S1] [S2], do
botões, do controlador controlador D-BEAM e dos conectores HOLD e EXPRESSION para p. 33
D-BEAM e dos pedais especificar a direção na qual o valor aumentará.
Alterar a função do
Você pode alterar a função que o botão [C2] terá no modo
botão [C2] no modo p. 29
SuperNATURAL.
SuperNATURAL
Você pode optar por usar o driver designado ou o driver fornecido
Troca o driver em uso p. 33
pelo sistema operacional.
Restaurar as configurações Você pode reverter todas as configurações do A-49 para o estado
p. 34
de fábrica definido na fábrica.

15
Sobre os modos de operação

Modo SuperNATURAL
O que é o modo SuperNATURAL?
É o modo que permite controlar um módulo de som SuperNATURAL.
Você pode controlar o módulo de som SuperNATURAL conectado ao A-49 através de um
cabo MIDI.

O que são tons do SuperNATURAL?


O SuperNATURAL é um conjunto de sons exclusivos da Roland que utiliza Behavior Modeling
Technology (Tecnologia de Modelagem de Comportamento) para atingir um novo patamar de
realismo e expressão quer era difícil de obter em geradores de sons anteriores.

Behavior Modeling Technology


A Roland avança mais um passo e, em vez de apenas modelar fisicamente os instrumentos,
passa a modelar o comportamento peculiar do instrumento que responde à maneira como
o músico toca, resultando em sons fiéis e expressivos em tempo real.

Funcionalidade no modo SuperNATURAL


Botões, etc. Função
Botão [PITCH]
A mesma funcionalidade do modo PLAY.
Botão [VOL]
Botão [ASSIGN] Controlador 3 de uso geral (CC#18)
Botão [FUNCTION] Sem uso.
Botão [S1] Controlador 5 de uso geral (CC#80)
Botão [S2] Controlador 6 de uso geral (CC#81)
Botão [C1] Controlador 1 de uso geral (CC#16)
Controlador 2 de uso geral (CC#17)
Botão [C2] Opera como um controlador 4 de uso geral (CC#19) de acordo com SN SETTING
(p. 29).
Alavanca de Pitch Bend/
Modulação
A mesma funcionalidade do modo PLAY.
Botão [TRANSPOSE]
Botões [+][–]
Conector HOLD
Você pode usar a mesma funcionalidade do modo PLAY.
Conector EXPRESSION

* O efeito aplicado dependerá do módulo de som. Para mais detalhes, consulte o manual do
proprietário do seu módulo de som.
16
Sobre os modos de operação

Modo MIDI Visual Control


O que é o modo MIDI Visual Control?
Este é o modo que permite controlar um dispositivo de vídeo com suporte para MIDI Visual
Control (MVC).
Você pode controlar imagens no dispositivo Visual Control conectado ao A-49 através de
um cabo MIDI.
Depois que você selecionar o modo MIDI Visual Control e tocar o teclado do A-49, serão
exibidas imagens em sincronismo com a sua apresentação.

O que é MIDI Visual Control?


MIDI Visual Control é uma prática recomendada e internacionalmente utilizada que foi
adicionada à especificação MIDI para que uma expressão visual pudesse ser vinculada à
apresentação musical. Um equipamento de vídeo compatível com MIDI Visual Control
pode ser conectado a instrumentos musicais eletrônicos através de MIDI para controlar o
equipamento de vídeo em conjunto com a apresentação.

Funcionalidade no modo MIDI Visual Control


Botões, etc. Função
Botão [PITCH]
A mesma funcionalidade do modo PLAY.
Botão [VOL]
Botão [ASSIGN] Tempo de ataque (CC#73)
Botão [FUNCTION] Sem uso.
Botão [S1]
Você pode usar a mesma funcionalidade do modo PLAY.
Botão [S2]
Botão [C1] Corte (CC#74)
Botão [C2] Ressonância (CC#71)
Alavanca de Pitch Bend/
Modulação
A mesma funcionalidade do modo PLAY.
Botão [TRANSPOSE]
Botões [+][–]
Conector HOLD
Você pode usar a mesma funcionalidade do modo PLAY.
Conector EXPRESSION

* O efeito aplicado dependerá do dispositivo de vídeo. Para mais detalhes, consulte o manual do
proprietário do seu dispositivo de vídeo.

17
Execução
Ao ser ligado, o A-49 inicia automaticamente no modo PLAY (p. 14).
No modo PLAY, quando o teclado é manipulado, são transmitidas mensagens de notas que fazem
o dispositivo MIDI produzir som.

