Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Requipamento
Rtecnologia.
9305848497 É9305848497vËÍ
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:42; WK
Índice 3
Funcionamento ................................... 45
4 Palavras-chave
Palavras-chave 5
6 Palavras-chave
Palavras-chave 7
8 Palavras-chave
Palavras-chave 9
10 Palavras-chave
Palavras-chave 11
12 Palavras-chave
Palavras-chave 13
14 Palavras-chave
Palavras-chave 15
16 Palavras-chave
Palavras-chave 17
18 Palavras-chave
U
Unidade de medição
definir (computador de bordo) ......... 82
Unidades
definir (computador de bordo) ......... 82
Utilização da báscula ........................ 208
V
Veículo
designação do modelo ................... 324
destrancar/trancar centralmente .... 46
efectuar o arranque por reboque
e rebocar ....................................... 317
limpar ............................................ 224
parar e desligar .............................. 108
placa de identificação .................... 324
Veículo tractor com semi-reboque . . 203
Velocidade
ajustar, consultar "TEMPOMAT" ..... 163
Velocidade máxima ........................... 199
Verificação da folga da direcção ..... 106
Vida útil (pneus) .................................. 42
Vidros laterais
consultar "Accionamento dos
vidros" ............................................. 51
Viscosidade do óleo do motor
ajustar (computador de bordo) ........ 83
Visor
definir o idioma (computador de
bordo) .............................................. 80
Visor no conta-rotações ..................... 67
Visor no velocímetro ........................... 68
Volante
ajustar ............................................. 64
Volante multifunções ......................... 24
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:43; WK
Introdução 19
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:43; WK
20 Introdução
Introdução 21
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:43; WK
22
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:43; WK
23
Cockpit ................................................. 24
Painel de instrumentos ...................... 25
Módulos de interruptores .................. 27
Visão geral
Interruptor multifunções ................... 30
Alavanca multifunções ....................... 31
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:44; WK
24 Cockpit
Cockpit
Visão geral
Painel de instrumentos 25
Painel de instrumentos
Visão geral
Função Pág. Função Pág.
: Velocímetro 68 H Sistema de tranca-
mento da cabina 107
; Luzes de controlo d Sistema anti-patina-
G Luz de pisca do veí- gem (ASR) 152
culo tractor, do lado
d Regulação da estabi-
esquerdo
lidade (SR) Telli-
I Luz de pisca do rebo- gent® 153
que/semi-reboque
do lado esquerdo W Travão auxiliar
H Luz de pisca do rebo- ; Diagnóstico do
que/semi-reboque motor 274
do lado direito % Sistema de assistên-
J Luz de pisca do veí- cia ao arranque em
culo tractor, do lado frio 159
direito Ô Assistente de trajec-
L Luz de médios tória Telligent®
85
(SPA) 173
K Máximos 85
X Embraiagem do con-
V Travão auxiliar versor (WSK) 151
! Travão de estaciona- "Filtro do óleo hidráulico"
mento 113 (SLT) 237
x Travão de paragem 115 Õ Eixo de arrasto Telli-
gent® 179
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:44; WK
26 Painel de instrumentos
Módulos de interruptores 27
Módulos de interruptores
Cockpit
Visão geral
Função Pág. Função Pág.
: Por cima do pára-brisas o Luz de leitura do
condutor 89
¤ Abrir a persiana pro-
tectora do sol h Luz nocturna 89
esquerda e Luz ambiente 89
¥ Fechar a persiana r Nenhuma ilumina-
protectora do sol ção interior com a
esquerda porta aberta 87
¦ Abrir a persiana pro- y Sistema de aqueci-
tectora do sol direita mento suplementar 98
§ Fechar a persiana V Acesso rápido ao
protectora do sol menu do Aqueci‐
direita mento suplemen‐
9 Bloqueio do fecho do tar 98
tecto de abrir 46 ; Luzes adicionais
¸ Abrir o tecto de i Projectores (desli-
abrir/levantar 52 gam-se automatica-
P Fechar o tecto de mente após o arran-
abrir/levantar 52 que)
c Sistema de ilumina- Q Sistema lava-faróis 92
ção interior 88
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:44; WK
28 Módulos de interruptores
-hidráulico de bascu-
À Luz de advertência lamento da cabina 282
Ò Sistema de ar condi-
= Painel de instrumentos cionado 93
q Sistema antiblo- Â Sistema de ar condi-
queio (ABS) 111 cionado (controlo
à Sistema anti-patina- automático do ar
gem (ASR) 152 condicionado) 93
á Sistema de regula- y Sistema de aqueci-
ção da estabilidade mento suplementar 98
Telligent® (SR) 153 V Acesso rápido ao
r Posição de marcha menu do Aqueci‐
elevada 177 mento suplemen‐
å Auxílio no arranque tar 98
177
â Eixo de arrasto Ó Carregar o acumula-
179
dor do frio do sis-
â Eixo de tracção 178 tema de ar condicio-
Õ Eixo de arrasto do nado auxiliar 97
sistema Telligent® 179 Å Frigorífico
ã Sistema activo de ô Modo "Power" 147
assistência na trava-
w Modo "Power-
gem (ABA) 168 -Offroad" (veículos
¤ Sistema de regula- de construção) 147
ção do nível da sus-
ÿ Modo "EcoRoll" 148
pensão Telligent®:
STOP 174 ó Modo de realização
de manobras 149
Ø Sistema de regula-
ção do nível da sus- i Modo de libertação
pensão Telligent®: através de movimen-
posição de marcha 174 tos de balanceio 150
Ô Assistente de trajec- ý Aumentar a tolerân-
tória Telligent® cia de velocidade 163
(SPA) 173 þ Diminuir a tolerância
F Estabilização de de velocidade 163
rotações 156 J Tomada de corrente
. Tomada de força de 12 V 188
156
à Buzina de ar compri-
mido
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:44; WK
Módulos de interruptores 29
Visão geral
51
Z Bloqueio contra des- T Fechar o vidro lateral
locamento 115 do lado direito 51
a Caixa de transferên- R Abrir o vidro lateral
cia com posição do lado esquerdo 51
para estradas 155 ¿ Fechar o vidro lateral
Û Caixa de transferên- do lado esquerdo 51
cia com posição de £ Destrancar as portas
engrenagem para centralmente por
condução todo-o- dentro 46
-terreno 155
¢ Trancar as portas
_ Bloqueios dos dife- centralmente por
renciais 154 dentro 46
? Painel de instrumentos, B Módulo de interruptores do
centro sistema de aquecimento/
, Sistema de alarme sistema de ar condicionado 93
anti-roubo 49
C Porta do acompanhante
¨ Alarme de pânico 50 S Abrir o vidro lateral
z Aquecimento do do lado direito 51
pára-brisas
T Fechar o vidro lateral
: Desactivação de do lado direito 51
emergência 84 £ Destrancar as portas
D Plataforma de carga centralmente por
x Travão de paragem 115 dentro 46
Ú Iluminação da ¢ Trancar as portas
estrela da Mercedes 90 centralmente por
dentro 46
* Advertência de mar-
cha-atrás 199 c Sistema de ilumina-
ção interior 88
A Porta do condutor n Luz de leitura do
Ajuste dos retrovisores acompanhante 89
exteriores 64
| Retrovisor exterior,
do lado esquerdo 64
~ Retrovisor exterior,
do lado direito 64
z Aquecimento dos
retrovisores 65
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:45; WK
30 Interruptor multifunções
Função Pág.
: Luz de leitura no beliche 90
Função Pág.
; y Sistema de aqueci-
mento suplementar 98 : Máximos desligados (com
H Operar o interruptor as luzes de médios ligadas) 85
do aparelho de áudio 190 ; Máximos ligados (com as
I Operar o interruptor luzes de médios ligadas) 85
do aparelho de áudio 190 = Sinal de luzes 87
¸ Abrir o tecto de 52,
abrir/levantar ? Luz de pisca, à direita 87
53
P Fechar o tecto de 52, A Luz de pisca, à esquerda 87
abrir/levantar 53 B Buzina
c Sistema de ilumina-
ção interior C Limpa-vidros 90
87
g Desligar o sistema D Sistema de lavagem dos
de iluminação inte- vidros 91
rior 87
= Sistema de ar condicionado
auxiliar 97
Relógio com dispositivo de
alarme 182
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:45; WK
Alavanca multifunções 31
Alavanca multifunções
Visão geral
Função Pág.
Rotações em ponto-morto 160
Travão auxiliar 116
Limitador 161
TEMPOMAT 163
Tempomat da regulação da
distância Telligent® (ART) 165
: Aumentar as rotações ao
ralenti ou a velocidade
; Reduzir as rotações ao
ralenti ou a velocidade
= Activar o travão auxiliar
? Desactivar um sistema de
condução, o travão auxiliar
ou o aumento das rotações
ao ralenti
A Seleccionar um sistema de
condução
B Alterar a distância ideal em
relação ao veículo a circular
à frente
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:45; WK
32
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:45; WK
33
Segurança
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:45; WK
Segurança
G Perigo de ferimentos segurança. Proteja estes ocupantes em dis-
positivos de retenção adicionais adequados
Se colocar incorrectamente o cinto de segu-
rança ou não o engatar correctamente no para a protecção em caso de acidente nos
bancos apropriados do veículo. Respeite sem-
fecho, ele não pode desenvolver a sua função
pre as instruções de montagem do fabricante
de protecção. Sob certas circunstâncias,
dos dispositivos de retenção para crianças.
poderá sofrer ferimentos graves ou fatais. Por
essa razão, assegure-se de que todos os ocu-
G Perigo de ferimentos
pantes do veículo – nomeadamente as senho-
O cinto de segurança apenas oferece a pro-
ras grávidas – colocam sempre correcta-
tecção de retenção adequada se o encosto se
mente os cintos de segurança.
encontrar numa posição quase vertical, de
Verifique sempre se o cinto
modo a que o ocupante se sente na vertical.
Rna zona abdominal, passa pela zona inferior
Evite as posições de banco que afectem a
das ancas e não sobre a barriga correcta colocação do cinto de segurança.
Rfica justo Por essa razão, coloque o encosto na vertical,
Rnão
se possível. Nunca conduza com o encosto
está torcido
demasiado inclinado para trás.
Rpassa por cima do meio do ombro
Rnão passa pelo pescoço e por baixo do G Perigo de ferimentos
braço O cinto de segurança deixa de funcionar cor-
rectamente se o cinto ou o fecho do cinto de
Ré esticado na zona da bacia, puxando a
segurança estiverem sujos ou danificados.
parte do cinto à frente do peito para cima.
Por essa razão, mantenha o cinto e o respec-
O cinto de segurança nunca deve ser utilizado tivo fecho do cinto de segurança limpos; caso
em simultâneo com objectos. contrário, a lingueta do fecho não pode enga-
Evite vestuário grosso, p. ex., um casaco de tar correctamente.
Inverno. Verifique regularmente se os cintos de segu-
Não passe o cinto sobre objectos afiados ou rança
que partam facilmente, especialmente se Rnão estão danificados
estes se encontrarem sobre ou dentro do seu
Rnão passam por cima de arestas
vestuário, como, p. ex., óculos, lápis ou cha-
ves. O cinto pode rasgar-se e provocar-lhe Rnão estão entalados.
ferimentos a si ou a outros ocupantes do veí- Caso contrário, o cinto pode rasgar-se em
culo. caso de acidente, causando ferimentos gra-
Coloque sempre um cinto de segurança ape- ves ou fatais a si ou a terceiros.
nas numa única pessoa. Mande substituir os cintos de segurança dani-
Nunca transporte crianças ao colo dos ocu- ficados ou que tenham sido expostos a ele-
pantes, pois a criança deixa de ser protegida vados esforços durante um acidente e verifi-
em caso de acidente, travagem ou mudanças car as fixações dos cintos.
abruptas de direcção, o que pode provocar
ferimentos graves ou fatais à criança e a
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:45; WK
Colocar o cinto
G Perigo de ferimentos
Se o visor mostrar a indicação 1, existe
uma avaria. Os sistemas individuais podem
activar-se involuntariamente ou não se acti-
var em caso de acidente com elevada desa-
celeração do veículo.
Neste caso, mande verificar e reparar imedia-
tamente o sistema SRS numa oficina qualifi-
cada, pois esta possui os conhecimentos téc-
nicos e as ferramentas para a realização dos
trabalhos necessários. Para o efeito, a
X Colocar o cinto de segurança: puxe o Mercedes-Benz recomenda uma oficina auto-
cinto de segurança uniformemente do rizada Mercedes-Benz.
enrolador do cinto e passe-o sobre o É imprescindível mandar efectuar os traba-
ombro. lhos relevantes em termos de segurança e de
X Engate a lingueta do fecho do cinto ; no sistemas de segurança numa oficina qualifi-
fecho do cinto de segurança :. cada.
X Puxe o cinto de segurança para cima, na
zona à frente do peito, de forma a ficar justo Activação dos pré-tensores dos cintos
ao corpo. de segurança e do airbag do condutor
X Se necessário, ajuste o cinto de segurança Em caso de embate, o sensor na unidade de
à altura correspondente ao tamanho do comando do airbag avalia dados físicos como
corpo. a duração, a direcção e a força da desacele-
X Soltar o cinto de segurança: prima a tecla ração ou aceleração do veículo.
de desengate = do fecho do cinto de segu- A activação do airbag do condutor está
rança :. dependente de vários factores. Tais factores
são, p. ex., força da desaceleração ou acele-
Dispositivo de advertência para cinto de ração inicial assim como duração e direcção
segurança da desaceleração ou aceleração.
Se, com o motor em funcionamento, não A desaceleração ou aceleração do veículo e
colocar o cinto de segurança do banco do a direcção da força são essencialmente
condutor, soa um sinal de advertência determinadas:
durante cerca de 5 segundos.
Rpeladistribuição das forças durante o
embate
Sistema de retenção (SRS) Rpelo ângulo de colisão
O sistema SRS (Supplemental Restraint Rpela propriedade de deformação do veículo
System) é composto pelo pré-tensor do cinto Rpelo estado do objecto com o qual o veículo
de segurança do lado do condutor e pelo sis- embate, p. ex., do outro veículo.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:45; WK
Os factores que apenas são visíveis ou men- cípio, o estouro não prejudica a audição e
suráveis após a colisão não são decisivos o pó não é nocivo para a saúde. No visor é
para uma activação do airbag e não repre- indicado 1.
sentam qualquer indício para esse efeito.
G Perigo de ferimentos
O veículo pode deformar-se consideravel-
mente sem que o airbag do condutor se Mande substituir o pré-tensor do cinto, caso
Segurança
active, se, p. ex., em caso de embate, forem tenha sido activado, numa oficina qualificada,
atingidas apenas peças facilmente deformá- pois esta possui os conhecimentos técnicos
veis e não se alcançar a desaceleração neces- e as ferramentas para a realização dos traba-
sária. Por outro lado, o airbag do condutor lhos necessários. Para o efeito, a Mercedes-
pode activar-se, mesmo que o veículo apre- -Benz recomenda uma oficina autorizada
sente poucas deformações se, p. ex., forem Mercedes-Benz.
atingidos componentes rígidos do veículo no É imprescindível mandar efectuar os traba-
embate, p. ex., longarinas, e se a desacelera- lhos relevantes em termos de segurança e de
ção for suficientemente forte. sistemas de segurança numa oficina qualifi-
cada.
i O airbag não se activa em todos os aci-
Respeite as normas de segurança durante a
dentes. O SRS é antes comandado por um
remoção do pré-tensor do cinto. Pode con-
complexo sistema de sensores e lógica de
sultar estas normas em qualquer oficina auto-
avaliação.
rizada Mercedes-Benz.
Pré-tensor do cinto de segurança
Sistema de airbag
O pré-tensor do cinto estica o cinto de segu-
rança durante o embate de modo a ficar justo G Perigo de ferimentos
ao corpo. No visor é indicado 1. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou
fatais durante um acidente com elevada desa-
i O pré-tensor dos cintos de segurança não
celeração, p. ex., devido a um airbag que se
corrige uma posição de assento incorrecta
desdobra em fracções de segundo ou devido
nem um cinto de segurança erradamente
a um processo de travagem brusca, respeite
colocado.
as seguintes indicações:
O pré-tensor do cinto não puxa o condutor RO condutor deve escolher uma posição de
para o encosto.
banco que lhe permita colocar o cinto de
Se a chave do veículo na fechadura da ignição segurança correctamente e que se encon-
estiver rodada para a posição de marcha tre o mais distanciada possível do airbag. A
(Y página 51), o pré-tensor do cinto actua posição do banco deve permitir ao condu-
Rse os sistemas de retenção estiverem ope- tor sentir uma condução segura do veículo.
racionais Os braços do condutor devem estar ligei-
Rpara
ramente flectidos em relação ao volante. O
o cinto de segurança do banco do
condutor deve manter a distância em rela-
condutor engatado no fecho do cinto
ção aos pedais de forma a poder carregá-
Rem caso de colisão frontal ou na traseira -los a fundo.
do veículo, se o veículo for acelerado ou ROs ocupantes do veículo devem estar sem-
desacelerado fortemente no sentido longi-
pre com os cintos de segurança correcta-
tudinal no início do embate.
mente colocados e encostar-se para trás
i Se o pré-tensor do cinto se activar, pro- no encosto quase ajustado na vertical. Os
voca um estouro e pode surgir pó. Em prin-
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:45; WK
apoios da cabeça devem apoiar a zona da o airbag do condutor está sem pressão após
nuca mais ou menos à altura dos olhos. o acidente.
RColoque o banco do acompanhante o mais G Perigo de ferimentos
afastado possível para trás, especialmente Imediatamente após a activação do airbag do
se estiverem sentadas neste banco crian- condutor, os componentes do airbag estão
Segurança
ças e se estiverem protegidas com um dis- quentes. Não toque nos componentes, pois
positivo de retenção. poderá queimar-se.
RNão se incline para a frente, nomeada- Após a activação, deve mandar substituir o
mente durante a marcha, p. ex., sobre a airbag do condutor numa oficina qualificada,
placa almofadada do volante. pois esta possui os conhecimentos técnicos
RNão coloque os pés sobre o tablier. e as ferramentas para a realização dos traba-
lhos necessários. Para o efeito, a Mercedes-
RSegure o volante apenas pelo lado exterior
-Benz recomenda uma oficina autorizada
do aro. O airbag pode assim desdobrar-se Mercedes-Benz.
livremente. Se segurar o volante pelo lado
É imprescindível mandar efectuar os traba-
interior, poderá sofrer ferimentos durante
lhos relevantes em termos de segurança e de
a activação do airbag.
sistemas de segurança numa oficina qualifi-
RNão se encoste à parte interior das portas. cada.
RNão coloque objectos sobre o airbag ou
entre o airbag e o condutor. G Perigo de ferimentos
Quando um airbag se desdobra, liberta por
O risco de ferimentos causado por um airbag breves momentos uma pequena quantidade
não pode ser completamente eliminado de pó. Este pó não é nocivo para a saúde, nem
devido à velocidade necessariamente elevada é sinal de incêndio no veículo. Em pessoas
de desdobramento do airbag. com asma ou problemas respiratórios, o pó
Deve respeitar as normas de segurança pode provocar dificuldades respiratórias, que
durante a remoção das unidades de airbag. passam depois de pouco tempo. Para evitar
Pode consultar as normas em qualquer ofi- essas dificuldades respiratórias, deve aban-
cina autorizada Mercedes-Benz. donar o veículo imediatamente, se o puder
fazer em segurança, ou abrir os vidros para
Modo de funcionamento do airbag obter ar fresco.
O airbag do condutor desdobra-se em frac-
ções de segundo. No visor é indicado 1. Airbag do condutor
Segurança
segurança à criança durante a viagem.
Para diminuir o risco de ferimentos graves ou
Qualquer oficina autorizada Mercedes-Benz mesmo fatais para a criança em caso de aci-
possui cadeiras de criança e informações dente, travagens ou mudanças de direcção
sobre os dispositivos de retenção para crian- bruscas:
ças apropriados. RTransporte sempre as crianças com altura
As cadeiras de criança da categoria "Univer- inferior a 1,50 m e com menos de 12 anos
sal" estão identificadas com um autocolante em dispositivos especiais de retenção para
cor-de-laranja na cadeira. crianças no banco do acompanhante, dado
que os cintos de segurança não foram con-
cebidos para estas estaturas.
RNunca transporte crianças ao colo dos ocu-
pantes. Em caso de acidente, travagem ou
mudanças de direcção bruscas, não é pos-
sível segurá-las devido às forças que se
geram. Elas podem colidir com componen-
tes do habitáculo, sofrendo ferimentos gra-
ves ou mesmo fatais.
RTodos os ocupantes do veículo devem ter
Autocolante da cadeira de criança (exemplo) sempre o cinto de segurança correcta-
mente colocado.
G Perigo de ferimentos
Não deve deixar crianças no veículo sem a G Perigo de ferimentos
devida vigilância, mesmo estando protegidas
Se utilizar um dispositivo de retenção para
por um dispositivo de retenção para crianças.
crianças virado para a frente no banco do
As crianças poderão
acompanhante, coloque-o na posição mais
Rferir-se em componentes do veículo
recuada.
Rabrir as portas, colocando-se a si próprias Um dispositivo de retenção para crianças
e a terceiros em perigo. Podem também montado de forma incorrecta pode soltar-se
sair do veículo, provocando ferimentos a si em caso de acidente, travagem ou mudança
próprias ou sofrer ferimentos devido ao abrupta de direcção e provocar ferimentos
trânsito graves, ou mesmo fatais, à criança e a outros
Rsofrer ferimentos graves ou mesmo fatais, ocupantes do veículo.
em caso de exposição prolongada a tem- Por essa razão, nunca coloque objectos
peraturas elevadas ou demasiado baixas como, p. ex., almofadas, por baixo do dispo-
Rsofrer ferimentos graves, devido à altura da sitivo de retenção para crianças. Toda a
cabina, nomeadamente em caso de queda. superfície de apoio do dispositivo de retenção
para crianças deve assentar sempre sobre a
Não coloque o dispositivo de retenção para superfície do assento do banco.
crianças sob a incidência directa de raios
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:45; WK
40 Pneus e jantes
Pneus e jantes 41
Segurança
Index) Ruma pior aderência dos pneus
Ro índice de velocidade (velocidade máxima Rum aumento do desgaste dos pneus.
admissível dos pneus)
As capas nas válvulas dos pneus protegem os
Ra idade dos pneus interiores das válvulas da humidade e da suji-
Ras causas e consequências do desgaste dade. Aperte sempre as capas nas válvulas
dos pneus dos pneus.
Ras
No caso de uma perda de pressão repetida
medidas em caso de danos nos pneus
nos pneus, a causa pode ser danos exteriores
Ros tipos de pneus para determinadas regi- ou válvulas dos pneus mal vedadas. Verifique
ões, áreas de aplicação ou condições de regularmente o estado dos pneus.
utilização do veículo Pode encontrar a tabela da pressão do ar nos
Ras possibilidades de reequipamento dos pneus no capítulo "Dados técnicos"
pneus, etc. (Y página 331).
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:45; WK
42 Pneus e jantes
Pneus e jantes 43
Segurança
pode originar danos e defeitos nos pneus. para a Mercedes-Benz e, por essa razão, não
Poderá perder o controlo sobre o seu veículo, são recomendados. Durante a recauchuta-
provocar um acidente e causar ferimentos a gem, os danos anteriores podem não ser
si ou a terceiros. detectados. Por essa razão, a segurança de
condução com pneus recauchutados não
Por essa razão, utilize apenas pneus com a
está garantida como com pneus originais.
dimensão e o tipo aprovados para o modelo
do seu veículo. Respeite a capacidade de
carga dos pneus necessária para o seu veí-
culo e o índice permitido de velocidade.
Respeite especialmente as normas para
pneus em vigor no respectivo país. Estas nor-
mas podem obrigar à utilização de um deter-
minado tipo de pneus para o seu veículo ou
proibir a utilização de determinados tipos de
pneus que são admitidos noutros países.
Para além disso, recomenda-se a utilização de
um determinado tipo de pneu em determina-
das regiões e áreas de aplicação. O estabele-
cimento especializado em pneus, as oficinas
qualificadas ou qualquer oficina autorizada
Mercedes-Benz possuem mais informações
sobre os pneus.
Mudança de pneus
Mande mudar os pneus de origem do seu veí-
culo apenas para o tamanho de pneus/jantes
aprovado para o modelo do seu veículo. No
estabelecimento especializado em pneus,
nas oficinas qualificadas ou em qualquer ofi-
cina autorizada Mercedes-Benz, poderá obter
mais informações.
Se efectuar uma mudança de pneus, deve
trazer sempre consigo a licença de circulação
do novo tamanho de pneus/jantes, assim
como a declaração do fabricante a comprovar
a admissibilidade da mudança dos pneus do
veículo. Respeite as normas legais em vigor
no respectivo país. Poderá obter informações
sobre a emissão da declaração do fabricante
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:46; WK
44
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:46; WK
45
Funcionamento
Alimentação de corrente .................... 84
Iluminação ........................................... 85
Visibilidade .......................................... 90
Sistema de climatização .................... 92
Condução ........................................... 102
Travões .............................................. 108
Sistema de engrenagem .................. 118
Condução ........................................... 151
Sistemas de condução ..................... 160
Regulação do nível da suspensão ... 174
Eixos suplementares ........................ 177
Elementos úteis ................................ 180
Comunicação ..................................... 191
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:46; WK
46 Abertura e fecho
Abertura e fecho 47
Funcionamento
X Destrancar: rode a chave do veículo na por emissor.
fechadura da porta do condutor para a
posição "Destrancar" e mantenha-a nessa G Perigo de ferimentos
posição. Se utilizar o sistema de fecho "conforto", o
A porta do condutor está destrancada e os fecho central fecha os vidros laterais e o tecto
vidros laterais e o tecto de abrir/tecto de de abrir/tecto de levantar. Certifique-se de
levantar abrem-se. que ninguém fica entalado.
X Trancar: rode a chave do veículo na fecha- Em caso de perigo de entalamento, solte a
dura da porta do condutor para a posição tecla &. Prima imediatamente a
"Trancar" e mantenha-a nessa posição. tecla %, até que os vidros laterais e o tecto
O veículo está trancado. Os vidros laterais de abrir/tecto de levantar se voltem a abrir.
e o tecto de abrir/tecto de levantar
fecham-se. Todas as luzes de pisca piscam X Destrancar: prima a tecla :.
3 vezes. A porta do condutor está destrancada.
Todas as luzes de pisca piscam 1 vez.
Abertura/fecho "conforto" com o X Prima novamente a tecla :.
comando à distância por emissor A porta do acompanhante está destran-
O comando à distância por emissor funciona cada. Todas as luzes de pisca piscam 1 vez.
independentemente da direcção. Também é X Trancar: prima a tecla ;.
possível destrancar/trancar o veículo a uma O veículo está trancado. Os vidros laterais
maior distância. Utilize o comando à distância e o tecto de abrir/tecto de levantar
por emissor apenas nas proximidades. Desta fecham-se. Todas as luzes de pisca piscam
forma, evita um roubo. 3 vezes.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:46; WK
48 Abertura e fecho
Abertura e fecho 49
Se, após um alarme do sistema de alarme Veículos com sistema de fecho "conforto":
anti-roubo, a chave do veículo na fechadura os vidros laterais e o tecto de abrir/tecto
da ignição for rodada para a posição de rádio, de levantar fecham-se.
a indicação do estado de funcionamento ou
acende-se a amarelo. X Prima a tecla & do comando à distância
Adicionalmente, surgem no visor informa- por emissor.
ções relativas ao alarme, p. ex., O veículos está trancado, todas as luzes de
REDW pisca piscam 3 vezes e a luz de controlo no
Funcionamento
Rtampa
interruptor pisca. Os vidros laterais e o
de manutenção,
tecto de abrir/tecto de levantar fecham-se.
Rdata e hora do alarme. X Activar sem o sistema de protecção do
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:47; WK
50 Abertura e fecho
i Se desactivar o sistema de alarme anti- Com a chave do veículo retirada, deixa de ser
-roubo com o comando à distância por possível mover o volante do veículo.
emissor e não abrir nenhuma porta no Retire a chave do veículo da fechadura da
espaço de 25 segundos, o veículo tranca- ignição, mesmo que saia do veículo por bre-
-se e o sistema de alarme anti-roubo volta ves momentos. Caso contrário, crianças ou
a activar-se. pessoas indevidas podem colocar-se a si e a
terceiros em perigo. Elas podem, p. ex., accio-
Alarme de pânico nar funções eléctricas, soltar o travão de esta-
Funcionamento
Com o interruptor do sistema de alarme anti- cionamento, ligar o motor e/ou colocar o veí-
-roubo, pode activar manualmente o alarme, culo em movimento.
p. ex., em caso de perigo.
G Perigo de ferimentos
X Activar: prima a parte inferior = do inter-
Não deixe crianças no veículo sem a devida
ruptor do sistema de alarme anti-roubo. vigilância, mesmo estando protegidas por um
O alarme activa-se e o veículo fica tran- dispositivo de retenção para crianças. As cri-
cado. anças poderão
Veículos com sistema de fecho "conforto": Rabrir as portas ou ferir-se nos componentes
os vidros laterais e o tecto de abrir/tecto de manuseamento do veículo
de levantar fecham-se.
Rsofrer ferimentos graves ou até fatais
G Perigo de ferimentos devido à influência prolongada e elevada de
Durante o processo de fecho dos vidros late- calor.
rais e do tecto de abrir, certifique-se de que
ninguém fica entalado.
Entrar/sair
G Perigo de ferimentos
A sujidade e a lama nos degraus e acessos
diminuem a segurança da subida, podendo
escorregar dos degraus.
Mantenha os degraus, os acessos e o calçado
livres de sujidade (p. ex., lama, argila, neve e
gelo). Entrada/saída (exemplo)
G Perigo de acidente X Utilize o sistema auxiliar de entrada/saída
Retire a chave do veículo da fechadura da do banco amortecido (Y página 55).
ignição apenas com o veículo imobilizado. X Utilize as pegas : e os degraus ;.
X Nunca salte da cabina para o exterior.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:47; WK
Abertura e fecho 51
Funcionamento
ignição, mesmo que saia do veículo por bre-
ves momentos. Caso contrário, crianças ou G Perigo de ferimentos
pessoas indevidas podem colocar-se a si e a Durante o fecho dos vidros, deve ter cuidado
terceiros em perigo. Elas podem, p. ex., accio- para que ninguém fique entalado. Em caso de
nar funções eléctricas, soltar o travão de esta- perigo, solte o interruptor ou prima-o nova-
cionamento, ligar o motor e/ou colocar o veí- mente na parte inferior, para voltar a abrir o
culo em movimento. vidro.
Não deve deixar crianças no veículo sem a
devida vigilância, mesmo estando protegidas
por um dispositivo de retenção para crianças.
As crianças podem:
Rferir-se em componentes do veículo.
Fechadura de ignição
$ Inserir / retirar a chave do veículo
% Direcção destrancada / posição de rádio
& Posição de marcha
( Posição de arranque
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:47; WK
52 Abertura e fecho
Tecto de abrir
G Perigo de ferimentos
Durante o fecho do tecto de abrir, tenha aten-
ção para que ninguém fique entalado. Em
caso de perigo, solte o interruptor ou prima-
-o novamente na parte superior, para voltar a
abrir o tecto de abrir.
Funcionamento
Abertura e fecho 53
Funcionamento
rior ; do interruptor.
O tecto de abrir fecha-se completamente.
X Volte a premir brevemente a parte supe-
rior : ou inferior ; do interruptor.
O tecto de abrir pára na posição actual.
A protecção contra entalamento pára o tecto
de abrir quando um objecto impede que este
se feche completamente.
Em caso de emergência, pode fechar o tecto
de abrir manualmente (Y página 308).
Unidade de interruptores sobre o pára-brisas
Dispositivo de escurecimento/cober- (exemplo)
tura de protecção contra insectos
i Também pode abrir/fechar o tecto de
levantar com o interruptor da unidade de
interruptores do beliche inferior.
X Abrir: prima a parte de cima : do inter-
ruptor, até o tecto de levantar alcançar a
posição desejada.
X Fechar: prima a parte de baixo ; do inter-
ruptor, até o tecto de levantar alcançar a
posição desejada.
Em caso de emergência, também pode fechar
X Fechar: puxe o dispositivo de escureci- o tecto de levantar manualmente
(Y página 308).
mento : ou a cobertura de protecção con-
tra insectos ;, até à extremidade oposta
da abertura e engate-o/a aí. Abertura no tejadilho
X Abrir: solte o dispositivo de escureci-
mento : ou a cobertura de protecção con- G Perigo de ferimentos
tra insectos ; do ressalto. Durante o fecho da abertura no tejadilho,
deve ter cuidado para que ninguém fique
entalado.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:47; WK
54 Bancos
Bancos 55
Funcionamento
Os bancos do seu veículo podem divergir em
função da cabina e do equipamento.
RBanco estático sem suspensão
Almofada do pescoço
X Ajuste a almofada do pescoço : com as
fitas de velcro na parte de trás dos encos-
tos dos bancos para a altura correspon-
dente à estatura.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:48; WK
56 Bancos
Apoio do braço
X Se necessário, levante o apoio do braço de
comutação D e os apoios do braço dos
bancos =.
X Com a roda de regulação manual da parte
inferior, ajuste a inclinação dos apoios do
braço dos bancos =.
Funcionamento
Encosto do banco
X Alivie o encosto do banco.
X Puxe a alavanca ? para cima e segure-a. Banco amortecido "Clima" (exemplo)
X Coloque o encosto do banco na posição Inclinação do assento
desejada, exercendo pressão sobre ele ou X Puxe a alavanca F para cima e segure-a.
aliviando-o.
X Coloque o assento ou o encosto do banco
X Solte a alavanca ?.
na posição desejada, exercendo pressão
Ajuste longitudinal do banco sobre ele ou aliviando-o.
X Solte a alavanca F.
X Puxe a alavanca B para cima e segure-a.
X Coloque o banco na posição desejada, Altura do banco
empurrando-o para a frente/para trás. X Puxe a alavanca G uma posição para cima
X Solte a alavanca B e engate o banco de
ou empurre-a uma posição para baixo.
forma audível. O banco sobe ou desce uma posição.
Suspensão do banco Amortecedor de vibrações
X Empurre a alavanca A para a direita. XAjuste o amortecedor de vibrações com a
A suspensão do banco está desbloqueada. alavanca E, de modo a que o banco não
X Empurre a alavanca A para a esquerda. rompa.
A suspensão do banco está bloqueada.
Sistema auxiliar de entrada/saída
Profundidade do assento X Empurre a alavanca H para baixo.
X Puxe a alavanca C para cima e segure-a. O banco desce completamente.
X Coloque o assento do banco na posição X Puxe a alavanca H para cima.
desejada, empurrando-o para a frente/ O banco muda para a última altura ajus-
para trás. tada.
X Solte a alavanca C.
Curvatura do encosto do banco
Pode adaptar a curvatura do encosto do
banco e as curvaturas laterais.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:48; WK
Bancos 57
Funcionamento
A curvatura superior do encosto do banco
acentua-se ou diminui.
X Curvatura lateral: prima a parte superior
ou inferior do interruptor K.
A curvatura lateral acentua-se ou diminui.
Encosto do banco
X Alivie o encosto do banco.
X Puxe a alavanca ; para cima e segure-a.
X Coloque o encosto do banco na posição
desejada, exercendo pressão sobre ele ou
aliviando-o.
X Solte a alavanca ;.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:48; WK
58 Bancos
A suspensão do banco está bloqueada. O banco muda para a última altura ajus-
X Empurre a alavanca = para baixo. tada.
A suspensão do banco está desbloqueada. Curvatura do encosto do banco
Profundidade do assento Pode adaptar a curvatura do encosto do
banco e as curvaturas laterais.
X Puxe a alavanca B para cima e segure-a.
X Curvatura lateral: prima a parte superior
X Coloque o assento do banco na posição
ou inferior do interruptor H.
desejada, empurrando-o para a frente/
para trás. A curvatura lateral acentua-se ou diminui.
X Curvatura superior do encosto do
X Solte a alavanca B.
banco: prima a parte superior ou inferior
Inclinação do assento do interruptor I.
A curvatura superior do encosto do banco
X Puxe a alavanca ? para cima e segure-a.
acentua-se ou diminui.
X Coloque o assento ou encosto do banco na
X Curvatura inferior do encosto do
posição desejada, exercendo pressão
banco: prima a parte superior ou inferior
sobre ele ou aliviando-o.
do interruptor J.
X Solte a alavanca ?.
A curvatura inferior do encosto do banco
acentua-se ou diminui.
Bancos 59
Banco central
Funcionamento
X Ajustar: puxe o apoio de cabeça : para
cima ou empurre-o para baixo, até alcançar
a altura desejada.
X Empurre o apoio de cabeça : para trás ou
para a frente, até alcançar a inclinação
desejada.
X Desmontar: empurre a parte inferior do
Apoio de cabeça
destrancamento A e mantenha-a nessa
G Perigo de ferimentos posição.
Inicie a marcha apenas com os apoios de X Retire o apoio de cabeça :, puxando-o
cabeça montados e ajustados. Caso contrá- para cima com um esticão.
rio, pode contrair ferimentos fatais na zona da
parte superior da coluna vertebral. Apoio do braço
Ajuste o apoio de cabeça, de modo a que o X Se necessário, levante os apoios do braço
canto superior do apoio e a sua cabeça fiquem dos bancos ;.
