Você está na página 1de 2

Das Bügeleisen in einer aufrechten Position

de aufbewahren.
Keine Entkalker verwenden (außer auf Empfehlung von
Vielen Dank, dass Sie sich für das TDA26- Bosch), diese können das Gerät beschädigen.
Dampfbügeleisen von Bosch entschieden haben. Keine Scheuermittel zur Reinigung der Bügelsohle
Dieses Bügeleisen wurde nach öklogischen Kriterien oder anderer Teile des Geräts verwenden.
und für eine nachhaltige Ressourcenschonung Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht
entworfen. Der gesamte Lebenszyklus dieses in Berührung mit Metallgegenständen kommen.
Geräts, von der Materialauswahl bis zur Verwenden Sie zum Reinigen der Bügelsohle weder
späteren Wiederverwertung bzw. zum Recycling, Scheuerschwämme noch Chemikalien.
wurde uter besonderer Berücksichtigung von
Verbesserungsmöglichkeiten aus technischer, Vor der ersten Inbetriebnahme des
ökonomischer und umwelttechnischer Sicht Bügeleisens
optimiert. Füllen Sie Leitungswasser in den Wassertank des
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den ausgesteckten Bügeleisens und stellen Sie den
Hausgebrauch entwickelt und darf nicht für Temperaturregler auf „max“
industrielle bzw. gewerbliche Zwecke verwendet Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung
werden. an. Wenn das Dampfbügeleisen die gewünschte
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung für das Temperatur erreicht hat (Kontroll-Lampe geht aus),
Gerät aufmerksam durch und bewahren Sie die starten Sie die Dampffunktion, indem Sie den
Anleitung für spätere Einsichtnahme auf. Dampfregler auf „2“ stellen und wiederholt auf die
Taste drücken .
Allgemeine Sicherheitshinweise Wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal in
Gefahr durch Stromschlag oder Feuer! Betrieb nehmen, benutzen Sie keine Bügelwäsche,
Anschlusswerte für die Benutzung dieses Geräts da sich noch Schmutzreste in der Dampfkammer
müssen mit den Informationen auf dem Typenschild befinden könnten.
übereinstimmen. Wenn Sie Ihr neues Dampfbügeleisen zum ersten Mal
Das Gerät niemals an die Stromversorgung in Betrieb nehmen, kann es zu einer leichten Geruchs-
anschließen, wenn Netzkabel oder Gerät sichtbare und Rauchbildung kommen. Dies ist normal und tritt
Beschädigungen aufweisen. später nicht wieder auf.
Das Gerät muss mit einer geerdeten Steckdose
verbunden werden. Falls es unbedingt nötig ist, ein Gebrauch des Bügeleisens
Verlängerungskabel zu benutzen, stellen Sie sicher, Prüfen Sie das Pflegekennzeichen des Wäschestücks
dass es für 16 Ampere (A) oder mehr ausgelegt ist und auf die empfohlene Bügeltemperatur. Wenn Sie nicht
über eine Steckdose mit Erdungsanschluss verfügt. genau wissen, aus welchem Gewebe ein Wäschestück
Unter ungünstigen Umständen kann es im elektrischen ist, bestimmen Sie die richtige Bügeltemperatur, indem
Versorgungsnetz zu Spannungsschwankungen Sie einen bei normalem Gebrauch nicht sichtbaren Teil
und zum Flackern des Lichts kommen. Damit dies des Wäschestücks bügeln.
vermieden wird, empfehlen wir das Gerät an einem Beginnen Sie beim Bügeln mit den Textilien, welche
Netz mit einer Impedanz von maximal 0.27 Ω zu die niedrigste Bügeltemperatur erfordern, z.B. mit
betreiben. Für detaillierte Informationen wenden Sie Kunstfasern.
sich bitte an Ihren Netzbetreiber. Seide, Wolle oder Kunstfasern: von links bügeln, um
Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort glänzende Stellen zu vermeiden. Sprühfunktion nicht
aufbewahren. benutzen, damit sich keine Flecken bilden.