1. Configure o canal de transmissão MIDI do A-49 de modo que corresponda ao canal


de recepção MIDI do seu dispositivo (ou software) MIDI (p. 19).

2. Selecione um som (p. 19).


3. Toque o teclado.
Quando você toca o teclado, as mensagens MIDI são transmitidas.
* Como o A-49 não contém um gerador de som incorporado, não é possível tocar o A-49
isoladamente.

Fluxo de sinais MIDI


A ilustração abaixo mostra o fluxo de sinais MIDI.
PC/Mac
Dispositivo MIDI OUT A-49 MIDI
A-Series Keyboard
MIDI OUT
Dispositivo MIDI IN USB
A-49
A-Series Keyboard KEYBOARD

As mensagens MIDI do teclado, da alavanca, dos As mensagens MIDI do teclado, da alavanca, dos
pedais, do controlador D-BEAM e dos botões pedais, do controlador D-BEAM e dos botões são
entram aqui. transmitidas daqui.

18
Execução

Configuração do canal de transmissão MIDI


(MIDI CHANNEL)
Para que os sons sejam reproduzidos no seu módulo de som MIDI, o canal de transmissão MIDI do
A-49 deve corresponder ao canal de recepção MIDI do seu módulo de som MIDI.

1–16

MEMO
• Para obter detalhes de como definir o canal de transmissão do seu dispositivo externo MIDI,
consulte o manual do proprietário correspondente.
• Quando você desligar a energia, o ajuste retornará ao valor padrão (MIDI CHANNEL 1).

Troca de som
Para trocar de som no módulo de som MIDI, transmita uma mensagem de troca de programa.
O pressionamento dos botões [S1] [S2] transmitirá mudanças de programa, fazendo com que o
módulo de som troque de som.

Botão Função
Botão [S1] Diminui o número de mudança de programa
Botão [S2] Aumenta o número de mudança de programa

* O intervalo de números de mudança de programa é 1–128.

MEMO
Você pode alterar as funções que são atribuídas aos botões [S1] [S2]. Para obter detalhes,
consulte “Atribuição de funções a botões e conectores” (p. 30).

Para selecionar sons de um banco diferente, transmita primeiro uma mensagem de seleção de
banco e, depois, uma mensagem de troca de programa.
* A mera transmissão de uma mensagem de seleção de banco não trocará o som.
* A mensagem de seleção de banco deve ser enviada antes da mensagem de troca de programa.

19
Execução

O que é um banco?
Os módulos de som MIDI organizam seus muitos sons em vários grupos, de acordo com a
categoria do som. Esses grupos são chamados “bancos”.
As mensagens de troca dos programas podem apenas selecionar sons dentro do mesmo
banco, mas ao usá-las em conjunto com mensagens de seleção de banco, você pode
selecionar diversas variações de sons.
* O modo no qual os sons estão organizados é diferente para cada módulo de som. Para
mais detalhes, consulte o manual do proprietário do módulo de som que estiver usando.

Transmissão de Bank Select MSB


0–9

Para obter detalhes sobre este valor,


Valor 0–127 consulte a p. 8.

Transmissão de Bank Select LSB


0–9

Para obter detalhes sobre este valor,


Valor 0–127
consulte a p. 8.

Transmissão de um número de troca de programa (PRGM CHANGE)


0–9

Para obter detalhes sobre este valor,


Valor 0–127
consulte a p. 8.
20
Execução

Mudança da altura do teclado


Mudança de oitava (Troca de oitava)
Você pode utilizar os botões [+] [–] para elevar ou abaixar a faixa de altura do teclado (troca de
oitava).
Você pode alterar essa configuração na faixa de -4 a 5 oitavas.
O indicador OCTAVE/TRANSPOSE acende para indicar a configuração de troca de oitava atual
(p. 11).
Se você pressionar os botões [+] e [–] simultaneamente, essa configuração será redefinida para 0.

Mudança da altura (Transpose)


Você pode utilizar os botões [+] [–] enquanto mantém pressionado o botão [TRANSPOSE] para
mudar a altura em intervalos de semitons.
Você pode alterar essa configuração na faixa de -6 a 5 oitavas.
O indicador OCTAVE/TRANSPOSE acende para indicar a configuração de transposição atual (p.
11).
Quando o botão [TRANSPOSE] é ativado, a configuração de transpose é ativada. Quando o botão
[TRANSPOSE] é desativado, a configuração de transpose é desativada.
Para restaurar o ajuste de transposição para 0, mantenha pressionado o botão [TRANSPOSE] e
pressione os botões [+] e [–] simultaneamente.