à mesma altura. Com a cabeça em posição
X Com a roda de regulação manual da parte
descontraída, a zona da nuca deve ficar, tanto
inferior, ajuste a inclinação dos apoios do
quanto possível, encostada ao apoio de
braço dos bancos ;.
cabeça para que possa ser eficazmente apoi-
ada em caso de acidente. Encosto do banco
O apoio de cabeça deve estar engatado num
X Alivie o encosto do banco.
dos entalhes.
X Puxe a alavanca = para cima e segure-a.
X Coloque o encosto do banco na posição
desejada, exercendo pressão sobre ele ou
aliviando-o.
X Solte a alavanca =.
Inclinação do assento
X Puxe a alavanca ? para cima e segure-a.
X Coloque o assento ou encosto do banco na
posição desejada, exercendo pressão
sobre ele ou aliviando-o.
X Solte a alavanca ?.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:48; WK
60 Bancos
Inclinação do assento
X Prima o interruptor E e mantenha-o pre-
mido.
X Coloque o assento ou encosto do banco na
posição desejada, exercendo pressão
sobre ele ou aliviando-o.
X Solte o interruptor E.
Beliches 61
Funcionamento
Beliche standard: coloque o veículo em mar-
cha apenas quando o beliche estiver fechado
e bloqueado com os cintos devidamente
engatados.
Beliche "conforto": coloque o veículo em mar-
cha apenas quando o beliche estiver na posi-
ção mais elevada.
Ao abrir ou fechar o beliche, preste atenção
para não entalar os dedos.
Apoio do braço
X Se necessário, levante os apoios do braço ! Antes de fechar o beliche, incline o
dos bancos :. encosto do banco do condutor e do acom-
X Com a roda de regulação manual da parte panhante para a frente. Caso contrário, o
inferior, ajuste a inclinação dos apoios do beliche pode bater nos bancos e danificar
braço dos bancos :. ambos os componentes.
Assento do banco
Levante o assento do banco ;, para poder
entrar/sair mais facilmente.
X Levantar: levante o assento do banco ; X Fechar: levante um pouco o beliche, man-
e engate-o. tenha-o nessa posição e pressione as
X Baixar: empurre o assento do banco ; teclas de desengate : nos dois fechos do
contra o encosto do banco e desbloqueie- cinto de segurança.
-o. X Puxe as linguetas do fecho das cintas de
X Baixe o assento do banco ;. fixação ; nos dois fechos do cinto de
segurança para fora.
X Rode o beliche para baixo.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:49; WK
62 Beliches
X Abrir: empurre o beliche para cima e man- X Empurre o beliche para baixo, para a posi-
tenha-o nessa posição. ção desejada, e solte as teclas de desen-
X Empurre as linguetas dos fechos das cintas gate :.
de fixação ; para dentro dos fechos dos Os cintos engatam automaticamente e o
cintos, até engatarem de forma audível. beliche mantém-se nessa posição.
X Abrir: empurre o beliche para cima.
Beliche "conforto"
Degrau
Funcionamento
Beliches 63
Funcionamento
Utilização durante a marcha Caso contrário, pode danificar ambos os
componentes.
Tenha atenção para que o beliche e os ban-
cos não se toquem.
1 Olhal
2 Dispositivo de retenção do beliche infe-
rior
Beliche "conforto" inferior (exemplo da cabeceira
X Antes de iniciar viagem, engate o disposi- na posição superior)
tivo de retenção do beliche inferior 2 no 1 Tecla de desengate
olhal 1 no tejadilho da cabina.
X Posição central: empurre a tecla de
desengate 1 para cima e levante a cabe-
ceira para a posição desejada.
Beliche "conforto"
X Solte a tecla de desengate 1 e puxe a
Ajustar a cabeceira cabeceira para cima, até engatar.
No beliche "conforto" inferior, a cabeceira X Posição superior: puxe a cabeceira para
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:50; WK
64 Retrovisores
Volante Retrovisores
Ajustar o volante Retrovisores exteriores
G Perigo de acidente G Perigo de acidente
Se desbloquear o ajuste do volante durante a Um retrovisor exterior ajustado de modo
marcha, poderá perder o controlo do veículo errado pode afectar o campo de visão para
devido a movimentos descontrolados da trás. Pode não ser possível identificar atem-
direcção. Desse modo, pode causar um aci- padamente fontes de perigo, colocando-se a
Funcionamento
X Pare o veículo.
X Accione o travão de estacionamento.
X Prima a parte inferior ; do interruptor do
ajuste do volante.
O volante desbloqueia-se.
X Ajuste a altura e a inclinação do volante.
X Prima a parte superior : do interruptor do
ajuste do volante.
O volante bloqueia-se.
O volante bloqueia automaticamente aprox.
10 segundos depois do desbloqueio.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:50; WK
Painel de instrumentos 65
Funcionamento
ajustado.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:50; WK
66 Painel de instrumentos
Painel de instrumentos 67
Funcionamento
: Nível do AdBlue® no menu "Inform. de : Mensagem no visor AdBlue® esgotado
controlo" ; Indicação do AdBlue® apagada
; Indicação do AdBlue® acesa = Indicação de combustível
= Indicação de combustível
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:51; WK
68
Funcionamento Painel de instrumentos
Computador de bordo 69
Funcionamento
uma oficina autorizada Mercedes-Benz. É
imprescindível mandar efectuar os trabalhos
relevantes em termos de segurança e de sis-
temas de segurança numa oficina qualificada.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:51; WK
70 Computador de bordo
B
O computador de bordo fica operacional,
assim que rodar a chave do veículo na fecha- :Atender a chamada telefónica ou
dura da ignição para a posição de marcha. repetição da marcação
As teclas no volante multifunções e no painel 9Terminar a chamada telefónica ou
de instrumentos permitem operar o compu- entrada directa no menu Telefone
tador de bordo. C VU
G Perigo de acidente Folhear para a frente / trás no menu prin-
cipal
Se operar o computador de bordo durante a
marcha, a sua atenção será desviada das con- Confirmar a mensagem do visor
dições de trânsito. Poderá perder o controlo Regressar ao menu principal
sobre o veículo e causar um acidente. D &*
Por essa razão, opere o computador de bordo Seleccionar o submenu, alterar os ajustes
apenas com o veículo imobilizado e o travão
de estacionamento accionado. Campos de indicação
Os campos de indicação no visor são activa-
Funcionamento dos consoante o equipamento ou as funções.
: Visor
; Tecla Á:
Repor os dados do percurso
Repor a distância diária percorrida
= T Confirmar as mensagens do visor
? ? Tecla reset:
Confirmar os trabalhos de manutenção
realizados
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:51; WK
Computador de bordo 71
Funcionamento
mento acendem-se a branco, a amarelo ou a
vermelho.
Pode consultar indicações relativas às men-
Campos de indicação sagens no visor com a indicação do estado
: Imagem básica com indicação da veloci- de funcionamento a branco, a amarelo ou a
dade, textos de informação, p. ex., men- vermelho no capítulo "Indicações relativas às
sagens no visor, instruções de procedi- mensagens no visor" (Y página 250).
mento
; Símbolos ou abreviaturas do sistema, Mensagens no visor
p. ex., para verificação de funcionamento As mensagens no visor são informações de
do ABS, mensagens no visor, indicações funcionamento, indicações de falhas ou
de manutenção, avarias e indicações do advertências que surgem automaticamente
estado de funcionamento (a branco, ama- no visor (Y página 250).
relo ou vermelho)
Abreviaturas do sistema, símbolo de
= Indicação do menu ou do estado de fun-
falha e local da falha
cionamento (a branco, amarelo ou verme-
lho) Quando surge uma mensagem no visor,
podem surgir adicionalmente no visor as
? Indicação da regulação do nível da sus-
seguintes informações
pensão (veículos com suspensão pneu-
mática) Ra abreviatura do sistema da unidade de
A Indicação da velocidade engrenada (caixa comando em causa
de velocidades com sistema Telligent®, Rum símbolo de falha, p. ex., de temperatura
sistema automático Telligent® ou do líquido de refrigeração elevada
Mercedes PowerShift) Ro local da falha, p. ex., o veículo tractor.
B Campo de advertência (falhas de funcio-
Pode consultar indicações relativas às abre-
namento memorizadas ou mensagens
viaturas do sistema no capítulo "Abreviaturas
SMS recebidas)
dos sistemas electrónicos" (Y página 252).
C Indicação dos bloqueios dos diferenciais
D Indicação do Tempomat, limitador, Tem-
pomat do sistema de regulação da dis-
tância Telligent®
Os campos de indicação do visor alteram-se
automaticamente, em função do tipo de indi-
cação e da sua prioridade, p. ex., mensagens
no visor, indicações do menu.
Os campos de indicação também podem
estar interligados entre si.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:51; WK
72 Computador de bordo
Computador de bordo 73
Funcionamento
Filtro do ar 80)
Secador do ar Configuração
Motor Hora
X geral Unidades
Caixa de velocidades Lubrificantes e
Eixo traseiro líquidos
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:51; WK
74 Computador de bordo
X V U Inform. de controlo
O visor indica uma mensagem relativa ao
X & * Temperatura do nível do óleo do motor:
líquido de refrigera‐ RNível do óleo OK
ção O nível do óleo no motor é suficiente.
RNível do óleo >máx.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:51; WK
Computador de bordo 75
Funcionamento
visor.
veículo com as cargas sobre os eixos por eixo.
Repita o controlo do nível do óleo do motor.
Se voltar a não ser possível a indicação do i Se a indicação da carga sobre os eixos
nível do óleo do motor, mande verificar o indi- apresentar diferenças nítidas em relação
cador do nível do óleo do motor numa oficina aos resultados de pesagem de balanças
qualificada. Para o efeito, a Mercedes-Benz aferidas, poderá ajustar a indicação da
recomenda uma oficina autorizada carga sobre os eixos (Y página 189).
Mercedes-Benz.
Verificar o estado das baterias
X Se for indicada uma quantidade total a adi-
cionar, adicione óleo do motor X V U Inform. de controlo
(Y página 236).
X & * Estado da bateria
Verificar as horas de funcionamento do
motor
X V U Inform. de controlo
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:51; WK
76 Computador de bordo
A barra tracejada a cor clara : indica a carga O visor indica os seguintes dados do percurso
que as baterias possuem para o arranque. após o arranque
A barra banca ; indica o excesso de carga RDistância percorrida
das baterias. RTempo restante
A barra tracejada a cor escura ? indica a
RVelocidade média
carga que é necessária para o arranque do
motor. RConsumo médio de combustível
Se o estado de carga das baterias for dema-
Funcionamento
Computador de bordo 77
Funcionamento
Verificar os tempos de condução e de Menu "Telefone"
pausa
G Perigo de acidente
X V U Calculador de viagem Ao operar aparelhos de comunicação móvel
no veículo, respeite as disposições legais do
X &* Condutor 1 país onde se encontra de momento.
Ì 02:06 (tempo de con- Se a operação de aparelhos de comunicação
dução) durante a marcha for legalmente autorizada,
Í 00:24 (tempo de opere-os apenas quando a situação do trân-
pausa) sito o permitir. Caso contrário, poderá desviar
a sua atenção das condições de trânsito e
Não é possível utilizar os períodos de condu- provocar um acidente, causando ferimentos
ção e de pausa indicados para o condutor a si próprio e a terceiros.
como prova oficial. Os aparelhos de comunicação móvel (p. ex.,
No tempo de pausa, o calculador de viagem telemóveis, rádio-emissores ou aparelhos de
soma todas as interrupções de marcha que fax) sem antena exterior de baixa reflexibili-
duram mais de 15 minutos. dade podem provocar interferências no sis-
Os tempos de condução e pausa não podem tema electrónico do veículo e, consequente-
ser repostos manualmente. O calculador de mente, prejudicar a segurança operacional do
viagem repõe os tempos quando o tempo de veículo e a sua própria segurança. Por isso,
pausa atinge 45 minutos ou o disco do tacó- utilize apenas estes aparelhos se eles estive-
grafo ou o cartão do condutor é retirado. rem devidamente ligados a uma antena exte-
rior separada de baixa reflexibilidade, de
Veículos com velocímetro digital: quando
acordo com as normas.
pára o veículo, o velocímetro comuta auto-
maticamente para o modo de trabalho. Isso O menu "Telefone" está disponível em veí-
não conta como interrupção de marcha. culos com
Neste caso, terá de comutar manualmente RRádio CD Bluetooth®
para o modo de pausa, consulte as instruções
de utilização do fabricante.
RRádio CD Bluetooth® "conforto"
RRádio CD Bluetooth® com telefone fixo
Menu "Navegação" Se acoplar um telemóvel com Bluetooth® ao
rádio CD, pode operá-lo através do menu
X V U Navegação
"Telefone". Se tiver um rádio CD Bluetooth
com telefone fixo, pode operar o telemóvel
O menu Navegação está disponível em veí- incorporado através do menu "Telefone".
culos com sistema de navegação Truck, con-
sulte as instruções de utilização do fabri-
cante.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:52; WK
78 Computador de bordo
X Copiar a lista telefónica: com & ou zação do veículo. O visor indica automatica-
*, passe para a lista telefónica. mente os prazos de manutenção 14 dias
antes do prazo, pela primeira vez
O visor indica Aguarde. O computador de
(Y página 231). O visor indica o ponto de
bordo copia a lista telefónica do telemóvel.
manutenção Insp. eixo diant. uma vez
Isto pode demorar até 30 segundos.
após 1000 a 5000 km.
Quando a indicação se apaga, a cópia está
concluída. Em caso de necessidade, pode consultar os
X Seleccionar uma entrada: com & ou
prazos de manutenção no menu "Manuten‐
ção".
*, seleccione o nome desejado.
O visor indica os nomes por ordem alfabé- X V U Manutenção
tica.
X & * Folhear os pontos de
i Se mantiver a tecla & ou * pre- manutenção
mida, percorre o alfabeto. Quando soltar a
tecla, surge no visor o nome seguinte dis-
ponível.
X Estabelecer a ligação: prima a
tecla :.
O computador de bordo marca o respectivo
número de telefone.
Repetir a marcação
X Seleccionar uma entrada: prima a
tecla :.
O visor indica o último número marcado ou
o último nome seleccionado. O visor indica os pontos de manutenção ;
X Com & ou *, seleccione o número por ordem do prazo :. O visor indica os pon-
ou o nome desejado. tos de manutenção seleccionados ;, o
X Estabelecer a ligação: prima a prazo de manutenção = e o percurso res-
tecla :. tante ?.
O computador de bordo marca o respectivo Se o sistema de manutenção Telligent® não
número de telefone. puder calcular o prazo de manutenção = ou
o percurso restante ?, o visor indica
Adaptar o volume do som da chamada
- -,- -,- - ou - - - - km.
X Durante uma chamada, pode aumentar ou
baixar o volume do som com W ou
X.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:52; WK
Computador de bordo 79
Funcionamento
RMotor
X V U Despertador
Ajustes actuais, p. ex.
RX. Geral Modo de despertar
RCaixa de velocidades Rádio, Hora de desper‐
REixo traseiro tar 1 08:00
REixo dianteiro X & * Ajustar modo de des‐
RInsp. pertar
eixo diant.
RRetarder X WX RDesligar
RLíquido RRádio
de refrig.
RCaixa RSinal de advertência
de transferência
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:52; WK
80 Computador de bordo
X V U Definições
X W X Sensor de chuva
Computador de bordo 81
RDesligar
Funcionamento
O visor indica a sensibilidade ajustada :
num diagrama de barras.
X Aumentar a sensibilidade: prima a tecla
W, até ser atingida a sensibilidade dese-
jada.
O limpa-vidros faz 1 passagem.
Quando a barra está totalmente do lado
direito, está ajustada a sensibilidade : Indicação do bloqueio do diferencial
máxima. O limpa-vidros começa a funcio-
nar logo com pouca intensidade da chuva. Ligar/desligar a indicação permanente
X Diminuir a sensibilidade: prima a tecla da regulação do nível da suspensão
X, até ser atingida a sensibilidade dese- X V U Definições
jada.
Quando a barra está totalmente do lado X W X Configuração
esquerdo, está ajustada a sensibilidade
mínima. O limpa-vidros só começa a fun- X &* Indicação permanente
cionar com elevada intensidade da chuva. Regulação do nível
da suspensão
Menu "Definições", "Configuração" X WX RLigar
X W X Configuração
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:52; WK
82 Computador de bordo
X W X Configuração X W X Hora
Computador de bordo 83
Funcionamento
óleo do motor. O sistema de manutenção Tel-
! Se alterar os dados dos lubrificantes e ligent® calcula os prazos de manutenção para
líquidos, através do menu "Lubrifican‐ a mudança do óleo do motor em função do
tes e líquidos", o sistema de manuten- teor de enxofre do combustível ajustado.
ção Telligent® adapta os prazos de manu-
tenção em conformidade. ! Se usar no veículo combustível FAME
Introduza os dados dos lubrificantes e líqui- (éster metílico de ácidos gordos), os inter-
dos atestados; caso contrário, pode danifi- valos de mudança do óleo do motor e do
car agregados do veículo. filtro de óleo do motor são reduzidos.
Se usar no veículo combustível FAME
Tenha em conta o capítulo „Lubrificantes e (éster metílico de ácidos gordos) ou se mis-
líquidos“ (Y página 214). turar combustível FAME (éster metílico de
X V U Definições ácidos gordos) ao gasóleo, ajuste em
Enxofre FAME. Caso contrário, pode dani-
X W X Lubrificantes e ficar o motor.
líquidos
Qualidade do óleo do motor
X & * Ajustes actuais Em Qual. óleo motor, ajuste a qualidade
REnxofre do óleo do motor utilizado, de acordo com os
RQual.
números de folha das recomendações da
óleo motor
Mercedes-Benz para lubrificantes e líquidos.
RVisc. óleo motor Quanto mais elevado for o número da folha,
RQual. óleo cx. vel. mais elevada é a qualidade do óleo do motor.
! Se misturar óleos do motor de qualidades
X Prima a tecla Reset ?, p. ex., com uma diferentes, os intervalos de mudança do
óleo do motor reduzem-se, face a óleos do
esferográfica (Y página 69).
motor da mesma qualidade.
X Repita esta operação, até as definições
Por isso, misture óleos do motor de quali-
corresponderem aos lubrificantes e líqui-
dades diferentes apenas em casos excep-
dos colocados no veículo.
cionais. Para evitar danos no motor, ajuste
Teor de enxofre no combustível em Qual. óleo motor o número de folha
do óleo de menor qualidade.
Se usar o veículo em trânsito internacional,
ajuste o teor de enxofre no combustível do Viscosidade do óleo do motor
país de origem. Se usar o veículo durante Ajuste em Visc. óleo motor a classe de
muito tempo noutro país, ajuste o teor de viscosidade (classe SAE) do óleo do motor
enxofre no combustível desse país. utilizado.
Ajuste em Enxofre o teor de enxofre no com-
bustível do gasóleo utilizado. Utilize a tabela
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:52; WK
84 Alimentação de corrente
Qualidade do óleo da caixa de velocidades Pode obter mais informações numa oficina
Ajuste em Qual. óleo cx. vel. a quali- autorizada Mercedes-Benz.
dade do óleo da caixa de velocidades utili-
zado, de acordo com os números de folha das
recomendações da Mercedes-Benz para Alimentação de corrente
lubrificantes e líquidos. Quanto mais elevado Interruptor de desactivação de emer-
for o número da folha, mais elevada é a qua- gência
lidade do óleo da caixa de velocidades.
Funcionamento
X WX RInform. de controlo
RDiagnóstico
Iluminação 85
Funcionamento
A alimentação de corrente de todos os con-
sumidores está restabelecida.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:52; WK
86 Iluminação
Iluminação 87
Máximos
X Ligue as luzes de médios.
X Empurre o interruptor multifunções para a
frente ? e deixe-o engatar.
A luz de controlo K no painel de instru-
mentos acende-se.
Funcionamento
Sinal de luzes
X Puxe ligeiramente o interruptor multifun-
Posições do regulador ções para trás =.
A luz de controlo K no painel de instru-
0 Veículo não carregado (posição base) mentos e os máximos acendem-se por bre-
1–3 Veículo carregado ves instantes.
X Ajuste o regulador da altura dos faróis, de
modo a que os condutores que circulam no Sinal de pisca
sentido contrário não fiquem encandea-
dos.
X Sinal de pisca: empurre o interruptor mul-
tifunções na direcção desejada e deixe-o
engatar.
As respectivas luzes de pisca e a luz de
Interruptor multifunções controlo piscam.
Em caso de movimentos do volante maio-
res, o interruptor multifunções volta auto-
maticamente à posição inicial.
X Sinal de pisca breve: numa ultrapassa-
gem ou mudança de via, toque brevemente
no interruptor multifunções na direcção
desejada.
As respectivas luzes de pisca e a luz de
controlo piscam 5 vezes.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:53; WK
88 Iluminação
Iluminação 89
Quando ligar o motor, o sistema de ilumina- X Ligar: prima por breves instantes o inter-
ção do habitáculo desliga-se automatica- ruptor h.
mente. X Desligar: prima por breves instantes o
interruptor h.
Activar/desactivar o sistema de ilumi-
nação automática do habitáculo
Luz ambiente (azul)
X Desactivar: prima o interruptor r, até
A luz ambiente serve de iluminação interior
soar um curto sinal de advertência.
Funcionamento
para o veículo imobilizado.
Se abrir a porta do condutor ou a porta do
X Ligar: prima por breves instantes o inter-
acompanhante, a iluminação do habitáculo
e de acesso permanecem desligadas. ruptor e.
X Regular: mantenha o interruptor e pre-
i Se ligar o sistema de iluminação do habi- mido.
táculo, antes de ser aberta uma porta, o A luminosidade da luz ambiente diminui. Se
sistema de iluminação do habitáculo per- a luz ambiente estiver com a redução
manece ligado. máxima da luminosidade, esta é nova-
X Activar: prima novamente o interruptor mente aumentada.
r, até soar um curto sinal de advertên- X Desligar: prima por breves instantes o
cia. interruptor e.
Se abrir a porta do condutor ou do acom- i A uma velocidade acima de cerca de
panhante, o sistema de iluminação do habi- 25 km/h, a luz ambiente desliga-se auto-
táculo e a iluminação de acesso são ligados maticamente. Poderá mandar desactivar
automaticamente. esta função numa oficina autorizada
Mercedes-Benz.
Luz de leitura do condutor / do acompa-
nhante Luz de leitura desdobrável
X Ligar: prima por breves instantes o inter-
ruptor no.
A respectiva luz de leitura acende-se.
X Regular: mantenha o interruptor o/
n premido.
A luminosidade da luz de leitura diminui. Se
a luz de leitura estiver com a redução
máxima da luminosidade, esta é nova-
mente aumentada.
X Desligar: prima por breves instantes o
interruptor no.
A respectiva luz de leitura apaga-se. X Abrir e ligar: prima a parte de cima da luz
de leitura :.
Sistema de iluminação nocturna X Fechar e desligar: prima a parte de baixo
(verde) da luz de leitura :.
O sistema de iluminação nocturna serve de
iluminação para orientação livre de encande-
amento durante a marcha.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:53; WK
90 Visibilidade
Visibilidade 91
Funcionamento
ção. Caso contrário, poderá não ser possível
observar as condições de trânsito e corre o
risco de provocar um acidente.
Interruptor multifunções à esquerda, na coluna da
direcção X Rode o interruptor : para a posição
X Rode a chave do veículo na fechadura da ©.
ignição para a posição de marcha. Consoante a intensidade da chuva, o sen-
X Consoante a intensidade da chuva, rode o sor de chuva/luz ajusta automaticamente
interruptor : para a posição desejada. a velocidade de limpeza adequada.
ª Limpa-vidros desligado No computador de bordo, pode ajustar a sen-
© Limpeza intermitente ou limpeza com sibilidade do sensor de chuva/luz e comutar
entre a limpeza intermitente e a limpeza com
sensor de chuva/luz
o sensor de chuva/luz (Y página 72).
¬ Limpeza lenta
® Limpeza rápida i Quando o sensor de chuva/luz falha,
muda automaticamente para a limpeza
intermitente.
Limpeza intermitente
O intervalo entre 2 processos de limpeza
seguidos é de 4 segundos na regulação Sistema de lavagem dos vidros
básica. Este período de tempo pode ser ajus-
tado de modo contínuo entre 2 a 20 segun-
dos.
X Rode o interruptor : para a posição
© e aguarde o primeiro processo de
limpeza.
X Rode novamente o interruptor : para a
posição ª.
X Aguarde o intervalo de limpeza desejado
de, no máximo, 20 segundos.
X Rode novamente o interruptor : para a Interruptor multifunções à esquerda, na coluna da
posição ©. direcção
O período entre a desactivação e a activa- X Empurre o interruptor : até ao batente,
ção é memorizado como novo intervalo de no sentido da coluna da direcção, e man-
limpeza. tenha-o nessa posição.
Se o interruptor permanecer durante mais de Enquanto o interruptor : permanecer na
20 segundos na posição ª, o intervalo de posição posterior, o sistema de lavagem
limpeza é automaticamente de 4 segundos.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:54; WK
92 Sistema de climatização
Ro tecto de abrir
Ro tecto de levantar
Ra abertura no tejadilho.
O sistema de ar condicionado/controlo auto-
mático do ar condicionado ajusta a tempera-
tura e a humidade do ar do habitáculo e filtra
as substâncias indesejadas do ar.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:54; WK
Sistema de climatização 93
Funcionamento
: Comando do ventilador
; Regulador da distribuição do ar fresco/
: Comando do ventilador
recirculação do ar
; Regulador da distribuição do ar fresco/ = Luz de controlo do regime de recirculação
recirculação do ar do ar
= Luz de controlo do regime de recirculação ? Regulador da temperatura
do ar
A Luz de controlo do sistema de ar condi-
? Regulador da temperatura cionado
A Luz de controlo do sistema de ar condi- B Interruptor do sistema de ar condicionado
cionado
B Interruptor do sistema de ar condicionado Sistema de ar condicionado auxiliar
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:55; WK
94
Funcionamento Sistema de climatização
Ligar/desligar a ventilação
X Ligar: coloque o comando do ventila-
G Interruptor do sistema de aquecimento
dor : na posição 1 a 4 ou AUTO.
suplementar
Na posição AUTO, o controlo automático
H Luz de controlo do sistema de aqueci-
do ar condicionado regula as velocidades
mento suplementar de ventilação 1 a 4 automaticamente.
X Desligar: rode o comando do ventila-
dor : para a posição 0.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:55; WK
Sistema de climatização 95
Funcionamento
X Desligar: rode o regulador da tempera-
tura ? para a esquerda, para a posição
final.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:55; WK
96 Sistema de climatização
Desumidificar o ar do habitáculo
Nos veículos com controlo automático do ar
condicionado, o controlo automático do ar
condicionado desumidifica o ar do habitáculo
automaticamente.
Veículos sem controlo automático do ar con-
dicionado
Difusor de ventilação da porta (exemplo, porta X Ajuste o comando do ventilador : conso-
esquerda) ante a necessidade.
X Coloque o regulador da distribuição do
ar ; na posição q.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:55; WK
Sistema de climatização 97
Funcionamento
lador da distribuição do ar ; para AUTO.
G Perigo de acidente O controlo automático do ar condicionado
Com temperaturas exteriores baixas, ligue o regula automaticamente a distribuição do
regime de recirculação do ar apenas durante ar e a velocidade do ventilador.
um breve período. Caso contrário, os vidros
podem embaciar, reduzindo a visibilidade e
colocando-o a si e a terceiros em perigo. Sistema de ar condicionado auxiliar
Deste modo, poderá deixar de ver as condi-
ções de trânsito e provocar um acidente. O sistema de ar condicionado auxiliar pode
funcionar independentemente do motor, se o
Ligue o regime de recirculação do ar, p. ex., acumulador do frio estiver carregado. O sis-
em caso de poeiras ou cheiros incomodati- tema de ar condicionado auxiliar arrefece a
vos. cabina mesmo durante as pausas ou tempos
O controlo automático do ar condicionado de repouso. Se o acumulador do frio estiver
dispõe de um modo de funcionamento totalmente carregado, o período de funcio-
manual e de um modo de funcionamento namento do sistema de ar condicionado auxi-
automático. O modo de funcionamento de liar pode ir até 8 horas.
recirculação automática do ar está sempre
activo. Este detecta a concentração de monó- Carregar o acumulador do frio
xido de carbono e azoto no ar exterior e liga-
-se e desliga-se automaticamente.
X Feche a abertura no tejadilho, o tecto de
levantar ou o tecto de abrir.
X Ligar: prima o regulador da distribuição do
ar ;.
A luz de controlo do regime de recirculação
do ar = acende-se.
X Desligar: volte a premir o regulador da dis-
tribuição do ar ;.
A luz de controlo do regime de recirculação
do ar = apaga-se. ! Se carregar o acumulador do frio durante
mais de 8 horas, pode formar-se água de
condensação. Em caso de secagem insufi-
Regulação automática da climatiza- ciente, a humidade pode provocar o apa-
ção recimento de bolores.
Nos veículos com controlo automático do ar
condicionado, pode ligar/desligar a climati-
zação automática. O controlo automático do
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:56; WK
98 Sistema de climatização
Sistema de climatização 99
tâncias facilmente inflamáveis, p. ex., com Se desligar o motor ou ligar uma tomada de
erva seca ou combustível. Caso contrário, força, o aparelho de aquecimento desliga-se
existe o perigo de este material facilmente automaticamente.
inflamável se inflamar e incendiar o veículo. De seguida, o ventilador de queima funciona
Daí que seja proibido utilizar o sistema de durante um máximo de 40 segundos.
aquecimento suplementar em postos de ! Utilize o interruptor de desactivação de
abastecimento ou durante o abastecimento emergência no funcionamento do aqueci-
do seu veículo. Por essa razão, desligue o sis- mento suplementar apenas em caso de
Funcionamento
tema de aquecimento suplementar em postos perigo. Se o aparelho de aquecimento for
de abastecimento. desligado sem regime de desactivação,
O sistema de aquecimento suplementar fun- pode ser danificado.
ciona independentemente do motor e com-
plementa o aquecimento. Combustível
O seu veículo pode estar equipado com um ! Se não utilizar o sistema de aquecimento
sistema de aquecimento suplementar por suplementar durante muito tempo, podem
água quente ou ar quente. surgir depósitos no sistema de combustível
Pode utilizar o sistema de aquecimento suple- do sistema de aquecimento suplementar,
mentar para devido ao efeito do calor e da água de con-
Rpré-aquecer o habitáculo e descongelar os densação. Estes depósitos causam falhas
vidros de funcionamento no sistema de aqueci-
mento suplementar. Antes de voltar a colo-
Rpoder ligar mais facilmente o motor com o car em funcionamento o sistema de aque-
clima frio (apenas com aquecimento suple- cimento suplementar, mande verificá-lo e
mentar por água quente) repará-lo numa oficina qualificada. A ofi-
Raquecer o líquido de refrigeração. Desta cina qualificada tem de possuir os conhe-
forma preserva o motor e poupa combus- cimentos técnicos e as ferramentas neces-
tível (apenas com aquecimento suplemen- sárias para a realização dos trabalhos
tar por água quente) necessários. Para o efeito, a Mercedes-
Rapoiar o sistema de aquecimento a tempe- -Benz recomenda uma oficina autorizada
raturas exteriores baixas com o motor a Mercedes-Benz.
trabalhar. ! Ligue o sistema de aquecimento suple-
Para o sistema de aquecimento suplementar mentar no mínimo 1 vez por mês, durante
estão disponíveis os seguintes modos de fun- cerca de 10 minutos. Caso contrário,
cionamento poderá danificar a bomba de recirculação.
RAquecimento imediato
! Utilize o sistema de aquecimento suple-
RAquecimento permanente mentar apenas com gasóleo disponível no
RRegime de aquecimento com pré-selecção mercado. Caso contrário, ocorrem falhas
de funcionamento. Não adicione ao gasó-
Desactivação forçada leo disponível no mercado mais de 10 % de
combustível de éster metílico de ácidos
Nos veículos de transporte de mercadorias gordos FAME.
perigosas, desligue o aparelho de aqueci- Para o sistema de aquecimento suplemen-
mento antes da entrada em áreas de perigo tar é necessário um depósito de combus-
(p. ex., refinarias).
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:56; WK
tível adicional com gasóleo disponível no X Abra os difusores centrais e vire-os ligeira-
mercado, se utilizar no veículo mente para baixo.
Rcombustível de éster metílico de ácidos X Regulador da distribuição do ar: desligue
gordos FAME o regime de recirculação do ar.
Ruma mistura de gasóleo disponível no X Coloque o regulador da distribuição do
mercado e mais de 10 % de combustível ar ; na posição r.
de éster metílico de ácidos gordos FAME. X Regular a temperatura: rode a chave do
veículo na fechadura da ignição para a posi-
Funcionamento
Aquecimento imediato
Pode ajustar a duração do aquecimento entre
0:05 h e 2:00 h.
X Activar: rode a chave do veículo para trás,
até ao batente ou retire-a da fechadura da
ignição.
X Prima a parte superior G do interruptor do
sistema de aquecimento suplementar.
Unidade de interruptores sobre o pára-brisas A luz de controlo H do sistema de aqueci-
(exemplo)
mento suplementar acende-se no interrup-
X Difusores de ventilação: mantenha os tor. No visor é indicado por breves momen-
difusores de ventilação desobstruídos, tos Sist. aquecim. supl. e, p. ex., Tem‐
para que o ar possa sair livremente pelos peratura: 22 °C / Duração de aque‐
difusores de ventilação. cimento: 00:50 h.
X Abra os difusores de ventilação das portas
e vire-os para dentro.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:56; WK
Funcionamento
tifunções, ajuste a duração do aqueci- interruptor do sistema de aquecimento
mento desejada. suplementar.
A luz de controlo H do sistema de aqueci-
X Desactivar: prima novamente a parte de
mento suplementar apaga-se no interrup-
cima G do interruptor do sistema de aque-
tor. No visor é indicado por breves instan-
cimento suplementar.
tes Aquec. supl. desl.
A luz de controlo H do sistema de aqueci-
mento suplementar apaga-se no interrup-
tor. No visor é indicado por breves instan- Regime de aquecimento com pré-selec-
tes Aquec. supl. desl. ção
O regime de aquecimento com pré-selecção
Aquecimento permanente está apenas disponível nos veículos que não
estejam equipados para o transporte de mer-
X Ligar o aquecimento permanente: rode cadorias perigosas.
a chave do veículo na fechadura da ignição
Também pode programar o regime de aque-
para a posição de rádio ou para a posição
cimento com pré-selecção com a chave do
de marcha.
veículo retirada.
X Prima a parte superior G do interruptor do
Não pode programar uma pré-selecção com
sistema de aquecimento suplementar.
o sistema de aquecimento suplementar em
A luz de controlo H do sistema de aqueci-
funcionamento.
mento suplementar acende-se no interrup-
tor. No visor é indicado por breves instan- Uma pré-selecção programada liga apenas
tes Aquecimento permanente. uma vez o sistema de aquecimento suple-
mentar. Se pretender que o sistema de aque-
Se rodar a chave do veículo para trás, até ao cimento suplementar continue ligado, volte a
batente ou se a retirar, o sistema de aqueci- programar o regime de aquecimento com
mento suplementar muda para o regime de pré-selecção ou ligue o aquecimento ime-
temporização. No visor é indicado por breves diato.
instantes, p. ex, Temporização 02:00 h.
X Activar a pré-selecção: prima a parte de
X Regular a temporização: se a temporiza-
baixo I do interruptor do sistema de
ção estiver a ser indicada no visor, prima a
aquecimento suplementar.
parte inferior I do interruptor do sistema
X Prima a tecla & ou * no volante mul-
de aquecimento suplementar.
tifunções, até surgir no visor Sist. aque‐
X Prima a tecla & ou * no volante mul-
cim. supl. e Ajustar memória.
tifunções, até surgir no visor Sist.aque‐
X Prima a tecla W ou X no volante mul-
cim. supl. e, p. ex., Temporização:
02:00 h. tifunções, até surgir no visor Pré-selec‐
X Com a tecla W ou X no volante mul-
tifunções, ajuste a temporização desejada.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:56; WK
102 Condução
ção: 2.
X Ajustar o dia da semana: prima a tecla i Na operação, conservação e manutenção
& do volante multifunções. do acoplamento para semi-reboque/aco-
plamento do sistema de reboque, respeite
X Com a tecla W ou X no volante mul-
as instruções de utilização do fabricante
tifunções, ajuste o dia da semana preten- em separado.
dido.
X Ajustar as horas: prima a tecla & do
Verificação de visibilidade e de funcio-
volante multifunções. namento no veículo
X Com a tecla W ou X no volante mul-
tifunções, ajuste a hora desejada. Verificar equipamentos de emergência/
X Ajustar os minutos: prima a tecla & do
caixa de primeiros-socorros
volante multifunções. Encontrará uma visão geral dos equipamen-
X Com a tecla W ou X no volante mul-
tos de emergência e da caixa de primeiros-
-socorros no capítulo "Em caso de emer-
tifunções, ajuste o minuto desejado.
gência" (Y página 246).
X Prima a tecla T do volante multifun-
X Verifique a acessibilidade, totalidade e
ções.
capacidade de funcionamento dos equipa-
O submenu é abandonado e a posição de
mentos de emergência, p. ex.
memória está programada.
Rcolete de sinalização de emergência
Rtriângulo
Condução 103
Funcionamento
ignição para a posição de marcha.