Das Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen • Synthetik
oder mentalen Kapazitäten benutzt werden. Gleiches •• Seide-Wolle
gilt für Personen mit fehlender Erfahrung oder ••• Baumwolle-Leinen
Kenntnis, außer unter Aufsicht oder Anleitung.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit das Tank füllen
Spielen mit dem Gerät verhindert wird. Dampfregler auf „0“ stellen und Netzstecker
Das Gerät auf einer stabilen Unterlage benutzen ziehen!
und abstellen. Nur sauberes Leitungswasser ohne Zusätze irgendeiner
Beim Abstellen in einer Halterung (z. B. Bügelbrett) Art verwenden. Der Zusatz anderer Flüssigkeiten, z.B.
sichergehen, dass diese(s) auf einer stabilen Fläche von Parfüm, beschädigt das Gerät.
steht. Jegliche Beschädigung, die auf die Verwendung
Das Bügeleisen nicht benutzen, wenn es der zuvor erwähnten Produkte zurückzuführen ist,
heruntergefallen ist oder sichtbare Beschädigungen führt zum Garantieverlust.
aufweist bzw. wenn Wasser austritt. Vor der weiteren Kein Kondenswasser von Trocknern, Klimaanlagen
Verwendung muss das Gerät von einem autorisierten oder ähnlichen Geräten verwenden. Dieses Gerät
Kundendienst geprüft werden. wurde für den Gebrauch mit normalem Leitungswasser
Netzstecker ziehen, bevor Sie das Gerät mit Wasser entwickelt.
füllen oder noch vorhandenes Wasser nach dem Zur Verlängerung der optimalen Dampffunktion
Gebrauch ausgießen. Leitungswasser mit destilliertem Wasser im Verhältnis
Das Bügeleisen niemals in Wasser oder andere 1:1 mischen. Falls das Leitungswasser in Ihrem Gebiet
Flüssigkeiten tauchen. sehr hart ist, Leitungswasser mit destilliertem Wasser
im Verhältnis 1:2 mischen.
Das Gerät niemals unter den Wasserhahn halten, um
es mit Wasser zu füllen. Niemals über die „max“-Markierung füllen.
Das Gerät keinen Witterungsbedingungen aussetzen Vorbereitung 1
(Regen, Sonne, Frost, etc.). Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle
Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der entfernen.
Steckdose ziehen.
Das Gerät nach jedem Gebrauch oder bei einem Bügeln ohne Dampf 2
vermuteten Fehler von der Stromversorgung Bügeln mit Dampf 3
trennen. Nur möglich, wenn der Temperaturregler auf Positionen
Damit gefährliche Situationen vermieden werden, dürfen mit dem Dampfsymbol steht.
alle am Gerät eventuell anfallenden Reparaturarbeiten, Extra-Dampf erhalten Sie durch das Drücken des
z.B. Austausch eines fehlerhaften Netzkabels, nur Dampfreglers für maximal 2 Sekunden.
durch qualifiziertes Personal eines autorisierten
technischen Kundendienstes vorgenommen werden. Sprühfunktion 4
Das Bügeleisen von der Stromversorgung trennen, Die Sprühfunktion nicht für Seide benutzen.
wenn Sie sich vom Gerät entfernen müssen.
Dampfstoß 5
Wichtige Warnhinweise Den Temperaturregler auf „max“ stellen.
Das Netzkabel darf nicht mit der heißen Bügelsohle in Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sek.
Berührung kommen. betragen.

Vertikaldampf 6 der Bügelsohle oder auf der Seite liegt. Die Kontroll-
Lampe beginnt dann zu blinken. Wasser tropft durch die 1. Dampfregler ist nicht richtig 1. Dampfregler auf Position „0“ drehen. S
Kleidungsstücke nicht während des Tragens bügeln! Bügelsohle, bevor das geschlossen. Vergessen Sie nicht, den Tank zu leeren,
Um das Bügeleisen wieder anzuschalten, bewegen D
Den Dampf niemals gegen Personen oder Tiere Bügeleisen eingesteckt ist. wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind.
richten! sie es leicht. S
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sek. Rauchentwicklung beim 1. Feuchtigkeit bzw. Schmierfilm 1. Keine Sorge. Die Rauchentwicklung hört S
betragen.