21
Execução

Utilização da alavanca para modificar o som


Mudança da tonalidade de uma nota soando (Pitch Bend)
A movimentação da alavanca de Pich Bend/Modulação para a direita ou esquerda transmitirá
mensagens de pitch bend, provocando uma ligeira mudança no tom.
* A faixa de mudança de tom (“bend range”) dependerá das configurações do seu módulo de
som.

Aplicação de modulação em uma nota soando (Modulação)


A movimentação da alavanca de bender para a frente transmitirá
mensagens de modulação (CC#01), aplicando um efeito de vibrato ao
som.
* A maneira como o som se modificará depende das configurações do
seu módulo de som.

MEMO
Efeito pitch bend
A movimentação da alavanca de bender para a esquerda durante a
execução abaixará o tom, enquanto a movimentação para a direita
aumentará o tom. Esse efeito é chamado “pitch bend”.
A movimentação da alavanca para a frente aplicará vibrato. Esse
efeito é chamado “modulação”.
Se você mover a alavanca para a esquerda ou direita e,
simultaneamente, movê-la para a frente, os dois efeitos serão
aplicados ao mesmo tempo.
Efeito de modulação
* A quantidade de mudança no tom (bend range) depende das
configurações do seu módulo de som.

22
Execução

Utilização do D-BEAM para modificar o som


Para utilizar o controlador D-BEAM, basta mover sua mão sobre ele. Atribuindo a ele diferentes
funções, você pode controlar o som de diversas formas.

1. Pressione o botão D-BEAM [PITCH], [VOL] ou [ASSIGN] para ativar o controlador


D-BEAM.

Botão Função
A tonalidade se modificará à medida que você movimenta sua mão sobre o
Botão [PITCH]
controlador D-BEAM.
Botão [VOL] O volume se modificará, permitindo acrescentar expressão à sua execução.
A função atribuída ao controlador D-BEAM será controlada. (Configuração de
Botão [ASSIGN]
fábrica: aftertouch)

* O efeito aplicado dependerá do módulo de som. Para mais detalhes, consulte o manual do
proprietário do seu módulo de som.

MEMO
Você pode alterar a função atribuída ao botão [ASSIGN]. Para obter detalhes, consulte
“Atribuição de funções a botões e conectores” (p. 30).

2. Ao manipular o teclado para produzir som, posicione sua mão sobre o controlador
D-BEAM e mova-a lentamente para cima e para baixo.

3. Para desativar o controlador D-BEAM, pressione novamente o botão que pressionou


na etapa 1 (o botão se apagará).

Faixa efetiva do controlador D-BEAM


Esta ilustração mostra a faixa efetiva do controlador D-BEAM. Nenhum efeito
será obtido se você posicionar sua mão fora da faixa efetiva.

NOTA
A faixa efetiva do controlador D-BEAM varia em função das condições de
iluminação.

23
Execução

Utilização dos botões para modificar o som


Você pode modificar o som girando os botões [C1] [C2].

Botão Função
Botão [C1] Transmite uma mensagem de corte (CC#74).
Botão [C2] Transmite uma mensagem de ressonância (CC#71).

* O efeito aplicado dependerá do módulo de som. Para mais detalhes, consulte o manual do
proprietário do seu módulo de som.

MEMO
Você pode alterar as funções que são atribuídas aos botões [C1] [C2]. Para obter detalhes,
consulte “Atribuição de funções a botões e conectores” (p. 30).

24
Execução

Utilização dos pedais para modificar o som


O A-49 suporta o uso de um pedal Hold (DP-2, DP-10; disponível separadamente) e um pedal de
expressão (EV-5; disponível separadamente).

Conector Função Pedal


Conector HOLD Hold (CC#64) Pedal Hold
Conector
Expressão (CC#11) Pedal de expressão
EXPRESSION

* O efeito aplicado dependerá do módulo de som. Para mais detalhes, consulte o manual do
proprietário do seu módulo de som.

MEMO
Você pode alterar as funções que são atribuídas aos conectores HOLD e EXPRESSION.
Para obter detalhes, consulte “Atribuição de funções a botões e conectores” (p. 30).

Mantendo as notas (Pedal Hold)


Ao tocar o teclado, pise no pedal de sustain.
Você pode manter as notas pisando no pedal de sustain.

Acréscimo de expressão à execução (Pedal de expressão)


Ao tocar o teclado, erga ou abaixe o pedal de expressão.
Você pode tornar sua execução mais expressiva variando o volume.
* Use apenas o pedal de expressão especificado (EV-5; vendidos
separadamente). Se conectar outros pedais de expressão, poderá causar mau
funcionamento e/ou danos ao equipamento.