Se existir uma falha numa lâmpada do veí-
culo tractor ou do reboque/semi-reboque,
o visor indica uma mensagem no visor X Verifique o nível do óleo diariamente, antes
(Y página 255). do início da marcha.
X Verifique o sistema de iluminação do veí- O nível do óleo no óculo de inspecção do
culo e as luzes de pisca e dos travões no depósito do óleo tem de se encontrar entre
veículo tractor e no reboque/semi-rebo- a marcação Mín. ; e a marcação
que com o auxílio de outra pessoa. Máx. :.
X Substitua as lâmpadas com defeito X Se necessário, abasteça óleo.
(Y página 295).
Consulte os dados sobre a qualidade do óleo
Verificar a reserva de combustível/ e a quantidade de enchimento na placa de
AdBlue® identificação = e no capítulo "Dados técni-
cos" (Y página 325).
X Verifique a reserva de combustível/
AdBlue® na indicação de combustível/ e na ! Se utilizar um reboque/semi-reboque
indicação AdBlue® (Y página 66). com sistema hidráulico, o nível do óleo no
X Se necessário, abasteça combustível
depósito do óleo do sistema de refrigera-
ção do compartimento traseiro pode des-
(Y página 201) e AdBlue®
cer abaixo da marcação Mín. Por este
(Y página 202).
motivo, corrija o nível do óleo só depois de
baixar e desacoplar o reboque/semi-rebo-
Sistema de refrigeração do comparti- que.
mento traseiro
Verificar o nível do óleo do motor hidráu- Antes do arranque
lico do ventilador
O depósito do óleo para o motor do ventilador G Perigo de acidente!
hidráulico encontra-se por detrás da cabina. A liberdade de movimentos dos pedais não
pode estar limitada. Caso contrário, a segu-
rança operacional e de circulação do veículo
é afectada.
Em caso de manobras de condução ou de tra-
vagens repentinas, podem cair objectos entre
os pedais e bloqueá-los, impedindo-o de tra-
var, accionar a embraiagem ou acelerar. Pode
causar um acidente, colocando-se a si e a ter-
ceiros em perigo.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:56; WK
104 Condução
RArrume e fixe todos os objectos soltos, de advertência soa durante cerca de 2 segun-
modo a que estes não atinjam a zona dos dos.
pés do condutor durante a viagem. Nos veículos com a caixa de velocidades
com sistema Telligent®, o visor indica a
G Perigo de acidente e de ferimentos posição de engrenagem da caixa de velo-
As portas não fechadas correctamente cidades.
podem abrir-se ou fechar-se de forma des-
Nos veículos com sistema automático Tel-
controlada em andamento. Deste modo,
ligent®/Mercedes PowerShift, o visor
existe perigo de acidente e de entalamento.
indica a posição de engrenagem da caixa
Certifique-se de que ninguém fica entalado ao de velocidades e o modo de funcionamento
fechar as portas. seleccionado (man. ou auto.).
Circule apenas com as portas devidamente Se não respeitar o período de espera de
fechadas. 1 segundo ou utilizar uma chave do veículo
inválida, o visor indica CODE. Utilize uma
X Feche todas as portas. chave de reserva válida.
X Verifique se os tapetes e as alcatifas estão
X Sistema de engrenagem mecânico:
bem seguros, se não escorregam e se
engrene a caixa de velocidades em ponto-
existe espaço livre suficiente para os
-morto (Y página 123).
pedais.
i Veículos com embraiagem do conversor:
Ligar o motor em caso de emergência, também pode dar
arranque ao motor com a velocidade engre-
nada e com o pedal da embraiagem carre-
gado a fundo.
X Desactive a tomada de força
(Y página 156).
A luz de controlo G no painel de instru-
mentos apaga-se.
A indicação da tomada de força 0
apaga-se no visor.
X Veículos com aquecimento suplementar
por água quente: com temperaturas exte-
1 Inserir / retirar a chave do veículo
riores inferiores a –20 †, efectue o pré-
2 Direcção desbloqueada / posição de -aquecimento do motor (Y página 98).
rádio X Veículos com sistema de assistência ao
3 Posição de marcha
arranque em frio: aguarde até a luz de con-
4 Posição de arranque trolo % no painel de instrumentos se
apagar (Y página 159).
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:56; WK
Condução 105
Funcionamento
mente. "STOP" se apagar.
Veículos com embraiagem do conversor: Não coloque o veículo em marcha ou pare-o
com o veículo parado e a caixa de veloci- logo que possível, tendo em consideração a
dades em ponto-morto, as rotações do situação do trânsito, se surgir a indicação
motor estão limitadas a 1700 r.p.m. O J no visor. Além disso, a indicação do
motor só acelera lentamente. estado de funcionamento acende-se a verme-
X Se o motor não arrancar, interrompa o pro- lho e a luz de controlo "STOP" não se apaga.
cesso de arranque após no máx. 20 segun- Mande verificar e reparar o sistema de tra-
dos. vões numa oficina qualificada, pois esta pos-
X Rode a chave do veículo na fechadura da sui os conhecimentos técnicos e as ferramen-
ignição para trás, até ao batente 1. tas para a realização dos trabalhos necessá-
rios.
X Repita o processo de arranque após aprox.
1 minuto. Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda
uma oficina autorizada Mercedes-Benz. É
X Após 3 processos de arranque, efectue
imprescindível mandar efectuar os trabalhos
uma pausa de cerca de 3 minutos.
relevantes em termos de segurança e de sis-
! Se a pressão do óleo no motor for dema- temas de segurança numa oficina qualificada.
siado baixa, o visor indica 5 com indi-
cação do estado de funcionamento verme- X Verifique a pressão de reserva na indicação
lha. Adicionalmente, soa o sinal de adver- da pressão de reserva do painel de instru-
tência e acende-se a luz de controlo "Stop". mentos (Y página 69).
A indicação da pressão de reserva tem de
A segurança operacional do motor está em
indicar em ambos os circuitos dos travões
risco. Desligue imediatamente o motor.
uma pressão de reserva mínima de 11 bar.
Para mais informações, consulte o capítulo X Se a pressão de reserva for demasiado
"O que fazer ..." (Y página 249). baixa, verifique o sistema pneumático dos
travões quanto à estanquidade
Verificação da segurança (Y página 110).
Antes do arranque, efectue as seguintes veri- Respeite as indicações no visor sobre a pres-
ficações. são de reserva e sobre o sistema pneumático
dos travões (Y página 272).
Verificar a pressão de reserva no sistema
pneumático de travões Verificar a altura do veículo
G Perigo de acidente G Perigo de acidente!
Um sistema pneumático de travões que não O comportamento de condução e de trava-
esteja estanque afecta a segurança operaci- gem do veículo pode alterar-se se não estiver
onal e a segurança de circulação do veículo. na posição normal (posição de marcha). Sem-
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:56; WK
106 Condução
Condução 107
Funcionamento
para a frente. Deste modo, pode provocar um actua se, ao mesmo tempo:
acidente e causar ferimentos a si e a tercei- Ra embraiagem do conversor estiver aberta
ros. (regime do conversor)
Coloque apenas o veículo em movimento Ro pedal da embraiagem estiver carregado
quando a cabina estiver completamente bas- a fundo
culada para trás na posição de marcha e tran-
Restiver engrenada uma velocidade.
cada. A luz de controlo H (sistema de tran-
camento da cabina) não se deve acender. X Se as rodas motrizes entrarem em patina-
gem no arranque, ligue o auxílio no arran-
Se a cabina não estiver correctamente tran- que (Y página 177).
cada, a luz de controlo H no painel de ins-
trumentos acende-se. G Perigo de acidente!
X Rode a chave do veículo na fechadura da Em caso de falhas no sistema de travões,
ignição para a posição de marcha 3. pode provocar um acidente, colocando-se a
X Se a luz de controlo H não se apagar no si e a terceiros em perigo.
painel de instrumentos, bascule a cabina Antes de circular na via pública, verifique o
para a posição de marcha (Y página 279). sistema de travões quanto à segurança ope-
racional através de um teste de travagem. Em
caso de potência de travagem reduzida, des-
Arranque ligue o veículo e mande verificar e reparar o
sistema de travões numa oficina qualificada,
! Não inicie logo a marcha com as primeiras pois esta possui os conhecimentos técnicos
rotações do motor. Depois do arranque, e as ferramentas para a realização dos traba-
deixe o motor trabalhar por breves instan- lhos necessários.
tes em regime de ralenti, até se estabelecer Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda
uma pressão do óleo suficiente. Não uma oficina autorizada Mercedes-Benz. É
sujeite o motor frio a rotações elevadas. imprescindível mandar efectuar os trabalhos
Desta forma, impede um aumento do des- relevantes em termos de segurança e de sis-
gaste e possíveis danos no motor. temas de segurança numa oficina qualificada.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:57; WK
108 Travões
pode dar-se a derrapagem do veículo. Por X Desligar o motor: rode a chave do veículo
este motivo, adapte sempre o seu estilo de na fechadura da ignição para trás, até ao
condução e a velocidade às condições clima- batente.
téricas.
i Se desligar o motor, o tratamento poste-
Não engrene velocidades conforme o ruído rior de gases de escape BlueTec® limpa
do motor. Sempre que possível, mantenha as automaticamente o sistema de escape
rotações na zona verde do conta-rotações. com ar fresco. Caso contrário, os resíduos
Funcionamento
Travões 109
acordo com o respectivo peso, no processo mentos técnicos e as ferramentas para a rea-
de travagem de todo o tractor com reboque. lização dos trabalhos necessários.
O tractor com reboque obtém assim um com- Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda
portamento de travagem melhorado. Nos uma oficina autorizada Mercedes-Benz. É
tractores com semi-reboque 4x2, o sistema imprescindível mandar efectuar os trabalhos
de travões Telligent® controla a temperatura relevantes em termos de segurança e de sis-
dos travões das rodas. temas de segurança numa oficina qualificada.
Se existirem falhas no sistema de travões, é
Funcionamento
indicada uma mensagem no visor correspon-
dente. Controlo do funcionamento da protec-
G Perigo de acidente! ção antibloqueio
Se for indicada uma mensagem no visor e a G Perigo de acidente!
indicação do estado de funcionamento se A função de protecção antibloqueio não está
acender a vermelho, o comportamento de tra- garantida, se
vagem do veículo está alterado.
Rnão surgir nenhuma indicação do sistema
O percurso do pedal e a força que deve ser
de travões Telligent® ou
aplicada para travar o veículo ou o tractor com
reboque podem aumentar. Ra indicação não se apagar passados
A protecção antibloqueio pode estar desacti- 3 segundos ou
vada. O veículo apenas pode ser desacele- Ra indicação não se apagar quando o veículo
rado com o travão normal. arranca.
Não coloque o veículo em andamento ou Em processos de travagem com as rodas blo-
pare-o logo que possível, tendo em conside- queadas, o veículo deixa de ser manobrável.
ração a situação do trânsito. O veículo pode patinar devido ao bloqueio das
Mande verificar e reparar o sistema de tra- rodas. O veículo apenas pode ser desacele-
vões numa oficina qualificada, pois esta pos- rado com o travão normal.
sui os conhecimentos técnicos e as ferramen- Conduza com particular precaução.
tas para a realização dos trabalhos necessá- Mande verificar e reparar o sistema de tra-
rios. vões o mais rapidamente possível numa ofi-
Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda cina qualificada, pois esta possui os conheci-
uma oficina autorizada Mercedes-Benz. É mentos técnicos e as ferramentas para a rea-
imprescindível mandar efectuar os trabalhos lização dos trabalhos necessários.
relevantes em termos de segurança e de sis- Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda
temas de segurança numa oficina qualificada. uma oficina autorizada Mercedes-Benz. É
imprescindível mandar efectuar os trabalhos
G Perigo de acidente!
relevantes em termos de segurança e de sis-
Se for indicada uma mensagem no visor e a temas de segurança numa oficina qualificada.
indicação do estado de funcionamento se
acender a amarelo, o comportamento de tra-
vagem do veículo pode alterar-se.
Conduza com particular precaução.
Mande verificar e reparar o sistema de tra-
vões o mais rapidamente possível numa ofi-
cina qualificada, pois esta possui os conheci-
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:57; WK
110 Travões
Travões 111
Funcionamento
travões está estanque. A protecção antibloqueio no sistema de tra-
vões Telligent® não o desobriga de um estilo
de condução adaptado às condições do trân-
Sistema antibloqueio (ABS) sito e do piso da estrada. A estabilidade direc-
O ABS regula a pressão de travagem de modo cional e a manobrabilidade do veículo /trac-
a que, ao travar, as rodas não bloqueiem. tor com reboque melhoram durante a trava-
Deste modo, mantém-se a manobrabilidade gem devido à protecção antibloqueio. No
do seu veículo ao travar. entanto, a protecção antibloqueio não pode,
p. ex., evitar as consequências de uma dis-
O ABS actua independentemente das condi-
tância de segurança insuficiente ou da utili-
ções do piso da estrada a partir de uma velo-
zação de velocidade excessiva ao curvar.
cidade de passo. Caso o piso esteja escorre-
gadio, o ABS actua de imediato, mesmo que Se o ABS estiver desligado ou se houver uma
trave levemente. avaria no sistema de travões do veículo, o
sistema activo de assistência na travagem
Travões com protecção antibloqueio (ABA) é desligado automaticamente.
X Se o ABS actuar, continue a carregar a Durante a regulação do ABS, o travão auxiliar
fundo no pedal do travão, até a situação de é desactivado automaticamente. A luz de
travagem ter passado. controlo V no painel de instrumentos não
X No caso de uma travagem a fundo, carre- se apaga.
gue a fundo com força no pedal do travão. X Se conduzir sem reboque/semi-reboque
ou com um reboque/semi-reboque sem
G Perigo de acidente! ABS, insira o cabo de ligação na tomada
Durante a travagem excessiva de um rebo- sem função (Y página 206).
que/semi-reboque existe perigo de acidente. X Se conduzir com um reboque/semi-rebo-
As rodas do reboque / semi-reboque podem que com ABS ou com um sistema de tra-
bloquear, o veículo pode tornar-se instável e vões electrónico, insira o cabo de ligação
pode perder o controlo sobre o veículo. na tomada de corrente do reboque/semi-
O reboque / semi-reboque pode travar exces- -reboque.
sivamente, se:
Rtransportar um reboque / semi-reboque Activar/desactivar o ABS
sem ABS
Ro
G Perigo de acidente!
ABS falhar
Com o ABS desactivado, as rodas podem blo-
Rfor apenas indicado no visor 8N quear durante a travagem. Em caso de trava-
Falha ABS reboque. gem com as rodas bloqueadas, o veículo deixa
de ser manobrável e pode entrar em derrapa-
gem.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:57; WK
112 Travões
Para uma condução lenta em todo-o-terreno X Carregue com força no pedal do travão até
pode desactivar o ABS para reduzir a distância a situação de travagem de emergência ter-
de travagem. Em vias públicas e piso firme minar.
deve activar sempre o ABS. O ABS impede o bloqueio das rodas.
Se soltar o pedal do travão, o travão funciona
Com o ABS desactivado, é possível que a dis- de novo como habitualmente. O sistema de
tância de travagem em terrenos e estradas assistência na travagem é então desactivado.
não pavimentados, p. ex., sobre piso solto,
Se o sistema de assistência na travagem esti-
Funcionamento
Travão de distensão
G Perigo de acidente!
A utilização inadequada do travão de disten-
são, p. ex., como substituição para o travão
X Ligue o motor. auxiliar, pode levar à sobrecarga dos travões
O ABS é automaticamente activado. do reboque/semi-reboque. Os travões
X Desactivar: prima a parte superior do
podem sobreaquecer ou bloquear. O veículo
deixa então de ser seguro operacionalmente,
interruptor ABS :.
e existe perigo de acidente.
O visor indica nP com a indicação
do estado de funcionamento a amarelo. Aplique o travão de distensão apenas con-
forme as disposições. Ao accionar o travão de
Se o ABS estiver desactivado e, em simul-
distensão, observe a reacção do rebo-
tâneo, o ABS do reboque/semi-reboque
que/ semi-reboque no retrovisor exterior.
não estiver a funcionar, surge no visor
oP, com a indicação do estado de O travão de distensão é accionado indepen-
funcionamento a amarelo. dentemente do travão de serviço e de esta-
X Activar: prima a parte superior do inter- cionamento do veículo tractor. A alavanca do
ruptor ABS :. travão de distensão encontra-se no túnel do
motor ou no painel de instrumentos, junto da
A indicação no visor apaga-se.
alavanca do travão de estacionamento.
Com o travão de distensão apenas são trava-
das as rodas do reboque / semi-reboque.
Sistema de assistência na travagem
Em descidas, pode efectuar travagens de
O sistema de assistência na travagem actua adaptação com o travão de distensão. Desse
em situações de travagem de emergência. Se modo evita que o tractor dobre.
carregar rapidamente no pedal do travão, o
sistema de assistência na travagem aumenta
automaticamente a pressão de travagem do
travão, reduzindo a distância de travagem.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:57; WK
Travões 113
Funcionamento
força de travagem dos cilindros dos acumu-
ladores de força elástica é suficiente para
segurar o veículo carregado.
Trave o veículo e o reboque / semi-reboque
para evitar o seu deslocamento, utilizando
adicionalmente calços.
Travão de estacionamento
Proteja o veículo parado contra o desloca-
mento com o travão de estacionamento. O
travão de estacionamento actua sobre os
cilindros dos acumuladores de força elástica.
G Perigo de acidente!
Verifique se a alavanca do travão de estacio-
namento está engatada na posição de trava-
gem a fundo. Caso contrário, a alavanca des-
loca-se automaticamente para trás, para a
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:57; WK
114 Travões
Travões 115
Travão de paragem
G Perigo de acidente!
O travão de paragem não é adequado para
Funcionamento
parar o veículo nem para o proteger contra o
deslocamento. Se parar o veículo com o tra-
vão de paragem, a pressão de travagem pode
eventualmente não ser suficiente e o veículo
pode deslocar-se. Desse modo, pode provo- Ligar o travão de paragem
car um acidente, causando ferimentos a si e X Prima a parte superior do interruptor do
a terceiros. travão de paragem :.
Por essa razão, não abandone o banco do A luz de controlo x no painel de instru-
condutor com o travão de paragem accio- mentos acende-se.
nado. Se o travão de paragem não for capaz
O travão de paragem está operacional, mas
de parar o veículo, trave adicionalmente com
não se encontra activo.
o travão de serviço.
X Trave o veículo até este ficar imobilizado.
G Perigo de acidente! O travão de paragem é accionado e fica
Se, com o travão de paragem accionado, pronto para voltar a ser utilizado ao arran-
rodar a chave do veículo na fechadura da igni- car novamente.
ção para trás até ao batente, o travão de para-
gem permanece accionado. Se soltar adicio- Soltar o travão de paragem
nalmente o travão de serviço e o travão de
X Carregue a fundo no pedal do acelerador.
estacionamento, soa o besouro de advertên-
Quando o veículo arrancar, o travão de
cia e a luz de controlo x pisca no painel
paragem solta-se automaticamente.
de instrumentos. O veículo pode deslocar-se
indevidamente. Desse modo, pode provocar
um acidente, causando ferimentos a si e a Desligar o travão de paragem
terceiros. X Prima a parte inferior do interruptor do tra-
Se desligar e abandonar o veículo, accione o vão de paragem :.
travão de estacionamento. Trave o veículo A luz de controlo x no painel de instru-
adicionalmente com calços, p.ex., em subidas mentos apaga-se.
ou percursos de forte inclinação.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:58; WK
116 Travões
Travão auxiliar
Activar o bloqueio contra deslocamento
Como travão auxiliar são utilizados o travão
X Prima a parte superior do interruptor do motor e o retarder.
bloqueio contra deslocamento :.
G Perigo de acidente!
O bloqueio contra deslocamento está ope-
racional, mas não se encontra activo. Não ligue o travão auxiliar (travão motor/
retarder) em pisos escorregadios. Caso con-
X Trave o veículo até este ficar imobilizado.
trário, as rodas poderão bloquear e o veículo
O bloqueio contra deslocamento está
poderá entrar em derrapagem.
activo. A luz de controlo Z no painel de
instrumentos acende-se. G Perigo de acidente!
O bloqueio contra deslocamento permanece Se for indicado no visor l com indicação
activo, se carregar a fundo no pedal do travão do estado de funcionamento a vermelho, o
ou da embraiagem. retarder não pode ser desactivado durante a
regulação do ABS nem carregando a fundo no
Soltar o bloqueio contra deslocamento pedal do acelerador.
G Perigo de acidente! Conduza com particular precaução. O veículo
poderá travar descontroladamente. As rodas
Se não carregar a fundo no pedal do travão
podem bloquear e o veículo pode entrar em
ou da embraiagem com o veículo imobilizado
derrapagem, em particular com o piso da
e o bloqueio contra deslocamento ligado, soa
estrada escorregadio.
durante breves instantes o sinal de advertên-
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:58; WK
Travões 117
Funcionamento
relevantes em termos de segurança e de sis- A luz de controlo V no painel de instru-
temas de segurança numa oficina qualificada.
mentos acende-se.
Pode aproveitar o efeito de travagem do X Desactivar: empurre a alavanca multifun-
motor na condução em longos percursos de ções para a posição g.
forte inclinação se A luz de controlo V no painel de instru-
Ractivar o travão auxiliar ou mentos apaga-se.
Rengrenar atempadamente uma velocidade ! Se o travão auxiliar estiver desactivado e
mais baixa. a luz de controlo V não se apagar,
O travão auxiliar activa-se automaticamente mande verificar o travão auxiliar numa ofi-
se, cina qualificada.
Rapós
Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda
várias travagens, o sistema electró-
uma oficina autorizada Mercedes-Benz. A
nico do veículo tiver identificado que o veí-
manutenção efectuada por uma oficina
culo está carregado, e o pedal do travão for
qualificada é imprescindível, particular-
carregado a fundo
mente em caso de trabalhos relevantes em
Ro ART (regulação da distância Telligent®) termos de segurança e de sistemas de
actuar no regime de arrasto segurança.
Ro TEMPOMAT actuar no regime de arrasto. Quando o ABS (sistema antibloqueio) actua,
o travão auxiliar é desactivado automatica-
Ligar / desligar o travão auxiliar mente. A luz de controlo V no painel de
instrumentos permanece acesa.
Travão motor
O efeito do travão motor depende das rota-
ções do motor. Rotações do motor elevadas
significam potência de travagem do motor
elevada.
Respeite o campo de acção do travão motor
no conta-rotações (Y página 65).
Retarder
Os veículos sem retarder só estão equipados
com os dois primeiros níveis de travagem. A potência de travagem do retarder é redu-
Nos veículos com retarder (Telma), o retarder zida se a temperatura do líquido de refrigera-
está activo a partir da posição 3. ção aumentar. A luz de controlo V pisca
no painel de instrumentos. Adicionalmente,
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:58; WK
nos veículos com embraiagem do conversor, Consulte informações sobre a limpeza e con-
surge no visor m. servação do retarder no capítulo "Funciona-
X Engrene atempadamente uma velocidade mento" (Y página 229).
mais baixa.
O efeito de travagem do motor e a potência
de refrigeração do motor aumentam.
Funcionamento
Sistema de engrenagem
Visão geral
Sistema de engrenagem mecânica (HPS)
Ro interruptor de desmultiplica-
ção = e
Ro pedal da embraiagem :.
Funcionamento
A selecção de velocidades é feita
pelo sistema electrónico ou pelo
condutor.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:58; WK
tuado automaticamente.
Com a tecla de selecção de
modos de funcionamento E,
pode seleccionar o modo de fun-
cionamento manual ou automá-
tico.
No funcionamento automático,
é o condutor que determina o
sentido de mudança com o
transmissor D. A selecção de
velocidades é feita automatica-
mente pelo sistema electrónico
ou pelo condutor.
Com a tecla de velocidade intermédia pode Pode consultar mais informações relativas ao
seleccionar uma desmultiplicação lenta ou sistema de engrenagem no capítulo "Sistema
rápida da velocidade engrenada, sem mudar automático Telligent®" (Y página 131) e ao
de velocidade. Deste modo, dispõe de um interruptor de programas de marcha no capí-
total de 16 velocidades de marcha para a tulo "Programas de marcha" (Y página 147).
frente e 2 de marcha-atrás. Tenha em especial atenção as indicações
O visor ? indica a velocidade engrenada e o relativas ao sistema de engrenagem.
grupo divisor. Adicionalmente, é indicado no
visor o modo de funcionamento activo B.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:58; WK
Funcionamento
namento da embraiagem é efec-
tuado automaticamente.
Com a tecla de selecção de
modos de funcionamento E,
pode seleccionar o modo de fun-
cionamento manual ou automá-
tico. Com o interruptor de pro-
gramas de marcha C, pode
comutar entre os modos Eco-
-Roll e Power.
No funcionamento automático,
é o condutor que determina o
sentido de mudança com o
transmissor D. A selecção de
velocidades é feita automatica-
mente pelo sistema electrónico
ou pelo condutor.
Com a tecla de velocidade intermédia pode Pode consultar mais informações relativas ao
seleccionar uma desmultiplicação lenta ou sistema de engrenagem no capítulo "Sistema
rápida da velocidade engrenada, sem mudar automático Telligent® e Mercedes PowerS-
de velocidade. Deste modo, dispõe de um hift (caixa de 16 velocidades)"
total de 16 velocidades de marcha para a (Y página 131) e ao interruptor de programas
frente e 2 ou 4 de marcha-atrás. de marcha C no capítulo "Programas de
O visor ? indica a velocidade engrenada e o marcha" (Y página 147). Tenha em especial
grupo divisor. Adicionalmente, é indicado o atenção as indicações relativas ao sistema de
programa de marcha E e o modo de funcio- engrenagem.
namento activo A no visor B.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:59; WK
efectuado automaticamente.
Com a tecla de selecção de
modos de funcionamento E,
pode seleccionar o modo de
funcionamento manual ou auto-
mático.
No funcionamento automático,
é o condutor que determina o
sentido de mudança com o
transmissor D. A selecção de
velocidades é feita automatica-
mente pelo sistema electrónico
ou pelo condutor.
Funcionamento
efectuado automaticamente.
Os veículos com modo frota não
possuem tecla de selecção de
modos de funcionamento nem
interruptor de programas de
marcha. O modo de funciona-
mento automático e o modo
EcoRoll estão sempre activados
e a função kickdown está limi-
tada.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:59; WK
cidades. Não apoie a sua mão ou o seu Os sectores de velocidades da caixa de velo-
braço sobre a alavanca das velocidades. cidades estão divididos em:
RSe o besouro de advertência soar ao Rsector de velocidades baixo "L", com as
engrenar uma velocidade mais baixa, sig- velocidades 1 a 4 e a marcha-atrás k
nifica que se excederam as rotações do Rsector de velocidades alto "H" com as velo-
motor máximas admissíveis. Não
cidades 5 a 8
engrene a velocidade mais baixa, mas
sim uma velocidade mais alta. Para pro- Ros grupos divisores com o interruptor na
Funcionamento
Funcionamento
mente as zonas de perigo.
Não coloque o veículo em marcha, ou pare-o
logo que possível, tendo em consideração a
situação do trânsito, se surgir no visor a indi-
cação Œ e a indicação do estado de fun-
cionamento se acender a amarelo.
Mande verificar e reparar o sistema de ar
comprimido numa oficina qualificada, pois
Grupo divisor rápido esta possui os conhecimentos técnicos e as
X Coloque o interruptor de desmultiplicação ferramentas para a realização dos trabalhos
na posição mais alta de grupo divisor necessários.
rápido :. Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda
X Carregue no pedal da embraiagem e man- uma oficina autorizada Mercedes-Benz. É
tenha-o carregado, até o grupo divisor imprescindível mandar efectuar os trabalhos
estar engrenado. relevantes em termos de segurança e de sis-
X Solte o pedal da embraiagem. temas de segurança numa oficina qualificada.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:59; WK
2 (a piscar).
Funcionamento
tamente realizada quando a velocidade 3.
engrenada for indicada no visor. A selecção Telligent® é activada. O sistema
X Alterar a velocidade de arranque: a veloci- electrónico selecciona a velocidade ideal.
dade de arranque pode ser alterada, accio- A caixa de velocidades engrena apenas no
nando a tecla de velocidade intermédia ou sentido de engrenagem das velocidades
a alavanca das velocidades. seleccionado, sempre de, pelo menos,
X Solte o pedal do travão ou o travão de esta- ½ velocidade. Se o sinal de advertência soar,
cionamento e carregue lentamente a fundo não é engrenada uma velocidade mais baixa;
no pedal do acelerador. caso contrário excedem-se as rotações do
motor admissíveis.
i Engrenar com pré-selecção: Se a velocidade ideal já estiver engrenada e
A selecção da velocidade fica memorizada a alavanca das velocidades for accionada de
durante aprox. 2 minutos, estando o veí- novo, o sistema de engrenagem Telligent®
culo parado e o travão de estacionamento selecciona o próximo nível de velocidade
ou o pedal do travão accionado. Durante a intermédia no sentido seleccionado.
marcha, ou com o travão de estaciona-
mento ou o pedal do travão solto, esse Engrenar directamente uma velocidade
intervalo reduz-se para aprox. 10 segun- com selecção Telligent®
dos. X Carregue a fundo no pedal da embraiagem.
Se se soltar o pedal da embraiagem antes X Desloque a alavanca das velocidades, até
da velocidade estar engrenada, o sistema sentir resistência, para a frente 2 (engre-
de engrenagem Telligent® engrena o nagem de uma velocidade mais alta) ou
ponto-morto. No visor pisca a indicação N para trás3 (mudança para uma velocidade
e soa um sinal de advertência. mais baixa) e mantenha-a nessa posição.
Carregue novamente a fundo no pedal da A indicação da velocidade engrenada apre-
embraiagem no espaço de 2 segundos. senta no visor, por breves instantes e de
Neste procedimento, não accione a ala- modo intermitente, a velocidade ideal
vanca das velocidades nem a tecla de velo- seleccionada pelo sistema electrónico.
cidade intermédia. A velocidade adequada X Aguarde até a velocidade seleccionada
para o momento é engrenada automatica- estar engrenada.
mente. O sistema de engrenagem é executado, se
soar no altifalante central um ruído de
Engrenagem com a selecção Telligent® engrenagem e a velocidade engrenada for
indicada no visor.
Com a selecção Telligent®, o sistema elec-
X Solte o selector de velocidades.
trónico selecciona a velocidade ideal.
X Solte o pedal da embraiagem e carregue
Pode determinar o sentido de engrenagem
das velocidades, accionando a alavanca das lentamente até ao fundo no pedal do ace-
lerador.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:59; WK
Ra
tecla de funções 1 e mantenha-a premida.
velocidade pré-seleccionada pode ser
X Puxe a tecla de velocidade intermédia para
alterada, tocando novamente no selector
de velocidades ou na tecla de velocidade cima 5 e desloque a alavanca das veloci-
intermédia. A nova velocidade alvo pisca no dades para a frente 2.
visor. No caso de pré-selecção: puxe a tecla de
Ra velocidade pré-seleccionada pode ser velocidade intermédia 3 vezes para cima
apagada. Para o efeito, toque na tecla de 5.
ponto-morto. X Engrenar 2 velocidades mais altas: prima a
tecla de funções 1 e mantenha-a premida.
X Carregue a fundo no pedal da embraiagem.
X Desloque a alavanca das velocidades 2
O sistema de engrenagem é executado, se
soar no altifalante central um ruído de vezes para a frente 2.
engrenagem e a velocidade engrenada for No caso de pré-selecção: puxe a tecla de
indicada no visor. velocidade intermédia 4 vezes para cima
X Solte o pedal da embraiagem e carregue 5.
lentamente até ao fundo no pedal do ace-
Distâncias entre as velocidades ao engre-
lerador.
nar uma velocidade mais baixa
X Engrenar ½ velocidade mais baixa: prima a
Engrenar uma velocidade com a selec-
tecla de velocidade intermédia para baixo
ção pelo condutor
6.
Com a selecção pelo condutor, determina o X Engrenar 1 velocidade mais baixa: prima a
sentido de engrenagem das velocidades e a tecla de funções 1 e mantenha-a premida.
velocidade, accionando a alavanca das velo-
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:59; WK
X Puxe a alavanca das velocidades para trás posição pressionando levemente, consulte
3. os passos para engrenar velocidades mais
No caso de pré-selecção: prima a tecla de altas (Y página 128) ou os passos para
velocidade intermédia 2 vezes para baixo engrenar velocidades mais baixas
6. (Y página 128).
X Engrenar 1½ velocidade mais baixa: prima
Depois de soltar a alavanca das velocida-
des ou a tecla de velocidade intermédia, a
a tecla de funções 1 e mantenha-a pre-
velocidade pré-seleccionada é memorizada
mida.
Funcionamento
e pisca no visor durante cerca de 10 segun-
X Prima a tecla de velocidade intermédia
dos.
para baixo 6 e desloque a alavanca das
O sistema de engrenagem é executado, se
velocidades para trás 3.
soar no altifalante central um ruído de
No caso de pré-selecção: prima a tecla de engrenagem e a velocidade engrenada for
velocidade intermédia 3 vezes para baixo indicada no visor.
6. X Solte o pedal da embraiagem e carregue
Também pode engrenar mais de 1½ veloci- lentamente até ao fundo no pedal do ace-
dades. lerador.
Se o sinal de advertência soar por breves ins-
tantes, foi engrenada uma velocidade mais Engrenar através da selecção pelo condu-
baixa ainda admissível. tor e da pré-selecção
Se soltar o pedal da embraiagem demasiado X Engrenar uma velocidade, consulte os pas-
depressa ou não o carregar completamente sos para engrenar velocidades mais altas
a fundo, o sinal de advertência soa durante (Y página 128) ou os passos para engrenar
aprox. 3 segundos. velocidades mais baixas (Y página 128).
X Carregue novamente a fundo no pedal da O sistema electrónico memoriza a veloci-
embraiagem, ou solte-o novamente. dade pré-seleccionada durante cerca de
10 segundos, depois de se soltar a ala-
Se o processo de engrenagem falhar, o sis-
vanca das velocidades. A velocidade pré-
tema electrónico engrena automatica-
-seleccionada pisca no visor.
mente a posição de ponto-morto da caixa
de velocidades. Modo de funcionamento em zona de esta-
leiro:
X Desloque a alavanca das velocidades para
a frente 2 ou para trás 3. Se o bloqueio do diferencial estiver ligado,
O sistema electrónico engrena automati- o sistema electrónico memoriza a veloci-
camente a velocidade ideal. dade pré-seleccionada durante 30 segun-
dos.
Se soltar a alavanca das velocidades ou a
tecla de velocidades intermédia, o sinal de Durante o período de pré-selecção
advertência deve emudecer. Ra velocidade pré-seleccionada pode ser
alterada, tocando novamente na alavanca
Engrenar directamente através da selec- das velocidades ou na tecla de velocidade
ção pelo condutor intermédia. A nova velocidade alvo pisca no
Se engrenar velocidades sem pré-selecção, visor.
pode engrenar sempre velocidades mais bai- Ra velocidade pré-seleccionada pode ser
xas ou mais altas.
apagada, tocando na tecla de ponto-morto
X Carregue a fundo no pedal da embraiagem. 4.
X Desloque a alavanca das velocidades até
sentir resistência, e mantenha-a nessa
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:50:59; WK
Funcionamento
estaleiro situação do trânsito, se surgir no visor a indi-
cação , e a indicação do estado de fun-
Veículos de estaleiros:
cionamento se acender a amarelo.
Depois de activar um bloqueio do diferencial
Mande verificar e reparar o sistema de ar
é automaticamente activado o modo de fun-
comprimido numa oficina qualificada, pois
cionamento em zona de estaleiro. O sistema
esta possui os conhecimentos técnicos e as
electrónico encurta os processos de engre-
ferramentas para a realização dos trabalhos
nagem, minimizando a interrupção da força
necessários.
de tracção.
Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda
Quando engrena uma velocidade no modo de
uma oficina autorizada Mercedes-Benz. É
funcionamento em zona de estaleiro, pode
imprescindível mandar efectuar os trabalhos
engrenar, no máximo, 1 velocidade mais alta,
relevantes em termos de segurança e de sis-
ou tem de engrenar, no mínimo, 1 velocidade
temas de segurança numa oficina qualificada.
mais baixa.
G Perigo de acidente!
Se utilizar o modo de funcionamento automá-
Sistema automático Telligent®
e
tico A na condução em todo-o-terreno ou na
Mercedes PowerShift (caixa de velo-
marcha com o bloqueio do diferencial acti-
cidades de 16 velocidades)
vado, os processos de engrenagem do sis-
A caixa de velocidades com sistema automá- tema electrónico podem provocar interrup-
tico Telligent® dispõe de 16 velocidades de ções indesejadas da força de tracção. O fluxo
marcha e 2 velocidades de marcha-atrás. de força é interrompido, o veículo pode des-
O sistema Mercedes PowerShift dispõe de locar-se para trás, p. ex., numa subida e pode
16 velocidades de marcha e de 4 tipos de causar um acidente por este motivo.
marcha-atrás. Nunca utilize o modo de funcionamento auto-
Durante a marcha, o sistema electrónico mático A na condução em todo-o-terreno ou
regula automaticamente o accionamento da na marcha com o bloqueio do diferencial acti-
embraiagem (p. ex., ao arrancar, manobrar, vado.
mudar de velocidades, parar). Nestes casos, seleccione sempre o modo de
funcionamento manual M, para poder iniciar
G Perigo de acidente! os processos de engrenagem por si próprio,
Se as rotações do motor descerem abaixo de de acordo com a situação de condução.
