Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
250 EXC-F EU
250 EXC‑F AUS
250 EXC‑F SIX DAYS EU
250 XCF‑W USA
Art. n.º 3211719pt
CARO CLIENTE DA KTM 1
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto desportiva moderna que
CARO CLIENTE DA KTM
de certeza lhe irá proporcionar muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.
O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última actualização desta série. Não são, contudo, de excluir
pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.
Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM-Sportmotorcycle AG reserva-se o direito de efectuar alterações ou de
abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos e semelhantes sem aviso
prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais
e ainda de cessar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibi-
lidades de entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados
contêm por vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Áustria
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 2
MEIOS DE APRESENTAÇÃO................................................. 5
INDICAÇÕES IMPORTANTES ............................................... 6 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ................................... 25
VISTA DO VEÍCULO ............................................................. 8 Indicações para a primeira colocação em
Vista do veículo à frente do lado esquerdo (apresentação funcionamento .............................................................. 25
simbólica)....................................................................... 8 Fazer a rodagem do motor .............................................. 26
Vista do veículo atrás do lado direito (apresentação Preparar o veículo para condições de utilização difíceis..... 26
simbólica)....................................................................... 9 Preparações para conduzir em areia seca ......................... 27
NÚMEROS DE SÉRIE ........................................................ 10 Preparações para conduzir em areia molhada ................... 27
Número de chassis ........................................................ 10 Preparações para conduzir em percurso molhado e
Placa de tipo................................................................. 10 enlameado .................................................................... 28
Número da chave (todos os modelos EXC‑F) ..................... 10 Preparações para conduzir com temperaturas altas e
Número do motor .......................................................... 10 marcha lenta................................................................. 28
Número de artigo da forqueta ......................................... 10 Preparações para conduzir com temperaturas baixas ou
Número de artigo do amortecedor ................................... 11 neve............................................................................. 29
COMANDOS...................................................................... 12 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO ............................................ 30
Alavanca da embraiagem................................................ 12 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada
colocação em funcionamento.......................................... 30
Alavanca do travão de mão ............................................. 12
Arranque ...................................................................... 30
Punho do acelerador ...................................................... 12
Arrancar ....................................................................... 31
Botão de curto-circuito (XCF‑W) ...................................... 12
Ligar, andar .................................................................. 31
Botão de curto-circuito (todos os modelos EXC‑F) ............. 12
Travar........................................................................... 31
Botão da buzina (todos os modelos EXC‑F)....................... 13
Parar, estacionar ........................................................... 32
Interruptor da luz (todos os modelos EXC‑F) ..................... 13
Abastecer de combustível............................................... 32
Interruptor dos piscas (todos os modelos EXC‑F)............... 13
PLANO DE SERVIÇO.......................................................... 34
Interruptor de paragem de emergência (EXC‑F AUS) ......... 13
Plano de serviço ............................................................ 34
Botão do arranque eléctrico (EXC‑F AUS)......................... 13
Botão do arranque eléctrico (XCF‑W, EXC‑F EU, EXC-F Trabalhos de serviço (com contrato adicional) .................. 35
SIX DAYS) .................................................................... 14 AFINAR O CHASSIS .......................................................... 36
Interruptor Map‑Select para a regulação original (EXC-F Controlar a regulação original do chassis em relação ao
SIX DAYS) .................................................................... 14 peso do condutor........................................................... 36
Interruptor Map‑Select para o regime de condução Amortecimento da fase de compressão do amortecedor ..... 36
(EXC-F SIX DAYS) ......................................................... 14 Regular o amortecimento em compressão Low Speed do
Interruptor da luz (XCF‑W).............................................. 14 amortecedor.................................................................. 36
Vista geral das luzes indicadoras (XCF‑W) ........................ 14 Regular o amortecimento em compressão High Speed do
Vista geral das luzes indicadoras (todos os modelos amortecedor.................................................................. 37
EXC‑F).......................................................................... 15 Regular o amortecimento em extensão do amortecedor...... 37
Taquímetro ................................................................... 15 Determinar a medida da roda traseira sem carga............... 38
Activação do taquímetro e teste ...................................... 15 Controlar o SAG estático do amortecedor ......................... 38
Interruptor tripmaster .................................................... 15 Controlar o SAG do amortecedor ..................................... 39
Regular os quilómetros ou as milhas................................ 16 Regular a pré-tensão do amortecedor x .......................... 39
Regular as horas............................................................ 16 Regular o SAG x.......................................................... 40
Regular as funções do taquímetro ................................... 17 Controlar a regulação original da forqueta ........................ 40
Consultar tempo das voltas ............................................. 17 Regular o amortecimento em compressão da forqueta ....... 40
Modo de indicação SPEED (velocidade) ........................... 18 Regular o amortecimento em extensão da forqueta ........... 41
Modo de indicação SPEED/H (horas de funcionamento) .... 18 Regular a pré-tensão da mola da forqueta ........................ 41
Modo de indicação SPEED/CLK (relógio).......................... 18 Posição do guiador ........................................................ 42
Modo de indicação SPEED/LAP (tempo da volta) .............. 18 Regular a posição do guiador x ..................................... 42
Modo de indicação SPEED/ODO (odómetro) ..................... 19 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS ............................. 43
Modo de indicação SPEED/TR1 (Tripmaster 1)................. 19 Elevar a moto com o suporte de elevação ......................... 43
Modo de indicação SPEED/TR2 (Tripmaster 2)................. 19 Retirar a moto do suporte de elevação ............................. 43
Modo de indicação SPEED/A1 (velocidade média 1) ......... 20 Purgar as pernas da forqueta .......................................... 43
Modo de indicação SPEED/A2 (velocidade média 2) ......... 20 Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta........... 43
Modo de indicação SPEED/S1 (cronómetro 1) .................. 20 Soltar a protecção da forquilha ....................................... 44
Modo de indicação SPEED/S2 (cronómetro 2) .................. 20 Posicionar a protecção da forquilha ................................. 44
Abrir o tampão do depósito............................................. 21 Desmontar as pernas da forqueta .................................... 44
Fechar o tampão do depósito .......................................... 22 Montar as pernas da forqueta x ..................................... 45
Parafuso de regulação da velocidade do ralenti................. 22 Desmontar a protecção da forquilha ............................
x 46
Pedal das mudanças ...................................................... 22 Montar a protecção da forquilha x ................................. 46
Pedal do kick ................................................................ 23 Desmontar a coroa da forqueta inferior x (XCF‑W,
Pedal do travão ............................................................. 23 EXC‑F EU, EXC‑F AUS) .................................................. 46
Suporte lateral .............................................................. 23 Desmontar a coroa da forqueta inferior x (EXC-F SIX
Tranca da direcção (todos os modelos EXC‑F)................... 24 DAYS) .......................................................................... 47
Bloquear a direcção (todos os modelos EXC‑F) ................. 24
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 3
Montar a coroa inferior da forqueta x (XCF‑W, Atestar de líquido dos travões no travão da roda
EXC‑F EU, EXC‑F AUS) .................................................. 47 traseira x .................................................................... 72
Montar a coroa inferior da forqueta x (EXC-F SIX Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira ............ 73
DAYS) .......................................................................... 49 Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira ....... 74 x
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção ....... 50 RODAS, PNEUS ................................................................ 76
Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção x Desmontar a roda dianteira x ........................................ 76
(XCF‑W, EXC‑F EU, EXC‑F AUS) ..................................... 51 Montar a roda dianteira x ............................................. 76
Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção x Desmontar a roda traseira x .......................................... 77
(EXC-F SIX DAYS) ......................................................... 51
Montar a roda traseira x ............................................... 77
Lubrificar o rolamento da cabeça de direcção x .............. 52 Controlar o estado dos pneus .......................................... 78
Desmontar o amortecedor x .......................................... 52 Controlar a pressão dos pneus......................................... 79
Montar o amortecedor x ............................................... 52 Controlar a tensão dos raios ............................................ 79
Desmontar o guarda-lamas dianteiro................................ 52 SISTEMA ELÉCTRICO........................................................ 81
Montar o guarda-lamas dianteiro ..................................... 53 Desmontar a bateria x .................................................. 81
Retirar o banco ............................................................. 53 Montar a bateria x ....................................................... 81
Montar o banco ............................................................. 53
Carregar a bateria x ..................................................... 81
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar ...................... 53
Substituir o fusível principal........................................... 82
Montar a tampa da caixa do filtro de ar............................ 53
Substituir os fusíveis dos consumidores de corrente
Desmontar o filtro de ar x ............................................. 54 individuais .................................................................... 83
Montar o filtro de ar x .................................................. 54 Substituir o fusível do ventilador do radiador (EXC-F SIX
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar x ................ 54 DAYS) .......................................................................... 84
Desmontar o silenciador ................................................. 55 Desmontar a placa do farol com o farol ............................ 85
Montar o silenciador ...................................................... 55 Montar a placa do farol com o farol ................................. 85
Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do Substituir a luz do farol.................................................. 85
silenciador x............................................................... 55 Controlar a regulação do farol ......................................... 86
Desmontar o depósito de combustível x ......................... 56 Regular o alcance da luz do farol .................................... 86
Montar o depósito de combustível x .............................. 58 Substituir a bateria do taquímetro ................................... 86
Controlar a sujidade na corrente...................................... 59 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO............................................ 88
Limpar a corrente .......................................................... 59 Sistema de refrigeração.................................................. 88
Controlar a tensão da corrente ........................................ 59 Controlar o nível de anticongelante e de líquido de
Regular a tensão da corrente .......................................... 60 refrigeração................................................................... 88
Controlar a corrente, coroa dentada, pinhão do motor e Controlar o nível do líquido de refrigeração....................... 89
guia da corrente ............................................................ 61 Esvaziar o líquido de refrigeração x ............................... 89
Regular a guia da corrente x ......................................... 62 Encher o líquido de refrigeração x ................................. 90
Controlar o chassis ....................................................