Tropfstopp 9 ersten Einstecken des im Innern des Bügeleisens. nach kurzer Zeit bzw. nach der ersten
((Je nach Modell) Bügeleisens. Inbetriebnahme auf. In
Nach jeweils 4 Dampfstößen bitte 10 Sek. warten.
Wenn eine zu niedrige Temperatur eingestellt ist, wird V
Mehrfaches Entkalkungssystem 7 der Dampf automatisch abgeschaltet, um ein Tropfen Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen. D
Je nach Modell verfügt diese Reihe über das „AntiCalc“ zu vermeiden.
N
Entkalkungssystem (= Komponenten 1 + 2 + 3).) Aufbewahrung 10 In
1. self-clean Den Dampfregler auf die Position „0“ drehen. W
Nach jedem Gebrauch des Dampfreglers reinigt
das „self-clean“-System den Mechanismus von Reinigung 11 M
Kalkablagerungen. Unplug the iron from the mains supply when you have D
2. calc‘n clean
Ratschläge zum Energiesparen
Den größten Teil der Energie verbraucht ein
en to leave the iron unattended. th
Die „calc’n clean“-Funktion hilft dabei, Kalkpartikel aus s
Bügeleisen für die Erzeugung von Dampf. Um den Thank you for buying the TDA26 steam iron from Important warnings 1
der Dampfkammer zu entfernen. Wenn das Wasser in Energieverbrauch zu senken, folgen Sie bitte den
Ihrem Gebiet sehr hart ist, benutzen Sie diese Funktion Bosch. Do not allow the power cord to come into contact with
nachstehenden Hinweisen: the soleplate when it is hot. E
etwa alle 2 Wochen. This iron has been designed according to s
• Fangen Sie immer mit den Wäschestücken an, ecological criteria, related to the sustainable Store the iron in upright position.
Den Wassertank füllen, den Temperaturregler auf welche die niedrigste Bügeltemperatur benötigen. 2
„max“ stellen und das Bügeleisen anschließen. development; analyzing its whole lifecycle, from Do not use descaling agents (unless they have been
Schauen Sie dazu auf das Etikett an der Wäsche. advised by Bosch), they can damage the appliance. T
Nach der Aufwärmphase Netzstecker ziehen und material selection to its later reusing or recycling; p
• Stellen Sie die Dampfregulierung und die Temperatur evaluating the improvement possibilities, from a Never use abrasive products to clean the soleplate or
Bügeleisen über ein Waschbecken halten. Den nach den Empfehlungen in der Gebrauchsanleitung a
Dampfregler ausbauen, indem Sie ihn gedrückt halten technical, economical and environmental point any other part of the appliance. a
ein. of view.
und dabei auf die Position „calc“ drehen. Bügeleisen To keep the soleplate smooth, you should avoid hard F
• Bügeln Sie nur dann mit Dampf wenn Sie dies This appliance has been designed exclusively for contact with metal objects. Never use a scouring pad,
leicht schütteln. Kochendes Wasser und Dampf benötigen. Wenn möglich, benutzen Sie zur p
spülen Kalk oder eventuelle Ablagerungen heraus. domestic use and must not be used for industrial or chemicals to clean the soleplate.