550 r.p.m., o sistema electrónico desembraia
automaticamente. O fluxo de força é inter-
rompido e o veículo pode deslocar-se para
trás, p.ex., em subidas. Por essa razão, nunca
deixe que as rotações do motor desçam
abaixo de 550 r.p.m.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:00; WK
Funcionamento
- posição do acelerador Com o veículo imobilizado:
X Carregue a fundo no pedal do travão ou
- estado de funcionamento do travão auxi-
liar accione o travão de estacionamento.
X Rode a chave do veículo na fechadura da
- estado de carga do veículo
ignição para a posição de marcha.
- percurso do piso da estrada O modo de funcionamento automático A é
No modo de funcionamento automático activado automaticamente.
estão ainda disponíveis os modos Power Após a verificação de funcionamento do
(Y página 147) e EcoRoll (Y página 148). painel de instrumentos, é indicado no visor
por breves instantes , e ECO ligado
Possibilidades de engrenagem assim como ( e auto.. Adicional-
REngrenar a posição de ponto-morto da mente, é indicado E e o modo de funciona-
caixa de velocidades (Y página 135) mento automático A.
REngrenagem da marcha- i Após desligar e ligar novamente o motor,
-atrás(Y página 136)
o sistema electrónico encontra-se sempre
RMudança rápida do sentido da mar- no modo de funcionamento automático A.
cha(Y página 137)
Ligar o modo de funcionamento manual
RModo de funcionamento em zona de esta-
X Prima a tecla de selecção do modo de fun-
leiro (Y página 137)
cionamento 7.
RParar(Y página 135) No visor é indicado , assim
REstacionar o veículo(Y página 139) como ) e man.. Adicionalmente, é indi-
RArranque no modo de funcionamento auto- cado o modo de funcionamento manual M.
mático A(Y página 134)
Ligar o modo de funcionamento automá-
RArranque no modo de funcionamento tico
manual M(Y página 138) X Prima novamente a tecla de selecção do
REngrenagem de velocidades mais modo de funcionamento 7.
altas(Y página 134) No visor é indicado por breves instan-
RKickdown(Y página 134) tes , e ECO ligado assim como ( e
RDesaceleração(Y
auto.. Adicionalmente, é indicado E e o
página 134)
modo de funcionamento automático A.
REngrenagem manual (Y página 134)
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:00; WK
O sistema electrónico engrena uma veloci- para além do ponto de pressão, até ao
dade de arranque adequada, em função da batente.
carga do veículo. Se necessário, o sistema electrónico
A engrenagem da velocidade está comple- engrena uma velocidade mais baixa.
tamente realizada quando a velocidade X Quando a velocidade desejada for alcan-
Funcionamento
de 60 segundos com o motor a trabalhar e
X Prima a tecla de funções 1, mantenha-a
a velocidade engrenada, soa um sinal de
premida e desloque a alavanca das veloci- advertência. No visor pisca a indicação N.
dades para a frente 2 (engrenagem de
Decorridos 30 segundos soa novamente
uma velocidade mais alta) ou para trás 3
um sinal de advertência e o sistema elec-
(mudança para uma velocidade mais
trónico engrena a posição de ponto-morto
baixa).
da caixa de velocidades N.
O sistema electrónico engrena 1 veloci-
dade mais alta ou mais baixa. Com a tomada de força activada, esta fun-
ção não está disponível.
ou
X Desloque a tecla de velocidade intermédia Para manter a velocidade engrenada:
para cima 5 (engrenagem de uma veloci- X Toque brevemente no pedal do acelerador
dade mais alta) ou para baixo 6 (mudança ou na tecla de funções 1 no intervalo de
para uma velocidade mais baixa). 90 segundos após a paragem.
O sistema electrónico engrena ½ veloci- A velocidade de arranque permanece
dade mais alta ou mais baixa. engrenada durante 90 segundos.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:00; WK
um acidente. Por esse motivo, trave sempre X Carregue a fundo no pedal do travão ou
o veículo com o travão de estacionamento. accione o travão de estacionamento.
X Prima a tecla de funções 1, mantenha-a
X Trave o veículo e pare. premida e desloque a alavanca das veloci-
X Carregue a fundo no pedal do travão ou dades para trás 3, até sentir resistência.
accione o travão de estacionamento. X Engrenar o grupo divisor rápido: puxe a
X Prima a tecla de ponto-morto 4. tecla de velocidade intermédia para cima
A engrenagem da velocidade está comple- 5.
Funcionamento
Funcionamento
(caixa de velocidades de 16 velocidades)
i Se parar o veículo com a 2ª marcha-atrás Pode dar início à mudança rápida do sentido
engrenada no modo de funcionamento de marcha com a 1ª velocidade de marcha
automático, é automaticamente engre- ou com a 1ª marcha-atrás.
nada a 1ª marcha-atrás (grupo divisor Da marcha-atrás para a 1ª velocidade:
lento).
X Prima a tecla de funções 1 mantenha-a
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:00; WK
Funcionamento
determinados por si através da tecla de fun- velocidades)
ções 1, da alavanca das velocidades ou da O sistema Mercedes PowerShift dispõe de
tecla de velocidade intermédia. 12 velocidades de marcha e de 4 tipos de
X ½ velocidade: desloque a tecla de veloci- marcha-atrás.
dade intermédia para cima 5 (engrena- Durante a marcha, o sistema electrónico
gem de uma velocidade mais alta) ou para regula automaticamente o accionamento da
baixo 6 (mudança para uma velocidade embraiagem (p. ex., ao arrancar, manobrar,
mais baixa). mudar de velocidades, parar).
A engrenagem da velocidade está comple-
tamente realizada quando a velocidade G Perigo de acidente!
engrenada for indicada no visor. Se as rotações do motor descerem abaixo de
X 1 velocidade: prima a tecla de funções 1 550 r.p.m., o sistema electrónico desembraia
automaticamente. O fluxo de força é inter-
e desloque a alavanca das velocidades para
rompido e o veículo pode deslocar-se para
a frente 2 (engrenagem de uma veloci-
trás, p.ex., em subidas. Por essa razão, nunca
dade mais alta) ou para trás 3 (mudança
deixe que as rotações do motor desçam
para uma velocidade mais baixa).
abaixo de 550 r.p.m.
A engrenagem da velocidade está comple-
tamente realizada quando a velocidade G Perigo de acidente!
engrenada for indicada no visor.
Em caso de perda de pressão no circuito dos
consumidores suplementares, pode deixar de
Estacionar o veículo conseguir embraiar e engrenar velocidades.
Deste modo, não poderá abandonar rapida-
G Perigo de acidente!
mente as zonas de perigo.
Não é possível estacionar o veículo com uma
Não coloque o veículo em marcha, ou pare-o
velocidade engrenada.
logo que possível, tendo em consideração a
Depois de desligar o motor, o sistema elec- situação do trânsito, se surgir no visor a indi-
trónico coloca sempre a caixa de velocidades cação , e a indicação do estado de fun-
na posição de ponto-morto. Se não travar o cionamento se acender a amarelo.
veículo com o travão de estacionamento, o
Mande verificar e reparar o sistema de ar
veículo parado pode deslocar-se, provocando
comprimido numa oficina qualificada, pois
um acidente. Por esse motivo, trave sempre
esta possui os conhecimentos técnicos e as
o veículo com o travão de estacionamento.
ferramentas para a realização dos trabalhos
X Trave o veículo e pare. necessários.
X Accione o travão de estacionamento. Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda
uma oficina autorizada Mercedes-Benz. É
imprescindível mandar efectuar os trabalhos
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:00; WK
Funcionamento
- rotações do motor
- posição do acelerador
- estado de funcionamento do travão auxi-
liar
- estado de carga do veículo
- percurso do piso da estrada
Adicionalmente, os veículos sem modo
frota dispõem do modo Power/modo /
Power-Offroad (Y página 147) e do modo
EcoRoll (Y página 148) no modo de fun-
d Veículos com volante à esquerda cionamento automático.
e Veículos com volante à direita Modo frota
: Tecla de função ROs veículos com modo frota estão sempre
; Alavanca das velocidades, engrenar velo- no modo de funcionamento automático.
cidades mais altas Estes não possuem uma tecla de selecção
= Alavanca das velocidades, engrenar velo- de modos de funcionamento C no trans-
cidades mais baixas/engrenar a marcha- missor.
-atrás ROs veículos com modo frota estão sempre
? Tecla de ponto-morto no modo EcoRoll. Estes não possuem um
A Tecla de velocidades, aumentar 1 veloci- comutador Power-Modus/Power-Offroad-
dade -Modus/EcoRoll-Modus no módulo de
B Tecla de velocidades, reduzir 1 veloci- interruptores do painel de instrumentos
dade (Y página 147).
C Veículos sem modo frota: tecla de selec- RNos veículos com modo frota a função
ção de modos de funcionamento Kickdown é limitada. Um autocolante no
transmissor dá essa indicação.
Modos de funcionamento
Possibilidades de engrenagem
Nos veículos sem modo frota pode seleccio-
REngrenar a posição de ponto-morto da
nar um de 2 modos de funcionamento:
caixa de velocidades (Y página 144)
RFuncionamento manual (Y página 142)
REngrenar a marcha-atrás (Y página 144)
RMudança rápida do sentido da mar-
cha(Y página 145)
RParar(Y página 144)
REstacionar o veículo(Y página 147)
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:00; WK
Funcionamento
X Active o travão auxiliar .
velocidade mais alta
O sistema electrónico engrena automati-
Racelerar muito: engrenar mais tarde uma camente uma velocidade mais baixa, de
velocidade mais alta acordo com a situação de condução. Com
RKickdown: retardamento máximo de engre- o travão auxiliar ligado e o pedal do travão
nagem de velocidades mais altas ou engre- carregado a fundo, o sistema electrónico
nagem de velocidades mais baixas extre- engrena automaticamente uma velocidade
mamente antecipada mais baixa.
Se carregar a fundo no pedal do acelerador Engrenagem manual de velocidades
com o travão auxiliar ligado, o travão auxiliar durante o modo de funcionamento auto-
é desligado e é engrenada, no máximo, 1 mático
velocidade mais alta. No modo de funcionamento automático tam-
Kickdown bém pode seleccionar outra velocidade com
a tecla de função :, com a alavanca das
O Kickdown serve para acelerar o veículo ao
máximo. velocidades ou com o interruptor basculante
das velocidades.
X Carregue a fundo no pedal do acelerador
As funções do modo de funcionamento auto-
para além do ponto de pressão, até ao
mático não são alteradas.
batente.
Se necessário, o sistema electrónico X Desloque a alavanca das velocidades, até
engrena uma velocidade mais baixa. sentir resistência, para a frente ; (engre-
Nos veículos com modo frota não são nagem de uma velocidade mais alta) ou
engrenadas velocidades mais baixas. para trás = (mudança para uma veloci-
X Quando a velocidade pretendida for alcan-
dade mais baixa).
çada, alivie um pouco o pedal do acelera- O sistema electrónico engrena uma veloci-
dor. dade adequada, mais alta ou mais baixa.
O sistema electrónico volta a engrenar uma ou
velocidade mais alta. X Prima a tecla de funções :, mantenha-a
premida e desloque a alavanca das veloci-
i Se necessário, p. ex., em subidas mais dades para a frente ; (engrenagem de
íngremes, pode aumentar a potência de uma velocidade mais alta) ou para trás =
arranque através da função Kickdown.
(mudança para uma velocidade mais
Dependendo do tipo de caixa de velocida- baixa).
des, pode desactivar o modo de realização O sistema electrónico engrena 2 velocida-
de manobras (Y página 147) com o Kick- des mais altas ou mais baixas.
down.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:00; WK
X Carregue a fundo no pedal do travão ou mente mais alta ou mais baixa for indicada
accione o travão de estacionamento. no visor.
X Prima a tecla de funções :, mantenha-a
i Só é possível engrenar a marcha-atrás em
premida e desloque a alavanca das veloci- andamento com a rotação do motor ade-
dades para trás =, até sentir resistência. quada. Se não for atingida essa rotação,
A engrenagem está concluída quando é soa um sinal de advertência. A marcha-
indicado R1 no visor. -atrás seleccionada não é engrenada. O
X Engrenar a 2.ª marcha-atrás: puxe a tecla sistema electrónico só engrena velocida-
Funcionamento
de velocidades para cima A. des de marcha-atrás permitidas.
A engrenagem está concluída quando é
indicado R2 no visor. i Se parar o veículo com a 3.ª ou 4.ª velo-
Veículos com advertência de marcha-atrás: cidade de marcha-atrás engrenada no
soa a advertência de marcha-atrás. modo de funcionamento automático, é
X Solte o pedal do travão ou o travão de esta-
automaticamente engrenada a 1.ª veloci-
cionamento, carregue lentamente a fundo dade de marcha-atrás.
no pedal do acelerador.
Mudança rápida do sentido da marcha
As velocidades de marcha-atrás R1 e R2 tam-
bém podem ser pré-seleccionadas. Este modo de procedimento é necessário,
Pré-selecção com o veículo em deslocação p. ex., para libertar um veículo atolado atra-
lenta para a frente: vés de movimentos de balanceio.
X Prima a tecla de funções :, mantenha-a Pode dar início à mudança rápida do sentido
premida e desloque a alavanca das veloci- da marcha com a 1.ª velocidade de marcha
dades para trás =, até sentir resistência. ou com a 1.ª marcha-atrás.
A partir da 1.ª velocidade de marcha, a Da 1.ª marcha-atrás para a 1.ª velocidade:
1.ª marcha-atrás é pré-seleccionada e X Prima a tecla de funções :, mantenha-a
engrenada com o veículo imobilizado. premida e desloque a alavanca das veloci-
A partir da 2.ª velocidade de marcha, a dades para a frente ;, até sentir resistên-
2.ª marcha-atrás é pré-seleccionada e cia.
engrenada com o veículo imobilizado. A velocidade é pré-seleccionada e engre-
nada, assim que o veículo se imobilizar. A
i Só pode pré-seleccionar a 1.ª e a 2.ª mar- engrenagem da velocidade está completa
cha-atrás até uma velocidade de 8 km/h a quando o visor indicar 1.
partir da 1.ª ou 2.ª velocidade de marcha.
Da 1.ª velocidade para a 1.ª marcha-atrás:
A velocidade é engrenada assim que o veí-
culo se imobilizar. Após 5 segundos, a pré- X Prima a tecla de funções :, mantenha-a
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:01; WK
Funcionamento
veículo com o travão de estacionamento, o
trónico:
veículo parado pode deslocar-se, provocando
Com a alavanca das velocidades determina o um acidente. Por esse motivo, trave sempre
sentido de engrenagem. O sistema electró- o veículo com o travão de estacionamento.
nico determina a velocidade adequada (velo-
cidade alvo) para o sentido de engrenagem X Trave o veículo e pare.
seleccionado, em função da carga do veículo. X Accione o travão de estacionamento.
X Desloque a alavanca das velocidades, até X Prima a tecla de ponto-morto ?.
sentir resistência, para a frente ; (marcha A engrenagem da velocidade está comple-
em frente) ou para trás = (marcha-atrás). tamente realizada quando é indicado N no
A engrenagem da velocidade está comple- visor.
tamente realizada quando a velocidade X Desligue o motor.
engrenada for indicada no visor.
Selecção de velocidades pelo condutor
(selecção manual): Programas de marcha
Com a tecla de função :, a alavanca das
velocidades ou o interruptor basculante das Modo Power/modo Power-Offroad
velocidades determina o sentido de engrena- O modo Power/modo Power-Offroad permite
gem e a velocidade. uma condução orientada em função da
X 1 velocidade: desloque a tecla de velocida- potência com elevadas rotações do motor,
des para cima A (engrenagem de uma p. ex., em subidas sob condições de funcio-
velocidade mais alta) ou para baixo B namento agravadas.
(mudança para uma velocidade mais X Rode a chave do veículo na fechadura da
baixa). ignição para a posição de marcha.
A engrenagem da velocidade está comple- X Active o modo de funcionamento automá-
tamente realizada quando a velocidade tico A (Y página 131).
engrenada for indicada no visor.
X 2 velocidades: prima a tecla de fun-
ções : e desloque a alavanca das veloci-
dades para a frente ; (engrenagem de
uma velocidade mais alta) ou para trás =
(mudança para uma velocidade mais
baixa).
A engrenagem da velocidade está comple-
tamente realizada quando a velocidade
engrenada for indicada no visor.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:01; WK
Modo EcoRoll
O modo EcoRoll permite um estilo de condu-
Funcionamento
Funcionamento
modo EcoRoll =.
o modo EcoRoll só produz efeito na veloci-
dade 7 (grupo divisor rápido) e na velocidade A luz de controlo ? no interruptor acende-
8. -se.
Veículos com Mercedes PowerShift: o modo Dependendo do tipo de caixa de velocida-
EcoRoll só actua a uma velocidade superior a des, no visor é indicado por breves momen-
55 km/h. Pode influenciar a faixa de veloci- tos j e ECO ligado, bem como g
dade, ajustando a tolerância de velocidade no e auto. Adicionalmente, junto à indicação
regime de arrasto (Y página 163). da velocidade engrenada, acende-se a indi-
cação do modo EcoRoll E.
i Com o modo EcoRoll activado, em deter-
minadas situações de condução como, p.
Modo de realização de manobras
ex., em percursos de forte inclinação com
curvas ligeiras, poderá ser necessário exer- O modo de realização de manobras permite
cer mais força no volante. A segurança efectuar manobras mais precisas e com
operacional e de circulação não é posta em maior sensibilidade.
risco. O modo de realização de manobras e o modo
Os veículos com Mercedes PowerShift e de libertação através de movimentos de
modo de frota encontram-se sempre no balanceio não podem ser activados em simul-
modo EcoRoll. Nestes veículos não pode tâneo.
desactivar o modo EcoRoll. X Pare o veículo e deixe o motor trabalhar.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:01; WK
tâneo.
Active o modo de libertação através de movi-
mentos de balanceio:
Activar o modo de realização de manobras Ra uma velocidade inferior a 5 km/h
X Prima a parte superior do interruptor do
Rem caixas de 16 velocidades, na 1.ª à 4.ª
modo de realização de manobras :.
velocidade
A luz de controlo ; no interruptor acende-
-se. Consoante a versão da caixa de velo- Rem caixas de 12 velocidades, na 1.ª à 6.ª
cidades, o visor indica por breves instantes velocidade.
ó e Oper. manobr. activ.
No modo de realização de manobras, as
rotações do motor estão limitadas ao máx.
de 1000 r.p.m.
i No modo de realização de manobras não
pode sair da velocidade de manobras.
Desactivar o modo de realização de mano-
bras
X Prima a parte superior do interruptor do
modo de realização de manobras :.
Activar o modo de libertação através de
ou
movimentos de balanceio
X Carregue a fundo no pedal do acelerador,
X Prima a parte inferior do interruptor ;.
para além do ponto de pressão, até ao
batente (Kickdown). A luz de controlo : no interruptor acende-
Soa o sinal de advertência e a luz de con- -se. Consoante a versão da caixa de velo-
trolo ; no interruptor apaga-se. cidades, o visor indica por breves instantes
i e Balanc. ligado.
i Dependendo do tipo de caixa de veloci-
dades, pode desactivar o modo de realiza- Desactivar o modo de libertação através
ção de manobras com o kickdown. de movimentos de balanceio
X Prima a parte inferior do interruptor ;.
Modo de libertação através de movi- A luz de controlo : no interruptor apaga-
mentos de balanceio -se.
O modo de libertação através de movimentos
de balanceio permite retirar o veículo de um
buraco no piso. Se soltar o pedal do acelera-
dor no modo de libertação através de movi-
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:01; WK
Condução 151
Funcionamento
rotação do motor descer para aprox. superior a 950 r.p.m.).
950 r.p.m., a embraiagem do conversor abre- X Accione o travão de estacionamento com
-se. Se o pedal do acelerador for accionado o veículo parado (Y página 113).
para além do ponto de pressão da aceleração
X Posicione a caixa de velocidades em ponto-
a fundo (Kickdown), a embraiagem do con-
-morto.
versor abre-se logo a partir de aprox.
X Deixe o motor a trabalhar durante aprox.
1100–1150 r.p.m..
1 minuto com cerca de 1200 r.p.m..
O Kickdown só deverá ser utilizado se se pre-
tender atingir com o mesmo uma aceleração Se as mensagens no visor não se apagarem
do veículo. Se esse não for o caso, deve e o sinal de advertência não se desligar,
engrenar velocidades mais baixas. mande eliminar a avaria numa oficina qualifi-
cada.
Se a embraiagem do conversor estiver
aberta, acende-se a luz de controlo e no ! O veículo pode ser parado com qualquer
painel de instrumentos. velocidade engrenada. Para engrenar a
Se a embraiagem do conversor estiver posição de ponto-morto da caixa de velo-
fechada, apaga-se a luz de controlo e no cidades, carregue a fundo no pedal da
painel de instrumentos. embraiagem.
Durante a marcha no regime do conversor Ao parar o veículo, accione o travão de
aumenta a temperatura do óleo. estacionamento. Numa descida, engrene
adicionalmente a 1.ª velocidade, numa
subida engrene adicionalmente a marcha-
-atrás.
Para estacionar o veículo, accione sempre
o travão de estacionamento. Um veículo
parado tem de ser protegido contra o des-
locamento e, além disso, com pelo menos
um calço.
O transporte de um calço pronto a utilizar
está regulamentado por Lei!
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:01; WK
152 Condução
suficiente para parar o veículo com reboque. nem desacelerar com o TEMPOMAT
Se necessário, deverá adicionalmente prote- enquanto o ASR efectua a regulação.
ger o veículo com calços e accionar os travões X Caso surjam problemas de tracção na con-
de estacionamento no reboque. dução com correntes para a neve ou ao
percorrer trajectos com piso solto (p. ex.,
trajectos com areia e cascalho), desactive
Sistema anti-patinagem (ASR) o ASR.
Veículos com 2 eixos traseiros propulsores:
Funcionamento
Activar o ASR
Desactivar o ASR
X Rode a chave do veículo na fechadura da
ignição para a posição de marcha. G Perigo de acidente
A luz de controlo d acende-se no painel Se conduzir sem ASR (sistema anti-patina-
de instrumentos e apaga-se após cerca de gem), as rodas motrizes podem patinar no
2 segundos. arranque e em aceleração.
Se a luz de controlo d não se apagar, o O veículo pode, por isso, entrar em derrapa-
sistema anti-patinagem tem uma avaria. gem. Pode perder o controlo do seu veículo,
provocar um acidente e causar ferimentos a
Mande reparar a avaria numa oficina qualifi-
si próprio ou a terceiros.
cada.
Conduza apenas por breves momentos sem
Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda
ASR, p. ex., no caso de circular sobre piso
uma oficina autorizada Mercedes-Benz. A
solto ou com correntes para a neve.
execução efectuada por uma oficina qualifi-
cada é imprescindível, particularmente em O ASR não exclui um estilo de condução adap-
caso de trabalhos relevantes em termos de tado às condições de trânsito e às condições
segurança e de sistemas de segurança. climatéricas. As leis físicas não podem ser
anuladas.
Conduzir com ASR
Se as rodas motrizes de um ou de ambos os
lados começarem a patinar, o ASR activa-se
automaticamente. A luz de controlo d no
painel de instrumentos acende-se.
Se as rodas motrizes de um lado patinarem,
são travadas automaticamente pelo ASR.
Se as rodas motrizes de ambos os lados pati-
narem, o ASR reduz automaticamente a
potência do motor.
Não pode activar o TEMPOMAT enquanto o
ASR efectua a regulação. X Prima a parte de cima do interruptor de
desactivação do ASR :.
Se o Tempomat já estava anteriormente acti-
vado, permanece activo. Não pode acelerar A luz de controlo d no painel de instru-
mentos pisca.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:01; WK
Condução 153
Funcionamento
Conduzir com SR
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:02; WK
154 Condução
Condução 155
Ligar
X Rode o interruptor dos bloqueios dos dife-
renciais para a posição 2.
O bloqueio longitudinal da caixa de trans-
ferência/tracção simultânea de eixos está
activado.
X Rode o interruptor dos bloqueios dos dife-
renciais para a posição 3.
Funcionamento
O bloqueio transversal do eixo traseiro é
activado adicionalmente.
Interruptor dos bloqueios dos diferenciais (exem- X Rode o interruptor dos bloqueios dos dife-
plo) renciais para a posição 4.
Depois do respectivo processo de engrena- O bloqueio transversal do eixo dianteiro é
gem, o visor mostra a respectiva indicação e activado adicionalmente.
a indicação do estado de funcionamento
acende-se a amarelo. Desligar
X Rode o interruptor dos bloqueios dos dife-
renciais para a posição 1.
Os bloqueios dos diferenciais estão desli-
gados. A indicação do respectivo bloqueio
do diferencial apaga-se no visor.
X Se a indicação não se apagar quando
desactivar o bloqueio transversal, efectue
uma ligeira mudança de direcção do veí-
culo.
X Se a indicação não se apagar quando
desactivar o bloqueio longitudinal, pare o
: Bloqueio transversal do eixo dianteiro veículo e conduza um curto trajecto em
; Bloqueio longitudinal da caixa de trans- marcha-atrás.
ferência / tracção simultânea de eixos
= Bloqueio transversal do eixo traseiro
Q Bloqueios dos diferenciais ligados Caixa de transferência
R Bloqueios dos diferenciais desligados
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:02; WK
156 Condução
Condução 157
Funcionamento
ção, a tecla de velocidade intermédia ou a X Veículos com pedal da embraiagem: carre-
tecla de velocidades para cima. gue no pedal da embraiagem completa-
As rotações de serviço altas estão pré- mente a fundo e mantenha-o nessa posi-
-seleccionadas. ção.
Quando a tomada de força é ligada, nos X Decorridos cerca de 10 segundos, prima a
veículos com Mercedes PowerShift é indi- parte de cima do interruptor :.
cado no visor o grupo divisor rápido /. A luz de controlo ; no interruptor acende-
ou -se.
X Pressione o interruptor de desmultiplica- Se a tomada de força estiver activada, é
ção, a tecla de velocidade intermédia ou a indicado no visor 0. Simultaneamente,
tecla de velocidades para baixo. a indicação do estado de funcionamento
As rotações de serviço baixas estão pré- amarela acende-se.
-seleccionadas. O motor trabalha com as rotações de ser-
Quando a tomada de força é ligada, nos viço.
veículos com Mercedes PowerShift é indi- X Veículos com pedal da embraiagem: solte
cado no visor o grupo divisor lento 0. o pedal da embraiagem.
X Ajuste as rotações de serviço e a estabili-
i Depois de premir o interruptor, a respec-
zação das rotações (Y página 158).
tiva luz de controlo pisca durante cerca de
1,5 segundos. Só depois é que a tomada de
Activar / desactivar a tomada de força força se activa. Se, neste espaço de tempo,
! Veículos com pedal da embraiagem: premir a parte de baixo do interruptor da
tomada de força :, esta não será acti-
Depois da desembraiagem, é imprescindí-
vada.
vel que aguarde 10 segundos antes de acti-
var ou desactivar a tomada de força. Desta Desactivar a tomada de força dependente
forma, evita danos consequentes. da caixa de velocidades
X Veículos com pedal da embraiagem: carre-
gue no pedal da embraiagem completa-
mente a fundo e mantenha-o nessa posi-
ção.
X Decorridos cerca de 10 segundos, prima a
parte inferior do interruptor da tomada de
força :.
A luz de controlo ; no interruptor apaga-
-se.
Se a tomada de força estiver desactivada,
é indicado no visor /. A indicação do
estado de funcionamento desliga-se.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:02; WK
158 Condução
Condução 159
Funcionamento
X Rode a chave do veículo na fechadura da
ignição para a posição de marcha.
A luz de controlo q tem de se acender
Apenas é possível ligar a estabilização de no painel de instrumentos. O sistema de
rotações assistência ao arranque em frio está em
Rcom o veículo imobilizado funcionamento.
X Ligue o motor no espaço de 30 segundos
Rcom o travão de estacionamento accio-
depois de a luz de controlo q se apagar.
nado
O sistema de assistência ao arranque em frio
Rna posição de ponto-morto da caixa de desliga-se automaticamente se:
velocidades Ro motor não for ligado no espaço de 30
Rcom a tomada de força ligada. segundos após a luz de controlo q se
X Ligar: prima a parte superior do interruptor ter apagado
da estabilização de rotações :. Ro motor for ligado enquanto a luz de con-
A luz de controlo ; no interruptor acende- trolo q estiver acesa
-se. Rcom o motor a trabalhar, a temperatura do
X Desligar: prima a parte inferior do inter- líquido de refrigeração atingir cerca de
ruptor da estabilização de rotações :. 0 †.
A luz de controlo ; no interruptor apaga-
A uma temperatura do líquido de refrigeração
-se. inferior a cerca de -4 †, a luz de controlo
q apaga-se após cerca de 2 segundos
(verificação do funcionamento).
Sistema de assistência ao arranque
A uma temperatura do líquido de refrigeração
em frio
inferior a cerca de –4 † a luz de controlo
O sistema de assistência ao arranque em frio q apaga-se após cerca de 20 segundos.
facilita o arranque a baixas temperaturas Uma avaria do sistema de assistência ao
exteriores (inferiores a –15 †); o mesmo é arranque em frio é indicada no visor através
activado a temperaturas exteriores inferiores de uma mensagem no visor com a indicação
a –4 †. do estado de funcionamento amarela e a
H Indicação relativa à protecção do abreviatura do sistema FLA. Mande verificar
meio-ambiente e reparar o sistema de assistência ao arran-
Com temperaturas exteriores inferiores a que em frio numa oficina qualificada.
cerca de -4 †, o sistema de assistência ao Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda
arranque a frio reduz (depois de se ligar o uma oficina autorizada Mercedes-Benz. É
motor) a emissão de substâncias nocivas. imprescindível mandar efectuar os trabalhos
Além disso, o motor de arranque e as baterias relevantes em termos de segurança e de sis-
temas de segurança numa oficina qualificada.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:02; WK
Funcionamento
Mudança de função entre o ART e o
TEMPOMAT
Apenas pode efectuar uma mudança de fun-
ção com o veículo em andamento e com o
sistema de condução ligado.
Limitador
O limitador permite limitar qualquer veloci-
dade superior a 15 km/h. Pode acelerar o
veículo até ao limite de velocidade através do
pedal do acelerador.
Nos percursos de forte inclinação, o limitador
mantém o limite de velocidade memorizado
com uma tolerância de 2 km/h, dependendo
do desempenho do travão motor.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:02; WK
Funcionamento
dade memorizada com uma tolerância de eiro, chuva intensa ou neve.
4 km/h.
Veículos com sistema automático Telligent®: G Perigo de acidente
Se seleccionar uma velocidade memorizada
Em descidas, o TEMPOMAT regula a veloci-
que desconheça, o veículo pode acelerar ou
dade memorizada com uma tolerância de
travar repentinamente.
6 km/h, com o modo "Eco-Roll" activado, e
de 4 km/h, com o modo "Eco-Roll" desacti- Deste modo, pode provocar um acidente ou
vado. causar ferimentos a si e a terceiros.
Veículos com Mercedes PowerShift: Seleccione apenas a velocidade memorizada
se a conhecer e a situação de trânsito actual
Em descidas, o TEMPOMAT regula a veloci-
o permitir.
dade memorizada com uma tolerância de
6 km/h, com o modo "Eco-Roll" activado, ou
com a tolerância ajustada, entre 2 km/h e ! Não ultrapasse a velocidade máxima para
15 km/h. Pode ajustar esta tolerância em cada velocidade. Preste atenção ao conta-
intervalos de 1 km/h (Y página 164). -rotações.
X Se a potência de travagem do travão auxi-
Activar/desactivar o TEMPOMAT
liar não for suficiente, engrene uma veloci-
dade mais baixa e reduza a velocidade. Só é possível activar o TEMPOMAT, se
Rconduzir a uma velocidade superior a
G Perigo de acidente
15 km/h
O TEMPOMAT não pode considerar as condi-
ções das estradas e do trânsito. conduzir com um veículo com tracção inte-
gral a uma velocidade superior a 50 km/h
Mesmo com o TEMPOMAT ligado, observe
sempre as condições de trânsito. Rnão carregar a fundo no pedal do travão
O TEMPOMAT é apenas um meio auxiliar, que Rnão regular o ABS, ASR ou SR.
o deve apoiar durante a condução. A respon-
Se não for possível activar o TEMPOMAT,
sabilidade pela velocidade a que se desloca e
surge no visor, durante cerca de 3 segundos,
pela travagem em devido tempo é sua.
- -,- km/h .
G Perigo de acidente
Não utilize o TEMPOMAT:
Rem situações do trânsito que não permitam
uma condução a uma velocidade constante
(p. ex., trânsito intenso ou estradas com
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:03; WK
se
Rcarregar a fundo no pedal do travão
Activar e memorizar a velocidade actual Rconduzir a uma velocidade inferior a
X Seleccione o TEMPOMAT (Y página 160).
10 km/h
O visor indica ¯. RVeículos com tracção integral:
X Conduza à velocidade desejada. conduzir a uma velocidade inferior a
X Toque levemente na alavanca multifunções 45 km/h
no sentido da seta :. Rmudar para o sistema de condução limita-
X Solte o pedal do acelerador. dor
A velocidade actual está memorizada. O RVeículos com pedal da embraiagem:
visor indica a velocidade memorizada. accionar o pedal da embraiagem durante
Seleccionar a velocidade memorizada mais de 5 segundos, p. ex., durante um
processo de engrenagem
X Toque na alavanca multifunções no sentido
Rengrenar a caixa de velocidades durante
da seta ;.
O veículo é acelerado ou travado até à velo- mais de aprox. 5 segundos na posição de
cidade memorizada. ponto-morto.
i Quando o TEMPOMAT se desliga automa-
Aumentar ou reduzir a velocidade memo-
ticamente, soa um sinal de advertência. A
rizada
velocidade regulada permanece memori-
X Toque na alavanca multifunções no sentido zada.
da seta : ou ;.
A velocidade aumenta ou diminui em inter- Ajustar a tolerância de velocidade no
valos de 0,5 km/h. regime de arrasto
ou
Pode ajustar a tolerância de velocidade no
X Mantenha premida a alavanca multifun-
regime de arrasto em intervalos de 1 km/h,
ções no sentido da seta : ou ;. entre 2 km/h e 15 km/h, p. ex., em percursos
A velocidade é continuamente aumentada de forte inclinação.
ou diminuída.
Isto permite aproveitar melhor o impulso dos
X Solte a alavanca multifunções.
percursos de forte inclinação em estradas de
A velocidade seleccionada está memori- montanha, poupando combustível.
zada.
Desactivar
XToque na alavanca multifunções no sentido
da seta =.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:03; WK
Funcionamento
mas não o desactivar, o veículo acelera na
descida, até à velocidade memorizada.
Módulo dos interruptores ao lado do painel de ins-
trumentos
: Aumentar a tolerância de velocidade em Tempomat da regulação da distância
intervalos de 1 km/h Telligent®
; Reduzir a tolerância de velocidade em O Tempomat da regulação da distância Telli-
intervalos de 1 km/h gent® (ART) regula a velocidade e mantém
X Prima a parte de cima : ou de baixo ; automaticamente a distância em relação ao
veículo a circular à frente.
da tecla.
A tolerância de velocidade aumenta ou O ART trava automaticamente para não exce-
diminui em intervalos de 1 km/h. O visor der a velocidade ajustada.
indica por breves momentos ECO-Drive. A G Perigo de acidente
tolerância ajustada é indicada no visor ao O ART (Tempomat da regulação da distância
lado da velocidade memorizada, p. ex.
Telligent®) trava o seu veículo com cerca de
50 km/h +6. 20% da potência de desaceleração máxima do
i Quando o TEMPOMAT está ligado, o veí- veículo. A desaceleração provocada pelo ART
culo trava automaticamente a uma veloci- pode não ser suficiente para evitar uma coli-
dade máxima de 94 km/h através do tra- são com um veículo a circular à frente. Trave
vão auxiliar. o veículo adicionalmente com o travão de ser-
viço.
Indicações relativas à condução com
G Perigo de acidente
TEMPOMAT
O ART (Tempomat da regulação da distância
Pode exceder a velocidade memorizada, Telligent®) não pode avaliar as condições cli-
p. ex., para realizar uma ultrapassagem. matéricas.
Se o ASR (sistema anti-patinagem) tiver uma Isto acontece sobretudo:
falha, apenas pode ligar o TEMPOMAT a partir
Rem caso de piso escorregadio, neve e gelo
de uma velocidade de 50 km/h.