x 63 AFINAR O MOTOR............................................................. 91
Controlar o braço oscilante x ........................................ 63 Controlar a folga do cabo bowden do acelerador................ 91
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador ....... 63 Regular a folga do cabo bowden do acelerador x ............. 91
Controlar o punho .......................................................... 64 Regular a característica do motor (EXC-F SIX DAYS) ......... 91
Fixar adicionalmente o punho ......................................... 64 Regular o ralenti x ....................................................... 92
Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem ....... 64 Controlar a posição inicial do pedal das mudanças ........... 92
Controlar o nível do líquido da embraiagem hidráulica....... 64 Regular a posição inicial do pedal das mudanças x ......... 93
Substituir o líquido da embraiagem hidráulica x ............. 65 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR................................ 94
Desmontar a protecção do motor (EXC‑F AUS, EXC-F SIX Controlar o nível do óleo do motor ................................... 94
DAYS) .......................................................................... 65
Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar os
Montar a protecção do motor (EXC‑F AUS, EXC-F SIX filtros de rede x ........................................................... 94
DAYS) .......................................................................... 66
Atestar de óleo de motor ................................................ 96
TRAVÕES ......................................................................... 67
LIMPEZA, MANUTENÇÃO .................................................. 97
Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de
Limpar a moto............................................................... 97
mão ............................................................................. 67
Trabalhos de controlo e de cuidado para o
Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão
funcionamento de Inverno .............................................. 98
(XCF‑W)........................................................................ 67
ARMAZENAMENTO ........................................................... 99
Regular o curso em vazio da alavanca do travão de mão
(todos os modelos EXC‑F) ............................................... 67 Armazenamento ............................................................ 99
Controlar os discos dos travões ....................................... 68 Colocação em funcionamento após o armazenamento ....... 99
Controlar o nível do líquido dos travões da roda DETECÇÃO DE AVARIAS .................................................. 100
dianteira....................................................................... 68 CÓDIGO DE PISCAS ........................................................ 102
Atestar de líquido dos travões da roda dianteira x ........... 68 DADOS TÉCNICOS - MOTOR ............................................ 104
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira .......... 69 Quantidade de enchimento - óleo de motor .................... 104
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira x .... 70 Quantidade de enchimento - líquido de refrigeração........ 105
Controlar o curso em vazio do pedal do travão .................. 71 DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO MOTOR .... 106
Regular a posição inicial do pedal do travão x ................ 71 DADOS TÉCNICOS - CHASSIS .......................................... 108
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira..... 72 Equipamento de iluminação ......................................... 108
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 4
Pneus......................................................................... 109
Quantidade de enchimento - combustível....................... 109
DADOS TÉCNICOS - FORQUETA....................................... 110
DADOS TÉCNICOS - AMORTECEDOR ................................ 111
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO
CHASSIS ........................................................................ 112
COMBUSTÍVEIS .............................................................. 114
MEIOS AUXILIARES ........................................................ 116
NORMAS ........................................................................ 118
ÍNDICE REMISSIVO......................................................... 119
MEIOS DE APRESENTAÇÃO 5
Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reacção esperada (por exemplo, um passo de trabalho ou uma função).
Identifica uma reacção inesperada (por exemplo, um passo de trabalho ou uma função).
Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimentos especializados e
compreensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes trabalhos serem efectuados por uma
oficina autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será submetida a uma manutenção ideal efectuada por pes-
soal qualificado e com a ferramenta especial necessária.
Formatações utilizadas
Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.
Info
A moto está apenas autorizada para andar em estradas públicas na versão homologada (com capacidade nominal reduzida).
Na versão sem capacidade nominal reduzida, a moto pode andar apenas em percursos vedados fora das estradas públicas.
A moto foi concebida para provas de resistência em todo-o-terreno (Enduro) e não para as aplicações de Motocross mais
comuns.
Info
A moto pode andar apenas em percursos vedados fora das estradas públicas.
A moto foi concebida para provas de resistência em todo-o-terreno (Enduro) e não para as aplicações de motocross mais
comuns.
Serviço
Uma condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos trabalhos de
serviço, cuidado e afinação referidos nas instruções de funcionamento para o motor e o chassis. Uma afinação deficiente do chassis
pode provocar danos e quebras nos componentes do chassis.
A utilização das motos em condições de utilização difíceis como, p. ex., areia, terrenos enlameados e muito húmidos pode provocar
um desgaste acima da média de componentes da transmissão ou dos travões. Consequentemente poderá ser necessário um serviço ou
substituição das peças de desgaste antes destas atingirem os limites de desgaste de acordo com o plano de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumprimento contribui signifi-
cativamente para o aumento da vida útil da sua moto.
Garantia
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efectuados exclusivamente por uma oficina autorizada da KTM e marcados no
caderno de serviço e também em KTM dealer.net pois, caso contrário, perde-se o direito de garantia. Em caso de danos e danos conse-
quenciais, que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo perde-se o direito à garantia.
Equipamentos
Devem utilizar-se os combustíveis, lubrificantes e líquidos indicados no manual de instruções e de acordo com as especificações.
Regras de trabalho
Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo, mas podem ser enco-
mendadas sob o número indicado entre parêntesis. Exp.: Dispositivo de montagem da válvula (59029019000)
Ao montar não se devem substituir as peças reutilizáveis (por exemplo, parafusos e porcas de auto bloqueio, vedações, anéis vedantes,
o-rings, pinos, chapas de segurança) por novas peças.
Se nas ligações aparafusadas se utilizar um produto de protecção de parafusos (p. ex., Loctite®) devem cumprir-se as indicações espe-
cíficas do fabricante para a respectiva utilização.
As peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem devem ser limpas e controladas quanto a danos e desgaste. Substituir as
peças danificadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou a manutenção, deve garantir-se que o veículo se encontra em estado de segurança de funciona-
mento.
INDICAÇÕES IMPORTANTES 7
Transporte
Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Nota
Perigo de incêndio Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
– Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objectos sobre o veículo
quando este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
– Parar o motor.
– Proteger a moto com fitas tensoras ou outros dispositivos de fixação adequados, para que não caia nem rode.
Ambiente
Andar de moto é um desporto fantástico e esperamos naturalmente que possa usufruir ao máximo do mesmo. Contudo é um desporto
que acarreta potenciais problemas para o ambiente bem como conflitos com outras pessoas. Um manuseamento responsável da moto
faz com que estes problemas não ocorram. Para garantir o futuro dos desportos motorizados, certifique-se de que utiliza a moto dentro
dos trâmites legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os direitos dos outros.
Indicações/avisos
Cumpra obrigatoriamente as indicações/avisos indicados.
Info
No veículo encontram-se diversos autocolantes com indicações/avisos. Não retire nenhum autocolante de indicação/aviso. Se
estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.
Perigo
Indicação de um perigo que irá provocar directamente e com certeza morte ou graves lesões permanentes caso não se cum-
pram os procedimentos correspondentes.
Aviso
Indicação de um perigo que irá provocar provavelmente morte ou graves lesões caso não se cumpram os procedimentos corres-
pondentes.
Atenção
Indicação de um perigo que irá provocar possivelmente ferimentos ligeiros caso não se cumpram os procedimentos correspon-
dentes.
Nota
Indicação de um perigo que irá provocar danos na máquina ou materiais significativos caso não se cumpram os procedimentos corres-
pondentes.