Befeuchtung der Wäsche die Sprühfunktion. purposes. A
Wenn das Bügeleisen nicht mehr tropft, Dampfregler a
in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen und auf • Bügeln Sie die Wäsche am besten solange sie noch Carefully read through the operating instructions Before using the iron for the first time
feucht ist, und reduzieren Sie dann die Dampfmenge With the iron unplugged, fill in the tank of the iron with b
die Position „0“ stellen. Bügeleisen erneut aufheizen for the appliance and safeguard them for future G
bis das restliche Wasser verdampft ist. am Bügeleisen. Der Dampf wird dann im Wesentlichen reference. tap water and set the temperature dial to “max”
durch die Restfeuchte der Wäsche produziert. Wenn c
Wenn die Nadel des Dampfreglers verschmutzt Plug in the appliance to the mains. When the steam th
ist, entfernen Sie eventuelle Kalkablagerungen mit
Sie einen Wäschetrockner benutzen, stellen Sie das General safety warnings iron has reached the desired temperature (pilot light
Programm für anschließendes Bügeln ein. s
Essig von der Nadelspitze und spülen Sie mit klarem Danger of electric shocks or fire! switches off), start steaming by setting the steam “0
Wasser nach. • Wenn die Wäsche ausreichend feucht ist, stellen Sie This appliance is to be connected and used in regulator to “2” and by repeatedly pressing the
die Dampfregulierung auf Null (Stufe 0). w
3. anti-calc accordance with the information stated on its button .
• Stellen Sie die Dampfregulierung während der If
Die „anti-calc“-Patrone dient der Reduzierung characteristics plate. When using the steam function for the first time, do d
Bügelpausen auf Null (Stufe 0). Andernfalls wird Never plug the appliance into the mains supply if not apply it on the laundry, as there could still be dirt
von Kalkablagerungen, die beim Dampfbügeln unnötigerweise Dampf produziert der verloren w
entstehen, und verlängert so die Lebensdauer Ihres the cable or the appliance itself shows visible signs in the steam dispenser.
geht. 3
Bügeleisens. Trotzdem kann die „anti-calc“-Patrone of damage. Your new iron may smell and give off some smoke
when you use it for the first time, this is normal and T
den natürlichen Prozess der Kalkablagerung nicht Tipps zur Entsorgung eines gebrauchten This appliance must be connected to an earthed re
vollständig verhindern. socket. If it is absolutely necessary to use an extension will cease after a short while.
Geräts ir
cable, make sure that it is suitable for 16A or more and N
„Secure“-Abschaltautomatik 8 Vor der Entsorgung eines gebrauchten Geräts
has a socket with an earth connection.
How to use the iron
(Je nach Modell) sichergehen, dass das Gerät als nicht betriebsbereit Check the laundry care label for the required ironing o
erkennbar ist, und gemäß den örtlich geltenden In order to avoid that, under unfavourable mains temperature. If you do not know what kind or kinds of
Die „Secure“-Abschaltautomatik schaltet das
Vorschriften entsorgen. Detaillierte Informationen conditions, phenomena like transient voltage drops or fabric an article is made of, determine the right ironing
Bügeleisen aus, wenn Sie es für längere Zeit darüber können Sie bei Ihrem Händler, im Rathaus lighting fluctuations can happen, it is recommended (D
nicht benutzen, erhöht so die Sicherheit und spart that the iron is connected to a power supply system temperature by ironing a part that will not be visible
oder beim Gemeinderat erfragen. when you wear or use the article. T
Energie. Dieses Produkt entspricht den Vorschriften with a maximum impedance of 0.27 Ω. ir
Direkt nach dem Einstecken ist die Funktion zunächst If necessary, the user can ask the public power Start ironing the articles that require the lowest ironing
der EU-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- temperature, such as those made of synthetic fibres. a
zwei Minuten lang inaktiv, damit das Gerät die und Elektronik-Altgeräte (waste electrical supply company for the system impedance at the th
eingestellte Temperatur erreichen kann. interface point. Silk, woollen or synthetic materials: iron the reverse in
and electronic equipment – WEEE). side of the fabric to prevent shiny patches. Avoid using
Wenn das Bügeleisen nach Ablauf dieser Zeit nicht Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der Keep the appliance out of children’s reach. te
benutzt wird, schaltet die Sicherheitsautomatik das the spray function to prevent stains.