As rodas podem perder a aderência ao tra-
Se, em percursos de forte inclinação, engre-
var ou acelerar. O veículo pode entrar em
nar uma velocidade mais baixa sem adaptar
derrapagem.
a velocidade, o TEMPOMAT efectua uma
regulação para cerca de 2200 r.p.m. A velo- Rse os sensores estiverem sujos ou tiver
cidade ajustada permanece memorizada e pouca visibilidade, p. ex., devido a neve,
regula-se novamente logo que tal seja possí- chuva ou nevoeiro
vel numa velocidade mais elevada.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:03; WK
Mesmo com o ART ligado, respeite sempre as Rao mudar para uma faixa com trânsito mais
condições de trânsito. Caso contrário, poderá rápido
reconhecer os perigos demasiado tarde, cau- Rem caso de situações de circulação com-
sar um acidente e provocar ferimentos a si e plexas ou em caso de desvios na faixa de
a terceiros. rodagem, p. ex., obras na auto-estrada
G Perigo de acidente Mesmo com o ART ligado, respeite sempre as
Ao conduzir em estradas nacionais ou dentro condições de trânsito. Caso contrário, poderá
Funcionamento
das localidades, não active o Tempomat da reconhecer os perigos demasiado tarde, cau-
regulação da distância Telligent®. Desactive sar um acidente e provocar ferimentos a si e
o Tempomat da regulação da distância Telli- a terceiros.
gent® antes de sair de auto-estradas ou vias Limpe regularmente o sensor de distância
rápidas. Se não detectar qualquer obstáculo (Y página 225).
p. ex., um veículo a circular à frente, o veículo
acelera para a velocidade desejada memori- Indicações relativas à condução com
zada. O Tempomat da regulação da distância ART
Telligent® só regula a distância em relação
aos veículos que circulam à sua frente e não Pode exceder a velocidade memorizada,
em relação aos veículos que circulam em sen- p. ex., para realizar uma ultrapassagem.
tido contrário ou aos obstáculos que se X Mantenha uma distância suficiente em
encontram na via. Se existirem obstáculos na relação ao veículo a circular à frente.
via, o veículo não trava automaticamente. X Carregue a fundo no pedal do acelerador.
X Quando tiver terminado a manobra de
G Perigo de acidente
ultrapassagem, solte o pedal do acelera-
O Tempomat da regulação da distância Telli-
dor.
gent® activado alerta-o para os veículos a cir-
O ART regula a velocidade memorizada.
cular à sua frente e para obstáculos, tais
como, p. ex., veículos de assistência técnica Se carregar a fundo no pedal do acelerador
ou o fim de uma fila de veículos parados num ou ligar uma luz de pisca, a advertência acús-
engarrafamento. tica da distância é suprimida.
Com o Tempomat da regulação da distância O visor indica ·, enquanto a situação de
Telligent® desactivado, é apenas alertado perigo persistir.
para os veículos a circular à sua frente. Se activar o travão auxiliar, o ART permanece
Não é feita qualquer advertência relativa- activado.
mente aos veículos que circulam em sentido Se desactivar o travão auxiliar, o ART acelera
contrário. para a velocidade memorizada em último
lugar.
G Perigo de acidente Se o ART desacelerar o veículo com o travão
O ART (Tempomat da regulação da distância auxiliar e o pedal do travão for carregado a
Telligent®) não pode avaliar sempre as con- fundo ao mesmo tempo, o ART permanece
dições de estrada e de trânsito. activado.
Isto acontece sobretudo:
Rantes de curvas
Rem faixas de saída
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:03; WK
Funcionamento
Rdesactivar o ABS
Rexistiruma falha no sistema electrónico
(Y página 259)
Rexistir uma falha no sistema de travões
Se o ART estiver activado, o visor indica:
Ra distância real actual : em relação ao RVeículos com suspensão pneumática:
veículo a circular à frente o chassi se encontrar fora da sua posição
Ro símbolo ART ; normal.
Ra velocidade actual = Se carregar a fundo no pedal da embraiagem,
não pode activar o ART.
Advertências da distância Se activar o ART e carregar a fundo no pedal
Leia sempre as indicações de segurança rela- da embraiagem durante mais de 5 segundos,
tivas às situações de condução em que o ART desactiva-se automaticamente.
podem ocorrer problemas na detecção de Quando o ART se desliga automaticamente,
veículos (Y página 171). soa um sinal de advertência.
Se surgir uma advertência da distância Se não for possível activar o ART, surge no
durante a marcha: visor, durante cerca de 3 segundos,
X Mantenha-se particularmente atento à - -,- km/h .
situação do trânsito. Activar e memorizar a velocidade actual
X Trave o veículo com o travão de serviço.
X Conduza à velocidade desejada.
O visor indica · com a indicação do X Toque na alavanca multifunções no sentido
estado de funcionamento a vermelho e soa da seta : ou ;.
um sinal de advertência duplo. O ART está activado e a velocidade actual
está memorizada.
Activar / desactivar o ART X Solte o pedal do acelerador.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:03; WK
Quando o ABA identifica uma situação de Se, numa situação crítica, não for dada qual-
condução perigosa, o condutor é avisado quer advertência óptica ou acústica,
através de sinais acústicos e ópticos. Ro ABA não identificou o perigo da situação
Se existir o perigo de uma colisão, o ABA
Ro ABA está desactivado
desencadeia adicionalmente uma travagem
parcial automática do veículo. Ro ABA tem uma falha.
Se não reagir às advertências, o ABA faz auto- Trave o veículo com o travão de serviço.
maticamente uma travagem de emergência
Funcionamento
(travagem a fundo). G Perigo de acidente
i Quando o ART (sistema de regulação da O sistema activo de assistência na travagem
distância Telligent®) está activado, ocor- (ABA) não pode avaliar sempre as condições
rem primeiro as advertências do ART e de estrada e de trânsito.
depois as do ABA. Quando o ART está Isto acontece sobretudo:
desactivado, são apenas apresentadas as Rantes de curvas
advertências do ABA.
Rem faixas de saída
G Perigo de acidente Rao mudar para uma faixa com trânsito mais
O sistema activo de assistência na travagem rápido
(ABA) trava apenas em relação ao veículo a
Rem caso de situações de circulação com-
circular à frente. O ABA não trava no caso de
condutores que circulam no sentido contrário plexas ou em caso de desvios na faixa de
ou de objectos imóveis que se encontrem no rodagem, p. ex., obras na auto-estrada
piso da estrada, p. ex., veículos de assistência O ABA não pode avaliar as condições clima-
técnica ou o fim de uma fila de veículos em téricas.
engarrafamento com veículos parados. Isto acontece sobretudo:
O ABA nem sempre consegue identificar cla- Rem caso de piso escorregadio, neve e gelo
ramente situações de condução complexas.
As rodas podem perder a aderência ao tra-
Se, numa situação não crítica, ocorrer uma var ou acelerar. O veículo pode entrar em
advertência óptica e/ou acústica ou uma tra- derrapagem.
vagem parcial,
Rse o sensor de distância estiver sujo ou
Rsuprima o ABA ou tiver pouca visibilidade, p. ex., devido a
Rdesactive o ABA. neve, chuva ou nevoeiro
Pode suprimir ou desactivar o ABA com Mesmo com o ABA activado, respeite sempre
Ra luz de pisca as condições de trânsito. Caso contrário,
poderá reconhecer os perigos demasiado
Ro pedal do travão tarde, causar um acidente e provocar feri-
Ro pedal do acelerador mentos a si e a terceiros.
Ra tecla ABA OFF. Limpe regularmente o sensor de distância
Se já tiver sido feita uma travagem de emer- (Y página 225).
gência pelo ABA, pode cancelar a travagem
de emergência. Prima a tecla ABA OFF ou car-
regue a fundo no pedal do acelerador (kick-
down).
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:03; WK
ABA OFF :.
A luz de controlo ; na tecla acende-se.
O visor indica por breves momentos ç
e Active Brake Assist desligado com
X Rode a chave do veículo na fechadura da a indicação do estado de funcionamento a
ignição para a posição de marcha. branco.
A luz de controlo ; na tecla ABA OFF X Activar: prima novamente a parte superior
apaga-se. O ABA está activado. da tecla ABA OFF :.
O ABA desactiva-se automaticamente se: A luz de controlo ; na tecla apaga-se.
Rconduzir a uma velocidade inferior a O visor indica por breves momentos ç
10 km/h e Active Brake Assist ligado com a
indicação do estado de funcionamento a
Ro chassi se encontrar fora da posição nor-
branco.
mal (veículos com suspensão pneumática)
Funcionamento
X Mantenha-se particularmente atento à Quando ocorre uma travagem de emer-
situação do trânsito. gência:
X Carregue a fundo no pedal do travão.
X Retire o veículo o mais rapidamente possí-
vel da zona de perigo, tendo em atenção a
Advertência da distância
situação do trânsito.
Fase de pré-aviso (ART): o visor indica
X Desligue o motor e proteja o veículo contra
· com a indicação do estado de funcio-
deslocamento, utilizando o travão de esta-
namento a vermelho. Soa um sinal de adver-
cionamento.
tência duplo.
X Verifique o veículo e a segurança da carga
Fase de aviso (ABA): o visor indica · com
quanto ao seu estado devido.
a indicação do estado de funcionamento a
vermelho. Soa um sinal de advertência con- Interromper uma travagem de emer-
tínuo. gência
Travagem parcial (ABA): o visor indica Pode cancelar uma travagem de emergência:
· com a indicação do estado de funcio-
namento a vermelho. Soa um sinal de adver-
X Prima a parte superior da tecla ABA OFF
tência contínuo. Adicionalmente, o ABA trava (Y página 170).
o veículo com uma travagem automática par- ou
cial. O ABA trava o veículo com cerca de X Carregue a fundo no pedal do acelerador,
30 % da potência de desaceleração máxima para além do ponto de pressão (kickdown).
do veículo.
i Quando ocorrem advertências da distân- Situações de condução especiais
cia pelo ABA, é automaticamente cortado
Curvas, entrada e saída de curvas
o som do rádio montado de fábrica e/ou
do sistema mãos-livres. Adicionalmente,
acendem-se as luzes do travão.
Travagem de emergência (travagem a
fundo)
Se não reagir às advertências de distância, o
ABA faz automaticamente uma travagem de
emergência (travagem a fundo). O ABA trava
o veículo com a potência de desaceleração
máxima do veículo.
Durante a travagem de emergência, o visor
indica · com indicação do estado de fun- Em curvas, o ABA e o ART só podem detectar
cionamento a vermelho e soa um sinal de veículos de forma limitada. O ABA e o ART
advertência contínuo.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:04; WK
G Perigo de acidente
Funcionamento
O funcionamento do assistente de trajectória
Telligent® (SPA) pode ser perturbado por con-
dições climatéricas desfavoráveis, p.ex.,
Rneve, neve lamacenta
Nas contracurvas, o ABA e o ART não podem
Rchuva forte, piso da estrada molhado
identificar em que faixa de rodagem está o
veículo a circular à frente. O ABA e o ART Rforte sujidade do pára-brisas.
podem advertir ou travar inesperadamente o O SPA funciona apenas de forma limitada, se
seu veículo. não for possível um reconhecimento da tra-
Objectos imóveis jectória em perfeitas condições , p. ex.,
Rem curvas apertadas
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:04; WK
altura admissível do veículo está limitada a i Veículos com eixo traseiro com suspen-
4 m, no máximo. Noutros países ou quando são pneumática: só é possível levantar ou
utilizar o veículo no trânsito internacional, baixar o chassi no eixo traseiro.
respeite os respectivos regulamentos nacio- Veículos com suspensão pneumática inte-
nais em vigor. gral: o chassi pode ser levantado ou bai-
Durante a marcha, com uma posição de mar- xado no eixo dianteiro ou traseiro.
cha rebaixada, há o perigo de ocorrerem No computador de bordo pode ligar ou des-
danos no veículo, p. ex., devido ao curso redu- ligar permanentemente a indicação da
Funcionamento
zido das molas e à redução da distância ao regulação do nível da suspensão na posi-
solo. ção de marcha (Y página 72).
O comportamento de condução e de trava- O visor indica uma falha do sistema de regu-
gem do veículo pode alterar-se durante a mar- lação do nível de suspensão Telligent®, atra-
cha, caso a posição de marcha se encontre vés de uma mensagem de evento com a abre-
fora da posição normal (posição de marcha). viatura do sistema ß.
Sempre que possível, conduza o veículo na Se a chave do veículo se encontrar na posição
posição normal (posição de marcha). de marcha na fechadura da ignição, a altura
do chassi regula-se automaticamente.
Se a altura do chassi não puder ser automa-
ticamente reajustada, surge no visor Ü. O
reajuste automático está desactivado.
G Perigo de ferimentos
Se o aparelho de comando para a regulação
do nível da suspensão Telligent® não estiver
correctamente inserido no suporte previsto, Aparelho de comando da regulação do nível da
suspensão Telligent®
existe perigo de ferimentos ao abandonar a
: Luz de controlo da parte dianteira do
cabina. Pode ficar preso no cabo de ligação
do aparelho de comando e tropeçar.
chassi, levantar/baixar
; Luz de controlo da parte traseira do
Por essa razão, insira o aparelho de comando
chassi, levantar/baixar
no suporte previsto, sempre com o cabo de
ligação virado para a parede traseira da = Tecla "Ligar/desligar a pré-selecção da
cabina. parte dianteira do chassi"
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:04; WK
Levantar/baixar o chassi B.
A altura actual do chassi está memorizada.
X Accione o travão de estacionamento.
X Rode a chave do veículo na fechadura da
Chamar a altura memorizada do chassi
ignição para a posição de marcha.
X Prima a tecla de pré-selecção = ou ?. Com as teclas M1 A e M2 B pode chamar
A luz de controlo : ou ; acende-se. a altura memorizada do chassi.
X Para levantar o chassi atrás e à frente, X Accione o travão de estacionamento.
prima as teclas de pré-selecção = e ?. X Rode a chave do veículo na fechadura da
As luzes de controlo : e ; acendem-se. ignição para a posição de marcha.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:04; WK
Funcionamento
Para carregar e descarregar o veículo, pode normal" Û apaga-se no visor.
memorizar uma altura do chassi constante.
X Accione o travão de estacionamento. Veículos para o transporte de grandes
X Veículos com eixo de tracção ou de arrasto volumes – posição de marcha elevada
elevável: baixe o eixo de tracção ou de Para melhorar o conforto de suspensão pode
arrasto. levantar o chassi durante a marcha.
X Se necessário, ajuste a altura do chassi
desejada através das teclas "Levantar" D
ou "Baixar" E.
X Deixe o motor a trabalhar, até o regulador
de pressão se desligar.
X Prima e mantenha premida a tecla ou a
parte de cima do interruptor "STOP" (levan-
tar/baixar) F.
X Rode a chave do veículo na fechadura da
ignição para trás, até ao batente.
X Solte a tecla ou o interruptor "STOP" (levan-
tar/baixar) F. X Levantar o chassi: prima a parte de cima
do interruptor de posição de marcha ele-
Com uma pressão de reserva suficiente no
vada :.
sistema do ar comprimido, a altura do chassi
memorizada mantém-se constante durante O visor indica T.
cerca de 5 horas. X Baixar o chassi: prima a parte de baixo do
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:05; WK
Funcionamento
Baixar o eixo de tracção
X Prima novamente a parte superior do inter-
ruptor do eixo de tracção :.
A indicação no visor apaga-se.
Eixo de arrasto
H Indicação relativa à protecção do
meio-ambiente
A elevação do eixo de arrasto reduz a resis-
Elevar o eixo de arrasto
tência ao rolamento. Assim, reduz o desgaste
dos pneus e o consumo de combustível. X Rode a chave do veículo na fechadura da
ignição para a posição de marcha.
X Com o veículo vazio ou parcialmente car- X Prima a parte superior do interruptor do
regado, eleve o eixo de arrasto antes de eixo de arrasto :.
arrancar. O visor indica "Elevar eixo de arrasto" ;.
X Se a pressão de reserva no sistema de ar
comprimido estiver demasiado baixa, ligue
Baixar o eixo de arrasto
o motor.
X Ao carregar ou descarregar o veículo, baixe X Prima novamente a parte superior do inter-
o eixo de arrasto. ruptor do eixo de arrasto :.
X Veículos com superestrutura de grua na A indicação ; no visor apaga-se.
parte traseira: antes de elevar o eixo de
arrasto, respeite as instruções de utilização
do fabricante de superestruturas. Eixo de arrasto Telligent® (ZL)
Nos veículos para o transporte de grandes O eixo de arrasto Telligent® é um eixo de
volumes, o eixo de arrasto não pode ser arrasto direccionado hidraulicamente, que é
levantado. co-direccionado até uma velocidade de mar-
Veículos com eixo de arrasto Telligent® : ao cha de aprox. 45 km/h. O eixo de arrasto
elevar o eixo de arrasto, as rodas são coloca- Telligent® reduz o diâmetro de viragem do
das automaticamente em posição de marcha veículo e, com isso, o desgaste dos pneus.
e a direcção é trancada. Se levantar o eixo de arrasto Telligent® ou se
O eixo de arrasto é baixado automatica- conduzir a mais de 45 km/h, as rodas colo-
mente, pouco antes de se atingir a carga cam-se na posição de marcha. O eixo de
máxima admissível sobre o eixo de tracção. arrasto Telligent® não é co-direccionado.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:05; WK
Funcionamento
Cinzeiro da cabina curta e da cabina média
1 Dispositivo de desbloqueio do cinzeiro
2 Friso da pega
X Abrir: pegue no cinzeiro pelo friso da pega
2 e puxe-o para fora até ao batente.
X Retirar o cinzeiro: empurre o dispositivo
de desbloqueio 1 para baixo e retire com-
pletamente o cinzeiro.
Detector de fumos por cima da porta do condutor
(exemplo)
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:06; WK
X Prima a tecla de função : e mantenha-a X Acertar a hora: prima a tecla para a hora
premida. do dia : e mantenha-a premida.
Se o detector de fumos funcionar correc- X Acerte o relógio com as teclas das horas
tamente, soa um alarme. O detector de B e dos minutos A.
fumos fica desligado durante cerca de X Solte a tecla para a hora do dia :.
20 minutos após a tecla ser premida.
As horas ajustadas são memorizadas.
Com a pilha descarregada, soa por breves
X Acertar o período de alarme: prima a
instantes aprox. a cada 40 segundos um som.
Funcionamento
G Perigo de ferimentos
Não transporte objectos pesados nos com-
partimentos de arrumação, p. ex., garrafas.
Os compartimentos de arrumação devem
estar fechados e trancados durante a marcha,
Funcionamento
de modo a evitar ferimentos às pessoas, cau-
sados pela queda de objectos em caso de
forte desaceleração do veículo.
Além disso, a carga dos compartimentos de
arrumação ou gavetas individuais não pode
exceder os seguintes pesos: X Abrir: rode a tampa do compartimento de
Rpor cima do pára-brisas com cobertura:
arrumação : para cima.
8 kg
X Fechar: rode a tampa do compartimento
Rpor cima do pára-brisas sem cobertura: de arrumação : para baixo.
4 kg
Rpor cima das portas: 2 kg Porta-objectos sobre o túnel do motor
Rgavetas: 30 kg
Gavetas
X Abrir: rode o puxador da gaveta ; ou =
para cima e puxe a gaveta para fora, até ao
batente.
Cabina L elevada/cabina Megaspace
X Fechar: rode o puxador da gaveta ; ou
X Abrir: comprima o fecho : e rode a tampa
= para cima e empurre a gaveta para den-
para cima.
tro, até ao batente.
X Fechar: rode a tampa para baixo e engate-
-a na fechadura. Mesa
G Perigo de ferimentos
Não abra, nem feche a mesa de apoio durante
a marcha. Este processo desvia a atenção em
relação ao trânsito.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:07; WK
marcha e fixe eventuais objectos soltos. Não ção, a iluminação acende-se automatica-
transporte objectos pesados nas gavetas. mente.
Os porta-objectos devem estar fechados e
trancados durante a marcha, de modo a evitar
ferimentos aos ocupantes causados pela
queda de objectos soltos, em caso de forte
desaceleração do veículo. Caso contrário, os
objectos podem soltar-se das gavetas e pro-
vocar ferimentos aos ocupantes em caso de
acidente, travagem ou mudança abrupta de
direcção.
Funcionamento
X Abra a tampa exterior e engate-a no
batente.
X Fechar: feche a tampa exterior e engate-a
na fechadura.
Mesa rebatível
G Perigo de ferimentos
Não utilize a mesa rebatível durante a viagem. 1 Mesa rebatível
Caso contrário, pode magoar-se na mesa 2 Botões de desbloqueio
rebatível ou sofrer ferimentos causados por
objectos soltos, em caso de acidente, um pro- X Levantar: desengate a mesa rebatível 1
cesso de travagem ou mudança súbita de e vire-a para cima, para a posição horizon-
direcção. Por essa razão, rebata sempre a tal.
mesa rebatível antes do início da viagem, se A mesa rebatível 1 engata na posição
esta estiver montada. horizontal.
dutor. guia.
X Coloque a mesa rebatível 1 na bolsa e
X Abra o compartimento de arrumação
(Y página 183). feche-a.
X Coloque a bolsa com a mesa rebatível 1
X Retire a bolsa com a mesa rebatível.
no compartimento de arrumação.
X Feche o compartimento de arrumação.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:07; WK
1 Espelho de barbear
X Rebata o espelho de barbear 1 até ao
batente.
Espelho de barbear
G Perigo de ferimentos 2 Posição base do espelho de barbear
Não pode utilizar o espelho de barbear X Coloque o espelho de barbear 1 na posi-
durante a marcha. Caso contrário, os ocupan- ção desejada.
tes podem sofrer ferimentos causados pelo
espelho de barbear aberto, em caso de aci- Recolher o espelho de barbear
dente, um processo de travagem ou uma
mudança súbita de direcção. Ou pode sofrer X Coloque o espelho de barbear 1 na posi-
ferimentos causados por objectos caídos do ção base 2.
porta-objectos aberto. X Recolha o espelho de barbear 1 até ao
Certifique-se de que o espelho de barbear batente e deixe-o engatar.
está recolhido durante a marcha e de que o X Feche o compartimento de arrumação.
porta-objectos está fechado e trancado.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:07; WK
Funcionamento
acidente.
Por essa razão, utilize a ligação de ar compri-
mido apenas com o veículo parado e o travão
(Exemplo)
de estacionamento accionado.
X Acoplar: empurre a mangueira de ar com-
G Perigo de ferimentos primido contra a ligação de ar compri-
Se limpar a cabina com a pistola de ar com- mido : e engate-a.
primido, é levantado pó em turbilhão. X Desacoplar: empurre a mangueira de ar
O pó pode irritar ou ferir os olhos, o nariz, a comprimido contra a ligação de ar compri-
boca e os ouvidos. mido :.
Para limpar a cabina com a pistola de ar com- X Empurre o anel de retenção ; para a
primido, use uma máscara para a boca e ócu- frente e segure-o.
los de protecção. X Retire a mangueira de ar comprimido da
ligação de ar comprimido :.
G Perigo de ferimentos
A ligação de ar comprimido na cabina está sob
alta pressão.
Tomadas de corrente
Se dirigir o jacto da pistola de ar comprimido
durante a limpeza para partes do corpo ou G Perigo de incêndio
outras pessoas, isso pode provocar ferimen- Não introduza o isqueiro numa tomada de
tos. corrente de 12 V ou de 24 V. A tomada de
Mande sair as pessoas da cabina e afaste o corrente não está concebida para a utilização
jacto da pistola de ar comprimido do seu de isqueiros e poderia, deste modo, provocar
corpo. um incêndio.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:08; WK
Funcionamento
os eixos
O sistema de medição da carga sobre os
eixos não é um sistema aferido ou com pos-
sibilidade de aferição. Os valores represen-
tam apenas um valor de referência aproxi-
mado. Estes valores não podem ser utilizados
para efeitos oficiais.
Para evitar imprecisões de medição, certifi-
que-se de que o veículo é carregado unifor-
memente.
Aparelho de comando do sistema de regulação do
i Se a indicação da carga sobre os eixos nível da suspensão Telligent®
apresentar diferenças nítidas em relação : Luzes de controlo do chassi, frente, levan-
aos resultados de pesagem de balanças tar/baixar
aferidas, poderá ajustar a indicação da ; Luzes de controlo do chassi, trás, levan-
carga sobre os eixos. tar/baixar
= Tecla "Ligar/desligar pré-selecção,
chassi, frente"
? Tecla "Ligar/desligar pré-selecção,
chassi, trás"
A Tecla M1 = memória da altura do chassi 1
B Tecla M2 = memória da altura do chassi 2
C Tecla "Posição de marcha"
D Tecla "Levantar"
E Tecla "Baixar"
F Tecla "STOP" (levantar/baixar)
X Coloque o veículo sobre uma balança de
eixo individual.
X Consulte a indicação da carga sobre os
eixos (Y página 72).
X Para desligar o aparelho de comando da
regulação do nível da suspensão, prima a
tecla = ou ?.
As luzes de controlo : e ; apagam-se.
X Mantenha premida uma das seguintes
teclas
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:08; WK
Operar o rádio
Interruptor do aparelho de áudio no módulo de
interruptores do beliche
: H Ligar/desligar o aparelho de áudio,
aumentar o volume do som, sintonizar
estações emissoras, seleccionar o título
seguinte, bobinar
; I Ligar o aparelho de áudio, diminuir
o volume do som
Comunicação 191
Funcionamento
rádio.
Também pode operar o rádio como habitu-
almente.
Através das teclas no volante multifun- : CD actual
ções
; Detecção do emissor de informações
X V U Áudio sobre o trânsito (apenas no RDS)
= Música actual
X & * Busca de estações emisso-
ras ou memória X Ligue o aparelho de áudio.
X Seleccione o leitor de CD, consulte as ins-
Se a Busca de estações emissoras estiver truções de utilização em separado.
activa, o rádio procura o emissor anterior ou
seguinte na faixa de frequências de estações Através das teclas no volante multifun-
emissoras. ções
Se a Memória estiver activa, o rádio muda X VU Áudio
para a posição de memória anterior ou
seguinte. X & Mudar para a próxima
música
Com o interruptor no módulo de interrup-
tores do beliche X * Mudar para a música ante-
X Prima o interruptor do aparelho de áudio na
rior
parte superior H. Com o interruptor no módulo de interrup-
O rádio procura a próxima estação emis- tores do beliche
sora na banda de frequências.
X Prima o interruptor do aparelho de áudio na
parte superior H.
O leitor de CD muda para a música
seguinte.
Comunicação
Telefone
O veículo pode estar equipado com um sis-
tema mãos-livres Bluetooth® integrado. Para
utilizar o telemóvel Bluetooth® com uma
antena exterior e para o carregar no veículo,
necessita de uma base de carregamento ade-
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:08; WK
192 Comunicação
quada, que pode ser adquirida no comércio Ligar o telemóvel ao sistema mãos-
de acessórios Mercedes-Benz. -livres
Pode operar o telemóvel com as
teclas 9 e : no volante multifunções
(Y página 72).
G Perigo de acidente
Ao operar aparelhos de comunicação móvel
Funcionamento
Rrádio emissor
Raparelho de fax
Caso contrário, a licença de circulação do
veículo pode ser anulada (Directiva UE
2006/28/CE).
Respeite as disposições legais vigentes em
cada país.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:08; WK
193
Funcionamento
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:08; WK
passar por cima de obstáculos, deixe-se Após cada condução em todo-o-terreno, efec-
orientar pelo acompanhante. tue um breve teste de travagem. Se verificar
Preste sempre atenção à distância ao solo um efeito de travagem reduzido ou ruídos de
do veículo. Se possível, desvie-se dos obs- roçar, mande verificar o sistema de travões
táculos. numa oficina qualificada, p. ex., numa oficina
autorizada Mercedes-Benz.
G Perigo de acidente!
Se sobrecarregar ou carregar mal o seu veí- G Perigo de ferimentos
culo, aumenta o perigo de o veículo tombar. Na condução em todo-o-terreno actuam no
Não exceda as cargas admissíveis sobre o seu corpo forças de aceleração vindas de
eixo e mantenha o centro de gravidade do todas as direcções devido às condições do
Funcionamento
peso do veículo o mais baixo possível. terreno irregulares. Existe o perigo de ser pro-
jectado do banco e sofrer ferimentos. Na con-
G Perigo de acidente! dução todo-o-terreno coloque sempre o cinto
Se conduzir demasiado depressa em terreno de segurança.
não pavimentado, pode não ser possível reco-
nhecer atempadamente os obstáculos e ava- Veículos de estaleiro com sistema de engre-
liar o estado do piso. Em terreno não pavi- nagem/caixa de velocidades com sistema
mentado, conduza sempre devagar para evi- automático Telligent®: quando é activado um
tar danos no veículo. bloqueio do diferencial, o comando da caixa
O veículo pode derrapar, virar e capotar. Em de velocidades muda automaticamente para
declives, nunca conduza com o veículo incli- o modo de funcionamento de zona de esta-
nado mas sempre em posição descendente. leiro (Y página 125), (Y página 131).
Não faça uma viragem com o seu veículo. Se
este não conseguir efectuar uma subida, con- Sistemas de condução para condução
duza em marcha-atrás. em todo-o-terreno
Pode perder o controlo sobre o seu veículo se Os sistemas de condução e equipamentos
posicionar a caixa de velocidades em ponto- que se seguem auxiliam-no na deslocação do
-morto em montanha ou desembraiar e tentar veículo com segurança em terreno não pavi-
travar o veículo apenas com o travão de ser- mentado
viço. Nunca deixe que o veículo se desloque. RDesactivação do ASR (Y página 152)
Se sobrecarregar o seu veículo, aumenta o
RDesactivação do ABS (Y página 111)
perigo de o veículo tombar. Nunca exceda as
cargas admissíveis sobre o eixo. Mantenha o RTracção integral
centro de gravidade do veículo o mais baixo RBloqueios dos diferenciais (Y página 154)
possível ao carregar o seu veículo.
RCaixa de transferência (Y página 155)
Se utilizar o seu veículo frequentemente ou
predominantemente em terrenos lamacentos
ou pantanosos, é possível que os travões Pára-choques inferior rebatível
sejam atingidos por matérias que reduzem o Se, ao conduzir em terreno não pavimentado,
efeito de travagem, tais como areia ou óleo levantar o pára-choques inferior, obtém um
misturado com água, o que pode causar um ângulo de declive mais elevado.
desgaste excessivo ou um efeito de travagem
reduzido. Existe o perigo de, em caso de G Perigo de acidente!
emergência, não se dispor do efeito de trava- Ao conduzir em estradas, o pára-choques
gem total. inferior deve estar rebatido para baixo e tra-
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:09; WK
vado. Só assim fica garantido que, em caso Antes de conduzir em subidas e descidas
de colisão por trás, o veículo que colidiu não extremas, adicione óleo até ao nível
fica entalado por baixo do quadro. máximo (Y página 236).
i Em subidas e descidas extremas, pode
surgir o símbolo 4 no visor. Se tiver adi-
cionado óleo do motor até ao nível máximo,
tal não afectará a segurança operacional
do motor.
X Ferramentas de bordo: verifique se o
macaco funciona (Y página 246).
Funcionamento
nunca deixe que as rotações do motor des- X Desactive o ASR (Y página 152).
çam abaixo da rotação mínima. X Desactive o ABS (Y página 111).
Na condução em todo-o-terreno ou durante a X Active o bloqueio longitudinal
marcha com o bloqueio do diferencial ligado, (Y página 154).
seleccione sempre o modo de funcionamento X Coloque a caixa de transferência na posi-
manual M. Desta forma, pode adaptar autono- ção de engrenagem para condução todo-o-
mamente os processos de engrenagem em -terreno (Y página 155).
função da situação de condução. X Durante a marcha, deixe o motor sempre a
Se o veículo parar em situações extremas, o trabalhar e conduza com a velocidade
pedal do travão tem de ser imediatamente engrenada.
Funcionamento
carregado a fundo para que o veículo não se X Conduza devagar e uniformemente. Em
desloque. muitas situações, é necessário conduzir à
velocidade de passo.
G Perigo de ferimentos
X Veículos com sistema de engrenagem
Se conduzir por cima de obstáculos ou nos
mecânico ou caixa de velocidades com sis-
sulcos da estrada, o volante pode virar e pro-
vocar ferimentos nos polegares de ambas as tema Telligent®: na montanha, não carre-
mãos. Mantenha sempre o volante bem agar- gue na embraiagem, nem engrene veloci-
rado com ambas as mãos. Se conduzir por dades.
cima de obstáculos, conte temporariamente G Perigo de acidente!
com forças no volante mais elevadas.
Durante a condução em regiões montanho-
sas, não coloque a caixa de velocidades na
X Guarde todos os objectos soltos num lugar
posição de ponto-morto nem desembraie o
seguro.
veículo. Ao tentar travar o veículo com o tra-
X Fixe bem a carga.
vão de serviço, poderia perder o controlo. Se
X Fixe o material a granel (p. ex., areia ou o veículo não conseguir vencer uma subida,
gravilha) com taipais ou coberturas, para recue em marcha-atrás.
não escorregar.
X Veículos com plataforma: fixe a plataforma, X Certifique-se de as rodas estão em con-
consulte as instruções de utilização do tacto com o chão.
fabricante. X Tenha muito cuidado ao conduzir em ter-
X Feche os vidros laterais. reno desconhecido e com pouca visibili-
X Veículos com sistema de engrenagem dade. Por questões de segurança, saia do
mecânico: antes de iniciar a condução em veículo e inspeccione primeiro as zonas do
todo-o-terreno, pare e engrene uma velo- terreno.
cidade baixa. X Tenha em conta os obstáculos, p. ex., blo-
X Veículos com sistema automático Telli- cos de pedra, buracos, troncos de árvores
gent®/Mercedes PowerShift: active o e sulcos.
modo de funcionamento manual X Não se desvie dos caminhos ou trilhos mar-
(Y página 133) . Não deixe que as rotações cados.
do motor desçam abaixo de 560 r.p.m.
Condução em descidas
i Veículos com Mercedes PowerShift:
o modo de libertação através de movimen- X Nos veículos com sistema de engrenagem
tos de balanceio permite libertar o veículo mecânico ou caixa de velocidades com sis-
de um buraco no piso (Y página 150).
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:09; WK
Funcionamento
Ragregados
Limite da velocidade
auxiliares (p. ex., sistema de ar
condicionado, sistema de aquecimento Nos veículos com limite de velocidade, a velo-
suplementar). cidade máxima do veículo é limitada a
90 km/h.
Estilo de condução Em alguns países, são possíveis excepções a
esta regra, determinadas por disposições
Adaptando o seu estilo de condução, pode legais. Se atingir a velocidade máxima limi-
reduzir o consumo de combustível: tada, é automaticamente cortada a acelera-
RConduza com precaução. ção do motor. Tenha este facto em atenção
REvite acelerações e travagens frequentes. nas ultrapassagens.
RMantenha o motor no regime de rotações G Perigo de acidente!
económico. Se exceder a velocidade máxima do veículo,
existe o perigo de os veículos articulados
Condições de funcionamento começarem a balançar. Para além disso,
sobrecarrega em determinadas circunstân-
O consumo de combustível pode aumentar cias os travões do veículo e os pneus. Existe
devido a condições de funcionamento desfa- o perigo de perder o controlo sobre o veículo,
voráveis. provocando deste modo um acidente, espe-
Respeite as seguintes indicações: cialmente se percorrer uma longa descida
REvite a condução em regiões montanhosas. com o veículo carregado.
Tenha cuidado para não exceder a velocidade
REvite a circulação em cidades e pequenas máxima admissível por Lei. Em percursos lon-
distâncias. gos de forte inclinação, engrene atempada-
RNão deixe o motor a trabalhar com o veí- mente uma velocidade mais baixa e accione
culo imobilizado. o travão motor, de modo a aproveitar o efeito
RNão transporte carga desnecessária. de travagem do motor. Trave o veículo atem-
padamente.
REvite arranques a frio frequentes.
Advertência de marcha-atrás
Consumo de AdBlue®
G Perigo de acidente!
O consumo de AdBlue®, no caso de Blue-
A advertência de marcha-atrás não lhe retira
Tec®4, corresponde a cerca de 4% do con-
a responsabilidade de se certificar de que não
sumo de combustível e, no caso de Blue-
Tec®5, a cerca de 6%.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:09; WK
Sinal de advertência
O besouro de advertência soa, se
A advertência de marcha-atrás : é um dis- Rnão tiver sido colocado o cinto de segu-
positivo de advertência acústico integrado na rança no banco do condutor
luz traseira do veículo. A advertência de mar- Ro bloqueio de deslocamento estiver activo
cha-atrás : é activada ao engrenar a mar-
cha-atrás e emite um sinal de advertência. Rcom o veículo imobilizado e o bloqueio con-
tra deslocamento activado, não estiver a
Sistema de engrenagem silencioso de carregar a fundo no pedal da embraiagem
advertência de marcha-atrás nem no pedal do travão
Rcom o auxílio de aproximação a cais de
X Engrene 2 vezes a marcha-atrás no inter-
valo de 4 segundos. carga/descarga activado, a distância ao
O volume do som é reduzido. cais for inferior a 50 cm
Rengrenar a marcha-atrás
Activar/desactivar a advertência de Rcom o travão solto e o travão de paragem
marcha-atrás activado, a chave do veículo for rodada
para trás ou retirada da fechadura da igni-
Em alguns países, as disposições legais
ção
podem prever uma utilização da advertência
da marcha-atrás diferente da aqui descrita. Ro motor exceder as rotações máximas
Respeite sempre as normas legais nos res- admissíveis
pectivos países. Rem veículos com embraiagem do conver-
sor, a temperatura do óleo com o conversor
activado exceder os 150 †
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:09; WK
Abastecimento 201
Funcionamento
líquido de refrigeração (cerca de 105 †) for
excedida. Simultaneamente, a indicação
do estado de funcionamento acende-se a
vermelho. Deste modo, a segurança ope-
racional do motor é afectada.
Rexistir uma falha das indicações. Já não é
possível apresentar no visor importantes
Exemplo
informações de funcionamento, indicações
: Depósito de combustível do veículo
de advertência ou indicações de manuten-
ção. No visor, são indicados a abreviatura ; Depósito de AdBlue®
do sistema dos sistemas electrónicos e um
texto de informação.