25
Execução

Utilização do aftertouch para modificar o som


A função Aftertouch permite modificar o som aplicando pressão adicional à tecla após a execução
de uma nota.
No A-49, aplicar pressão adicional à tecla depois de tocar uma nota não afetará o som. Acionar o
botão [ASSIGN] e mover a mão sobre o controlador D-BEAM irá transmitir mensagens Aftertouch.

Como alternativa, você pode inserir diretamente um valor de aftertouch específico usando o
teclado.

0–9

Para obter detalhes sobre este valor,


Valor 0–127 consulte a p. 8.

* Se você especificar um valor de aftertouch diferente de 0, a modificação continuará a ser


aplicada ao som. Volte o valor a 0 se não precisar disso.

MEMO
• O A-49 só pode transmitir a variedade de aftertouch denominada “pressão do canal”; não é
possível transmitir mensagens de “pressão de tecla polifônica”.
• Você pode atribuir aftertouch aos botões [C1] [C2] ou ao conector EXPRESSION. Para obter
detalhes, consulte “Atribuição de funções a botões e conectores” (p. 30).

Interrupção de notas travadas (PANIC)


Se houver travamento de notas no módulo de som MIDI conectado ou se algo de errado ocorrer
com o som, você poderá transmitir mensagens de reinicialização (a função PANIC) para resolver o
problema.
Esta função transmitirá mensagens de reinicialização Desat. Som, Desat. Notas e Rein.
Controladores para todos os canais.

26
Mudança das configurações do A-49
Para mudar as configurações do A-49, você precisa estar no modo FUNCTION.

Configuração
Parâmetro Explicação Página
de fábrica
Quando você toca o teclado do A-49, a mensagem de
nota transmitida incluirá um valor de velocity (dado de
VELO CURVE 1-MEDIUM volume) que corresponde à sua força ao tocar. p. 28
A configuração VELO CURVE permite escolher a curva
através da qual o valor de velocity será alterado.
KEY VELO TOUCH Especifica o valor de velocity das teclas que você toca. p. 29
SN SETTING MODE 0 Altera a função do botão [C2] no modo SuperNATURAL. p. 29
Botão [C1] Corte (CC#74)
Ressonância
Botão [C2]
(CC#71)
Botão [ASSIGN] Aftertouch
Troca o som
(diminui o
Botão [S1] número de
mudança de
programa) Altera as funções atribuídas a botões e conectores. p. 30
Troca o som
(aumenta o
Botão [S2] número de
mudança de
programa)
Conector HOLD Hold (CC#64)
Expressão
Conector EXPRESSION
(CC#11)
Especifica se o ato de girar o botão para a direita
transmite valores sucessivamente mais altos ou mais
Direção baixos.
CTRL DIR p. 33
positiva
A mesma configuração pode ser definida para o
controlador D-BEAM, botões e pedais.
Especifica se o A-49 utilizará o driver designado descrito
em “Instalação do driver” (p. 13) (ADVANCED) ou o
ADV ADVANCED p. 33
driver padrão fornecido pelo sistema operacional
(GENERIC).
Reverte todas as configurações do A-49 para o estado
FACT RESET — p. 34
definido na fábrica.

27
Mudança das configurações do A-49

Mudança da curva de velocidade (VELO CURVE)


0–9

Valor 0–11

Para obter detalhes sobre este valor, consulte a p. 8.


* Valores fora da faixa aceitável (12–) não serão
introduzidos.

Valor Configuração Sensibilidade do teclado Tipo de curva


Valores maiores de velocidade (volume)
0 1-LIGHT podem ser produzidos mesmo se você
tocar suavemente. Estas são as configurações
mais comuns. Sua
1-MEDIUM dinâmica de execução
1 A sensibilidade do teclado será típica.
no teclado irá produzir a
(padrão)
mudança de volume mais
1
Valores maiores de velocidade (volume) natural.
2 1-HEAVY não serão produzidos a menos que você
toque com força.
Valores maiores de velocidade (volume)
3 2-LIGHT podem ser produzidos mesmo se você
Comparadas com a curva
tocar suavemente.
1, essas curvas permitem
4 2-MEDIUM A sensibilidade do teclado será típica. maior mudança de
Valores maiores de velocidade (volume)
volume sem precisar tocar 2
com muita força.
5 2-HEAVY não serão produzidos a menos que você
toque com força.
Valores maiores de velocidade (volume)
6 3-LIGHT podem ser produzidos mesmo se você Essas curvas tornam
tocar suavemente. mais fácil tocar com
uniformidade, com
7 3-MEDIUM A sensibilidade do teclado será típica.
mudanças mínimas 3
Valores maiores de velocidade (volume) produzidas por sua
8 3-HEAVY não serão produzidos a menos que você dinâmica de execução.
toque com força.
Valores maiores de velocidade (volume)
9 4-LIGHT podem ser produzidos mesmo se você
Comparado com a curva
tocar suavemente.
1, essas curvas produzem
10 4-MEDIUM A sensibilidade do teclado será típica. maior mudança de
Valores maiores de velocidade (volume)
volume quando você toca 4
com força.
11 4-HEAVY não serão produzidos a menos que você
toque com força.