Rückgabe und des Recyclings von Elektro- und This appliance is not intended to be used by persons
Gerät automatisch aus, nach 8 Minuten wenn es
aufrecht steht oder nach 30 Sekunden, wenn es auf
Elektronik-Altgeräten innerhalb der EU. (including children) with reduced physical, sensory • Synthetics
or mental capacities, or lack of experience and •• Silk – Wool T
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction.
••• Cotton – Linen
Fehlerbehebung Children should be supervised to ensure that they do Filling the water tank
Problem Vermutliche Ursache Abhilfe not play with the appliance. Set the steam regulator to the “0”position and
The appliance must be used and placed on a stable unplug the iron from the mains!
Das Bügeleisen heizt nicht. 1. Temperaturregler auf sehr 1. Auf höhere Position drehen. surface. Use only clean water from the tap without mixing
niedriger Position. 2. Mithilfe eines anderen Geräts überprüfen When placed in a support, make sure that the surface anything with it. The addition of other liquids, such as
2. Keine Stromversorgung. bzw. das Bügeleisen in eine andere on which the support stands is stable. perfume, will damage the appliance.
Steckdose stecken. The iron should not be used if it has been dropped, Any damage caused by the use of the
Die Kontroll-Lampe geht 1. Das Bügeleisen heizt nicht. 1. Siehe vorhergehender Abschnitt. if there are visible signs of damage or if it is leaking aforementioned products, will make the guarantee
nicht an. water. It must be checked by an authorized Technical void.
Service Centre before it can be used again. Do not use condensation water from tumble dryers,
Kleidungsstücke bleiben an 1. Zu hohe Temperatur. 1. Temperaturregler niedriger stellen. Remove the plug form the socket before filling air conditionings or similar. This appliance has been
der Bügelsohle kleben. the appliance with water or before pouring out the designed to use normal tap water.
Mit dem Dampf tritt auch 1. Temperaturregler auf sehr 1. Temperaturregler auf eine höhere remaining water after use. To prolong the optimum steam function, mix tap water
Wasser aus. niedriger Position. Position drehen und warten, bis die Never immerse the iron in water or any other fluid. with distilled water 1:1. If the tap water in your district is
2. Dampfregler auf sehr Kontroll-Lampe ausgeht. The appliance must never be placed under the tap very hard, mix tap water with distilled water 1:2.
hoher Position mit niedriger 2. Dampfregler auf eine niedrigere Position to fill the water. Never fill beyond the “max” water level mark.
Temperatur. drehen. Do not leave the appliance exposed to weather Getting ready 1
Es tritt kein Dampf aus. 1. Dampfregler auf 1. Dampfregler auf eine offene Position conditions (rain, sun, frost, etc.)
Remove any label or protective cover from the
geschlossener Position. drehen. The electrical plug must not be removed from the soleplate.
2. Kein Wasser im Tank. 2. Tank füllen. socket by pulling the cable.
3. Mechanismus blockiert. 3. Nadel herausnehmen und säubern. Falls Unplug the appliance form the mains supply after each Ironing without steam 2
keine Besserung eintritt, kontaktieren Sie use, or if a fault is suspected.
den Technischen Kundendienst. Ironing with steam 3
With the aim of avoiding dangerous situations, any
work or repair that the appliance may need, e.g. Only when the temperature dial is placed in the areas
Sprühfunktion arbeitet 1. Kein Wasser im Tank. 1. Tank füllen. with the steam symbol.
nicht. 2. Mechanismus blockiert. 2. Technischen Kundendienst kontaktieren. replacing a faulty mains cable, must only be carried
out by qualified personnel from an Authorised Technical Get extra steam by pressing the steam regulator for
Service Centre. maximum 2 seconds.