Combustíveis
Rcom o Tempomat de regulação da distância
Telligent® (ART) activado, existir o perigo G Perigo de ferimentos
de uma colisão com um veículo em circu- O combustível é uma substância facilmente
lação. inflamável. Por essa razão, é proibido aproxi-
Rcom o Tempomat de regulação da distância mar lume, ter luzes desprotegidas e fumar ao
Telligent® (ART) desactivado, forem visua- manusear combustível.
lizadas advertências de distância do sis- Durante o abastecimento do depósito de
tema activo de travões (ABA). combustível, desactive o sistema de aqueci-
mento suplementar, para que os vapores de
Se a pressão do óleo do motor ou o nível do
combustível não se inflamem no respectivo
óleo do motor estiverem demasiado baixos
sistema de escape.
Rsoa o sinal de advertência adicionalmente O combustível é venenoso e nocivo para a
à indicação de advertência no visor saúde. Deste modo, certifique-se de que
Ra luz de controlo "STOP" acende-se Ro combustível não entra em contacto com
Ra indicação do estado de funcionamento a sua pele, olhos ou vestuário
acende-se a vermelho. Rnão inala vapores de combustível
! Se for indicado o aviso da pressão do óleo Ras crianças não se encontram nas proximi-
ou do nível do óleo, soar o sinal de adver- dades do combustível.
tência e se acender a luz de "STOP", a segu- Se tiver, ou outras pessoas tiverem, entrado
rança operacional do motor está afectada. em contacto com combustível:
Não coloque o veículo em marcha ou pare-
-o imediatamente afastado do trânsito.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:09; WK
202 Abastecimento
Rem caso de contacto com os olhos, lave-os ! Não adicione aditivos especiais ao gasó-
imediatamente com bastante água limpa e leo/combustível FAME (combustível bio-
consulte um médico. diesel)!
Rlimpe de imediato as partes da pele com ! Preste atenção à qualidade do combustí-
água e sabão. vel.
Rmude imediatamente o vestuário que No capítulo "Lubrificantes e líquidos" poderá
entrou em contacto com combustível. encontrar mais informações acerca do com-
Rem caso de ingestão de combustível, con- bustível.
sulte de imediato um médico.
i Verifique regularmente o filtro preliminar
Funcionamento
Funcionamento
dos.
qualificada.
O nível de AdBlue® é indicado no painel de
instrumentos (Y página 66). Veículo tractor com semi-reboque
Um bocal de enchimento especial impede
G Perigo de acidente!
que o depósito de AdBlue® seja abastecido
Perigo de desprendimento do semi-reboque
com gasóleo ou combustível FAME (combus-
do veículo tractor!
tível biodiesel).
No veículo tractor com semi-reboque pode
X Antes de abastecer, desligue o motor e o
existir uma folga demasiado grande entre o
sistema de aquecimento suplementar.
pivot central e a placa de acoplamento. Ao
Para mais informações sobre o AdBlue®, con- arrancar e travar com o veículo tractor, o
sulte o capítulo "Lubrificantes e líquidos" semi-reboque movimenta-se então repenti-
(Y página 223). namente para trás ou para a frente. O semi-
H Indicação relativa à protecção do -reboque pode desprender-se da placa de
meio-ambiente acoplamento. Respeite as instruções indica-
das pelo fabricante!
Elimine o AdBlue®, respeitando as disposi-
ções de protecção do ambiente! O acoplamento do sistema de reboque do
tractor com semi-reboque só deve ser utili-
zado para efectuar manobras, para rebocar e
para acompanhar (não para puxar) com semi-
Reboque / semi-reboque -reboques com direcção forçada.
Acoplamento para reboque/semi-
-reboque X Bloqueie o semi-reboque com calços con-
tra deslocamento.
O acoplamento para reboque ou semi-rebo- X Abra o acoplamento para semi-reboque,
que faz parte dos componentes especial-
consulte as instruções de utilização do
mente importantes para a segurança de cir-
fabricante.
culação. Respeite na íntegra as instruções de
X Veículos com suspensão pneumática:
utilização do fabricante relativamente à utili-
zação, conservação e manutenção. ajuste a altura do quadro do chassi, de
modo a que a placa de semi-reboque fique
50 mm mais baixa do que o acoplamento
Atrelar/acoplar para semi-reboque.
X Veículos com molas de aço: ajuste a altura
! Quando atrelar/acoplar pela primeira vez do semi-reboque com os apoios do semi-
um reboque/semi-reboque ao seu veículo -reboque, de modo a que a placa de semi-
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:10; WK
-reboque fique 50 mm mais baixa do que o de retenção. Não é permitida uma folga lon-
acoplamento para semi-reboque. gitudinal. Se existente, mande eliminá-la ime-
diatamente.
G Perigo de ferimentos
Ao fazer recuar o veículo tractor, não deve
encontrar-se ninguém entre este e o reboque.
Existe o perigo de golpe da lança do reboque
devido ao movimento não controlado. Tenha
cuidado ao dirigir a lança de reboque. Para
acoplar o reboque, não o deixe bater contra o
Funcionamento
Funcionamento
trário, o quadro do chassi salta ao desen- cabos e tubagens de ar comprimido .
gatar. Isto pode causar danos no quadro do
chassi e no semi-reboque.
X Pare o veículo sobre um piso firme e hori-
zontal.
X Puxe o travão de estacionamento.
X Veículo tractor com semi-reboque com
suspensão pneumática: baixe totalmente o
quadro do chassi (Y página 174).
X Bloqueie o reboque/semi-reboque com
calços contra deslocamento.
X Baixe os apoios do semi-reboque, consulte
X Rebater: puxe o cabo para fora, no sentido
as instruções de utilização do fabricante. da seta :, e rebata a escada.
X No reboque, ajuste o apoio dos tirantes à
X Levantar e trancar: levante a escada no
altura do acoplamento do sistema de rebo- sentido da seta ;, até esta engatar de
que, consulte as instruções de utilização do
forma audível.
fabricante.
X Para verificar o dispositivo de bloqueio,
X Retire os cabos e as tubagens de ar com-
puxe a escada para fora.
primido (Y página 206).
X Abra o acoplamento do sistema de rebo-
que/semi-reboque, consulte as instruções Escada do sistema de refrigeração tra-
de utilização do fabricante. seiro
X Avance lentamente com o veículo tractor. G Perigo de ferimentos
X Nos veículos tractores com semi-reboque: Para trabalhos de manutenção no sistema de
monte a parte central do guarda-lamas. refrigeração traseiro ou para ligar os cabos e
tubagens de ar comprimido, utilize a escada.
Caso contrário, não será garantida a subida e
Escada rebatível descida. Não salte do habitáculo, pois poderá
magoar-se. Procure uma superfície de traba-
G Perigo de acidente e de ferimentos lho adequada, antiderrapante e estável.
Uma escada aberta aumenta a largura do seu
veículo. Deste modo, pode danificar outros A escada encontra-se atrás da cabina.
veículos durante a marcha, provocar um aci-
dente e causar ferimentos a si ou a terceiros.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:10; WK
206
Funcionamento Reboque / semi-reboque
Funcionamento
Deve manter a sequência ao retirar as cabe-
-a da porca sextavada do acoplamento ças de acoplamento. Caso contrário, o travão
Duo-Matic B. de aproximação é solto e o reboque /semi-
-reboque não travado pode entrar em movi-
Veículos com acoplamento Duo-Matic atrás:
mento.
X Empurre a alavanca do acoplamento Duo-
-Matic A para baixo e segure-a. ! Depois de separar as tubagens de ar com-
X Ligue a tubagem de ar comprimido. primido, certifique-se de que as coberturas
X Rode a alavanca do acoplamento Duo- das cabeças de acoplamento no veículo
-Matic A para cima e solte-a. estão fechadas. Se as coberturas não esti-
verem fechadas, as cabeças de acopla-
Veículos sem acoplamento Duo-Matic: mento podem sujar-se e pode ocorrer uma
X Ligue a cabeça de acoplamento da tuba- falha de funcionamento.
gem do sistema dos travões (amarela) :.
X Accione o travão de estacionamento no
X Ligue a cabeça de acoplamento da tuba-
veículo tractor.
gem da reserva (vermelha) ;.
X Accione o travão de estacionamento do
i As válvulas de corte das cabeças de aco- reboque / semi-reboque. Respeite as ins-
plamento abrem-se automaticamente truções de utilização recomendadas pelo
durante o acoplamento. fabricante.
X Depois de ligar as tubagens de ar compri- Veículos com acoplamento Duo-Matic à
mido ao reboque, ajuste o regulador da frente:
potência de travagem, se existir. X Encaixe a chave de porcas (ferramentas de
X Ligue a alimentação de corrente à tomada bordo) na porca sextavada do acoplamento
de corrente ou à ficha de 24 V (de 15 pólos) Duo-Matic B, empurre-a para baixo e
=. segure-a.
X Ligue a alimentação de corrente à tomada X Retire a tubagem de ar comprimido.
de corrente ou à ficha do ABS/BS (de 5/7 X Rode a chave de porcas para cima e retire-
pólos) ?. -a da porca sextavada do acoplamento
X Verifique o sistema de iluminação, bem Duo-Matic B.
como as luzes de pisca e as luzes dos tra-
vões em relação ao funcionamento e à lim-
peza.
X Verifique o funcionamento das luzes de
controlo no painel de instrumentos para as
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:11; WK
208 Báscula
Funcionamento
ser possível reconhecer determinados peri- normal (posição de marcha)
gos, podendo causar ferimentos a si próprio (Y página 174).
e a terceiros. No visor, é ocultada a indicação Chassi
abaixo da posição normal B.
! Ao carregar e descarregar o contentor, X Veículo sem descida automática do
as rodas do eixo dianteiro não devem levan- quadro: levante o quadro do chassi até à
tar. Existe o perigo de danos no quadro do posição normal (posição de marcha)
chassi. (Y página 174).
Ao atrelar ou carregar plataformas substi- No visor, é ocultada a indicação Chassi
tuíveis ou contentores, deixe o motor a tra- abaixo da posição normal B.
balhar.
Basculamento
X Respeite as instruções de utilização do
fabricante da caixa basculante.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:11; WK
G Perigo de ferimentos
Se ajustar o deflector do vento, pode entalar
partes do seu corpo
Rentre os componentes do deflector do
vento
Rentre o deflector do vento e a cabina.
Poderá ferir-se nessa operação.
Ao ajustar o deflector do vento, assegure-se
de que há espaço livre suficiente. Não colo-
Funcionamento
Funcionamento
Veículo tractor com semi-reboque com cabina M Veículo tractor com semi-reboque com cabina
ou L e abas terminais longas (exemplo: cabina M) Megaspace e abas terminais longas
Veículo tractor com semi-reboque com cabina LH Veículo com plataforma de carga com cabina S, M
e abas terminais longas ou L (exemplo: cabina M)
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:12; WK
212
Funcionamento Funcionamento de Inverno
Funcionamento de Inverno
Condução no Inverno
Antes do início da época fria do ano, certifi-
que-se de que
Ro líquido de refrigeração possui suficiente
protecção anticongelante (Y página 217)
Ro combustível utilizado é adequado para o
Inverno (Y página 218), (Y página 221)
Rem caso de utilização de óleo do motor de
Veículo com plataforma de carga com cabina graduação única, se efectua atempada-
Megaspace
mente uma mudança (Y página 215)
X Meça a diferença de altura H entre a calha Rem caso de utilização de óleos de motor de
de chuva e a carroçaria. graduação múltipla, selecciona a classe
X Meça a distância S entre a parede traseira SAE em conformidade com a temperatura
da cabina e a carroçaria. exterior (Y página 215)
X Com a diferença de altura H e a distância Ro sistema de lavagem dos vidros /sistema
S, determine no diagrama o entalhe de lava-faróis possui protecção anticonge-
ajuste A. lante suficiente (Y página 236)
Restão montados pneus com perfil de boa
aderência, se possível pneus de Inverno
Rexistem correntes para a neve no veículo.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:12; WK
Funcionamento
(ASR): a mudança rápida de um piso escor-
(Y página 154), se surgirem problemas de
regadio para um piso com boa aderência e,
tracção durante a marcha com correntes
simultaneamente, a entrada em patinagem
para a neve.
das rodas motrizes podem provocar danos
no diferencial do eixo. Por isso, evite que
as rodas motrizes patinem.
Verificar o livre curso dos pneus
Com neve, neve lamacenta e gelo, monte Em caso de montagem de correntes para a
atempadamente correntes para a neve. neve no eixo dianteiro, tenha em conta:
sequência a redução ou perda de direitos de folha n.º 228.0/.2 (óleos de motor de gradu-
garantia. ação única). São especialmente recomenda-
dos os óleos do motor segundo a folha n.º
i Para obter informações sobre lubrifican-
228.5.
tes e líquidos testados pela Mercedes-Benz
e aprovados para o seu veículo, consulte o Veículos com tratamento posterior de gases
seguinte endereço na Internet: de escape BlueTec®:
http://bevo.daimler.com/ Utilize apenas óleos do motor que estejam de
acordo com as recomendações da Mercedes-
i As especificações e a disponibilidade dos -Benz para lubrificantes e líquidos, segundo a
lubrificantes podem alterar-se. Alguns folha n.º 228.3/.31/.5/.51 (óleos de motor
de graduação múltipla) ou segundo a folha
Funcionamento
lubrificantes podem já não estar disponí-
veis, especialmente para veículos mais n.º 228.2 (óleos de motor de graduação
antigos. Qualquer oficina autorizada única). São especialmente recomendados os
Mercedes-Benz possui informações sobre óleos do motor segundo a folha n.º 228.5.
este assunto. Estes óleos do motor possuem um elevado
padrão de qualidade e actuam favoravel-
mente sobre
Líquidos hidráulicos Ro desgaste do motor
! Para o accionamento hidráulico da Ro consumo de combustível
embraiagem e sistema de engrenagem é
Ras emissões de gases de escape.
absolutamente necessário que se utilizem
líquidos hidráulicos de acordo com a folha
n.º 345.0 das recomendações da Zonas de aplicação
Mercedes-Benz para lubrificantes e líqui- ROs óleos de motor de graduação múltipla
dos. segundo a folha n.º 228.1/.3/.31/.5/.51
Nunca adicione líquidos hidráulicos de podem ser utilizados durante todo o ano.
outro nível de qualidade ou líquido dos tra- Os intervalos de mudança do óleo redu-
vões, pois tal poderia danificar o acciona- zem-se em função do teor de enxofre do
mento hidráulico da embraiagem ou o sis- combustível.
tema de engrenagem. ROs óleos de motor de graduação única
As consequências seriam limitações ou a segundo a folha n.º 228.0/.2 cobrem ape-
perda de direitos de garantia. nas uma classe SAE (viscosidade) para
Não é necessário mudar o líquido hidráulico determinadas gamas de temperatura.
para o accionamento hidráulico da embraia- Mude o óleo do motor de acordo com as
gem e o sistema de engrenagem. classes de viscosidade, em função da
época do ano e das respectivas tempera-
turas exteriores.
Óleos do motor X Ajuste o teor de enxofre do combustível no
Veículos sem tratamento posterior de gases computador de bordo (Y página 72).
de escape BlueTec®:
! Os óleos do motor de outro nível de qua-
Utilize apenas óleos do motor que estejam de lidade não são permitidos e podem causar
acordo com as recomendações da Mercedes- a perda de direitos de garantia.
-Benz para lubrificantes e líquidos, segundo a
folha n.º 228.1/.3/.31/.5/.51 (óleos de ! Utilização do veículo com combustível
motor de graduação múltipla) ou segundo a FAME (combustível biodiesel):
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:12; WK
Mudança do óleo
Funcionamento
Funcionamento
! Se adicionar óleo do motor ou utilizar um
óleo de qualidade inferior em caso de O líquido de refrigeração é uma mistura de
mudança do óleo, a qualidade deste óleo água, produto anticorrosivo e anticongelante.
deve ser ajustada no computador de bordo. No líquido de refrigeração, o produto anticor-
Se adicionar um óleo do motor de quali- rosivo e anticongelante providencia
dade superior, nunca deve ajustar esta Rprotecção anticorrosiva
qualidade no computador de bordo. Rprotecção anticongelante
Consulte no computador de bordo o menu Raumento do ponto de ebulição.
Definições, lubrificantes e líqui‐
dos (Y página 72). Por razões de protecção contra a corrosão, e
para aumentar o ponto de ebulição, o líquido
i Na designação das latas, no depósito do de refrigeração deve permanecer todo o ano
óleo, são visíveis dados relativos ao nível no sistema de refrigeração – mesmo em paí-
de qualidade, p. ex., folha n.º 228.5, e à ses com elevadas temperaturas exteriores.
classe SAE, p. ex., viscosidade 5W30. Verifique a concentração de produto anticor-
rosivo / anticongelante no líquido de refrige-
ração de seis em seis meses.
Óleos da caixa de velocidades
Mande substituir o líquido de refrigeração de
Em função da versão do veículo, os agregados 3 em 3 anos.
seguintes podem ser abastecidos de fábrica Para evitar danos no sistema de refrigeração,
com um óleo sintético de elevada qualidade utilize apenas produtos anticorrosivos / anti-
REixo de tracção congelantes aprovados.
RCaixa de velocidades Se mudar o líquido de refrigeração,
50 % do volume do líquido de refrigeração
RCaixa de transferência deverá ser de produto anticorrosivo e anti-
! Se, no caso destes agregados, mudar de congelante. Isto corresponde a uma protec-
óleo sintético para um óleo da caixa de ção anticongelante até –37 †.
velocidades mineral, pode danificar os Uma percentagem de 55 % do volume (pro-
agregados. Antes da mudança do óleo, tecção anticongelante até cerca de –45 †)
verifique se é permitida a utilização de um nunca deve ser excedida; caso contrário, é
óleo da caixa de velocidades mineral. Qual- prejudicada a dissipação do calor.
quer oficina autorizada Mercedes-Benz Em caso de perda de líquido de refrigeração,
possui informações sobre este assunto. não deve reabastecer só com água, mas tam-
bém com a quantidade correspondente de
um produto anticorrosivo / anticongelante
aprovado.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:12; WK
Funcionamento
tanha, Irlanda, Islândia, Itália, Croácia1, 2, Letónia, Lituâ-
nia, Luxemburgo, Malta, Macedónia1, 2, Moldávia, Mon-
tenegro1, 2, Países Baixos, Noruega, Áustria, Polónia,
Portugal, Roménia, Rússia1, 2, Suécia, Suíça, Sérvia1, 2,
Eslováquia, Eslovénia, Espanha, República Checa, Tur-
quia1, 2, Turquemenistão, Ucrânia1, 2, Hungria, Chipre
Arménia, Rússia1 0,05 ... 0,1
1 apenas Euro-diesel
2 Também estão disponíveis combustíveis Diesel com teor de enxofre superior.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:12; WK
1 apenas Euro-diesel
2 Também estão disponíveis combustíveis Diesel com teor de enxofre superior.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:12; WK
Funcionamento
DIN EN 14214. Também pode abastecer o
O veículo está equipado com um sistema de seu veículo com uma mistura de gasóleo dis-
pré-aquecimento do combustível. Este ponível no mercado e combustível de éster
melhora adicionalmente a fluidez do gasóleo metílico de ácidos gordos FAME. Isto também
em cerca de 8 †. se aplica a veículos com tratamento posterior
Produto fluidificante de gases de escape BlueTec®.
A eficácia de um produto fluidificante não A condução com combustível de éster metí-
está garantida para todos os combustíveis. lico de ácidos gordos FAME provoca
Respeite as recomendações do fabricante. Rum consumo de combustível ligeiramente
Qualquer oficina autorizada Mercedes-Benz superior
pode facultar-lhe informações sobre produ- Ruma potência do motor ligeiramente infe-
tos fluidificantes aprovados.
rior
Nos combustíveis de éster metílico de ácidos
Ra formação de fumos brancos intensificada
gordos FAME (combustíveis biodiesel) a
resistência ao frio não se altera ao adicionar após o arranque do motor em frio.
produtos fluidificantes. ! Para evitar danos nos agregados e com-
Parafina ponentes, tenha em atenção os pontos
seguintes na utilização de combustível de
G Perigo de incêndio éster metílico de ácidos gordos FAME:
A adição de parafina leva à redução do ponto RCerca de 1000 km após a mudança para
de inflamação do gasóleo. Deste modo, o
combustível de éster metílico de ácidos
combustível é facilmente inflamável.
gordos FAME, mande substituir o filtro
Misture a parafina com o gasóleo apenas no do combustível e o filtro do óleo do
depósito de combustível do veículo. motor.
Encha primeiro a parafina e depois o gasóleo. REm cada mudança do óleo do motor,
Respeite as respectivas normas de segu- mande substituir o filtro do combustível
rança. e do óleo do motor.
Se adicionar 5 % do volume de parafina, RO combustível de éster metílico de áci-
melhora a resistência ao frio do gasóleo em dos gordos FAME reduz a vida útil do fil-
cerca de +8 †. A mistura de parafina não tro do combustível comum. Por essa
pode ser superior a 50 %. Misture a menor razão, a Mercedes-Benz recomenda a
quantidade de parafina possível. montagem de um filtro preliminar do
X Deixe o motor trabalhar durante algum combustível especial. Pode obter infor-
tempo, para que o aditivo se possa distri- mações sobre este assunto em qualquer
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:12; WK
oficina qualificada, p. ex., uma oficina cionar o veículo, deixe o motor a funcio-
autorizada Mercedes-Benz. nar durante pelo menos uma hora.
RSe abastecer o seu veículo com combus- RA Mercedes Benz não recomenda a utili-
tível de éster metílico de ácidos gordos zação de combustíveis de éster metílico
FAME, ajuste no computador de bordo a de ácidos gordos FAME em veículos com
alteração da qualidade do combustível. longos períodos de paragem (p. ex., bom-
Se abastecer o seu veículo com uma mis- beiros).
tura de gasóleo disponível no mercado e RUtilize exclusivamente gasóleo disponí-
combustível de éster metílico de ácidos vel no mercado para o sistema de aque-
gordos FAME, ajuste no computador de cimento suplementar. Caso contrário,
Funcionamento
éster metílico de ácidos gordos FAME, superfícies afectadas com água abun-
p. ex., danos na pintura. dante.
Funcionamento
zido a partir de óleo do motor usado) podem
G Perigo de ferimentos
processar o óleo do motor enriquecido com
combustíveis de éster metílico de ácidos gor- Se o tampão do depósito de AdBlue® for
dos FAME. aberto a altas temperaturas, podem sair vapo-
res de amoníaco. Os vapores de amoníaco
Na remoção dos óleos do motor, respeite as
têm um forte odor agressivo e irritam espe-
indicações especiais e os regulamentos naci-
cialmente a pele, as mucosas e os olhos.
onais. Pode obter informações sobre este
Estes podem provocar queimaduras nos
assunto em qualquer oficina qualificada,
olhos e nas vias respiratórias, bem como
p. ex., em qualquer oficina autorizada
tosse e lacrimejar.
Mercedes-Benz.
Não inspire os vapores de amoníaco liberta-
dos.
Temperatura exterior baixa
O combustível de éster metílico de ácidos Temperatura exterior baixa
gordos FAME segundo a norma
DIN EN 14214 é seguro até temperaturas O AdBlue® congela a uma temperatura de
exteriores de aprox. –20 †. cerca de –11 †. O veículo está equipado de
O veículo está equipado com um sistema de fábrica com um sistema de pré-aquecimento
pré-aquecimento do combustível. Este do AdBlue®. Deste modo, garante-se um fun-
melhora adicionalmente a fluidez do combus- cionamento de Inverno, mesmo com tempe-
tível de éster metílico de ácidos gordos FAME raturas inferiores a –11 †.
em cerca de 8 †. A baixas temperaturas, pode ocorrer a for-
mação de cristais de AdBlue® no tubo flexível
bobinado entre o motor e o silenciador. Uma
AdBlue® cristalização deste tipo não prejudica a fun-
ção de tratamento posterior de gases de
O AdBlue® é um produto líquido não inflamá-
escape BlueTec®. Se necessário, os cristais
vel, não tóxico, incolor e inodoro, bem como
solúvel em água. de AdBlue® podem ser removidos com água
limpa.
! Utilize apenas AdBlue® segundo a norma
DIN 70 070. Não utilize aditivos. Aditivos, água da torneira
Se, durante o abastecimento do depósito
! Nunca misture aditivos com o AdBlue®.
de combustível, o AdBlue® entrar em con-
tacto com superfícies pintadas ou superfí- Não dilua o AdBlue® com água da torneira.
cies de alumínio, lave imediatamente as Isso pode prejudicar o tratamento poste-
rior de gases de escape BlueTec®.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:12; WK
RPolietileno
Uma conservação regular salvaguarda o valor
do seu veículo.
! Os depósitos em alumínio, cobre, ligas de A Mercedes-Benz recomenda que utilize ape-
cobre, bem como aços não ligados ou zin- nas produtos de conservação aprovados pela
cados não são adequados para o armaze- Mercedes-Benz. Pode adquirir os produtos de
namento de AdBlue®. Se for armazenado conservação junto de qualquer oficina auto-
nestes depósitos, o AdBlue® poderá dis- rizada Mercedes-Benz.
solver componentes destes metais e des- G Perigo de ferimentos
truir o sistema de tratamento posterior de
Guarde os produtos de conservação sempre
gases de escape BlueTec®.
fechados e fora do alcance das crianças. Res-
Os danos resultantes de componentes dis- peite as instruções de utilização dos produtos
solvidos do depósito de armazenamento de conservação utilizados.
levam à perda de direitos de garantia.
Não utilize combustíveis como produtos de
limpeza. Os combustíveis são facilmente
Remoção inflamáveis e nocivos para a saúde.
Ao eliminar o AdBlue®, respeite as leis e nor-
mas específicas de cada país. H Indicações relativas à protecção do
meio-ambiente
H Indicação relativa à protecção do Limpe o veículo apenas num local de lavagem
meio-ambiente concebido para esse efeito. Elimine os reci-
Elimine o AdBlue®, respeitando as disposi- pientes vazios e os materiais de limpeza usa-
ções de protecção do ambiente! dos, respeitando as normas de protecção do
meio-ambiente.
Pureza Se tiver de limpar partes mais elevadas do
O grau de pureza do AdBlue é extremamente veículo, utilize sempre escadotes adequados
importante para evitar falhas de funciona- ou auxílios de subida seguros.
mento do tratamento posterior de gases de
escape BlueTec®.
Se, p. ex., no caso de uma reparação, bom-
bear AdBlue® para fora do depósito de
AdBlue®, este não pode voltar a ser utilizado.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:12; WK
Funcionamento
-Benz.
RNão branqueie nem tinja os cintos de
segurança, pois podem ser afectados na Sensor de distância
sua função.
RNão
Quando o sensor de distância está sujo, surge
seque os cintos de segurança sob a
no visor æ e Limpar sensor de dis‐
incidência directa dos raios solares ou a
temperaturas superiores a 80 †. tância com a indicação do estado de fun-
cionamento a amarelo.
Limpeza exterior
G Perigo de ferimentos
Desactive o limpa-vidros, antes de limpar o
pára-brisas exterior. Caso contrário, os limpa-
-vidros poderão activar-se e provocar-lhe feri-
mentos ou poderá escorregar das áreas de
apoio do pára-choques e magoar-se.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:13; WK
Funcionamento
X Introduza novamente o dispositivo de segu-
X Baixar: puxe o pino de segurança : e rode rança = e vire o anel de retenção ; para
o degrau para baixo, até o pino de segu- trás.
rança : engatar. X Levantar: vire o anel de retenção ; para
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:14; WK
Rbicos de jacto circular: cerca de 70 cm, Quando sair da estação de lavagem auto-
mática, volte a abrir totalmente os retrovi-
Rjactos achatados de 25°: cerca de sores exteriores.
30 cm,
Rjactos removedores de sujidade: cerca
de 30 cm. Lavagem do motor
! Respeite as seguintes indicações durante
! Durante a limpeza, movimente constan-
a lavagem do motor, de modo a evitar
temente o jacto de água. de modo a evitar
falhas e danos no motor.
danos. RCaso utilize aparelhos de limpeza de alta
Não dirija o jacto de água para pressão ou aparelhos de limpeza a jacto
Ras frinchas das portas de vapor, não dirija o jacto de água direc-
Ros foles da mola tamente para componentes eléctricos e
extremidades de cabos eléctricos.
Ra tubagem do sistema de travões
RTenha cuidado para que não penetre
Ros componentes eléctricos água nas aberturas de aspiração, de ven-
Ras fichas de ligação tilação e de evacuação do ar.
Ros vedantes. RApós a lavagem do motor, efectue a con-
servação do motor. Proteja a transmis-
são da correia, de modo a não entrar em
Estação de lavagem automática contacto com produtos de conservação.
RUtilize exclusivamente cera de conserva-
Antes de se dirigir a uma estação de lavagem
automática, limpe a sujidade maior do veí- ção para motores, de acordo com a folha
culo. n.º 385.4 das recomendações da
Mercedes-Benz para lubrificantes e líqui-
G Perigo de acidente! dos.
Se depois da lavagem o veículo tiver sido pul-
verizado com uma conservação por cera,
remova a cera do pára-brisas e das borrachas
dos limpa-vidros, de modo a evitar a formação
de estrias. A formação de estrias dá origem a
perturbações de visibilidade que é adicional-
mente agravada em condições de visibilidade
desfavoráveis (p. ex., contraluz, nevoeiro,
escuridão, nevão). Deste modo, pode não
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:14; WK
Funcionamento
Rvidros
Jantes de liga leve
Rretrovisores exteriores
Limpe regularmente as jantes de liga leve.
Rdegraus
! Não utilize produtos de limpeza acidíferos
Racessos
ou alcalinos para limpar as jantes de liga
leve. Estes podem provocar corrosão nas Rpegas
porcas das rodas ou nas molas de retenção Rrodas/pneus
dos pesos de equilíbrio.
Rcavas das rodas/guarda-lamas
Rdirecção
Após a condução em todo-o-terreno
Reixos
ou em zona de estaleiro
Rtravões
G Perigo de acidente e de ferimentos
Relementos da suspensão
A sujidade e as impurezas no veículo afectam
a segurança operacional e do trânsito. Rchassi
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:14; WK
230 Manutenção
Manutenção 231
Caso contrário, pode não ser possível reco- deixe o motor ligado desnecessariamente
nhecer determinados perigos, causando feri- com o veículo imobilizado.
mentos a si ou a terceiros.
Durante os trabalhos por baixo do veículo, Peças sobresselentes
este deve ser protegido com calços com sus-
Verifique se as peças sobresselentes são
tentabilidade suficiente.
adequadas para o seu veículo. Os componen-
Nunca deve utilizar o macaco como substitu- tes que implicam uma alteração do veículo
ição! Existe o perigo de o macaco ceder e de levam, em muitos países, à anulação da
o veículo cair, podendo causar ferimentos a licença de circulação, caso
si ou a terceiros ou danos a objectos.
Rse altere o tipo de veículo autorizado na
Funcionamento
O macaco só serve para elevar o veículo
licença de circulação
durante um curto espaço de tempo.
Rseja de esperar a colocação em perigo dos
Mande efectuar os trabalhos de manutenção
sempre numa oficina qualificada, pois esta utentes da estrada
possui os conhecimentos técnicos e as ferra- Rpiorem as emissões de gases de escape ou
mentas para a realização dos trabalhos o ruído.
necessários. A utilização de peças não aprovadas pode
Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda influenciar negativamente a segurança do
uma oficina autorizada Mercedes-Benz. É veículo.
imprescindível mandar efectuar os trabalhos
relevantes em termos de segurança e de sis-
temas de segurança numa oficina qualificada. Sistema de manutenção Telligent®
(WS)
H Indicação relativa à protecção do
meio-ambiente O sistema de manutenção Telligent® calcula
Se, por motivos operacionais, tiverem de ser os prazos de manutenção do veículo e dos
efectuados determinados trabalhos de manu- agregados, em função das condições de uti-
tenção pelo próprio, respeite as medidas rela- lização do veículo.
tivas à protecção do meio-ambiente. Ao eli- Pode consultar no computador de bordo os
minar os lubrificantes e líquidos, p. ex., o óleo prazos de manutenção previsíveis do veículo
do motor, deve respeitar as disposições e dos agregados (Y página 72).
legais. O mesmo se aplica às peças, p. ex., O visor indica automaticamente os prazos de
filtros, que estiveram em contacto com lubri- manutenção pela primeira vez, 14 dias antes
ficantes e líquidos. No caso de veículos que do prazo. Se o prazo de manutenção for
utilizam combustível biodiesel, têm de ser alcançado ou ultrapassado, surgem outras
respeitadas indicações especiais relativas à mensagens no visor (Y página 232).
eliminação do óleo do motor. Para mais infor-
mações, contacte uma oficina qualificada,
i O momento para a primeira indicação de
p. ex., uma oficina autorizada Mercedes-Benz. manutenção pode ser programado numa
Elimine os recipientes vazios, os panos de oficina qualificada para um valor entre 0 e
limpeza e os produtos de conservação, res- 30 dias antes do prazo. Para o efeito, a
peitando as disposições de protecção do Mercedes-Benz recomenda uma oficina
meio-ambiente. Respeite as instruções de uti- autorizada Mercedes-Benz.
lização dos produtos de conservação. Não Confirme os trabalhos de manutenção efec-
tuados no menu "Manutenção"
(Y página 232).
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:14; WK
232 Manutenção
ximos e ultrapassados.
não executar os trabalhos de manutenção
dentro dos prazos, podem ocorrer danos Se não confirmar uma indicação de manu-
no veículo e nos agregados. O desgaste tenção, esta é indicada no visor durante
pode aumentar. cerca de 20 segundos. Depois, o visor
passa à indicação anterior.
Mande realizar todos os trabalhos de
manutenção dentro dos prazos numa ofi-
cina qualificada. A oficina qualificada pos- Menu "Manutenção"
sui os conhecimentos técnicos e as ferra- Confirmar trabalhos de manutenção exe-
mentas para a realização dos trabalhos cutados
necessários.
Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda i Quando uma oficina autorizada
uma oficina autorizada Mercedes-Benz. É Mercedes-Benz efectua os trabalhos de
imprescindível mandar efectuar os traba- manutenção, esta confirma a sua execução
lhos relevantes em termos de segurança e de modo profissional tanto no computador
de sistemas de segurança numa oficina de bordo como no Livro de Manutenção.
qualificada.
! Se forem confirmados trabalhos de
O sistema de manutenção Telligent® indica manutenção, sem que estes tenham sido
automaticamente os prazos de manutenção, executados dentro dos prazos, podem
p. ex., ocorrer danos no veículo e nos agregados.
R¿ P O desgaste pode aumentar.
Filtro do ar, 12.03.09, 6000 km Se confirmar trabalhos de manutenção por
O visor indica uma data de manutenção engano ou antecipadamente, o sistema de
pela primeira vez, 14 dias antes do prazo. manutenção Telligent® procede de ime-
diato ao cálculo de novo prazo de manu-
R¿ P
tenção. Para evitar danos no veículo ou nos
Filtro do ar, Serviço a efectuar agregados, mande executar imediata-
O prazo de manutenção foi atingido. mente os trabalhos de manutenção.
R¿ P Só deve confirmar os prazos de manuten-
Filtro do ar, Manutenção imediata ção quando os trabalhos de manutenção
O prazo de manutenção foi ultrapassado. tiverem sido efectuados.
RN P
Travão A1, Manutenção imediata
O prazo de manutenção para o sistema de
travões foi largamente ultrapassado.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:14; WK
Manutenção 233
Funcionamento
Prima as teclas do volante multifunções. X Abrir: prima ambas as alavancas de des-
X Com V ou U, pode consultar o menu bloqueio : no sentido da seta, para a
"Manutenção". direita.
X Rode a tampa de manutenção para cima.
X Com & ou *, pode consultar os pon-
tos de manutenção relativos aos trabalhos X Fechar: rode a tampa de manutenção para
Tampa de manutenção
G Perigo de ferimentos
A abertura ou o fecho da tampa de manuten-
ção pode provocar ferimentos às pessoas ou
danificar objectos que se encontrem na zona
de abertura da tampa de manutenção.
Assegure-se de que não se encontram pes-
soas ou objectos na área de movimento da
tampa de manutenção.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:14; WK
234 Manutenção
Manutenção 235
Funcionamento
accionamento hidráulico da embraiagem.
Como consequência, pode ocorrer uma
limitação ou a perda das reivindicações ao
X Abra a tampa de manutenção abrigo da garantia.
(Y página 233).
X Rode a tampa : devagar para a esquerda
Não é necessário substituir o líquido hidráu-
lico para o accionamento hidráulico da
e deixe sair a sobrepressão.
embraiagem.
X Continue a rodar a tampa : e retire-a.
X Verifique o nível do líquido de refrigeração. Verificar o nível do líquido
O líquido de refrigeração no depósito de
compensação do líquido de refrigeração X Abra a tampa de manutenção
tem de chegar ao bordo inferior do bocal (Y página 233).
de enchimento.
X Nos veículos com controlo automático do
ar condicionado: rode a chave do veículo
na fechadura da ignição para trás, até ao
batente.
X Adicione líquido de refrigeração até ao
bordo inferior do bocal de enchimento.
Tenha em atenção a composição do líquido
de refrigeração e a qualidade da água
(Y página 217).