28
Mudança das configurações do A-49

Especificação do valor de velocity do teclado (KEY VELO)


0–9

Para obter detalhes sobre este valor,


Valor 0–127
consulte a p. 8.

Valor Configuração Explicação

TOUCH O valor de velocity que é transmitido depende da sensibilidade do teclado e da


0 curva de mudança que você especificar em “Mudança da curva de velocidade (VELO
(padrão) CURVE)” (p. 28).
O valor de velocity especificado aqui será transmitido independentemente da força
1–127 Valor fixo
com que você tocar o teclado.

Mudança da função do botão [C2] no modo SuperNATURAL (SN SETTING)

Botão Configuração Explicação


Botão [+] MODE 1 O controlador 4 de uso geral (CC#19) será atribuído ao botão [C2].
MODE 0
Botão [–] O controlador 2 de uso geral (CC#17) será atribuído ao botão [C2].
(padrão)

* O efeito aplicado dependerá do módulo de som. Para mais detalhes, consulte o manual do
proprietário do seu módulo de som.

29
Mudança das configurações do A-49

Atribuição de funções a botões e conectores

Atribuição de uma mensagem de troca de programa (PRGM CHANGE)


Botões [S1] [S2]

Pressione um ou outro

Botão Função
Botão [S1] Diminui o número de mudança de programa
Botão [S2] Aumenta o número de mudança de programa

Outros controladores

Acione um ou outro

Atribuição do aftertouch

Acione um ou outro

30
Mudança das configurações do A-49

Atribuição de um número de mudança de controle (CC#)


Botões [S1] [S2]
Momentâneo

0–9

Pressione um ou outro
Travado
Valor 0–127

Para obter detalhes sobre este valor,


consulte a p. 8.

Botão Botões [S1][S2]


O botão transmitirá alternadamente ON (127) e OFF (0) todas as vezes que você pressioná-lo
Botão [+]
(operação em modo Latched).
O botão transmitirá ON (127) quando você pressioná-lo e OFF (0) quando você liberá-lo
Botão [–]
(operação em modo Momentary).

Outros controladores

0–9

Valor 0–127
Acione um ou outro
Para obter detalhes sobre este valor,
consulte a p. 8.

* Você não pode atribuir CC#0 (Bank Select MSB) nem CC#32 (Bank Select LSB).

31
Mudança das configurações do A-49

CC# usado com frequência


CC# Função Atribuições de fábrica
1 Modulação Modulação da alavanca de Pitch Bend/Modulação
5 Tempo de portamento —
7 Volume Botão [VOL]
10 Panpot —
11 Expressão Conector EXPRESSION
64 Hold Conector HOLD
65 Portamento —
66 Sostenuto —
67 Soft —
71 Ressonância Botão [C2]
72 Tempo de liberação —
73 Tempo de ataque —
74 Corte Botão [C1]
75 Tempo de decaimento —
76 Taxa de vibrato —
77 Intensidade de vibrato —
78 Defasagem de vibrato —
84 Controle de portamento —
91 Efeito 1 de uso geral (nível de envio de Reverb) —
93 Efeito 3 de uso geral (nível de envio de Chorus) —

* O efeito aplicado dependerá do módulo de som. Para mais detalhes, consulte o manual do
proprietário do seu módulo de som.

32
Mudança das configurações do A-49

Mudança da direção do aumento de valor, controlador D-BEAM e pedais (CTRL DIR)

Acione um ou outro

Botão Configuração Explicação

Positiva Mover o botão para a direita aumentará o valor. Aproximar a mão do


Botão [+] controlador D-BEAM aumentará o valor, e afastá-la, diminuirá o valor.
(padrão) Pressionar um pedal aumentará o valor.
Botão [–] Invertido Ocorrerá o inverso.

Seleção do driver dedicado ou do driver genérico

Normalmente, essa configuração pode permanecer em “ADVANCED”.

Botão Configuração Explicação


ADVANCED O driver dedicado descrito em”Instalação do driver” (p. 13) será
Botão [+]
(padrão) utilizado.
O driver genérico fornecido pelo sistema operacional será utilizado.
Botão [–] GENERIC Isso é conveniente se o driver apropriado não estiver disponível ou
for impossível instalá-lo.