Repassage sans vapeur 2 Passé ce délai, si le fer n’est pas déplacé pendant
Problème Cause probable Solution
E
8 minutes alors qu’il est à la verticale, ou pendant te
Repassage à la vapeur 3 30 secondes alors qu’il repose sur sa semelle fi
Uniquement lorsque le thermostat est placé dans les De l’eau sort avec la 1. Thermostat réglé sur une 1. Réglez le thermostat sur une position
ou sur le côté, le coupe-circuit de sécurité éteint vapeur. position très basse. plus élevée et attendez que le voyant S
zones marquées du symbole de la vapeur. automatiquement l’appareil et le voyant se met à p
2. Régulateur de vapeur réglé lumineux s’allume.
Pour obtenir plus de vapeur, appuyez sur le régulateur clignoter. sur une position très élevée 2. Réglez le régulateur de vapeur sur une
de vapeur pendant 2 secondes maximum. Pour réactiver l’appareil, il suffit de le déplacer avec une température basse. position plus basse.
délicatement.
Jet d’eau 4 La vapeur ne sort pas. 1. Régulateur de vapeur en 1. Réglez le régulateur de vapeur sur une
N’utilisez pas la fonction jet d’eau avec la soie. Système anti-goutte 9 position fermée. position de vapeur ouverte.
(Selon le modèle) 2. Pas d’eau dans le réservoir. 2. Remplissez le réservoir. L
Jet de vapeur 5 Si le niveau de réglage de la température est trop bas, 3. Mécanisme obstrué. 3. Retirez la tige et nettoyez-la ; contactez le
Réglez le thermostat sur la position ‘ max ’. la fonction vapeur est automatiquement désactivée service technique si cela ne résout pas le
Respectez un intervalle de 5 sec. entre les jets de pour éviter tout suintement. problème.
vapeur.
Le jet d’eau ne fonctionne 1. Pas d’eau dans le réservoir. 1. Remplissez le réservoir. U
Rangement 10 pas. 2. Mécanisme obstrué. 2. Contactez le service technique. A
Dé froissement vertical 6 Placez le régulateur de vapeur sur la position ‘ 0 ’.
Un vêtement ne doit pas être repassé qu’il est porté o
De l’eau sort de la semelle 1. Le régulateur de vapeur n’est 1. Veillez à placer le régulateur de vapeur C
par une personne ! Nettoyage 11 avant le branchement du pas bien fermé. sur la position “ 0 ”.
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des p
Conseils pour l’économie d’énergie fer à repasser. N’oubliez pas de vider le réservoir lorsque a
personnes ou des animaux ! vous avez fini de repasser.
La majeure quantité d’énergie consommée par un N
Respectez un intervalle de 5 sec. entre chaque jets fer à vapeur est dissipée en vapeur d’eau. Pour en
de vapeur. De la fumée sort lorsque le 1. Lubrification des mécanismes 1. Ne vous inquiétez pas. Ceci disparaîtra a
réduire la consommation, vous devez suivre les fer à repasser est branché internes. dans peu de temps, après la première S
Attendez 10 sec. après chaque cycle de 4 jets. conseils suivants : pour la première fois. utilisation. g
Système de détartrage multiple 7 • Commencez toujours par les vêtements dont les P
Selon le modèle, cette gamme est équipée du système tissus requièrent une température de repassage fo
inférieure. Pour cela veuillez consulter l’étiquette du Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch
de détartrage ‘ AntiCalc ’ (= composant 1 + 2 + 3). c
vêtement. s
1. self-clean
• Régulez le débit en vapeur d’eau en accord avec la d
À chaque fois que vous utilisez le régulateur de vapeur, température de repassage selectionnée, en suivant
le système ‘ self-clean ’ élimine les dépôts calcaires N
les instructions de ce manuel.
dans le mécanisme.