X Coloque a tampa : e aperte-a, até ao
Recipiente de reserva do accionamento da
batente. embraiagem
X Deixe o motor trabalhar por breves instan-
tes, alternando as rotações. ! Se o nível do líquido no recipiente de
X Desligue o motor e verifique novamente o
reserva do accionamento hidráulico da
nível do líquido de refrigeração. embraiagem não atingir a marcação
mínima, o sistema hidráulico pode estar
X Feche a tampa de manutenção
com fugas.
(Y página 233).
Mande verificar o sistema hidráulico numa
oficina qualificada. Para o efeito, a
Mercedes-Benz recomenda uma oficina
autorizada Mercedes-Benz. A manutenção
efectuada por uma oficina qualificada é
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:15; WK
236 Manutenção
Manutenção 237
Funcionamento
bordo quando surgir 4 no visor. 1 Luz de controlo do filtro do óleo hidráulico
X Abra a tampa de manutenção Se a luz de controlo do filtro do óleo hidráulico
(Y página 233). 1 se acender no painel de instrumentos, é
necessário substituir o cartucho filtrante.
Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda
uma oficina autorizada Mercedes-Benz. É
imprescindível mandar efectuar os trabalhos
relevantes em termos de segurança e de sis-
temas de segurança numa oficina qualificada.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:15; WK
238 Manutenção
Manutenção 239
Funcionamento
Baterias entre as longarinas do chassi (exemplo)
da bateria.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:16; WK
240 Manutenção
RAo estabelecer a ligação das baterias, ligue X Acerte o relógio (Y página 72).
sempre em primeiro lugar os bornes posi- X Desactive a protecção anti-roubo do apa-
tivos e depois os bornes negativos. relho de áudio (rádio). Consulte as instru-
RCom o motor a trabalhar, não solte nem ções de utilização do fabricante.
separe os bornes de ligação das baterias. X Programe o regime de aquecimento com
pré-selecção do sistema de aquecimento
Separar a ligação às baterias suplementar (Y página 98).
! Veículos com sistema de tratamento pos-
terior dos gases de escape BlueTec®: Verificar o nível do electrólito da bate-
aguarde pelo menos 5 minutos depois de ria
Funcionamento
Manutenção 241
Funcionamento
Desmontar/montar as baterias (veícu-
los com baterias sobrepostas)
G Perigo de ferimentos
As baterias são pesadas. Ao desmontar ou
Bateria superior
montar uma bateria, ela pode cair e provocar
ferimentos a si ou a terceiros. X Desaperte os parafusos :.
Por este motivo, seja cuidadoso ao desmon- X Retire o quadro de segurança ;.
tar a bateria e faça-o com a ajuda de uma X Retire a bateria superior.
segunda pessoa.
Desmontar as baterias
Ao desmontar as baterias, desaperte os para-
fusos exteriores do quadro de segurança.
Não desaperte os parafusos interiores do
quadro de segurança, pois estes unem os
componentes do quadro de segurança.
X Remova a cobertura da bateria.
X Separe os bornes positivos e negativos nas
duas baterias.
Bateria inferior
X Desaperte os parafusos =.
X Retire o quadro de segurança ?.
X Retire a bateria inferior.
Montar as baterias
! Aperte os parafusos com um binário de
aperto de 20 Nm. Não utilize chaves de
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:16; WK
242 Manutenção
Manutenção 243
Não separe o cabo de ligação entre as bate- das baterias por consumidores de corrente
rias. em repouso.
X Desenrosque o tampão. Recarregue as baterias,
X Ajuste a tensão de carga para 24 V. Con- Rantes de de voltar a utilizar o veículo ou,
sulte as instruções de utilização do carre- Rpelo menos, a cada 3 meses, em caso de
gador.
períodos de paragem mais prolongados.
! A corrente de carga não deve exceder
10% (para carga rápida, máximo 75%) da
capacidade das baterias. Caso contrário, Paragem do veículo
pode danificá-las.
Funcionamento
Se deixar o seu veículo imobilizado, são
X Estabeleça a ligação do aparelho de carga necessárias medidas especiais, de acordo
às baterias. Consulte as instruções de uti- com a folha 381.0 das recomendações da
lização do carregador. Mercedes-Benz para lubrificantes e líquidos.
X Separe a ligação ao aparelho de carga. Poderá obter mais informações sobre este
assunto em qualquer oficina autorizada
X Quando as baterias estiverem carregadas,
Mercedes-Benz.
enrosque o tampão.
X Ligue os bornes das baterias.
X Coloque a tampa no compartimento da
bateria.
Substituir as baterias
Em caso de necessidade de substituição de
uma bateria, se o seu computador de bordo
possuir o menu "Estado da bateria", substitua
sempre as duas baterias. Caso contrário, o
computador de bordo não consegue deter-
minar correctamente o estado de carga.
A Mercedes-Benz recomenda que substitua
as baterias por baterias do mesmo tipo. Se
utilizar baterias de outro tipo, mande ajustar
o tipo dessas baterias no computador de
bordo.
Mande ajustar imediatamente o computador
de bordo numa oficina qualificada, p. ex., na
oficina autorizada Mercedes-Benz mais pró-
xima.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:17; WK
244
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:17; WK
245
Em caso de emergência
Sistema de ar comprimido ............... 315
Arranque assistido, arranque por
reboque e reboque do veículo ......... 315
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:17; WK
Em caso de emergência
na fechadura da ignição, até ao batente. da cabina
Deste modo, evita um reajuste automático
da altura do chassi.
Macaco, base de madeira, ferramentas
RNunca ligue o motor e evite outras trepida-
de bordo, alavanca para bombas hidráu-
ções quando o veículo está levantado. Caso licas e alavanca de montagem
contrário, o veículo pode escorregar do
macaco. d no compartimento de ferramentas à
direita
e no compartimento de arrumação à
direita, por baixo do beliche
r no compartimento de arrumação, por
detrás do banco do acompanhante
h na caixa no chassi e no porta-objectos
na parede traseira da cabina
Extintor (6 kg)
d no compartimento de ferramentas à
esquerda
e no compartimento de arrumação à
direita, por baixo do beliche
r no porta-objectos na parede traseira
da cabina
Modelos de cabina h no porta-objectos na parede traseira
d Cabina Megaspace da cabina
e Cabina L
r Cabina M
h Cabina S
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:17; WK
Em caso de emergência
da seta e mantenha-o nessa posição. seguintes, em função da prioridade da ocor-
X Retire o calço para cima. rência
Rbranco
Calço no suporte transversal das extre- Ramarelo
midades
Rvermelho.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:17; WK
Em caso de emergência
uma oficina autorizada Mercedes-Benz. É mento também se acende a amarelo no caso
imprescindível mandar efectuar os trabalhos de estados de funcionamento especiais,
relevantes em termos de segurança e de sis- p.ex., quando é activado um bloqueio do dife-
temas de segurança numa oficina qualificada. rencial.
A indicação do estado de funcionamento :
Campo de advertência acende-se a vermelho no caso de falhas de
Se as mensagens no visor já tiverem sido alta prioridade, p. ex., quando avaria o alter-
confirmadas, são apresentadas no visor no nador.
campo de advertência com um símbolo ou a
abreviatura do sistema, p. ex., Luz de controlo "STOP"
, Símbolo genérico das falhas de funcio-
namento
BS Falha no sistema de travões Telligent®
* Nova mensagem SMS
SRS Falha no sistema de retenção de segu-
rança (airbag, pré-tensor do cinto de
segurança) : Luz de controlo "STOP"
TCO Falha no velocímetro
G Perigo de acidente!
Se existirem várias ocorrências cuja apresen- Se a luz de controlo "STOP" não se apagar ou
tação é obrigatória por Lei, estas são indica- se acender durante a marcha, a segurança
das alternadamente. operacional e de circulação do veículo está
afectada.
Indicação do estado de funcionamento RPare o veículo logo que possível, tendo em
Para diferenciar as mensagens no visor consideração a situação do trânsito.
segundo a prioridade, alguns segmentos da RAccione o travão de estacionamento e des-
indicação do estado de funcionamento : ligue o motor.
acendem-se a uma das cores seguintes RMande verificar e reparar o respectivo sis-
Rbranco tema o mais rapidamente possível numa
Ramarelo oficina qualificada, pois esta possui os
conhecimentos técnicos e as ferramentas
Rvermelho
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:17; WK
Em caso de emergência
Mensagens no visor
G Perigo de acidente e de ferimentos
Se os trabalhos de manutenção forem executados de modo inadequado, a segurança operacional
do seu veículo poderá ficar afectada. Corre o risco de perder o controlo sobre o seu veículo,
podendo assim provocar um acidente. Além disso, os sistemas de segurança deixam de lhe
proporcionar a si e a outras pessoas a protecção prevista.
Mande realizar sempre os trabalhos de manutenção numa oficina qualificada. A oficina qualifi-
cada tem de possuir os conhecimentos técnicos e as ferramentas para a realização dos trabalhos
necessários. Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda uma oficina autorizada Mercedes-Benz.
A manutenção efectuada por uma oficina qualificada é imprescindível, particularmente em caso
de trabalhos relevantes em termos de segurança e de sistemas de segurança.
V Active
Brake
O sistema activo de assistência na travagem (ABA) está
ligado.
P Assist
função
limit.
V Active
Brake
O ABA está desactivado.
X Active o ABA (Y página 170).
P Assist
desligado
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:18; WK
V Active
Brake
O ABS (sistema antibloqueio) pode estar desligado, o ABA ou
o sistema de travões do veículo pode estar avariado.
P Assist
G Perigo de acidente
não pode
ser activ. Se não conseguir activar o ABA, não recebe advertências da
distância. O veículo não é automaticamente travado numa
situação crítica.
X Observe a situação do trânsito com especial atenção.
X Se necessário, trave o veículo com o travão de serviço.
X Mande verificar o ABA numa oficina qualificada.
Em caso de emergência
9 Abastecer
AdBlue
O nível de AdBlue chegou à reserva.
X Encha o depósito de AdBlue® (Y página 202).
P
9 Abastecer
gasóleo
O nível de combustível chegou à reserva.
X Abasteça o depósito de combustível do veículo
P (Y página 201).
9 Gasóleo e
AdBlue
O nível de combustível chegou à reserva.
X Abasteça o depósito de combustível do veículo
P (Y página 201).
X Para evitar nova paragem para reabastecer, encha também
o depósito de AdBlue (Y página 202).
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:18; WK
9 Gasóleo e
AdBlue
Os níveis de combustível e de AdBlue chegaram à reserva.
X Abasteça o depósito de combustível do veículo
P (Y página 201).
X Encha o depósito de AdBlue® (Y página 202).
Em caso de emergência
esq.: defeituosa.
N Falha X Substitua as respectivas lâmpadas, consulte as instruções
(exemplo) de utilização do reboque / semi-reboque.
- Luz de médios
- Luz traseira
- Luz de iluminação da matrícula
- Farolim de nevoeiro
RQuando a mensagem no visor surge ao travar, ocorreu uma
falha numa luz do travão.
RQuando a mensagem no visor surge após a verificação de
funcionamento do painel de instrumentos, ocorreu uma
falha no fusível das luzes dos travões.
RQuando a mensagem no visor surge ao ligar a luz de pisca,
ocorreu uma falha numa luz de pisca.
X Verifique o respectivo fusível (Y página 306).
X Se o fusível estiver queimado, substitua o fusível.
X Verifique a respectiva lâmpada (Y página 296).
X Se a lâmpada estiver fundida, substitua a lâmpada.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:18; WK
0 7,5 l
(exemplo)
O nível do óleo no motor está demasiado baixo.
X Adicione imediatamente a quantidade de óleo indicada no
P visor (Y página 236).
Se a quantidade total adicionada não tiver sido suficiente para
acertar o nível, pode prosseguir a marcha mas, no máximo,
apenas até a indicação do estado de funcionamento se acen-
der a vermelho. Em função das condições de utilização, a
indicação do estado de funcionamento acende-se a vermelho
após cerca de 2000 km a 6000 km.
¿ Filtro
do ar
Foi atingido um prazo de manutenção.
X Mande realizar os trabalhos de manutenção numa oficina
P Serviço a especializada.
efectuar
(exemplo)
: G Perigo de acidente
P A pressão de reserva no circuito dos consumidores suple-
mentares baixou para menos de 5,5 bar.
Deixou de ser possível engrenar as velocidades correcta-
mente.
X Pare imediatamente o veículo de forma segura para o trân-
sito.
X Accione o travão de estacionamento.
X Deixe o motor a trabalhar, até que se apague a mensagem
no visor e seja novamente alcançada uma pressão de
reserva suficiente.
X Se a falha ocorrer repetidamente, mande verificar o sis-
tema de ar comprimido numa oficina qualificada.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:18; WK
Em caso de emergência
P O pedal do acelerador está sem função. O motor está a fun-
cionar em regime de emergência. A potência do motor é
reduzida.
X Pare imediatamente o veículo de forma segura para o trân-
sito.
X Accione o travão de estacionamento.
X Desligue o motor e ligue-o novamente após cerca de
10 segundos.
X Se o motor continuar a funcionar em regime de emergência,
mande reparar a avaria numa oficina qualificada.
/ Potência
de refri‐
A temperatura do líquido de refrigeração está acima de
105 † e a potência do motor está limitada.
P geração X Bloqueie a embraiagem da bomba do líquido de refrigera-
reduzida ção regulada (Y página 285).
da bomba X Mande reparar a embraiagem da bomba do líquido de refri-
de água
geração regulada numa oficina qualificada.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:18; WK
/ Bloqueio
de motor
Efectuou 5 tentativas de arranque com uma chave do veículo
inválida. O bloqueio do motor no arranque está activo.
P activado Não consegue ligar o motor.
Cada nova tentativa de arranque com uma chave do veículo
inválida aumenta o período de espera em 1 minuto.
X Utilize uma chave do veículo válida ou a chave de substi-
tuição do veículo.
A Mercedes-Benz recomenda que traga sempre consigo uma
chave de reserva que esteja sempre acessível em caso de
emergência.
Em caso de emergência
F Travão
da roda
A temperatura num travão das rodas do reboque/semi-rebo-
que é demasiado elevada. O travão das rodas pode sobrea-
N sobrecar‐ quecer.
regado X Prossiga a condução com cuidado.
X Engrene uma velocidade mais baixa.
X Trave o veículo com o travão auxiliar.
X Carregue adicionalmente a fundo no pedal do travão, ape-
nas se a potência de travagem do travão auxiliar não for
suficiente.
X Mande verificar o sistema de travões numa oficina qualifi-
cada.
U Limpar
sensor de
O sensor de distância está sujo.
O ABA e o ART não funcionam.
P distância X Lave com água a cobertura do sensor de distância no pára-
-choques dianteiro.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros e não esfregue
nem risque.
U Reg. dis‐
tância.:
O Tempomat da regulação da distância Telligent® (ART) tem
uma falha.
P eventual X Mande verificar a regulação da distância numa oficina qua-
limitação lificada.
Em caso de emergência
V Active
Brake
O ABA não funciona.
P Assist
G Perigo de acidente
indisponí‐ Se o ABA não estiver disponível, não recebe advertências da
vel distância. O veículo não é automaticamente travado numa
situação crítica.
X Observe a situação do trânsito com atenção.
X Se necessário, trave o veículo com o travão de serviço.
X Mande verificar o ABA numa oficina qualificada.
V Sist.
trav.
G Perigo de acidente
P emerg.:
Se o sistema activo de assistência na travagem tiver uma
falha, não recebe qualquer advertência da distância. O veículo
função
não é automaticamente travado numa situação crítica.
limit.
X Observe a situação do trânsito com atenção.
X Trave o veículo com o travão de serviço, de acordo com a
situação de trânsito.
X Mande verificar o ABA numa oficina qualificada.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:18; WK
G Embraia‐
gem:
G Perigo de acidente
P falha
Veículos com caixa de velocidades com sistema/sistema
automático Telligent® ou Mercedes PowerShift: a pressão de
Visitar
oficina reserva é demasiado baixa no circuito dos consumidores
suplementares. A caixa de velocidades deixou de engrenar
velocidades.
X Pare imediatamente o veículo de forma segura para o trân-
sito.
X Accione o travão de estacionamento.
X Deixe o motor funcionar e aguarde até voltar a estar dis-
Em caso de emergência
G Sistema
de engre‐
G Perigo de acidente
P nagem:
Veículos com caixa de velocidades com sistema/sistema
automático Telligent® ou Mercedes PowerShift: a caixa de
falha
Executar velocidades não permite mudar de velocidade.
processo X Pare imediatamente o veículo de forma segura para o trân-
de sincro‐ sito.
nização X Accione o travão de estacionamento.
X Desligue o motor.
X Realize o grande processo de sincronização
(Y página 309).
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:18; WK
G Embraia‐
gem:
G Perigo de acidente
P falha
Veículos com sistema de engrenagem/caixa de velocidades
com sistema automático Telligent® ou Mercedes PowerShift:
Visitar
oficina o sistema electrónico do comando da caixa de velocidades
tem uma falha.
A caixa de velocidades deixou de engrenar velocidades.
X Active o regime de reserva do comando da caixa de velo-
cidades (Y página 312).
X Reboque o veículo (Y página 317).
X Mande verificar a caixa de velocidades numa oficina quali-
Em caso de emergência
ficada.
G Erro de
parametri‐
G Perigo de acidente
P zação
Veículos com caixa de velocidades com sistema/sistema
automático Telligent® ou Mercedes PowerShift: a caixa de
Efectuar
processo velocidades não permite mudar de velocidade.
adaptação X Pare imediatamente o veículo de forma segura para o trân-
sito.
X Accione o travão de estacionamento.
X Desligue o motor.
X Realize o grande processo de sincronização
(Y página 309).
0 Conversor
activado
O regime do conversor está activado.
-
P
0 Convers.:
perman.
A válvula magnética da embraiagem do conversor tem uma
falha.
P activo X Mande verificar a embraiagem do conversor numa oficina
qualificada.
0 Conver‐
sor:even‐
A função da embraiagem do conversor pode estar limitada.
X Mande verificar a embraiagem do conversor numa oficina
P tual qualificada.
limit.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:18; WK
0 Alavanca
retarder!
RA função do retarder está limitada.
RO retarder está sem função.
P RO retarder trabalha sem restrição de funcionamento.
X Mande verificar a embraiagem do conversor numa oficina
qualificada.
0
Em caso de emergência
0 Sensor
térmico!
A função do retarder está limitada.
X Mande verificar a embraiagem do conversor numa oficina
P qualificada.
0 Sistema
electró‐
A função do retarder está limitada.
O retarder trabalha sem restrição de funcionamento.
P nico! X Mande verificar a embraiagem do conversor numa oficina
qualificada.
0 Retarder:
eventual
A alavanca do retarder está sem função.
O sensor de temperatura tem uma falha.
P limit. X Mande verificar a embraiagem do conversor numa oficina
qualificada.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:18; WK
0 Temp.
embraia‐
Conduziu demasiado tempo no regime do conversor.
X Engrene uma velocidade mais baixa para obter uma rotação
P gem do do motor superior a 1200 r.p.m.
conv. A embraiagem do conversor fecha, a luz de controlo X
demas. apaga-se.
elev.
Em caso de emergência
RA correia trapezoidal nervurada está partida.
RO alternador trifásico está defeituoso.
X Pare imediatamente o veículo de forma segura para o trân-
sito.
X Accione o travão de estacionamento e desligue o motor.
X Contacte uma oficina qualificada.
2 G Perigo de acidente
P O alternador trifásico está defeituoso.
O comportamento do veículo durante a condução e na trava-
gem pode alterar-se.
X Pare imediatamente o veículo de forma segura para o trân-
sito.
X Desligue o motor.
X Accione o travão de estacionamento.
X Contacte uma oficina qualificada.
C Comporta‐
mento de
G Perigo de acidente
N travagem
O sistema de travões do reboque/semi-reboque tem uma
falha. O comportamento de condução e travagem pode alte-
pode alte‐
rar-se.
rar-se
X Mande verificar o sistema de travões numa oficina qualifi-
cada.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:18; WK
D Temp. do
líq.
A temperatura do líquido de refrigeração é demasiado ele-
vada. A potência do motor reduz-se automaticamente.
P de refrig. X Reduza a velocidade.
; demas.
elevada
X Engrene uma velocidade mais baixa.
X Remova os objectos que estejam a obstruir a admissão do
ar para o radiador, p. ex. papéis agarrados à grelha.
M Accionar
travão de
G Perigo de acidente
P estacio‐
O travão de estacionamento não está accionado.
Veículos com caixa de velocidades com sistema automático
nam.
Telligent® e Mercedes PowerShift:
Estacionou o veículo com uma velocidade engrenada mas não
accionou o travão de estacionamento. Após desligar o motor,
a caixa de velocidades muda automaticamente para a posição
de ponto-morto. O veículo estacionado pode deslocar-se.
Pode colocar-se a si e a terceiros em perigo.
Em caso de emergência
X Accione o travão de estacionamento.
M Accionar
travão de
G Perigo de acidente
P estacio‐
Veículos com Módulo Especial programável por parâmetros
(PSM): o travão de estacionamento não está accionado.
nam.
Não accionou o travão de estacionamento antes de ligar a
tomada de força. O veículo estacionado pode deslocar-se.
Pode colocar-se a si e a terceiros em perigo.
X Antes de ligar a tomada de força, accione o travão de esta-
cionamento.
¿ Filtro
do ar
Um prazo de manutenção foi largamente ultrapassado. Isso
poderá causar danos no veículo e nos agregados. O desgaste
P Manuten‐ pode aumentar.
ção ime‐ X Mande realizar imediatamente os trabalhos de manutenção
diata numa oficina qualificada.
(exemplo)
N Travão
A1 Manu‐
G Perigo de acidente
P tenção
Não mandou executar os trabalhos de manutenção dentro do
prazo.
imediata
(exemplo) O limite de desgaste das pastilhas ou dos discos dos travões
está excedido ao máximo.
O comportamento do veículo durante a condução e na trava-
gem pode alterar-se.
X Mande substituir imediatamente as pastilhas de travão
numa oficina qualificada.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:18; WK
9 Cmprt.trvg
G Perigo de acidente
P .pode
O sistema de travões do veículo tem uma falha. O comporta-
mento de condução e travagem pode alterar-se.
alt.
Visitar X Mande verificar o sistema de travões numa oficina qualifi-
Em caso de emergência
oficina cada.
quando
possível
9 Potência
reduzida
RO AdBlue® esgotou-se.
RA luz de controlo ; pisca.
P Gasóleo e
RA
AdBlue potência do motor é reduzida.
RVeículos com caixa de velocidades com sistema automá-
tico Telligent®/Mercedes PowerShift: a caixa de velocida-
des comuta para o modo de funcionamento manual.
X Encha o depósito de AdBlue® (Y página 202).
X Engrene as velocidades manualmente (Y página 118).
X Confirme as mensagens no visor (Y página 249).
9 AdBlue
vazio
O AdBlue® esgotou-se.
Se não encher o depósito de AdBlue®, a luz de con-
P trolo ; pisca e a potência do motor será automaticamente
reduzida da próxima vez que imobilizar o veículo.
X Encha o depósito de AdBlue®.
Se não encher o depósito de AdBlue®, o visor não volta a
indicar mensagem, aquando do próximo arranque do motor.
A luz de controlo ; apaga-se. A potência do motor volta
a estar totalmente disponível.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:18; WK
+ Potência
reduzida
RO tratamento posterior de gases de escape BlueTec® pode
ter uma falha.
P RA luz de controlo ; pisca.
RA potência do motor é reduzida.
RVeículos com caixa de velocidades com sistema automá-
tico Telligent®/Mercedes PowerShift: a caixa de velocida-
des comuta para o modo de funcionamento manual.
X Engrene as velocidades manualmente (Y página 118).
X Confirme a mensagem no visor (Y página 249).
Em caso de emergência
Se esta mensagem só surgir temporariamente, não é
necessário tomar quaisquer medidas.
X Mande reparar a falha numa oficina qualificada.
+ Visitar
oficina
O tratamento posterior de gases de escape BlueTec® tem
uma falha. As emissões excedem os valores permitidos.
P X Mande reparar a falha numa oficina qualificada.
Se a falha for indicada no visor durante várias viagens, a luz
de controlo pisca ; e a potência do motor será automa-
ticamente reduzida, após a próxima imobilização do veículo.
Se o sistema de tratamento posterior de gases de escape
BlueTec® funcionar sem quaisquer problemas durante várias
viagens, a potência do motor volta a estar totalmente dispo-
nível. A luz de controlo ; apaga-se.
+ Visitar
oficina
A luz de controlo ; pisca.
O sensor de NOx está avariado.
P X Mande reparar a falha numa oficina qualificada.
Mande eliminar a avaria dentro das próximas 50 horas de
funcionamento. Caso contrário, a potência do motor é auto-
maticamente reduzida após a imobilização seguinte do veí-
culo.
C Cmprt.trvg
G Perigo de acidente
N .pode
O sistema de travões do reboque/semi-reboque tem uma
falha. O comportamento de condução ou travagem pode alte-
alt.
rar-se.
Visitar
oficina X Mande verificar o sistema de travões numa oficina qualifi-
quando cada.
possível
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:18; WK
C Comporta‐
mento de
G Perigo de acidente
N travagem
O sistema de travões do reboque/semi-reboque tem uma
falha. As características de condução ou de travagem altera-
alterado
ram-se.
X Prossiga a marcha com precaução.
X Mande verificar o sistema de travões numa oficina qualifi-
cada.
C Comporta‐
mento de
G Perigo de acidente
N travagem
Não está disponível toda a potência de travagem.
Em caso de emergência
M Comport.
de cond.
G Perigo de acidente
N e trav.
O reboque/semi-reboque é automaticamente travado.
pode alte‐ X Prossiga a marcha com precaução.
rar-se X Evite travagens a fundo, excepto em situações de emer-
gência, para que as rodas do reboque/semi-reboque não
bloqueiem.
X Mande verificar o reboque/semi-reboque numa oficina
qualificada.
8 Falha ABS
reboque
G Perigo de acidente
N O ABS não está a funcionar no reboque/semi-reboque. Existe
o perigo de o reboque/semi-reboque travar em excesso.
X Prossiga a marcha com precaução.
X Evite travagens a fundo, excepto em situações de emer-
gência, para que as rodas do reboque / semi-reboque não
bloqueiem.
X Mande verificar o ABS do reboque/semi-reboque numa
oficina qualificada.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:18; WK
6 Cmprt.trvg
G Perigo de acidente
P .pode
O sistema de travões do veículo tem uma falha. O comporta-
mento de condução ou travagem pode alterar-se.
alt.
Visitar X Mande verificar o sistema de travões numa oficina qualifi-
oficina cada.
quando
possível
N Pastilhas
dos tra‐
G Perigo de acidente
P vões
Não mandou executar os trabalhos de manutenção no rebo-
Em caso de emergência
que/semi-reboque dentro do prazo.
comp. des‐
gastadas O limite de desgaste das pastilhas dos travões ou dos discos
de travão do reboque / semi-reboque está excedido ao
máximo.
O comportamento do veículo durante a condução e na trava-
gem pode alterar-se.
X Mande substituir imediatamente as pastilhas de travão do
reboque/semi-reboque numa oficina qualificada.
0 Temper.
conversor
Conduziu demasiado tempo no regime do conversor.
X Engrene uma velocidade mais baixa para obter uma rotação
P do motor superior a 1200 r.p.m.
A embraiagem do conversor fecha, a luz de controlo X
apaga-se.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:18; WK
ficada.
· G Perigo de acidente
; Durante uma advertência automática da distância, é absolu-
tamente necessário travar o veículo com o travão de serviço
se:
Ro visor apresentar o símbolo · com a indicação do
estado de funcionamento vermelha
Rfor audível um sinal de advertência duplo
Rfor audível um sinal de advertência constante
Rfor audível um sinal de advertência contínuo.
X Observe a situação do trânsito com especial atenção.
X Trave o veículo com o travão de serviço.
5 G Perigo de acidente
P A ligação CAN ao painel de instrumentos tem uma falha.
O visor já não consegue indicar informações importantes para
; a segurança operacional e segurança de circulação do veí-
culo.
X Pare imediatamente o veículo de forma segura para o trân-
sito.
X Desligue o motor.
X Accione o travão de estacionamento.
X Contacte uma oficina qualificada.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:18; WK
Em caso de emergência
0 A temperatura do óleo no conversor é demasiado elevada.
X Engrene uma velocidade mais baixa.
P X Se a indicação de advertência e o sinal de advertência não
; se desactivarem, imobilize o veículo o mais rapidamente
possível, de forma segura para o trânsito.
X Accione o travão de estacionamento.
X Engrene a caixa de velocidades em ponto-morto.
X Deixe o motor a trabalhar durante aprox. 1 minuto com
cerca de 1200 r.p.m.
X Se a indicação de advertência e o sinal de advertência não
se desactivarem, mande verificar a embraiagem do con-
versor numa oficina qualificada.
$ Bateria
muito
O estado de carga das baterias é muito baixo.
X Carregue as baterias.
P fraca
ou
; Ligar o
motor
X Execute um arranque assistido.
ou
X Contacte uma oficina qualificada.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:19; WK
O G Perigo de acidente
P RA pressão de reserva no circuito dos travões 1 ou 2 baixou
para menos de 6,8 bar.
¤ RA pressão de reserva no circuito do acumulador de força
elástica e no circuito dos travões do reboque está demasi-
ado baixa.
RConsumiu demasiado ar comprimido a efectuar manobras.
Em caso de emergência
Em caso de emergência
X Contacte uma oficina qualificada.
0 12,5 l
(exemplo)
O nível do óleo do motor é significativamente insuficiente.
A segurança operacional do motor está afectada.
P X Pare imediatamente o veículo de forma segura para o trân-
; sito.
¤ X Desligue o motor.
X Accione o travão de estacionamento.
X Verifique a estanquidade do motor (Y página 237).
X Adicione imediatamente a quantidade de óleo indicada no
visor (Y página 236).
Motor
G Perigo de acidente e de ferimentos
Se os trabalhos de manutenção forem executados de modo inadequado, a segurança operacional
do seu veículo poderá ficar afectada. Corre o risco de perder o controlo sobre o seu veículo,
podendo assim provocar um acidente. Além disso, os sistemas de segurança deixam de lhe
proporcionar a si e a outras pessoas a protecção prevista.
Mande realizar sempre os trabalhos de manutenção numa oficina qualificada. A oficina qualifi-
cada tem de possuir os conhecimentos técnicos e as ferramentas para a realização dos trabalhos
necessários. Para o efeito, a Mercedes-Benz recomenda uma oficina autorizada Mercedes-Benz.
A manutenção efectuada por uma oficina qualificada é imprescindível, particularmente em caso
de trabalhos relevantes em termos de segurança e de sistemas de segurança.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:19; WK
3 No caso de veículos de salvamento, como, p.ex., veículos de bombeiros, a potência do motor não é reduzida.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:19; WK
Em caso de emergência
Quando abastecer o depósito de AdBlue® ou do sistema, a luz de controlo ; apaga-se.
a avaria for eliminada, ficará novamente dis- A verificação do sistema pode prolongar-se
ponível toda a potência do motor. Se não por várias deslocações.
forem detectadas mais falhas na verificação
3 No caso de veículos de salvamento, como, p.ex., veículos de bombeiros, a potência do motor não é reduzida.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:19; WK
tem falhas de engrena- X É possível prosseguir viagem, mudança das velocidades com
gem. esforço acrescido.
X Mande verificar o sistema de engrenagem numa oficina qualifi-
cada.
Sistemas de fecho
G Perigo de acidente e de ferimentos
Mande efectuar os trabalhos de manutenção sempre numa oficina qualificada, pois esta possui
os conhecimentos técnicos e as ferramentas para a realização dos trabalhos necessários.
Para tal, a Mercedes-Benz recomenda-lhe uma oficina autorizada Mercedes-Benz.
Em especial no caso de trabalhos relevantes em termos de segurança e trabalhos em sistemas
relevantes em termos de segurança, deve recorrer sempre a uma oficina qualificada. Se estes
trabalhos forem executados de modo inadequado, existe perigo de acidente e de ferimentos.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:19; WK
Já não é possível des- O comando à distância por emissor foi premido demasiadas vezes
trancar/trancar o veí- fora do alcance do veículo.
culo com o comando à X Abra/feche as portas com a chave do veículo (Y página 46).
distância por emissor. X Prima 2 vezes seguidas a tecla % do comando à distância
por emissor e ligue o motor no intervalo de 60 segundos.
O comando à distância por emissor está de novo operacional.
Em caso de emergência
Sistema de fecho "con- X Prima a tecla R ou S na porta do condutor/acompa-
forto": nhante e mantenha-a nessa posição, até o vidro lateral estar
O sistema de abertura/ completamente aberto (cerca de 1 segundo).
fecho "conforto" dos X Prima a tecla ¿ ou T na porta do condutor/acompa-
vidros laterais deixou nhante e mantenha-a nessa posição, até o vidro lateral estar
de funcionar. completamente fechado (cerca de 1 segundo).
X Se o sistema de abertura/fecho "conforto" voltar a não funcio-
nar, mande verificar o accionamento dos vidros numa oficina
qualificada.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:19; WK
Basculamento da cabina
Em caso de emergência
Não é possível bascular O sistema hidráulico de basculamento tem fugas ou está avariado.
a cabina. X Mande reparar o sistema hidráulico de basculamento numa ofi-
cina qualificada.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:19; WK
Cabina 279
Em caso de emergência
O fusível da bomba electro-hidráulica de basculamento está fun-
dido.
X Substitua o fusível F2 no módulo A2 da caixa dos fusíveis
(Y página 306).
Cabina Rferramentas
Rsacos.
Antes de bascular a cabina
X Feche os compartimentos de arrumação
Antes de bascular a cabina, realize os seguin-
interiores e exteriores (Y página 183).
tes trabalhos:
X Por motivos de segurança, mantenha a
X Accione o travão de estacionamento. zona à frente da alavanca das velocidades
X Posicione a caixa de velocidades em ponto- desocupada.
-morto. X Feche as portas.
X Desligue o motor. X Bloqueie o veículo com calços contra des-
X Se o motor for ligado depois do bascula- locamento.
mento, rode a chave do veículo na fecha- X Certifique-se de que a cavilha de engate
dura da ignição para a posição de marcha. dianteira se encontra na posição correcta.
X Desligue o sistema de aquecimento suple-
mentar (Y página 98). G Perigo de ferimentos
X Desligue o sistema de ar condicionado Ao bascular, a cabina pode cair subitamente
auxiliar (Y página 97). para a posição final. As pessoas que se encon-
X Retire os objectos soltos da cabina, p. ex., trem na zona de basculamento da cabina
podem sofrer ferimentos.
Rlatas
Bascule a cabina apenas quando não se
Rgarrafas
encontrar ninguém na zona de basculamento.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:19; WK
280 Cabina
Cabina 281
Em caso de emergência
basculamento, utilizando a chave das A cabina tranca automaticamente.
rodas (ferramentas de bordo).
Quando a cabina estiver trancada, deixe de
X Movimente a alavanca para bombas
movimentar a alavanca para bombas
hidráulicas na bomba de basculamento hidráulicas na bomba de basculamento
para baixo e para cima, até a cabina bas- para cima e para baixo.
cular para a posição final dianteira.
A cabina é destrancada automaticamente. X Feche a tampa de manutenção.
X Se sentir uma grande resistência na ala- X Rode a tampa no acesso do lado do direito
vanca para bombas hidráulicas, verifique o para baixo, até a ouvir engatar.
sentido de basculamento pretendido na
G Perigo de acidente!
alavanca da válvula : da bomba de bas-
Se a luz de controlo H não se apagar após
culamento.
o arranque do motor, a cabina não está tran-
X Se não sentir qualquer resistência na ala-
cada. Existe o perigo de a cabina tombar para
vanca para bombas hidráulicas, mande
a frente, em caso de desaceleração do veí-
verificar o sistema hidráulico de bascula-
culo.
mento numa oficina qualificada.
Certifique-se de que a luz de controlo H se
apaga após o arranque do motor. Por essa
Bascular para trás, para a posição de razão, repita eventualmente o processo de
marcha basculamento para trás e assegure-se de que
G Perigo de acidente! a cabina engata na posição de marcha.
Antes de iniciar a marcha, certifique-se de que X Verifique se, após o arranque do motor, a
a alavanca da válvula está em "Bascular para
luz de controlo H se apaga no painel de
trás, para a posição de marcha". Caso con-
instrumentos.
trário, existe o perigo de o sistema de tran-
camento da cabina se abrir automaticamente
durante a marcha e de a cabina bascular para
a frente, em caso de forte desaceleração do
veículo.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:20; WK
282 Cabina
Motor 283
Em caso de emergência
X Ligar e desligar o motor com a cabina
basculamento = para a posição de mar- basculada
cha.
X Nos veículos de circulação em via pública
G Perigo de ferimentos
e nos veículos para estaleiros: rode a Se a cabina estiver basculada, certifique-se
tampa, do lado direito no acesso, para de que ela não entra em contacto com com-
baixo, até engatar audivelmente. ponentes do motor quentes ou em movi-
mento com o motor ligado (p. ex., colector de
X Prima o interruptor da bomba de bascula-
escape, correia trapezoidal nervurada, venti-
mento B, até a cabina estar basculada na
lador). Corre o risco de se magoar.
posição final traseira.