* Depois de alterar a configuração, desconecte o cabo USB do equipamento e, em seguida,


reconecte-o para que a configuração tenha efeito.

33
Mudança das configurações do A-49

Restauração das configurações de fábrica (FACT RESET)

34
Solução de problemas
Se ocorrer algum problema, leia primeiro este capítulo. Ele contém dicas para
a solução da maior parte dos problemas. Se este capítulo não puder ajudá-lo
a solucionar um problema, consulte a seção de suporte do nosso site. Se o
problema não for solucionado, consulte as informações de contato listadas no
final deste manual.
Site de suporte da Roland: http://www.roland.com/support/

Problemas ao instalar o driver


Problema Confirmação Solução
Faça login no computador com uma conta de
Você está conectado com uma conta de usuário que tenha privilégios de administrador.
Não é possível
usuário que não possui privilégios de
instalar Para obter mais detalhes, consulte o administrador
administrador?
do sistema do computador.
O seu computador está sendo alimentado
Conecte o cabo de força ao computador.
por energia de bateria?
Certifique-se de que não há outros dispositivos
Não é possível sair Além de um mouse e teclado, há outros
USB conectados ao computador (além de um
do instalador dispositivos USB conectados?
mouse e teclado) durante a instalação.
O equipamento está conectado a um hub USB Use um hub USB que se conecta a uma fonte de
que não está conectado a uma fonte de energia? energia.

Problemas ao utilizar o equipamento


Problema Confirmação Solução
O driver foi instalado? Instale o driver (p. 13).
Certifique-se de que o equipamento está
conectado corretamente ao computador.
O indicador POWER está desligado?
Se o problema não for resolvido, reinstale o
driver.
O nome de dispositivo do equipamento é Saia de todos os programas que estão
Não é possível exibido? utilizando o equipamento, desconecte o cabo
selecionar USB do equipamento e reconecte-o.
ou utilizar o Algum outro programa está usando o
Se o problema não for resolvido, reinstale o
dispositivo equipamento?
driver.
O computador entrou no modo de espera
Saia de todos os programas que estão
(suspensão), no modo de hibernação ou no
utilizando o equipamento, desconecte o cabo
modo de inatividade enquanto o equipamento
USB do equipamento e reconecte-o.
estava conectado?
Se o problema não for resolvido, reinicie o
Você desconectou e reconectou o cabo USB
computador.
durante a utilização do equipamento?

35
Solução de problemas

Problema Confirmação Solução


Conecte o equipamento depois da
inicialização do computador.
O equipamento estava conectado ao
computador enquanto o computador estava Em alguns computadores, o equipamento
sendo iniciado? não pode ser utilizado se estiver conectado
ao computador enquanto este estiver sendo
Não é possível
iniciado.
selecionar
ou utilizar o Mac OS X
dispositivo
Defina a Configuração de Audio MIDI.
Você definiu as “Configurações de Audio
MIDI”?
Para a configuração do driver, você especificou Escolha a configuração dedicada (ADVANCED)
o padrão do sistema operacional (GENERIC)? (p. 33).

Certifique-se de que o equipamento está


O indicador POWER está desligado?
conectado corretamente ao computador.
Não há som
Você poderia ter acionado o pedal ou o Tente pressionar o pedal ou mover a sua mão
controlador D-BEAM para diminuir o volume? sobre o controlador D-BEAM.

O driver foi instalado? Instale o driver (p. 13).

Os dispositivos de entrada e de saída do Selecione o A-49 como dispositivo de entrada


software foram configurados? e saída.
Certifique-se de que o equipamento está
O indicador POWER do equipamento está conectado corretamente ao computador.
desligado? Se o problema não for resolvido, reinstale o
driver (p. 38).
O módulo de som conectado ao cabo MIDI Confirme as configurações do módulo de
OUT está recebendo sinais MIDI? som.
Saia de todos os programas que estão
utilizando o equipamento, desconecte o cabo
Não é possível Algum outro programa está usando o USB do equipamento e reconecte-o.
reproduzir ou equipamento?
gravar Se o problema não for resolvido, reinstale o
driver (p. 38).
O computador entrou no modo de espera
(suspensão), no modo de hibernação ou no Saia de todos os programas que estão
modo de inatividade enquanto o equipamento utilizando o equipamento, desconecte o cabo
estava conectado? USB do equipamento e reconecte-o.
Se o problema não for resolvido, reinicie o
Você desconectou e reconectou o cabo USB
computador.
durante a utilização do equipamento?
Conecte o equipamento depois da
inicialização do computador.
O equipamento estava conectado ao
computador enquanto o computador estava Em alguns computadores, o equipamento
sendo iniciado? não pode ser utilizado se estiver conectado
ao computador enquanto este estiver sendo
iniciado.