• Repassez avec vapeur si et seulement si cela est Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el P
2. calc‘n clean
La fonction ‘ calc‘n clean ’ permet d’éliminer les
nécessaire. Si cela est possible, utilisez le jet d’eau
en lieu et place de la vapeur d’eau.
es aparato con agua o antes de retirar el agua restante R
particules de calcaire de la chambre à vapeur. Si l’eau tras su utilización. P
• Essayez de repasser les vêtements pendant que Le agradecemos la compra de la plancha a vapor No sumerja la plancha en agua o en cualquier otro
de votre région est très calcaire, utilisez cette fonction ceux-ci sont encore humides, en réduisant le débit
environ toutes les deux semaines. TDA26 de Bosch. líquido. P
en vapeur d’eau de votre fer à vapeur. La vapeur sera S
Remplissez le réservoir d’eau, réglez le thermostat sur principalement générée par les vêtements et non par Esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el
la position ‘ max ’ et branchez le fer à repasser. criterios ecológicos adaptados al desarrollo depósito de agua. z
le fer à vapeur. Si vous utilisez un sèche-linge avant
Après la période de chauffage nécessaire, débranchez le le repassage, se lectionnez un programme adéquat sostenible, analizando todo su ciclo de vida, No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, O
fer à repasser et tenez-le au-dessus d’un évier. Enlevez desde la selección de materiales hasta su sol, escarcha, etc) d
pour le séchage en tenant en compte le repassage posterior reutilización o reciclado, evaluando las
le régulateur de vapeur en le tournant dans la position comme étape postérieure. No desenchufe el aparato de la toma de corriente, S
‘ calc ’ tout en appuyant dessus. Secouez délicatement posibilidades de mejora desde el punto de vista tirando del cable.
• Si les vêtements sont suffisaments humides, técnico, económico y medioambiental. N
le fer à vapeur. De l’eau bouillante et de la vapeur positionnez le régulateur de débit de vapeur sur Desconecte el aparato de la red eléctrica tras cada uso
en sortent, drainant au passage tartre et dépôts El presente aparato ha sido diseñado o en caso de comprobar defectos en el mismo.
la position d’annulation de production de vapeur exclusivamente para uso doméstico, quedando G
éventuels. Lorsque le fer a fini de s’égoutter, remontez d’eau. Con objeto de evitar posibles situaciones de peligro, las C
le régulateur de vapeur en sens inverse et placez-le por tanto excluido el uso industrial del mismo.
• Pendant les pauses de repassage, positionnez le fer reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse E
en position ‘ 0 ’. Chauffez à nouveau le fer à repasser Lea detenidamente las instrucciones de uso del en el aparato, por ejemplo la sustitución del cable de
à vapeur en position verticale adossée sur son talon. aparato y guárdelas para una posible consulta
jusqu’à ce que l’eau restante soit évaporée. Si vous laissez le fer à vapeur en position horizontale conexión, sólo podrán ser ejecutadas por personal V
En cas de dépôt éventuel sur la tige du régulateur de posterior. especializado del Servicio Técnico Autorizado.
avec le régulateur de vapeur d’eau ouvert, cela N
vapeur, utilisez du vinaigre pour l’enlever et rincez à conduit à la production innécessaire de vapeur No deje la plancha sin vigilancia cuando esté
l’eau claire.
Advertencias generales de seguridad N
engendrant sa perte par la même occasion. conectada a la alimentación. E
3. anti-calc ¡Peligro de sacudidas eléctricas e incendio!
Conseils relatifs à la mise au rebut d’un Conecte y use el aparato sólo en conformidad con Avisos importantes E
La cassette ‘ anti-calc ’ a été conçue pour réduire
l’accumulation de tartre produit lors du repassage à la appareil usagé los datos que figuran en la placa de características No permita el contacto del cable de red con la suela S
vapeur et prolonger ainsi la durée de vie utile de votre Avant de jeter un appareil usagé, vous devez d’abord le del mismo. caliente. D
fer à repasser. Cependant, la cassette anticalcaire rendre inutilisable et vous assurer qu’il est mis au rebut No conecte el aparato a la red eléctrica en caso de Guarde la plancha en posición vertical. c
ne peut pas supprimer tout le tartre qui est produit conformément à la réglementation en vigueur dans presentar el cable de conexión o el aparato mismo No utilice productos descalcificantes (si no es 1
naturellement au fil du temps. votre pays. Pour obtenir des informations détaillées à huellas visibles de desperfectos. recomendado por Bosch), pueden dañar el aparato.