Aviso
Indicação de um perigo que irá provocar possivelmente danos para o ambiente caso não se cumpram os procedimentos corres-
pondentes.
Manual de instruções
– Leia muito bem todo este manual de instruções antes de conduzir o veículo pela primeira vez. Contém muitas informações e
sugestões que lhe irão facilitar a utilização e o manuseamento da sua moto. Só desta forma é que ficará a saber como tirar o
melhor partido da moto e se proteger de ferimentos. Além disso, este manual de instruções contém informações importantes sobre
a manutenção da moto.
– O manual de instruções faz parte integrante da moto e, caso a moto seja posteriormente vendida, deve ser entregue ao novo pro-
prietário.
VISTA DO VEÍCULO 8
101433-10
1 Tampão do depósito
2 Tampa da caixa do filtro de ar
3 Regulação do nível de compressão da forqueta
4 Pedal das mudanças ( V. 22)
5 Número do motor ( V. 10)
6 Suporte lateral ( V. 23)
VISTA DO VEÍCULO 9
101434-10
Número de chassis
4.1
101289-10
Placa de tipo
4.2
101290-10
500125-10
Número do motor
4.4
101435-10
B00265-01
NÚMEROS DE SÉRIE 11
101436-10
COMANDOS 12
Alavanca da embraiagem
5.1
101293-10
101294-10
Punho do acelerador
5.3
101295-10
101296-10
101297-10
COMANDOS 13
101297-11
101299-10
101300-10
101300-11
COMANDOS 14
101301-10
101303-10
Estados possíveis
Luz de aviso FI (MIL) acende/pisca a cor-de-laranja – O OBD reconheceu
um erro crítico relativamente a emissões ou segurança.
101302-01
COMANDOS 15
Estados possíveis
Luz do controlo das luzes de máximos acende-se a azul – Os máximos
estão ligados.
101304-01 A luz indicadora dos piscas pisca a verde – O pisca está ligado.
Taquímetro
5.17
Info
No estado de entrega apenas está activado o modo de indicação SPEED/H e
SPEED/ODO.
400312-01
Activar o taquímetro
O taquímetro é activado, se accionar uma das teclas ou se receber um impulso do sen-
sor de rotação das rodas.
Teste do visor
Para fazer o teste de função do visor acendem-se brevemente todos os segmentos indi-
cadores.
400313-01
WS (wheel size)
A seguir ao teste de função do visor ilumina-se brevemente o perímetro da roda WS
(wheel size).
Info
O número 2205 mm corresponde ao perímetro da roda dianteira de 21" com
pneus de série.
400314-01
Interruptor tripmaster
5.19
Info
O interruptor tripmaster está disponível como opção.
COMANDOS 16
Info
Se se comutar a unidade, permanece o valor ODO e é calculado de forma correspondente.
Os valores TR1, TR2, A1, A2 e S1 são apagados quando se comuta.
Condição
A moto está parada.
– Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação H apareça no
canto inferior direito do visor.
– Premir a tecla 3 - 5 segundos.
O menu de configuração é exibido e as funções activadas aparecem ilumina-
das.
– Premir a tecla o número de vezes necessárias, até a indicação Km/h/Mph piscar.
Km/h regular
– Premir a tecla .
400329-01 Mph regular
– Premir a tecla .
– Premir a tecla 3 - 5 segundos.
As configurações são memorizadas e o menu de configuração fecha-se.
Info
Se durante 20 segundos não se accionar nenhuma tecla ou se não se rece-
ber um impulso do sensor de rotação da roda, as configurações são automa-
ticamente memorizadas e o menu de configuração é fechado.
Regular as horas
5.21
Condição
A moto está parada.
– Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação CLK apareça
no canto inferior direito do visor.
– Premir a tecla 3 - 5 segundos.
A indicação das horas pisca.
– Regular a indicação das horas com a tecla ou tecla .
– Premir a tecla brevemente.
O segmento seguinte da indicação pisca e pode ser regulado.
– Premindo a tecla e a tecla podem regular-se os seguintes segmentos tal como
400330-01 na indicação das horas.
Info
Os segundos podem ser repostos para zeros.
Info
Se durante 20 segundos não se accionar nenhuma tecla ou se não se rece-
ber um impulso do sensor de rotação da roda, as configurações são automa-
ticamente memorizadas e o menu de configuração é fechado.
COMANDOS 17
Info
No estado de fornecimento, apenas o modo de indicação SPEED/H e SPEED/ODO está activado.
Condição
A moto está parada.
– Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação H apareça no
canto inferior direito do visor.
– Premir a tecla 3 - 5 segundos.
O menu de configuração é exibido e as funções activadas aparecem ilumina-
das.
– Premindo brevemente a tecla comuta-se para a função desejada.
A função seleccionada pisca.
Activar função
400318-01 – Premir a tecla .
O símbolo permanece disponível no visor e a indicação comuta para a fun-
ção seguinte.
Desactivar função
– Premir a tecla .
O símbolo no visor apaga-se e a indicação comuta para a função seguinte.
– Todas as funções desejadas devem ser activadas ou desactivadas de forma corres-
pondente.
– Premir a tecla 3 - 5 segundos.
As configurações são memorizadas e o menu de configuração fecha-se.
Info
Se durante 20 segundos não se accionar nenhuma tecla ou se não se rece-
ber um impulso do sensor de rotação da roda, as configurações são automa-
ticamente memorizadas e o menu de configuração é fechado.
Info
Esta função apenas pode ser efectuada quando se parou a contagem do tempo das voltas.
Condição
A moto está parada.
– Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação LAP apareça
no canto inferior direito do visor.
– Premir a tecla brevemente.
Do lado esquerdo do visor é indicado LAP 1.
– As voltas 1-10 podem ser consultadas com a tecla .
– Tecla sem função.
– Premir a tecla brevemente.
Modo de indicação seguinte
400321-01
Info
Se se receber um impulso do sensor de rotação da roda, o lado esquerdo do
visor comuta de volta para o modo SPEED.
COMANDOS 18
Info
Efectuar a regulação específica do país.
Logo que se receba um impulso da roda dianteira, o lado esquerdo do visor do
taquímetro comuta para o modo SPEED e aparece a velocidade actual.
400317-02
Condição
• A moto está parada.
– Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação H apareça no
canto inferior direito do visor.
No modo de indicação H são indicadas as horas de funcionamento do motor.
O contador das horas de funcionamento memoriza o tempo total da viagem.
Info
O contador das horas de funcionamento é necessário para o cumprimento dos
400316-01 trabalhos de manutenção.
Se, no arranque, o taquímetro estiver no modo de indicação H, comuta automa-
ticamente para o modo de indicação ODO.
O modo de indicação H é premido durante a viagem.
– Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação CLK apareça
no canto inferior direito do visor.
No modo de indicação CLK aparece o relógio.
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla 3 A indicação comuta para o menu de configuração das horas.
- 5 segundos.
Premir a tecla modo de indicação seguinte
400319-01 brevemente.
– Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação LAP apareça
no canto inferior direito do visor.
No modo de indicação LAP, podem parar-se com o cronómetro até 10 tempos de voltas.
Info
Se o tempo da volta continuar a decorrer depois de se premir a tecla é porque
estão ocupadas 9 posições de memória.
A volta 10 deve ser parada com a tecla .
– Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação ODO apareça
no canto inferior direito do visor.
No modo de indicação ODO é indicado o percurso total percorrido.
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla 3 –
- 5 segundos.
Premir a tecla Modo de indicação seguinte
400317-01 brevemente.
Info
Se se ultrapassar 999,9, os valores TR1, A1 e S1 são automaticamente repostos
400323-01 a 0,0.
Info
O valor TR2 pode também ser corrigido manualmente durante a condução com a
tecla e a tecla .
400324-01 Se se ultrapassar 999,9 o valor TR2 é automaticamente reposto para 0,0.
Info
O valor indicado pode desviar da velocidade média efectiva quando não se pre-
miu S2 após a viagem.
Perigo
Perigo de incêndio O combustível é facilmente inflamável.
– Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
– O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
COMANDOS 22
Aviso
Perigo de intoxicação O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
– Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. Não respirar os vapores do combustível. No
caso de contacto com os olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com
líquido de refrigeração deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente
um médico. Trocar a roupa que entre em contacto com o combustível. Guardar o combustível de forma apropriada num
recipiente adequado e manter afastado das crianças.
Aviso
Perigo para o meio ambiente Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
101305-10
Info
Colocar o tubo de purga do depósito de combustível sem ficar a fazer
vincos.
101306-10
101437-10
COMANDOS 23
101438-10
Pedal do kick
5.39
Info
Antes de arrancar oscilar a parte de cima do pedal do kick em direcção ao
motor.