A cabina tranca automaticamente. Se existirem trabalhos em estradas públicas,
preste atenção à situação do trânsito e pro-
Se, ao premir o interruptor da bomba de
teja o lugar de forma correspondente.
basculamento B, ouvir um ruído forte da
bomba, é porque a alavanca da válvula não X Rode a chave do veículo na fechadura da
se encontra no sentido de basculamento ignição para a posição de marcha.
pretendido. X Posicione a caixa de velocidades em ponto-
X Coloque o interruptor da bomba de bascu-
-morto.
lamento B no suporte. X Bascule a cabina para a frente
X Feche a tampa de manutenção. (Y página 279).
X Prima a parte de baixo do interruptor do
sistema de basculamento da cabina :.
A luz de controlo ; no interruptor do sis-
tema de basculamento da cabina ;
apaga-se.
G Perigo de acidente!
Se a luz de controlo H não se apagar após
o arranque do motor, a cabina não está tran-
cada. Existe o perigo de a cabina tombar para
a frente, em caso de desaceleração do veí-
culo. Botão de arranque/paragem no motor (exemplo)
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:20; WK
284 Motor
Motor 285
Em caso de emergência
X Desaperte o parafuso de descarga no sen-
tido dos ponteiros do relógio.
X Accione a bomba manual :, até sair com-
Filtro preliminar do combustível na parede traseira bustível sem bolhas de ar.
da cabina (exemplo) X Aperte o parafuso de descarga no sentido
Se houver água no óculo de inspecção =, contrário ao dos ponteiros do relógio.
purge a água do filtro preliminar do combus- X Accione a bomba manual : cerca de 200
tível antes de purgar o ar. vezes.
i Purgue regularmente o filtro preliminar do X Enrosque o tampão do depósito de com-
combustível. bustível.
X Ligue o motor.
Escoar a água do filtro preliminar do com-
bustível
X Coloque o recipiente de recolha por baixo
Bloquear a bomba do líquido de refri-
do parafuso de descarga ?. geração regulada
X Enrosque o parafuso ;.
G Perigo de ferimentos
X Desaperte o parafuso de descarga ? no
Com a cabina basculada, assegure-se de que
sentido dos ponteiros do relógio.
não toca em componentes do motor quentes,
X Accione a bomba manual :, até o filtro
p. ex., o colector de escape. Corre o risco de
preliminar do combustível estar purgado de se magoar. Se existirem trabalhos em estra-
água. das públicas, preste atenção à situação do
Recolha a mistura de água com combustí- trânsito e proteja o lugar de forma correspon-
vel. dente.
X Aperte o parafuso de descarga ? no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do relógio. Quando a temperatura do líquido de refrige-
ração estiver acima de 105 † e a potência
X Desenrosque o parafuso ;.
do motor estiver limitada, bloqueie a
X Purgue o sistema de alimentação do com- embraiagem da bomba do líquido de refrige-
bustível com a bomba manual :. ração regulada.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:21; WK
Em caso de emergência
soltar as porcas das rodas, a roda pode cair
ou tombar e causar ferimentos a si ou a ter- Nos veículos basculantes, a roda de reserva
ceiros. encontra-se atrás da cabina ou por baixo da
caixa basculante.
Solte a roda com o auxílio de outra pessoa e
retire-a apenas quando ela assentar sem ten- O roquete para o accionamento do guincho
são no perno da roda. da roda de reserva : encontra-se no com-
partimento para a roda de reserva
Nos veículos com jantes de liga leve: são
(Y página 246).
necessárias porcas das rodas diferentes para
a fixação das jantes no eixo dianteiro e no eixo X Veículos basculantes: respeite as instru-
traseiro. Não troque as porcas das rodas e ções de utilização do fabricante da báscula.
não utilize porcas das rodas de jantes de liga X Se necessário, desmonte o revestimento
leve para jantes de aço. Para a roda sobres- lateral ou o pára-choques inferior lateral.
salente deve utilizar porcas das rodas para X Retire a capa de protecção do pneu =.
jantes de aço. X Monte a manivela manual e a alavanca para
Verifique a pressão do ar nos pneus e corrija- bombas hidráulicas (ferramentas de bordo)
-a, se necessário, de acordo com a "Tabela da (Y página 248).
pressão do ar nos pneus". X Encaixe a alavanca para bombas hidráuli-
Pode consultar informações relativas à pres- cas juntamente com a manivela manual no
são do ar no capítulo "Tabela da pressão do guincho da roda de reserva :. Certifique-
ar nos pneus" (Y página 331). -se de que o casquilho de fixação do guin-
X Estacione o veículo na horizontal e num
cho da roda de reserva : engata nas aber-
piso firme. turas da alavanca para bombas hidráulicas.
X Rode o guincho da roda de reserva :, até
X Accione o travão de estacionamento.
X Bloqueie o veículo através de calços contra
o cabo ficar bem esticado.
X Desaperte as porcas ;.
o deslocamento.
X Baixe a roda de reserva com o guincho da
roda de reserva :, desenrolando comple-
tamente o cabo.
X Retire a roda de reserva pelo lado ou para
trás.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:21; WK
Eixo dianteiro com suspensão pneumá- Eixo traseiro com molas em aço
tica
Em caso de emergência
X Com o pneu sem ar, desloque o veículo de apoio do macaco no tubo do eixo.
forma a que o pneu fique por cima da base
(ferramentas de bordo). Eixo traseiro com suspensão pneumática
X Bascule a cabina para a frente
(Y página 279).
X Coloque o macaco por baixo do ponto de
apoio do macaco do suporte de molas, ime-
diatamente à frente do eixo dianteiro.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:22; WK
X Coloque o macaco de modo a que o apoio : Para pneus com rodado simples com jan-
Em caso de emergência
Rcubo da roda
Rjante
Em caso de emergência
das rodas :.
X Aperte as porcas das rodas diagonalmente,
X Retire a protecção das porcas das
respeitando o binário de aperto
rodas :. (Y página 330).
X Desaperte as restantes porcas das rodas. X Monte as capas de protecção das porcas
X Retire a roda. das rodas, respeitando o binário de aperto
X Veículos com rodado duplo 14.00 R 20: (Y página 330).
desaperte as porcas da roda interior da X Aperte de novo as porcas das rodas após
flange intermédia e retire a flange intermé- um percurso de 50 km (Y página 295).
dia.
X Veículos com rodado duplo 14.00 R 20: Jantes de liga leve
retire a roda interior. X No rodado simples: monte a roda e enros-
que 2 a 3 porcas das rodas.
Montar a roda X No rodado simples: enrosque as restantes
porcas das rodas, montando a protecção
! Após a mudança de uma roda, verifique das porcas das rodas.
imediatamente a pressão do ar.
Respeite as indicações relativas à segu-
rança operacional e de circulação.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:23; WK
Em caso de emergência
X Desaperte as porcas das rodas com as
X Desaperte as porcas das rodas com as quais está fixada a protecção das porcas
quais está fixada a protecção das porcas das rodas :.
das rodas :. X Retire a protecção das porcas das
Rjante
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:23; WK
Rplacas de bloqueio.
Em caso de emergência
As válvulas do pneu que encostam na estrela = em várias fases, no sentido dos pontei-
da roda podem roçar. ros do relógio, respeitando o binário de
A perda de pressão dos pneus aperto (Y página 330).
X No rodado simples: aparafuse a protecção
Rafecta a segurança de circulação
das porcas das rodas : com as respecti-
Rdanifica ou destrói o pneu vas porcas na roda.
Rleva ao sobreaquecimento do pneu ou X No rodado simples: aperte as porcas da
mesmo à inflamação espontânea. roda no sentido dos ponteiros do relógio,
Conduza a válvula do pneu ou o prolonga- em várias fases, respeitando os binários de
mento da válvula ao centro através da aber- aperto (Y página 330).
tura da válvula. X Reaperte as porcas da roda e as por-
cas ? das placas de bloqueio = após
! Quando as porcas das placas de bloqueio 10 km, bem como após mais 100 km
são apertadas diagonalmente, a jante fica (Y página 295).
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:23; WK
Em caso de emergência
Se utilizar jantes novas ou pintadas recente- fique-se sempre de que todas as lâmpadas
mente, deve reapertar adicionalmente as por- funcionam.
cas e os parafusos das rodas após um per-
As lâmpadas têm uma vida útil limitada.
curso de cerca de 1000 a 5000 km.
A Mercedes-Benz recomenda que, em caso
Devido a porcas das rodas desapertadas,
de falha de uma lâmpada da luz de médios ou
pode perder uma roda durante a condução.
máximos, seja também substituída a respec-
Deste modo, a segurança operacional e de
tiva lâmpada do outro farol. Para o efeito, a
circulação do veículo é afectada. Poderá per-
Mercedes-Benz recomenda a utilização de
der o controlo sobre o seu veículo, provocar
lâmpadas Longlife.
um acidente e causar ferimentos a si ou a ter-
ceiros. G Perigo de ferimentos
Respeite as seguintes indicações ao manu-
! Verifique regularmente se as porcas das sear lâmpadas:
rodas estão bem apertadas e reaperte-as, RAs lâmpadas podem estar muito quentes.
se necessário. Substitua as capas de pro- Existe perigo de queimaduras. Por essa
tecção das porcas das rodas ou a protec- razão, deixe-as arrefecer completamente
ção das porcas das rodas danificadas. Res- antes de as substituir.
peite os binários de aperto das porcas das
RPara evitar ferimentos durante a substitui-
rodas.
ção das lâmpadas, deve utilizar óculos de
Binários de aperto das porcas das rodas protecção e luvas antiderrapantes.
(Y página 330).
RNão utilize lâmpadas que tenham caído ou
Em jantes de liga leve, as porcas das rodas cujo globo esteja riscado. A lâmpada pode
apertadas não estão niveladas em relação rebentar. Nas lâmpadas partidas, pode
aos pernos das rodas. sofrer ferimentos devido aos estilhaços de
X Roda de disco com centragem: reaperte vidro.
as porcas das rodas em cruz. RMantenha as lâmpadas fora do alcance das
X Rodado duplo 14.00 R 20: retire a roda
crianças.
exterior.
RUtilize as lâmpadas apenas em unidades de
X Aperte de novo as porcas da roda na flange
luz fechadas e construídas para o efeito e
intermédia em cruz.
utilize apenas lâmpadas novas do mesmo
X Coloque a roda exterior e aperte as porcas
tipo. Respeite as indicações nas lâmpadas.
da roda em cruz.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:24; WK
Substituir as lâmpadas
X Desligue a iluminação antes de efectuar a
substituição das lâmpadas para evitar um
curto-circuito.
X Pegue nas lâmpadas novas apenas com um
pano limpo que não largue fios e nunca com
os dedos húmidos ou oleosos.
X Verifique se os contactos têm vestígios de
corrosão e limpe-os.
X Preste atenção à colocação correcta dos
X Desaperte o parafuso ? do resguardo.
vedantes. X Levante e retire o resguardo.
X Nos veículos com farol de halogéneo: desa-
perte os parafusos do farol =.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:24; WK
X Nos veículos com faróis de Xenon: desa- X Coloque a lâmpada nova, de modo a que a
perte os parafusos do farol ; e =. base encaixe no entalhe.
X Retire o farol completamente para fora. X Máximos com faróis de halogéneo:
empurre o grampo A da cobertura dos
máximos/sinal de luzes : para cima e
segure-o.
X Levante e retire a cobertura dos máximos/
sinal de luzes :.
X Retire a ficha da lâmpada dos máximos
E.
X Desengate a mola de segurança.
X Substitua a lâmpada.
Em caso de emergência
X Coloque a lâmpada nova, de modo a que a
base encaixe no entalhe.
X Sinal de luzes com faróis de Xenon:
empurre o grampo A da cobertura dos
máximos/sinal de luzes : para cima e
segure-o.
X Levante e retire a cobertura dos máximos/
sinal de luzes :.
X Retire a ficha da lâmpada do sinal de luzes
F.
X Desengate a mola de segurança.
X Substitua a lâmpada.
X Coloque a lâmpada no suporte, de modo a
que a base encaixe no entalhe.
X Luz de presença: rode o suporte da lâm-
pada da luz de presença D para a
esquerda, exercendo uma ligeira pressão,
e retire-o.
X Substitua a lâmpada.
d Faróis de halogéneo
X Luzes de pisca: rode o suporte das lâm-
e Faróis de Xenon
padas das luzes de pisca B para a
X Luz de médios com faróis de halogé- esquerda, exercendo uma ligeira pressão,
neo: empurre o bloqueio = da cobertura e retire-o.
da luz de médios ; para cima. X Rode a lâmpada para a esquerda, exer-
X Prima o grampo ? da cobertura da luz de cendo uma ligeira pressão, e substitua-a.
médios ; e mantenha-o premido.
X Levante e retire a cobertura da luz de
médios ;.
X Rode o suporte da lâmpada da luz de
médios C para a esquerda e retire-o.
X Substitua a lâmpada.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:25; WK
Luzes traseiras
X Vire a rede de protecção para cima.
Em caso de emergência
Em caso de emergência
; Luzes de pisca
= Luz dos travões
? Farolim
A Farolim de nevoeiro
B Luz de marcha-atrás X Desaperte os parafusos :.
C Luz de iluminação da matrícula X Retire o vidro do farolim ;.
X Substitua a lâmpada.
X Desaperte os parafusos :.
X Retire o vidro da luz. i Se o seu veículo dispor de luzes de deli-
X Rode a lâmpada para a esquerda, exer- mitação LED, tem de substituir a luz de
cendo uma ligeira pressão, e substitua-a. delimitação completa.
X Para substituir a lâmpada da luz de ilumi-
nação da matrícula C (luz traseira com 4 Luz de contorno/luz de demarcação
lateral
câmaras) ou D (luz traseira com 6 câma-
ras), retire a unidade reflectora.
X Desaperte o parafuso :.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:25; WK
Em caso de emergência
X Desaperte os parafusos :.
Luz de saída na porta (exemplo)
X Retire o reflector com a armação.
X Solte a luz de saída : com uma chave de
fendas.
X Rode o suporte da lâmpada para a
esquerda, exercendo uma ligeira pressão,
e retire-o.
X Rode a lâmpada para a esquerda, exer-
cendo uma ligeira pressão, e substitua-a.
X Retire a ficha ;.
X Desengate a mola de segurança.
X Substitua a lâmpada =.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:26; WK
Luz do habitáculo
Em caso de emergência
Área a cobrir nos veículos com volante à esquerda
para utilização em países com circulação do lado
direito
= Farol direito
? Farol esquerdo
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:27; WK
A Consumidor
F3 Porta do acompanhante 20 A
borne 30
F4 Comando da caixa de velo- 15 A
cidades Telligent®
borne 30.1
F5 Reboque borne 30 20 A
F6 Área modular dos interrup- 10 A
X Abrir a caixa dos fusíveis: afaste o tapete tores borne 30
para trás.
F7 Distribuição borne 30.2, 30 A
Em caso de emergência
A Consumidor A Consumidor
F18 Tecto de abrir/tecto de 10 A F31 Aparelho de áudio 12V, sen- 10 A
levantar borne 30 sor de temperatura do habi-
táculo, emissor CB, tele-
F19 Sistema de travões Telli- 15 A fone, fax borne 15R
gent® borne 30.2
F32 Isqueiro borne 15R 10 A
F20 Comando da caixa de velo- 10 A
cidades Telligent®
borne 15.2 A1 Consumidor
F21 Sistema de gestão do 10 A F1 Módulo do quadro SCR (tra- 15 A
motor, alternador tamento posterior de gases
borne 15.2 de escape BlueTec®)
Em caso de emergência
borne 30
F22 ABS do reboque 10 A
borne 15.2 F2 Aquecimento do pára-bri- 25 A
sas
F23 Luz do travão: reboque, car- 15 A
roçaria F3 Aquecimento do pára-bri- 25 A
sas
F24 Distribuição borne D+ 15 A
F4 Frigorífico, telemóvel, uni- 10 A
F25 Tomada de diagnóstico, 10 A dade de comando do tele-
LSVA (imposto sobre veícu- fone/sistema de navegação
los pesados), módulo do borne 30
quadro SCR (tratamento
posterior de gases de F5 Plataforma de carga, per- 10 A
escape BlueTec®) borne 15 siana protectora do sol
borne 15
F26 Distribuição borne 15.1 30 A
F6 Tomada de corrente da lan- 10 A
F27 Sistema de ar condicio- 10 A terna borne 15
nado, Toll Collect, gestão de
frotas borne 15.1 F7 Tomada de corrente de 12 V 15 A
F28 Sistema de regulação do 10 A F8 Eixo de arrasto Telligent® 15 A
regime de marcha borne 30
borne 15.1
F9 Eixo de arrasto Telligent® 10 A
F29 Sistema de travões Telli- 10 A borne 15
gent® borne 15.1
F10 Controlo dos cintos, sis- 10 A
F30 Painel de instrumentos, air- 10 A tema de aquecimento dos
bag borne 15 bancos borne 15
F11 Sistema de ar condicionado 10 A
auxiliar, banco de repouso,
borne 30
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:27; WK
A1 Consumidor A2 Consumidor
F12 Sistema de ar condicionado 10 A F10 Projectores 10 A
auxiliar, telemóvel
borne 15 F11 Electronic Air-Processing 10 A
Unit borne 15
F13 Conversor de tensão 24 V/ 10 A
12 V, 8 A F12 Electronic Air-Processing 10 A
Unit borne 30
Conversor de tensão 24 V/ 15 A
12 V, 15 A F13 Toll Collect borne 30 com o 5 A
tejadilho baixo
F14 Assistente de trajectória 10 A
F14 Sistema eléctrico de carro- 15 A
Telligent® (SPA)
çarias de outros fabricantes
Em caso de emergência
A2 Consumidor
B
F1 Sistema de assistência ao 20 A
Fusíveis de reserva e pinça para fusíveis
arranque em frio (sistema
de pré-aquecimento para o
arranque) Verificar / substituir os fusíveis
F2 Bomba de basculamento 20 A Os circuitos de corrente individuais estão
electrohidráulica protegidos por fusíveis ou corta-corrente
automáticos.
F3 Tempomat da regulação da 10 A X Em caso de falha num circuito de corrente,
distância Telligent® (ART), desligue os consumidores.
sistema activo de assistên-
X Retire o fusível do módulo com a pinça para
cia na travagem (ABA)
fusíveis e faça uma verificação visual.
borne 15
X Se o arame do fusível estiver fundido, subs-
F4 Retarder borne 30 10 A titua o fusível queimado por um fusível de
reserva.
F5 Sistema de alarme anti- 10 A
X Ligue o consumidor e verifique o funciona-
-roubo (EDW), regulação do
nível da suspensão Telli- mento.
gent® da 2.ª unidade de Corta-corrente automático
comando
F6 Luz de advertência, ilumina- 10 A
ção da estrela da Mercedes
borne 30
F7 Refrigeração do óleo da 10 A
caixa de transferência
F8 Refrigeração do óleo da 20 A
caixa de transferência
F9 Tomadas de corrente de 24 10 A
V
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:27; WK
Em caso de emergência
Se o pino ? saltar para a posição dispa-
rado 2, o corta-corrente automático está
em ordem.
X Empurre o pino ? para a posição activado
1 e volte a colocar o corta-corrente auto- 1 Comando à distância por emissor
mático. 2 Pilha (tipo: CR 2032)
ou 3 Mola de contacto
X Substitua o corta-corrente automático ava-
riado. X Levante o comando à distância por emissor
X Ligue o consumidor e verifique o funciona-
1 no entalhe de separação com uma
mento. moeda.
X Pressione a pilha gasta 2 por baixo da
mola de contacto 3 para fora e retire-a.
Pilhas do comando à distância por X Insira a pilha nova com o pólo positivo para
emissor cima por baixo da mola de contacto 3,
utilizando para o efeito um pano que não
Chave do veículo largue fios.
Um comando à distância por emissor com as X Comprima ambas as metades do compar-
pilhas gastas não consegue trancar e des- timento, até engatarem.
trancar o veículo. A indicação no visor
Pilhas CDE! chama a atenção para a neces-
sidade de substituição das pilhas.
G Perigo de intoxicação
As pilhas são muito tóxicas. Mantenha as
pilhas fora do alcance das crianças e não as
ingira! Se tiver ingerido uma pilha, consulte
imediatamente um médico.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:27; WK
Sistema de engrenagem
Processo de adaptação
Veículos com caixa de velocidades com sis-
tema Telligent®, sistema automático Telli-
gent® ou Mercedes PowerShift:
O pequeno / grande processo de sincroniza-
Em caso de emergência
Em caso de emergência
nadamente.
O processo de sincronização está con-
Veículos com sistema de engrenagem Tel-
cluído quando o visor indicar N (grande).
ligent®
X Solte a tecla de ponto-morto 1 no trans-
X Accione o travão de estacionamento.
missor.
X Rode a chave do veículo na fechadura da
ignição para trás, até ao batente. Veículos com Mercedes PowerShift
X Carregue completamente a fundo no pedal X Accione o travão de estacionamento.
da embraiagem, no intervalo de 3 segun- X Rode a chave do veículo na fechadura da
dos, e mantenha-o nessa posição. ignição para trás, até ao batente.
X Prima a tecla de ponto-morto 1 no trans- X Prima a tecla de ponto-morto 1 no trans-
missor e mantenha-a premida. missor e mantenha-a premida.
X Rode a chave do veículo na fechadura da X Rode a chave do veículo na fechadura da
ignição para a posição de marcha. ignição para a posição de marcha.
No altifalante soa um sinal de advertência No altifalante soa um sinal de advertência
e um ruído de engrenagem e no visor pis- e no visor piscam, alternadamente, as
cam alternadamente as setas do grupo divi- setas do grupo divisor (apenas caixa de 16
sor. velocidades).
X Solte o pedal da embraiagem. X Ligue o motor, quando o visor indicar N
No altifalante soa um sinal de advertência (pequeno).
e um ruído de engrenagem. No altifalante soa um sinal de advertência.
X Carregue completamente a fundo no pedal
O processo de sincronização está con-
da embraiagem, no intervalo de 3 segun- cluído quando o visor indicar N (grande).
dos, e mantenha-o nessa posição. X Solte a tecla de ponto-morto 1 no trans-
O processo de sincronização está con-
missor.
cluído quando o visor indicar N.
X Solte o pedal da embraiagem e a tecla de
ponto-morto 1 no transmissor. Processo de sincronização grande
O processo de sincronização grande é neces-
sário, se
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:28; WK
Falha de sincronização
Durante o processo de sincronização são indicadas falhas de sincronização ou de comando
no visor em código de avaria. Estes códigos de avaria não são memorizados.
Código de avaria Possíveis causas e soluções
GS 06 – GS 184,
GS Falha de sincronização
274, GS 294, GS 324 X Repita o processo de sincronização.
GS 19 O veículo desloca-se.
X Accione o travão de estacionamento.
Em caso de emergência
X Carregue ou substitua a bateria.
GS 23 Falha de sincronização
X Realize o processo de sincronização grande.
4 Se o código de avaria for indicado novamente depois do processo de sincronização, mande reparar a avaria
numa oficina qualificada. A Mercedes-Benz recomenda uma oficina autorizada Mercedes-Benz.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:28; WK
Em caso de emergência
veloc. Accionar travão de estacio‐ O visor indica Antes da selecção da
nam. O regime de reserva do comando da veloc. Accionar travão de estacio‐
caixa de velocidades está activado. nam. A indicação da velocidade engrenada
X Com & ou *, consulte o submenu. indica a velocidade engrenada.
O visor indica Seleccionar velocidade, X Solte o pedal da embraiagem.
Velocidade lenta/Velocidade
rápida/N/R/Rebocar. ! Se o visor indicar Viagem em regime
X Com W ou X, seleccione a veloci-
de emerg. - Selecção man. das
veloc. só possível após N, pare o veí-
dade desejada:
culo. Durante a marcha, com a velocidade
RVelocidade rápida para a 7.ª veloci-
engrenada, só é possível engrenar para N.
dade (só Mercedes PowerShift (caixa de
12 velocidades))
Parar
RVelocidade rápida para a 5.ª veloci-
dade
X Caixa de velocidades com sistema Telli-
gent®: carregue a fundo no pedal da
RVelocidade lenta para a 2.ª veloci- embraiagem.
dade X Estacione o veículo de forma segura para o
RVelocidade lenta para a 1.ª veloci- trânsito.
dade (só Mercedes PowerShift (caixa de O visor indica Serv. reserva cmd. cx.
12 velocidades)) veloc., Antes da selecção da veloc.
RR para a marcha-atrás Accionar travão de estacionam. A
indicação da velocidade engrenada indica
RN para a posição de ponto-morto da caixa
a velocidade engrenada.
de velocidades
X Accione o travão de estacionamento.
Sistema automático Telligent® e Mercedes
PowerShift: Modo de reboque
X Confirme com & ou *. Pode consultar mais informações relativas ao
A caixa de velocidades engrena a veloci- reboque no capítulo "Efectuar manobras,
dade seleccionada. engate e desengate" (Y página 317).
O visor indica Antes da selecção da
veloc. Accionar travão de estacio‐
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:28; WK
Em caso de emergência
Não aproxime uma chama nem luzes despro-
tegidas das baterias e não fume.
Evite a formação de faíscas (p. ex., ao desligar
os cabos das baterias). As faíscas podem
Se o motor não estiver ligado, pode encher o inflamar o gás combustível e provocar a
sistema de ar comprimido através da ligação explosão das baterias, podendo provocar-lhe
de enchimento de gás dianteira :. ferimentos graves a si e a terceiros.
A fim de assegurar o enchimento, tem de se
activar o regulador de pressão do veículo a G Perigo de ferimentos
encher. Baixe o nível de pressão para menos Durante o arranque assistido existe perigo de
de 9 bar. cauterização pelos gases libertados pelas
i Pode deixar sair ar comprimido, p. ex., baterias. Não se debruce sobre as baterias
carregando várias vezes a fundo no pedal durante o arranque assistido.
do travão. Respeite as indicações de segurança e as
No caso de o sistema de ar comprimido estar medidas de protecção ao lidar com a bateria
completamente vazio, a fonte externa de ar (Y página 238).
comprimido deve possuir determinadas pres- ! Respeite as seguintes indicações, caso
sões mínimas para o enchimento. Caso con-
contrário, as baterias ou os componentes
trário, os sistemas não podem ser repostos
electrónicos no veículo podem ficar danifi-
no estado de funcionamento. Para o sistema
cados:
de travões são necessários 9,5 bar, para a RNão utilize nenhum carregador rápido
suspensão pneumática 10,5 bar.
para o arranque assistido.
! Se a pressão de alimentação da fonte RSe utilizar um carregador móvel (baterias
externa de ar comprimido for inferior a com fonte de alimentação a partir da
10 bar, não é assegurado o enchimento de rede), puxe a ficha da rede antes de efec-
todos os circuitos de pressão. tuar o arranque assistido.
Antes de rebocar, verifique se os acumulado- REfectue o arranque assistido unicamente
res de força elástica do travão de estaciona- a partir de veículos que possuam um sis-
mento estão soltos. Em caso de falta de ali- tema de 24 V.
mentação de ar comprimido, os cilindros dos
RUtilizecabos para o arranque assistido
acumuladores de força elástica têm de ser
desbloqueados mecanicamente com protecção contra troca de polari-
(Y página 320).
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:28; WK
dade, com uma secção de cerca de 35 a X Ligue os pólos positivos das baterias com
50 mm2 e bornes dos pólos isolados. os cabos para o arranque assistido.
RSe a temperatura exterior tiver descido X Ligue os pólos negativos das baterias com
tocam. bateria.
X Rode a chave do veículo na fechadura da ou
ignição para trás, até ao batente. X No caso de tractores com semi-reboque,
X Desligue todos os consumidores eléctri- com baterias integradas na traseira do veí-
cos. culo: coloque a cobertura do pólo posi-
X Remova a cobertura da bateria
tivo : e a cobertura do pólo negativo ;
(Y página 238). nos respectivos pólos.
X Mande verificar as baterias numa oficina
ou
qualificada, p. ex., numa oficina autorizada
X No caso de tractores com semi-reboque,
Mercedes-Benz.
com baterias integradas na traseira do veí-
culo: retire a cobertura do pólo posi-
tivo : e a cobertura do pólo negativo ;.
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:29; WK
Em caso de emergência
vas ao acoplamento de reboque traseiro.
Caso contrário, pode danificar componen-
tes do veículo:
RNão utilize o acoplamento de reboque
para o modo de funcionamento com
reboque ou para o salvamento de veícu-
los.
REvite rebocar um veículo atolado.
RNão exceda um máximo de 15° em rela-
ção ao eixo longitudinal do veículo, no
caso de rebocar um veículo atolado.
RSubmeta o acoplamento de reboque
apenas a uma carga aproximada de 6 t,
no caso de tractores com semi-reboque,
ou de 12 t nos restantes veículos. Caso
contrário, o suporte transversal das
Frente do veículo extremidades pode ficar danificado.
X Rode a cobertura da cavilha de engate : RRespeite as indicações na placa de iden-
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:29; WK
Em caso de emergência
Indicações gerais para reboque
tema de ar comprimido através de uma fonte
externa de ar comprimido. G Perigo de acidente e de ferimentos
Antes de efectuar o reboque, combine sinais Um veio articulado pode cair durante a des-
de comunicação claros com o condutor do montagem e provocar-lhe ferimentos. Antes
veículo que efectua o reboque. Adapte o seu da desmontagem, impeça o veio articulado de
estilo de condução e o do condutor do veículo cair, p. ex., com o auxílio de outra pessoa ou
que efectua o reboque às condições agrava- prendendo o veio articulado em cima.
das. Não rode a chave do veículo na fechadura da
ignição para a posição de marcha se o eixo
! Se rebocar o veículo e o motor não estiver dianteiro estiver levantado. Caso contrário, as
a trabalhar, a alimentação de ar compri- rodas do eixo traseiro podem ser travadas
mido não funciona. descontroladamente pela função automática
O travão de estacionamento de acumula- do ASR durante o reboque. O veículo pode
dores de força elástica pode activar-se, em perder a estabilidade direccional e fugir.
caso de perda de ar comprimido e com o
travão de estacionamento solto. Nesse
X Desmonte os veios articulados dos eixos
caso, o travão pode sobreaquecer. Se não de tracção.
for possível encher o sistema de ar com- X Se não for possível desmontar o veio arti-
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:29; WK
Rebocar um veículo com danos no motor Disposição dos cilindros dos acumula-
e veio articulado montado dores de força elástica
Só deve rebocar o veículo com o veio articu- A disposição dos cilindros dos acumuladores
lado montado em casos excepcionais, p. ex., de força elástica depende do equipamento de
para abandonar zonas de perigo. eixos.
! Se o motor não estiver a trabalhar, a Eixo dianteiro Eixo traseiro
bomba de óleo na caixa de velocidades não
funciona. Se rebocar o veículo com o veio 1 2 1 2
articulado montado, a caixa de velocidades
pode ficar danificada. 4 x 2, x5 – x –
4x4
X Respeite as indicações gerais relativas ao
6x2 – – x x
reboque, com excepção da indicação rela-
Em caso de emergência
5 Equipamento especial
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:29; WK
Em caso de emergência
tido dos ponteiros do relógio para a posição
de marcha 3.
X Aperte o parafuso de alívio ;.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:29; WK
322
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:29; WK
323
Dados técnicos
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:30; WK
26 46
26 Peso bruto admissível em
toneladas
46 Potência do motor em CV (=
x 10)
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:30; WK
Quantidades de enchimento
Dados técnicos
501 LA (541.9..) 35 l
+ Cárter do óleo Thermoplast
501 LA (541.9..) 42 l
+ Centrifugador de óleo
+ Cárter do óleo Thermoplast
502 LA (542.9..) 38 l
502 LA (542.9..) 46 l
+ Centrifugador de óleo
Caixa de transferência
VG 2400 (750.85.) 10,2 l Óleo da caixa de velocidades (235.4,
235.11) (Y página 217)
VG 1700 (750.86.) 9,0 l
Caixa de velocidades
G240 (715.520) 50 l Óleo do motor SAE 30 (235.12)
+ Embraiagem do conversor
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:30; WK
Dados técnicos
(Y página 217)
HL8 (748.59.) 14 l Óleo de caixa hipoidal (235.0, 235.6,
235.8, 235.20) (Y página 217)
HL7, HD7 (748.26., 748.27.) 8-12 l
Transmissão por planetários exterio- cada 3,25 l
res
com coroa da roda Trilex® 2,5 l
Tracção simultânea de eixos HD7 +1,0 l
HD7 (SLT) (748.263/.273/.275) 12 l Óleo de caixa hipoidal (235.8)
(Y página 217)
Transmissão por planetários exterio- cada 3,25 l
res
com coroa da roda Trilex® 2,5 l
Tracção simultânea de eixos HD7 +1,0 l
Motor do ventilador hidráulico + Sis- 150 l Líquido hidráulico HLP 32 DIN
tema hidráulico do semi-reboque 51524-2
(SLT)
Depósito de combustível
Utilização do veículo com gasóleo 280– Gasóleos (131.0) (Y página 218)
1430 l
Utilização do veículo com combustível 280– Combustível de éster metílico de áci-
de éster metílico de ácidos gordos 1430 l dos gordos FAME (éster metílico de
FAME ácidos gordos) (135.0)
(Y página 221)
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:30; WK
Dados de funcionamento
Dados técnicos
Engrenagens da caixa de velocidades mín. 7,0 bar
Consumidores suplementares mín. 5,5 bar
Motor
Limitação das rotações (caixa de velocidades na posição de cerca de 1700 r.p.m.
ponto-morto)
Limitação das rotações (regime de emergência) cerca de 1300 r.p.m.
Rotações ao ralenti cerca de 550 r.p.m.
Rotações mínimas, condução cerca de 550 r.p.m.
Travão motor (campo de acção) 900–2300 r.p.m.
Pressão do óleo (com rotações ao ralenti) mín. 0,5 bar
Pressão do óleo (com rotação nominal) mín. 2,5 bar
Rotações nominais cerca de 1800 r.p.m.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:30; WK
Pressão do ar
Tabela da pressão do ar nos pneus
Diferença de pressão admissível no pneu de um eixo 0,2 bar
Pressão de ar máxima admissível para o enchimento dos 10,0 bar
pneus
Folga da direcção
Folga máxima admissível na direcção (medida no perímetro 30 mm
do volante com o motor a trabalhar)
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:30; WK
Dados técnicos
Uma pressão do ar nos pneus demasiado
baixa pode levar a que um pneu rebente, par-
ticularmente em caso de carga e velocidade
acrescidas.
Poderá perder o controlo sobre o seu veículo,
provocar um acidente e causar ferimentos a
si ou a terceiros.
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:30; WK
Os dados referem-se a pressões do ar em bar. Os dados das cargas sobre o eixo são em kg.
Pneus 8 000 8 500 9000 9 500 10000 11500
Dados técnicos
12.00 R 20 9,0 – – – – –
14.00 R 20 6,2 6,6 7,0 – – –
365 / 85 R 20 6,0 6,4 6,8 – 7,5 –
13 R 22.5 9,0 – – – – –
315/80 R 22.5 8,5 – – – – –
365/70 R 22.5 7,6 8,1 8,5 – – –
375/50 R 22.5 9,0 – – – – –
385/55 R 22.5 8,0 8,5 9,0 – – –
385/65 R 22.5 8,0 8,5 9,0 – – –
425/65 R 22.5 6,6 7,0 7,4 – 8,3 –
12.00 R 24 7,6 8,0 8,5 – – –
325/95 R 24 7,0 7,5 8,0 8,5 – –
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:31; WK
Os dados referem-se a pressões do ar em bar. Os dados das cargas sobre o eixo são em kg.
Pneus 11500 12000 13 000 18000
12.00 R 20 7,5 7,8 8,5 –
14.00 R 20 5,0 5,1 5,5 –
11 R 22.5 7,9 – – –
12 R 22.5 7,8 8,1 – –
13 R 22.5 7,5 7,8 8,5 –
275/70 R 22.5 8,4 – – –
275/80 R 22.5 8,1 – – –
295/55 R 22.5 9,0 – – –
295/60 R 22.5 8,4 8,8 – –
295/80 R 22.5 7,8 8,1 – –
305/60 R 22.5 8,4 8,8 – –
305/70 R 22.5 8,2 8,6 – –
315/60 R 22.5 8,2 8,6 – –
315/70 R 22.5 7,7 8,1 8,7 –
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:31; WK
Dados técnicos
Luzes de W5 W 24 V
presença
Faróis de nevoeiro, faróis suplementares H3 70 W 24 V
(máximos)
Luzes de pisca dianteiras PY 21 W 24 V
Pisca / luz de delimitação dianteira lateral P 21/ 5 W 24 V
Luzes de pisca traseiras, luzes dos travões, P 21 W 24 V
luzes de marcha-atrás, farolim de nevoeiro
Luzes traseiras, iluminação da matrícula, luzes R 10 W 24 V
de delimitação
Luzes de delimitação dianteiras, tejadilho C 5 W 24 V
Luzes de demarcação laterais LED – ele-
mento de
luz
Projectores em cima H11 70 W 24 V
Projectores em baixo H3 70 W 24 V
Luzes de sinalização rotativa H1 70 W 24 V
Compartimento de arrumação Lâmpada 5 W 24 V
tubular
Luz de saída Degrau W 5 W 24 V
Megaspace
Revesti- Lâmpada W 5 W 24 V
mento da tubular
porta
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:31; WK
Dados técnicos
quia)
; N.º de peça MB
= Pressão de funcionamento máxima (bar)
? Volume (litros)
A Ano de construção
B Referência do Centro de Inspecção
Z
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:31; WK
338
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:31; WK
339
Dateiname: 6462862605_buchblock.pdf; erzeugt am 06. Jul 2009 07:51:31; WK
340