ce sujet, vous pouvez contacter votre vendeur habituel, 1
Esta plancha debe conectarse obligatoriamente a un No utilice objetos cortantes o abrasivos para la limpieza
Dispositif d’arrêt automatique votre mairie ou conseil municipal. enchufe con toma de tierra, si utiliza un alargador, C
de la suela y otras partes del aparato. s
de sécurité ‘ Secure ’ 8 L’étiquetage de cet appareil est conforme compruebe que sea bipolar (16A.) con toma de
(Selon le modèle) à la directive européenne 2002/96/CE tierra. Para mantener la suela suave, evite que entre en m
relative aux déchets d’équipements contacto con objetos metálicos. No utilice nunca 2
La fonction d’arrêt automatique ‘ Secure ’ éteint le fer Para evitar que bajo circunstancias desfavorables estropajos ni productos químicos para limpiar la
lorsqu’il est laissé sans surveillance, ce qui permet électriques et électroniques (waste de la red se puedan producir fenómenos como la L
electrical and electronic equipment – WEEE). suela. d
d’accroître la sécurité et de faire des économies variación de la tensión y el parpadeo de la iluminación,
d’énergie. La directive détermine les conditions de retour se recomienda que la plancha sea conectada a una Antes de usar la plancha por vez primera e
Après avoir branché le fer à l’installation électrique, et de recyclage des appareils usagés, qui sont red con una impedancia máxima de 0.27 Ω. Para más Con la plancha desenchufada, llene el depósito de la a
la fonction d’arrêt automatique sera inactive pendant applicables à l’ensemble de la Communauté información, consulte con su empresa distribuidora de plancha con agua de la red y coloque el regulador de L
2 minutes afin de permettre au fer d’atteindre la Européenne. energía eléctrica temperatura en la posición “max” d
température sélectionnée. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Enchufe el aparato y cuando la plancha alcance la la
Este aparato no debe ser utilizado por personas temperatura seleccionada (el indicador luminoso se U
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales apaga), haga evaporar el agua colocando el regulador n
Guide de dépannage o mentales disminuidas o falta de experiencia y de vapor en posición “2” y accionando repetidas veces fr
conocimiento a menos que hayan sido instruidas el botón . a
Problème Cause probable Solution respecto a su uso por una persona responsable. Al utilizar por primera vez el vapor, hágalo fuera de s
Los niños deberán ser vigilados para asegurar que no la ropa por si hubiese algo de suciedad en la cámara a
Le fer à repasser ne 1. Thermostat réglé sur une 1. Réglez le thermostat sur une position plus C
chauffe pas. position très basse. élevée. juegan con el aparato. de vapor.
re
2. Pas d’alimentation secteur. 2. Testez avec un autre appareil ou La plancha tiene que utilizarse y colocarse sobre una Durante el primer uso la plancha puede desprender la
branchez le fer à repasser dans une autre superficie estable. algunos humos y olores que cesarán en pocos re
prise. Cuando se coloque sobre su soporte, asegurarse de minutos.
S
que la superficie sobre la que se coloca el soporte s
Le voyant lumineux ne 1. Le fer à repasser est en train 1. Attendez la fin du cycle de chauffe. es estable. Manera de usar la plancha
s’allume pas. de refroidir. 2. Voir paragraphe précédent. Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura a
2. Le fer à repasser ne chauffe No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si hay recomendada de planchado. Si no sabe de qué
pas. señales visibles de daño o si existe fuga de agua, hay
que hacerla revisar por el Servicio Técnico Autorizado tipos de tejido está compuesta la prenda, determine
antes de volverla a usar. la temperatura correcta, planchando una parte de
Les vêtement ont 1. Température très élevée. 1. Réglez le thermostat sur une température la prenda que no se vea cuando la use o la lleve
tendance à coller. inférieure. puesta.

Você também pode gostar