101439-10
Pedal do travão
5.40
101440-10
Suporte lateral
5.41
101441-10
Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral para cima e prender com a
tira de borracha .
101442-10
COMANDOS 24
101313-10
Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
– Parar o veículo.
– Rodar o guiador completamente para a direita.
– Enfiar a chave na tranca da direcção, rodar para a esquerda, premir e rodar para a
direita. Retirar a chave.
Já não se consegue mexer o guiador.
Info
Nunca deixar a chave na tranca da direcção.
400732-01
– Enfiar a chave na tranca da direcção, rodar para a esquerda, puxar para fora e rodar
para a direita. Retirar a chave.
Já se consegue mexer novamente o guiador.
Info
Nunca deixar a chave na tranca da direcção.
400731-01
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 25
Perigo
Perigo de acidente Perigo devido a ausência de inspecção periódica.
– Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool,
medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.
Aviso
Perigo de ferimentos Vestuário de protecção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.
– Utilizar sempre vestuário de protecção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protectores) em todas as viagens. Use
sempre vestuário de protecção que esteja em bom estado e de acordo com os requisitos legais.
Aviso
Perigo de queda Efeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.
– As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veí-
culo pode ficar descontrolado.
Aviso
Perigo de acidente Condução crítica devido a estilo de condução desadequado.
– Adapte a velocidade de condução às condições de trânsito e aos seus conhecimentos.
Aviso
Perigo de acidente Perigo de acidente devido a transporte de um passageiro.
– O seu veículo não é adequado para o transporte de um passageiro. Não transporte um passageiro.
Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se não se largar o pedal do travão as pastilhas do travão ficam a raspar continuamente. O travão da roda traseira pode
falhar devido a sobreaquecimento. Levante o pé do pedal do travão quando não quiser travar.
Aviso
Perigo de acidente Condução instável.
– Não ultrapassar o peso máximo permitido nem as cargas no eixo máximas permitidas.
Aviso
Perigo de apropriação Utilização por parte de pessoas não autorizadas.
– Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autori-
zadas.
Info
Ao ligar a moto tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.
– Certifique-se de que os trabalhos da "Inspecção de entrega" foram feitos por uma oficina KTM autorizada.
Obtém o certificado de entrega e o caderno de serviço na altura da entrega do veículo.
– Antes da primeira viagem leia atentamente todas as instruções de funcionamento.
– Familiarize-se com os elementos de comando.
– Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem. ( V. 64)
(XCF‑W)
– Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. ( V. 67)
(todos os modelos EXC‑F)
– Regular o curso em vazio da alavanca do travão de mão. ( V. 67)
– Regular a posição inicial do pedal do travão. x( V. 71)
– Regular a posição inicial do pedal das mudanças. x( V. 93)
– Treine a condução da moto num terreno adequado antes de fazer uma viagem grande.
Info
No terreno é aconselhável fazer-se acompanhar por uma outra pessoa num segundo veículo para que se possam ajudar
mutuamente.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 26
– Experimente conduzir uma vez o mais lentamente possível e em pé para sentir melhor a moto.
– Não faça nenhuns percursos que estejam além das suas capacidades e experiência.
– Segure o guiador com as duas mãos e mantenha os pés apoiados nos descansos.
– Caso transporte bagagem esta deve estar bem fixa e o mais perto possível do meio do veículo e ainda ter uma distribuição de peso
uniforme entre a roda dianteira e a roda traseira.
Info
As motos são muito sensíveis a alterações na distribuição de peso.
– Não ultrapasse em caso algum o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.
Indicado
Peso total máximo permitido 335 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 145 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 190 kg
– Fazer a rodagem do motor.
– Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar as rotações e potência do motor indicadas.
Indicado
Rotação máxima do motor
durante a primeira hora de funcionamento 7 000 rpm
Potência máxima do motor
durante as 3 primeiras horas de funcionamento ≤ 75 %
– Evitar conduzir com a aceleração máxima!
Info
A utilização das motos em condições de utilização difíceis pode provocar um desgaste acima da média de componentes da
transmissão ou dos travões. Consequentemente poderá ser necessária uma manutenção ou substituição das peças de desgaste
antes destas atingirem os limites de desgaste de acordo com o plano de serviço.
– No caso de condições de utilização dificultadas e para o aumento da potência de condução, a KTM recomenda a utilização do óleo
de motor indicado.
Óleo de motor (SAE 10W/60) (00062010035) ( V. 114)
– Vedar a caixa do filtro de ar. x
Sugestão
Vedar a caixa do filtro de ar nas pontas contra a penetração de sujidade.
Info
Controlar o filtro de ar aprox. todos os 30 minutos.
Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e
sob pressão quando a moto está a funcionar.
– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e
600872-10 os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de
escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água
morna.
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
600869-01
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
Info
600871-01
A recomendação para a afinação do carburador está na posse da sua oficina
autorizada da KTM.
– Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 116)
– Montar a coroa dentada em aço.
Sugestão
Não lubrificar a corrente.
Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e
sob pressão quando a moto está a funcionar.
– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e
600872-10 os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de
escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água
morna.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 28
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
Info
600870-01
A recomendação para a afinação do carburador está na posse da sua oficina
autorizada da KTM.
– Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 116)
– Montar a coroa dentada em aço.
Sugestão
Não lubrificar a corrente.
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
Info
600870-01
A recomendação para a afinação do carburador está na posse das oficinas
autorizadas da KTM.
600868-01
Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e
sob pressão quando a moto está a funcionar.
– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e
600872-10 os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de
escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água
morna.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 29
Info
O óleo de motor fica rapidamente quente quando a embraiagem tem de ser
frequentemente accionada devido a uma transmissão secundária demasiado
longa.
– Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 116)
600868-01
– Limpar as lamelas do radiador.
– Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
– Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 89)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
Info
600870-01
A recomendação para a afinação do carburador está na posse das oficinas
autorizadas da KTM.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 30
Info
Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança de funcionamento.
O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.
Arranque
7.2
Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são tóxicos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo
a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Nota
Danos no motor Rotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
– Aquecer o motor sempre a baixas rotações.
101442-11
– Premir o botão do arranque eléctrico ou accionar o pedal do kick com força até ao
fim.
Info
Premir o botão do arranque eléctrico durante, no máximo, 5 segundos.
Esperar pelo menos 5 segundos até à tentativa de arranque seguinte.
Durante o processo de arranque a luz de aviso FI acende brevemente para
controlo da função.
400733-01
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 31
Arrancar
7.3
Info
Antes de iniciar a viagem acenda a luz caso equipado um sistema de luz. Desta forma os condutores de outros veículos podem
avistá-lo mais cedo.
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral para cima e prender com a tira de borracha.
– Puxar a alavanca da embraiagem, meter a primeira, libertar lentamente a alavanca da embraiagem e acelerar ao mesmo tempo
cuidadosamente.
Ligar, andar
7.4
Aviso
Perigo de acidente Meter uma mudança mais baixa com uma rotação elevada do motor leva a bloqueio da roda traseira.
– Nunca meter uma mudança mais baixa quando o motor está em sobrerrotação. O motor entra em sobrerrotação e a roda
traseira pode bloquear.
Info
Se durante o funcionamento se ouvirem ruídos fora do comum deve parar-se imediatamente o veículo, desligar o motor e con-
tactar uma oficina autorizada da KTM.
A 1ª velocidade é para o arranque ou para subir.
– Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o permitam pode meter uma mudança mais alta. Para isso deve desacele-
rar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança seguinte, soltar a alavanca da embraiagem e acelerar.
– Depois de se atingir a velocidade máxima rodando completamente o punho do acelerador, rodar o mesmo para trás para ¾. A velo-
cidade praticamente não diminui mas o consumo de combustível diminui fortemente.
– Acelere apenas a quantidade que o motor consegue responder naquele momento - se accionar abruptamente o punho do acelera-
dor aumenta o consumo.
– Para meter uma mudança mais baixa travar a moto e ao mesmo tempo reduzir a aceleração.
– Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança mais baixa, soltar lentamente a alavanca da embraiagem, acelerar ou vol-
tar a ligar.
– Pare o motor quando achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo ao ralenti ou no suporte.
Indicado
≥ 2 min
– Evite que a embraiagem raspe muitas vezes e durante muito tempo. Isto aquece o óleo do motor e logo o motor e o sistema de
refrigeração.
– Conduza com rotações baixas em vez de rotações altas e com a embraiagem a raspar.
Travar
7.5
Aviso
Perigo de acidente Se travar com muita força bloqueia as rodas.
– O modo de travagem deve ajustar-se ao tipo de condução e às condições de trânsito.
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira.
– Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a travões húmidos ou sujos.