36
Solução de problemas

Problema Confirmação Solução


Pare a reprodução ou a gravação e, em
seguida, tente reproduzir ou gravar
Não é possível O computador realizou uma tarefa de uso novamente.
reproduzir ou intensivo do processador enquanto você Se o problema não for resolvido, saia de
gravar estava utilizando o equipamento? todos os programas que estão utilizando o
equipamento, desconecte o cabo USB do
equipamento e, em seguida, reconecte-o.
Configure conforme se segue.

Som de notas O módulo de som está definido para Local On? Módulo de som: Local Off
Função THRU do software: Off
duplicado A função THRU do software está ativada?
Para obter detalhes, consulte o manual do
proprietário do equipamento sendo utilizado.
Saia de programas que não estão sendo
Estão sendo executados múltiplos programas?
utilizados.
Execute o Windows Update ou o Microsoft
Windows
Update e certifique-se de que o software do
O software do sistema está atualizado? sistema está atualizado.

Mac OS X
O som é Execute o Software Update e certifique-se de
interrompido Você utilizou a atualização de software do Mac que o software do sistema está atualizado.
durante a OS X?
reprodução ou
gravação, o nível Os drivers do chipset interno do computador e Atualize para os drivers mais atuais, conforme
do som cai. da placa de vídeo estão atualizados? a necessidade.

O equipamento está conectado a um hub Conecte o equipamento diretamente a um


USB? dos conectores USB do computador.
Você tentou reproduzir ou gravar
imediatamente após a inicialização do Aguarde um pouco antes de tentar reproduzir
computador ou após sair do modo de ou gravar.
inatividade?
Um software gerador de som produz som
através da placa de som do computador.
Antes que o som do software de geração de
som seja realmente ouvido a partir da placa
Existe um de som como som, haverá um intervalo de
intervalo de tempo tempo que é denominado de “latência”.
do momento em Você diminuiu (reduziu) o tamanho do buffer Independentemente da combinação de
que você toca o de áudio do seu software de geração de som? gerador de som e placa de som que você
teclado até que Você diminuiu (reduziu) o tamanho do buffer utilize, haverá sempre alguma latência.
o software de da sua placa de som? Contudo, em geral, a latência pode ser
geração de som mantida a um valor aceitável utilizando-se a
produza som combinação certa de gerador e placa de som
e definindo-se as configurações apropriadas.
Para obter detalhes de como definir
essas configurações, consulte o manual do
proprietário do software e da placa de som.

37
Especificações principais
Roland A-49: Controlador de Teclado MIDI
Teclado 49 teclas (com velocidade)
Botões: [S1] [S2] (Atribuíveis)
Botões: [C1] [C2] (Atribuíveis)
Controladores Pedais: HOLD, EXPRESSION
Alavanca de Pitch Bend/Modulação
Controlador D-BEAM
Botão [FUNCTION]
Botão [SuperNATURAL]
Botões
Botões [+][–]
Botão [TRANSPOSE]
LED do Indicador POWER
Visor
LED do Indicador OCTAVE/TRANSPOSE
Conector HOLD: tipo telefônico de 1/4 pol.
Conector EXPRESSION: tipo telefônico TRS de 1/4 pol.
Conectores
Conector MIDI OUT
Porta USB COMPUTER (USB tipo B)
Fonte de alimentação Fornecida pelo computador via porta USB COMPUTER
Uso de corrente 98 mA
Dimensões 836 (L) x 182 (P) x 84 (A) mm
Peso 2.5 kg
Manual do Proprietário
Acessórios Cabo USB
Ableton Live Lite Serial Number Card
Opcionais (vendidos Chave do pedal (DP-2/DP-10)
separadamente) Pedal de expressão (EV-5)

* Devido ao aperfeiçoamento do produto, as especificações e/ou a aparência deste


equipamento estão sujeitos à mudança sem aviso prévio.