– Se os travões estiverem sujos ou húmidos devem ser cuidadosamente limpos e secos respectivamente.
– Em terrenos arenosos, húmidos ou escorregadios deve accionar-se primeiro o travão da roda traseira.
– O procedimento de travagem deve ser sempre iniciado antes da curva. Ao fazê-lo ponha uma mudança mais baixa.
– No caso de viagens em terrenos muito inclinados utilize também o efeito de travagem do motor. Reduza uma ou duas mudanças
mas sem deixar o motor entrar em sobrerotação. Desta forma precisa de travar muito menos e os travões não aquecem.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 32
Parar, estacionar
7.6
Aviso
Perigo de apropriação Utilização por parte de pessoas não autorizadas.
– Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autori-
zadas.
Aviso
Perigo de queimadura Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
– Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, amortecedores e travões. Antes
de começar a efectuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Nota
Perigo de incêndio Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
– Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objectos sobre o veículo
quando este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
Nota
Danos materiais Danos e destruição de componentes devido a carga excessiva.
– O suporte lateral deve ser apenas utilizado com o peso da moto. Não se sente na moto quando esta estiver apoiada no suporte
lateral. O suporte lateral e o chassis podem ficar danificados e a moto pode cair.
– Travar a moto.
– Pôr a transmissão em ponto-morto.
(XCF‑W)
– Rodar o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti, até o motor parar.
(todos os modelos EXC‑F)
– Rodar o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti, até o motor parar.
– Parar a moto num piso firme.
Abastecer de combustível
7.7
Perigo
Perigo de incêndio O combustível é facilmente inflamável.
– Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
– O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicação O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
– Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos e a roupa. Não respirar os vapores do combustível. Em
caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e consultar um médico. Em caso de contacto com a pele,
lavar imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente um médico. Trocar a roupa que
entre em contacto com o combustível.
Aviso
Perigo para o meio ambiente Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
– Parar o motor.
– Abrir o tampão do depósito. ( V. 21)
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 33
A Conteúdo do
depósito de
9,5 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
( V. 114)
combustível total
ca.
– Fechar o tampão do depósito. ( V. 22)
401226-10
PLANO DE SERVIÇO 34
Plano de serviço
8.1
Info
Na altura da regulação básica do chassis regular primeiro o amortecedor e, em seguida a forqueta.
401030-01
O amortecimento em compressão do amortecedor está dividido em duas áreas, High Speed e Low Speed.
High Spedd e Low Speed refere-se à velocidade de deslocação de uma mola da roda traseira e não à velocidade da condução.
O ajuste High Speed faz efeito, p. ex., numa aterragem após um salto, nisto a roda traseira recolhe rapidamente graças à acção de
mola.
O ajuste Low Speed faz efeito, p. ex., durante a condução sobre longos solos irregulares, nisto a roda traseira recolhe lentamente gra-
ças à acção de mola.
Estas duas áreas podem ser ajustadas separadamente, no entanto, a transição entre High Speed e Low Speed é fluente. Desta forma,
as alterações na área de High Speed do nível de compressão influenciam também a área de Low Speed e vice versa.
Atenção
Perigo de acidente A desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
– O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Info
A regulação de Low Speed tem efeito quando se flecte o amortecedor de forma lenta a normal.
– Rodar o parafuso de regulação com uma chave de parafusos até ao último clique
audível, no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada !
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
Atenção
Perigo de acidente A desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
– O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Info
A regulação de High Speed tem efeito quando se flecte rapidamente o amortecedor.
Info
Não soltar a ligação aparafusada !
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
Atenção
Perigo de acidente A desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
– O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
– Rodar o parafuso de regulação até ao último clique audível, no sentido dos pon-
teiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada !
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao disten-
der.
A
0 – Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 43)
400988-10
Info
O SAG estático é a diferença da massa e .
B
0
400989-10
AFINAR O CHASSIS 39
A
0 balança para cima e para baixo algumas vezes.
O amortecimento da roda traseira fica nivelado.
– Uma outra pessoa deve agora medir a distância entre o eixo da roda traseira e o
ponto fixo.
– Anotar o valor como medida .
Info
O SAG é a diferença entre a medida e .
400990-10
Info
Antes de poder alterar a pré-tensão do amortecedor deve tomar nota da tensão actual - por exemplo, medir o comprimento da
mola.
Info
Dependendo do SAG estático ou do SAG de rodagem pode ser necessária
uma pré-tensão da mola superior ou inferior.
Regular o SAG
9.10 x
– Desmontar o amortecedor. x( V. 52)
– Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
– Seleccionar e montar uma mola correspondente.
Indicado
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 66 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 69 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 72 N/mm
Info
B00292-10
A rigidez do amortecedor está indicada no lado exterior do amortecedor.
Pequenos desvios de peso podem ser equilibrados através da alteração da
pré-tensão da mola.
Info
Na forqueta, por motivos diferentes não se pode determinar nenhum SAG exacto.
401000-01
Info
O amortecimento hidráulico do nível de compressão determina a reacção perante flexão da forqueta.
– Retirar as protecções .
– Rodar os parafusos de regulação até ao batente no sentido dos ponteiros do reló-
gio.
Info
Os parafusos de regulação encontram-se na extremidade inferior da perna
da forqueta.
Efectuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
100020-10
– Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
Amortecimento em compressão
Conforto 24 cliques
Standard 22 cliques
Sport 20 cliques
Carga útil total 20 cliques
AFINAR O CHASSIS 41
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento,
enquanto no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o
amortecimento durante a flexão.
– Montar as protecções .
Info
O amortecimento hidráulico em extensão determina a reacção perante distensão da forqueta.
Info
Os parafusos de regulação encontram-se na extremidade superior das
pernas da forqueta.
Efectuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
– Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio.
101316-10
Indicado
Amortecimento em extensão
Conforto 22 cliques
Standard 20 cliques
Sport 18 cliques
Carga útil total 18 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao disten-
der.
Info
Efectuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
– Rodar para trás o número de rotações que corresponde ao tipo de forqueta, no sen-
tido dos ponteiros do relógio.
Indicado
101317-01 Pré-tensão da mola - Preload Adjuster
Conforto 1 rotação
Standard 2 rotações
Sport 2 rotações
Carga útil total 4 rotações
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta a pré-tensão da mola,
enquanto no sentido contrário aos ponteiros do relógio diminui a pré-tensão.
A regulação da pré-tensão da mola não tem qualquer influência na regula-
ção do amortecimento em extensão.
Contudo, geralmente, se houver mais pré-tensão da mola, a regulação do
amortecimento em extensão também deve ser superior.
AFINAR O CHASSIS 42
Posição do guiador
9.15
101318-10
2
0 0
2 Info
Tapar a moto e os componentes para proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
Info
Posicionar uniformemente os suportes do guiador do lado esquerdo e
direito.
– Posicionar o guiador.
Info
Ter atenção à disposição correcta dos cabos e tubagens.
Info
Tenha atenção para que a medida da folga seja igual.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 43
Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral para cima e prender com
a tira de borracha.
101441-10
101319-10
Info
Os foles contra o pó destinam-se a afastar a poeira e a sujidade do tubos
da forqueta. Com o tempo a sujidade pode penetrar por trás dos foles con-
tra o pó. Se não se remover esta sujidade, os anéis vedantes do óleo que se
encontram por trás deixam de vedar.
Aviso
101320-10 Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa
lubrificante nos discos dos travões.
– Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa
lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com produto de limpeza
para travões.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 44
101321-10
101322-10
101323-10
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 45
101324-10
Info
A ranhura gravada mais acima na perna da forqueta deve confinar com o
canto superior da coroa da forqueta superior.
Posicionar os parafusos de purga para a frente.
101325-10
101327-10
Info
Tapar a moto e os componentes para proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
101328-10
101329-10
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 47
Info
Tapar a moto e os componentes para proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
101335-10
101336-10
0
3 – Colocar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direcção. Montar o rolamento
2
0 –
superior da cabeça da direcção.
Controlar se a vedação superior da cabeça da direcção está bem posicionada.
1
0 – Enfiar o anel de protecção e o o-ring .
101330-10
101427-10
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 48
Info
A ranhura gravada mais acima na perna da forqueta deve confinar com o
canto superior da coroa da forqueta superior.
Posicionar os parafusos de purga para a frente.
101332-10
– Apertar os parafusos .
Indicado
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 15 Nm
101333-10
– Apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso superior da cabeça da direc- M20x1,5 12 Nm
ção
101428-10
– Apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso superior do tubo de direcção M8 20 Nm
101334-11
– Apertar os parafusos .
Indicado
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 20 Nm
– Fixar a cablagem com o suporte de cabos .
101333-11
0
3 – Colocar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direcção. Montar o rolamento
2
0 –
superior da cabeça da direcção.
Controlar se a vedação superior da cabeça da direcção está bem posicionada.
1
0 – Enfiar o anel de protecção e o o-ring .
101331-10
101337-10
Info
A ranhura gravada mais acima na perna da forqueta deve confinar com o
canto superior da coroa da forqueta superior.
Posicionar os parafusos de purga para a frente.
101338-10
– Apertar os parafusos .
Indicado
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 12 Nm
101339-10
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 50
– Apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso superior da cabeça da direc- M20x1,5 12 Nm
ção
101340-10
101341-10
– Apertar os parafusos .
Indicado
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 17 Nm
– Fixar a cablagem com o suporte de cabos .
101339-11
Aviso
Perigo de acidente Comportamento de condução instável devido a uma folga incorrecta do rolamento da cabeça da direcção.
– Regular imediatamente a folga do rolamento da cabeça de direcção. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer
em ajudá-lo.)
Info
Se se tiver conduzido durante muito tempo com folga no rolamento da cabeça de direcção, os rolamentos, e consequente-
mente os alojamentos dos rolamentos ficarão danificados.
800010-10
Desmontar o amortecedor
10.19 x
– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 43)
– Remover o parafuso e baixar a roda traseira com o braço oscilante o máximo
possível e de forma a que a roda traseira ainda consiga rodar. Fixar a roda traseira
nesta posição.
– Remover o parafuso , empurrar a protecção contra salpicos para o lado e reti-
rar o amortecedor.
101444-10
Montar o amortecedor
10.20 x
– Empurrar a protecção contra salpicos para o lado e posicionar o amortecedor.
Montar e apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso superior do amor- M12 80 Nm Loctite® 2701
tecedor
– Montar e apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso inferior do amor- M12 80 Nm Loctite® 2701
101444-11 tecedor
Info
O suporte oscilante para o amortecedor no braço oscilante está revestido
a Teflon. Não deve ser lubrificado nem com massa lubrificante nem com
outro tipo de lubrificante. Os lubrificantes fazem soltar o revestimento de
Teflon encurtando drasticamente a vida útil.
101345-10
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 53
Info
Ter atenção ao acesso aos colares de retenção para a chapa de matrícula e
placa do farol.
101345-10
Retirar o banco
10.23
– Remover o parafuso .
– Levantar o banco atrás, puxar para trás e depois retirar para cima.
101346-10
Montar o banco
10.24
101347-01
101445-10
101446-10
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 54
Desmontar o filtro de ar
10.27 x
Nota
Danos no motor Um ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
– Nunca utilizar o veículo sem filtro de ar, uma vez que o pó e a sujidade entram para dentro do motor e provocam um desgaste
aumentado.
Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
101350-10
Montar o filtro de ar
10.28 x
– Montar o filtro de ar limpo no suporte do filtro de ar.
– Lubrificar o filtro do ar na área .
Massa lubrificante de longa duração ( V. 116)
101351-10
– Colocar ambas as peças juntas, posicionar e fixar com o arco de fixação do filtro de
ar .
Info
Se o filtro de ar não estiver correctamente montado pode entrar pó e suji-
dade para dentro do motor e provocar danos.
101350-10
Info
Não limpar o filtro de ar com combustível ou petróleo porque estes produtos danificam a esponja.
– Limpar o filtro de ar muito bem com líquido de limpeza e deixar secar bem.
Produto de limpeza do filtro do ar ( V. 116)
Info
Apenas secar o filtro de ar, nunca o torcer.
Desmontar o silenciador
10.30
Aviso
Perigo de queimadura O sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
– Deixar arrefecer o sistema de escape. Não tocar nas peças quentes.
– Suspender a mola.
– Remover os parafusos e retirar o silenciador.
101353-10
Montar o silenciador
10.31
101353-11
Info
Com o tempo, as fibras do material de isolamento evaporam-se para a atmosfera e o silenciador "queima".
Além de um nível de ruído aumentado altera-se assim também a característica de potência.
0
6 – Remover os parafusos da tampa final .
–
0
8 Retirar a tampa final com o tubo perfurado, o o-ring e o enchimento de fios
7
0 –
de fibra de vidro .
Remover os parafusos e retirar a tampa terminal com o o-ring e o
revestimento de isolamento acústico .
– Limpar e controlar quanto a danos as peças que serão montadas de novo.
–
0
5 Montar o o-ring na tampa terminal.
0
4 – Montar o novo revestimento de isolamento acústico na tampa terminal e fixar
com fita adesiva.
1
0 – Posicionar a tampa terminal. Montar e apertar os parafusos.
– Montar o o-ring na tampa final.
– Enfiar o novo enchimento de fios de fibra de vidro sobre o tubo perfurado.
3
0 2
0 – Montar a tampa final com o enchimento de fios de fibra de vidro no silenciador.
4
0 8
0 Info
Enfiar o enchimento de fios de fibra de vidro no silenciador com uma
ferramenta romba.
101425-10
– Montar e apertar os parafusos.
(XCF‑W)
0
6 7
– Remover os parafusos da tampa final .
– Retirar a tampa final com o tubo perfurado, o o-ring e o enchimento de fios
de fibra de vidro .
9
0 – Remover os parafusos e retirar a tampa terminal com o o-ring .
0k
bbk – Remover o parafuso e retirar o elemento de encaixe com o revestimento
de isolamento acústico .
– Limpar e controlar quanto a danos as peças que serão montadas de novo.
5
0 0
4 – Montar o novo revestimento de isolamento acústico no elemento de encaixe e
fixar com fita adesiva.
0
8 – Enfiar o elemento de encaixe com o revestimento de isolamento acústico no
silenciador e fixar com parafusos.
– Montar o o-ring na tampa final.
0 0
3 1
2
0
– Enfiar o novo enchimento de fios de fibra de vidro sobre o tubo perfurado.
4
0 bbk
0k – Montar a tampa final com o enchimento de fios de fibra de vidro no silenciador.
Info
Enfiar o enchimento de fios de fibra de vidro no silenciador com uma
ferramenta romba.
101426-10
Aviso
Perigo de intoxicação O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
– Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. Não respirar os vapores do combustível. No
caso de contacto com os olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com
líquido de refrigeração deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente
um médico. Trocar a roupa que entre em contacto com o combustível. Guardar o combustível de forma apropriada num
recipiente adequado e manter afastado das crianças.
101354-10
Info
Não deve em caso algum entrar sujidade para a tubagem de combustível. Se
entrar sujidade esta entope o bico da injecção de combustível.
101356-10
101357-10
101358-01
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 58
Aviso
Perigo de intoxicação O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
– Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos e a roupa. Não respirar os vapores do combustível. Em
caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e consultar um médico. Em caso de contacto com a pele,
lavar imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente um médico. Trocar a roupa que
entre em contacto com o combustível.
101357-11
101356-11
Info
Não deve em caso algum entrar sujidade para a tubagem de combustível. Se
entrar sujidade esta entope o bico da injecção de combustível.
Info
Colocar o cabo e a tubagem de combustível a uma distância segura em rela-
ção ao sistema de escape.
400678-01
Limpar a corrente
10.36
Aviso
Perigo de acidente Os lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a respectiva aderência.
– Remover os lubrificantes com um produto de limpeza adequado.
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
– Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com
produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
A vida útil da corrente depende, em grande parte dos cuidados que se tem com ela.
400725-01
Aviso
Perigo de acidente Perigo devido a tensão errada da corrente.
– Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão do
motor, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste
precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de accionamento da engrenagem quebrar-se. Se,
pelo contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão do motor ou coroa dentada e bloquear a roda
traseira ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correcta da corrente e regular se for necessário.
Info
A parte de baixo da corrente deve ficar tensionada.
No caso de a protecção da corrente estar montada, deve ser possível puxar a
corrente para cima pelo menos até bater na protecção da corrente .
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta
medição em diversos pontos da corrente.
101430-10
Aviso
Perigo de acidente Perigo devido a tensão errada da corrente.
– Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão do
motor, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste
precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de accionamento da engrenagem quebrar-se. Se,
pelo contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão do motor ou coroa dentada e bloquear a roda
traseira ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correcta da corrente e regular se for necessário.
Info
Devido à grande gama de regulação do tensor da corrente (32 mm) podem
101360-10
provocar-se diversas transmissões secundárias com os mesmos comprimen-
tos de corrente.
Os tensores da corrente podem ser rodados 180°.
400227-01
Info
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta
medição em diversos pontos da corrente.
401343-01
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 62
401344-01
Info
O desgaste pode ser identificado na parte dianteira da guia da corrente.