38
Gráfico de Implementação MIDI
Date: Sep. 1, 2012
Model: A-49 Version: 1.00
Function... Transmitted Recognized Remarks
Default 1 ×
Basic Channel
Changed 1–16 ×
Default Mode 3 ×
Mode Messages OMNI ON/OFF, MONO, POLY ×
Altered ************** ×
0–127 ×
Note Number
: True Voice ************** ×
Note ON O (9n v=1–127) ×
Velocity
Note OFF O (8n v=1–127), (9n v=0) ×
Key’s × ×
Aftertouch
Ch’s O ×
Pitch Bend O ×
Control
0–119 O ×
Change
Program O (0–127) ×
Change : True # ************** ×
System Exclusive O O
: Song Pos O ×
System
: Song Sel O (0–127) ×
Common
: Tune O ×
System Real : Clock O ×
Time : Command O ×
: All Sound Off O *1 (120) ×
: Reset All Controller O *1 (121) ×
: Local control O ×
Aux Message
: All Notes Off O *1 (123) ×
: Active Sense O ×
: Reset O ×
Notes *1 Transmits When the Panic function is executed.

Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes


Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No

39
Índice
A M
Ableton Live Lite Serial Number MIDI CHANNEL. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Card. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 MIDI Visual Control. . . . . . . . . . . . . 17
Aftertouch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Modo FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . 15
Alavanca de Pitch Bend/ Modo MIDI Visual Control . . . . . . 17
Modulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Modo PLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modo SuperNATURAL. . . . . . . . . . 16
B
Modos de operação. . . . . . . . . . . . 14
Banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bank Select LSB. . . . . . . . . . . . . . . . 20
MSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bank Select MSB . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mudança de controle . . . . . . . . . . 31
Botão [ASSIGN] . . . . . . . . . . . . 10, 23
Botão [C1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 N
Botão [C2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Notas travadas. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Botão [FUNCTION]. . . . . . . . . . . . . 10
botão [PITCH]. . . . . . . . . . . . . . 10, 23 P
Botão [TRANSPOSE]. . . . . . . . . . . . 11 PANIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
botão [VOL]. . . . . . . . . . . . . . . . 10, 23 Pitch Bend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Botões [+][–]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Porta USB COMPUTER. . . . . . . . . . 12
PRGM CHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . 30
C
Canal de transmissão MIDI . . . . . 19 S
CHANNEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 SN SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conector EXPRESSION . . . . . 12, 25 SuperNATURAL. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conector HOLD. . . . . . . . . . . . 12, 25
Conector MIDI OUT . . . . . . . . . . . . 12 T
Controlador D-BEAM. . . . . . . . . . . 10 Transposição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CTRL DIR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Troca de oitava. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Troca de programa. . . . . . . . . . . . . 30
D Troca de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
D-BEAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 23
Driver V
Modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Velocidade. . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29
VELO CURVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
E
Expressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

F
FACT RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

H
Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

I
Indicador OCTAVE/TRANSPOSE. 11
Indicador POWER . . . . . . . . . . . . . . 10

K
KEY VELO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

L
LSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

40
MEMO

41
For EU Countries

有关产品中所含有害物质的说明
本资料就本公司产品中所含的特定有害物质及其安全性予以说明。
本资料适用于����年�月� 日以后本公司所制造的产品。
环保使用期限
此标志适用于在中国国内销售的电子信息产品,表示环保使用期限的年数。所谓环保使用
期限是指在自制造日起的规定期限内,产品中所含的有害物质不致引起环境污染,不会对
人身、财产造成严重的不良影响。
环保使用期限仅在遵照产品使用说明书,正确使用产品的条件下才有效。
不当的使用,将会导致有害物质泄漏的危险。

产品中有害物质的名称及含量
有害物质
部件名称 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚
铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) (Cr(VI)
) (PBB) (PBDE)
外壳(壳体)
电子部件(印刷电路板等)
附件(电源线、交流适配器等)
本表格依据SJ/T �����的规定编制。
: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T ����� 规定的限量要求以下。
: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T �����的限量要求。
(企业可在此处,根据实际情况对上表中打“×”的技术原因进行进一步说明。 )

42
For the USA

DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name : A-49
Type of Equipment : MIDI Keyboard Controller
Responsible Party : Roland Corporation U.S.
Address : 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
Telephone : (323) 890-3700

For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION


RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.

For Canada

CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)

For EU Countries
Manufacturer: Roland Corporation
2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN
Importer: Roland Corporation
ENA 23 Zone 1 nr. 1620 Klaus-Michael Kuehnelaan 13, 2440 Geel, BELGIUM

For the U.K.


Manufacturer: Roland Corporation
2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN
Importer: Roland Europe Group Limited
Hive 2, 1530 Arlington Business Park, Theale, Reading, Berkshire. RG7 4SA United Kingdom

43
Roland Service Centers and Distributors
When you need repair service, access this URL and find your nearest Roland Service
Center or authorized Roland distributor in your country.

http://roland.cm/service

* 5 1 0 0 0 4 3 6 8 5 - 0 9 *

Você também pode gostar