101362-10
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 63
Controlar o chassis
10.41 x
– Controlar o chassis quanto a fissuras e deformações.
» No caso de o chassis apresentar fissuras ou deformações causadas pela acção
de uma força mecânica:
– Substituir o chassis. x
Info
Um chassis danificado pela acção de uma força mecânica deve sem-
pre ser substituído. A KTM não autoriza reparações no chassis.
401340-01
401341-01
101449-10
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 64
Controlar o punho
10.44
401197-01
401198-01
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio
a alavanca da embraiagem fica mais afastada do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros
do relógio a alavanca da embraiagem fica mais próxima do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
101364-10
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
Info
O nível de líquido aumenta com o desgaste progressivo dos discos revestidos da embraiagem.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 65
101365-10
101450-10
– Aplicar líquido no sistema apenas até este sair sem bolhas pelas aberturas do
cilindro mestre.
– Entretanto aspirar o líquido do reservatório do cilindro mestre para impedir que
extravase.
– Remover a seringa de purga. Montar e apertar o parafuso de purga.
– Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Indicado
Nível do líquido abaixo da extremidade 4 mm
101367-10 superior do recipiente
– Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
– Rodar o fecho rápido no sentido contrário aos ponteiros do relógio, até desenga-
tar. Retirar a protecção do motor.
101451-10
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 66
101452-10
TRAVÕES 67
Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se não existir curso em vazio na alavanca do travão de mão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda
dianteira. O travão da roda dianteira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso em vazio da alavanca do tra-
vão de mão de acordo com as indicações.
(XCF‑W)
– Premir a alavanca do travão de mão para a frente e controlar o curso em
vazio .
Curso em vazio na alavanca do travão ≥ 3 mm
de mão
» Quando o curso em vazio não corresponde ao indicado:
– Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. ( V. 67)
101370-10
101371-10
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio
a alavanca do travão de mão fica mais afastada do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros
do relógio a alavanca do travão de mão fica mais próxima do guiador.
101372-10 A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio,
o curso em vazio fica mais pequeno. O ponto de pressão afasta-se do guia-
dor.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros
101372-10 do relógio, o curso em vazio fica maior. O ponto de pressão aproxima-se do
guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
TRAVÕES 68
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a disco(s) dos travões gastos.
– Trocar imediatamente o(s) disco(s) do(s) travão(ões) gasto(s). (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em
ajudá-lo.)
– Controlar a espessura dos discos dos travões dianteiros e traseiros em vários pontos
dos discos dos travões quanto à medida .
Info
A Com o desgaste reduz-se a espessura dos discos dos travões na área da
flange de assentamento das pastilhas dos travões.
Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema
dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a
conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM tem
todo o prazer em ajudá-lo.)
101373-10
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM tem
todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
– Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
Info
Certificar-se de que ao premir para trás o pistão do travão, a pinça do travão
101374-11 não fica pressionada contra os raios.
101376-10
TRAVÕES 71
06 100397-01
100398-10
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
101374-12
nado ou espirrado.
Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se não existir curso em vazio no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O tra-
vão da roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso em vazio do pedal do travão de acordo com as
indicações.
– Suspender a mola .
– Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o batente final e o
batente do pistão do cilindro do travão de pé e controlar o curso em vazio .
Indicado
Curso em vazio na alavanca do travão 3… 5 mm
de pé
» Quando o curso em vazio não corresponde ao indicado:
– Regular a posição inicial do pedal do travão. x( V. 71)
101453-10
– Recolocar a mola .
– Suspender a mola.
– Desapertar a porca e com a vareta de comando rodar para trás até estar dis-
ponível o curso em vazio máximo.
– Para ajustar individualmente a posição inicial do pedal do travão, desapertar a
porca e rodar o parafuso de forma correspondente.
Info
A gama de regulação é limitada.
Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema
dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a
conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM tem
todo o prazer em ajudá-lo.)
101379-10
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM tem
todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
101380-10
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
– Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
Info
Certificar-se de que ao empurrar para trás o pistão do travão a pinça do tra-
vão não fica premida contra os raios.
101382-10
101383-10
TRAVÕES 75
100407-10
101384-01
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
101380-10
RODAS, PNEUS 76
Info
Certificar-se de que ao premir para trás o pistão do travão, a pinça do travão
não fica pressionada contra os raios.
101385-01
– Remover o parafuso .
– Desapertar os parafusos .
101386-10
– Segurar a roda dianteira e puxar o eixo da roda para fora. Retirar a roda dianteira da
forqueta.
Info
Não accionar a alavanca do travão de mão com a roda dianteira desmon-
tada.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.
101387-10
101388-10
Info
Certificar-se de que ao empurrar para trás o pistão do travão a pinça do tra-
vão não fica premida contra os raios.
– Remover a porca .
– Retirar o tensor de corrente . Retirar o eixo da roda para fora apenas o sufici-
ente para que a roda traseira se possa deslocar para a frente.
– Deslocar a roda traseira o máximo possível para a frente. Retirar a corrente da coroa
dentada.
– Segurar a roda traseira e puxar o eixo da roda para fora. Retirar a roda traseira do
braço oscilante.
Info
Não accionar o pedal do travão com a roda traseira desmontada.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.
101389-10
101390-10
101391-10
Info
Devido à grande gama de regulação do tensor da corrente (32 mm) podem
provocar-se diversas transmissões secundárias com os mesmos comprimen-
tos de corrente.
Os tensores da corrente podem ser rodados 180°.
– Accionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem
nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
– Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 43)
101392-10
Info
Montar apenas os pneus autorizados e/ou recomendados pela KTM.
Os outros pneus podem ter um efeito negativo na condução.
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão nos pneus influenciam o comportamento da moto.
A roda dianteira e a traseira só podem ter pneus com o mesmo tipo de perfil.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo na condução especialmente com piso molhado.
Info
Cumpra a profundidade de perfil mínima legal específica do país.
400602-10
Profundidade do perfil mínima ≥ 2 mm
RODAS, PNEUS 79
Info
Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita na inscrição dos
pneus e é identificada com os últimos quatro dígitos da identificação DOT.
Os primeiros dois dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o
ano de fabrico.
KTM recomenda uma troca dos pneus, independentemente do desgaste
real, o mais tardar após 5 anos.
Info
Uma pressão dos pneus demasiado reduzida provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.
A pressão dos pneus correcta garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.
– Remover a cobertura.
– Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus no solo
frente 1 bar
trás 1 bar
Aviso
Perigo de acidente Comportamento de condução instável devido a uma tensão dos raios errada.
– Tenha atenção a uma tensão dos raios correcta. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Info
Com um raio solto, a roda fica desalinhada e, passado pouco tempo, os outros raios ficam soltos.
Se os raios estiverem demasiado tensionados podem quebrar-se devido a sobrecarga local.
Controlar regularmente a tensão dos raios, especialmente numa moto nova.
Info
A frequência do som depende de cada comprimento do raio e do diâmetro
do raio.
Se os sons que se ouvem nos diversos raios forem diferentes nos raios com
o mesmo comprimento e espessura isso significa que a tensão dos raios é
diferente.
400694-01
Deverá ouvir-se um som claro.
» Se a tensão dos raios for diferente:
– Corrigir a tensão dos raios. x
– Controlar o binário dos raios.
RODAS, PNEUS 80
Indicado
Bico do raio da roda dianteira M4,5 5… 6 Nm
Bico do raio da roda traseira M5 5… 6 Nm
Desmontar a bateria
13.1 x
Aviso
Perigo de ferimentos Os ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
– Manter as baterias fora do alcance das crianças.
– Usar vestuário e óculos de protecção adequados.
– Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.
– Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.
– Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos,
durante 15 minutos com água e consultar um médico.
101393-10
Montar a bateria
13.2 x
– Colocar a bateria com os pólos para a frente no compartimento da bateria.
Bateria (YTX4L-BS) ( V. 108)
– Pendurar a fita de borracha .
– Prender o cabo positivo e o cabo negativo .
Indicado
Parafuso do pólo da bateria M5 2,5 Nm
Info
Os discos de contacto devem ser montados com as garras para cima
entre os pólos da bateria e os terminais de cabos .
101394-10
Carregar a bateria
13.3 x
Aviso
Perigo de ferimentos Os ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
– Manter as baterias fora do alcance das crianças.
– Usar vestuário e óculos de protecção adequados.
– Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.
– Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.
– Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos,
durante 15 minutos com água e consultar um médico.
SISTEMA ELÉCTRICO 82
Aviso
Perigo para o meio ambiente Os componentes e partes integrantes da bateria são prejudiciais para o meio ambiente.
– Não deite as baterias no lixo doméstico. Elimine as baterias com defeito de forma ecológica. Entregue a bateria no seu
concessionário KTM ou num posto de recolha para baterias usadas.
Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Mesmo quando a bateria não é utilizada, ela perde diariamente um pouco de carga.
Para a vida útil da bateria é muito importante o estado da carga e o tipo de carregamento.
Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.
Se se ultrapassar a tensão de carga e o tempo de carga passa electrólito através das válvulas de segurança. Assim a bateria fica
com menos capacidade.
Quando a bateria se descarrega deve ser imediatamente carregada.
No caso de muito tempo parada no estado de descarregada ocorre um descarregamento profundo e sulfatação e a bateria fica
avariada.
A bateria é isenta de manutenção, ou seja, não é necessário controlar o nível de electrólito.
Info
Nunca retirar a tampa .
400240-10
Carregar a bateria com, no máximo, 10% da capacidade que está indicada
na caixa da bateria .
Aviso
Perigo de incêndio Com a utilização de fusíveis errados, o sistema eléctrico pode ficar sobrecarregado.
– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.
Info
O fusível principal protege todos os consumidores de corrente do veículo. O fusível principal encontra-se na caixa do relé de
arranque por baixo da tampa da caixa de filtros.
– Remover o parafuso .
101395-10
101396-10
– Retirar as protecções .
– Remover o fusível principal com defeito .
Info
Um fusível com defeito identifica-se através do arame do fusível
quebrado .
No relé de arranque está encaixado um fusível de substituição .
Sugestão
Colocar o novo fusível de substituição, para o caso de ser necessário.
– Encaixar as protecções.
– Encaixar o relé de arranque no suporte e colocar o cabo.
– Posicionar o revestimento traseiro. Montar e apertar o parafuso.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
– Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 53)
Info
A caixa de fusíveis com os fusíveis dos consumidores individuais encontra-se sob o banco.
101398-10
SISTEMA ELÉCTRICO 84
Info
Um fusível com defeito identifica-se através do arame do fusível
quebrado .
Aviso
Perigo de incêndio Com a utilização de fusíveis errados, o sistema eléctrico
pode ficar sobrecarregado.
– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca
ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.
Sugestão
Colocar o novo fusível sobresselente na caixa de fusíveis, para o caso de ser
necessário.
Aviso
Perigo de incêndio Com a utilização de fusíveis errados, o sistema eléctrico pode ficar sobrecarregado.
– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.
Info
O fusível do ventilador do radiador encontra-se na zona do radiador
direito.
Info
Um fusível fundido apenas deve ser substituído por um fusível com o
mesmo valor.
– Montar a protecção.
– Montar o depósito de combustível. x( V. 58)
SISTEMA ELÉCTRICO 85
101401-10
101402-10
101402-11
Info
Ter atenção à entrada dos ressaltos de fixação no guarda-lamas.
101401-11
Nota
Danos no reflector Capacidade de iluminação reduzida.
– A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no reflector. Lim-
par os globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.
101403-10
SISTEMA ELÉCTRICO 86
Info
100862-10 Ter atenção à colocação correcta do o-ring .
– Colocar o veículo sobre uma superfície horizontal à frente de uma parede clara e
fazer uma marca à altura do centro dos faróis.
A
0 – Fazer uma nova marca com a distância por baixo da primeira marca.
Indicado
Distância 5 cm
0
B – Colocar o veículo na distância na vertical à frente da parede.
Indicado
Distância 5m
400726-10
– O condutor senta-se na moto.
– Ligar os mínimos.
– Controlar a regulação do farol.
O nível de claro-escuro deve ficar, com a moto pronta a utilizar com o condutor,
precisamente sobre a marca inferior.
» Quando o nível de claro-escuro não corresponde ao indicado:
– Regular o alcance da luz do farol. ( V. 86)
Info
101404-10
Uma alteração do peso pode implicar possivelmente uma correcção do
alcance da luz do farol.
– Apertar o parafuso .
101405-10
SISTEMA ELÉCTRICO 87
– Rodar a tampa de cobertura com uma moeda no sentido contrário aos ponteiros
do relógio até ao encosto e retirar.
– Remover a bateria do taquímetro .
– Colocar uma bateria nova com a inscrição virada para cima.
Bateria do taquímetro (CR 2430) ( V. 108)
– Controlar o o-ring da tampa de cobertura em relação à posição correcta.
101406-10
– Posicionar a tampa de cobertura e rodar com uma moeda no sentido dos pontei-
ros do relógio até ao encosto.
– Accionar uma tecla qualquer no taquímetro.
O taquímetro é activado.
– Posicionar o taquímetro na fixação.
– Montar e apertar os parafusos com as anilhas.
– Montar a placa do farol com o farol. ( V. 85)
– Regular os quilómetros ou as milhas. ( V. 16)
101407-10
– Regular as funções do taquímetro. ( V. 17)
– Regular as horas. ( V. 16)
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 88
Sistema de refrigeração
14.1
101455-10
Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediata-
mente por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicação O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
– Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os
olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração
deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um
médico. Trocar as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance
das crianças.
Condição
O motor está frio.
– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
– Retirar o tampão do radiador.
– Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
−25… −45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indi-
cado:
– Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
400243-10 – Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível do líquido de refrigeração 10 mm
acima das lamelas do radiador.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
– Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 114)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 114)
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 89
Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediata-
mente por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicação O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
– Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os
olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração
deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um
médico. Trocar as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance
das crianças.
Condição
O motor está frio.
– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
– Retirar o tampão do radiador.
– Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível do líquido de refrigeração 10 mm
acima das lamelas do radiador.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
– Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
400243-10 Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 114)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 114)
– Montar o tampão do radiador.
Aviso
Perigo de intoxicação O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
– Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os
olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração
deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um
médico. Trocar as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance
das crianças.
Condição
O motor está frio.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 90
400192-10 Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são tóxicos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Perigo
Invalidação da licença e do seguro A moto está apenas autorizada para andar em estradas públicas na versão homologada
(com capacidade nominal reduzida).
– Na versão sem capacidade nominal reduzida, a moto pode andar apenas em percursos vedados fora das estradas públicas.
101432-10
Regular o ralenti
15.4 x
– Aquecer o motor e premir o parafuso de regulação do ralenti até o batente.
– Rodando o parafuso de regulação da velocidade do ralenti regular o alcance da luz
do farol.
Indicado
Rotação em vazio 2 050… 2 150 rpm
Info
Rodando no sentido contrário aos ponteiros do relógio aumenta a rotação.
401342-10 Rodando no sentido dos ponteiros do relógio diminui a velocidade do
ralenti.
A
0 – Regular a posição inicial do pedal das mudanças. x( V. 93)
400692-10
AFINAR O MOTOR 93
101459-10
Info
A gama de regulação é limitada.
O pedal das mudanças não deve tocar em componentes do veículo ao ser
mudado.
101460-10
– Montar e apertar o parafuso.
Indicado
Parafuso do pedal das M6 14 Nm Loctite® 243™
mudanças
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 94
Info
O nível de óleo do motor pode ser controlado com o motor frio ou quente.
Info
Depois de parar o motor esperar um minuto e só então efectuar o con-
trolo.
Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Deve esvaziar o óleo do motor com o motor à temperatura de funcionamento.
101462-10
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 95
101464-10
101468-10
101469-10
– Montar e apertar o parafuso do dreno do óleo com o íman e o novo anel vedante.
Indicado
Parafuso de purga de óleo com íman M12x1,5 20 Nm
101467-10
– Inserir o filtro de rede do óleo curto no bujão e montar e apertar com o o-ring.
Indicado
Bujão curto do filtro de M16x1,5 10 Nm Lubrificado com
rede do óleo óleo do motor.
100944-10
– Inserir o filtro de rede do óleo comprido com os o-rings numa chave macho.
Info
O diâmetro interior maior do filtro de rede do óleo deve estar voltado para o
cárter do motor.
– Colocar a moto de lado e encher o cárter do filtro do óleo com cerca de ⅓ de óleo
do motor.
– Encher o filtro do óleo com óleo de motor e encaixar no alojamento do filtro do
óleo.
– Lubrificar o o-ring da tampa do filtro do óleo e montar com a tampa do filtro do
óleo .
– Montar e apertar os parafusos.
Indicado
101470-10 Parafuso da tampa do filtro de óleo M5 6 Nm
– Colocar a moto de pé.
– Remover o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring na tampa do acopla-
mento e encher com óleo de motor, até o mesmo se encontrar na margem superior
do vidro de inspecção.
Óleo de motor 1,20 l Óleo de motor (SAE 10W/50)
( V. 115)
Óleo de motor Óleo de motor
alternativo para (SAE 10W/60)
condições de uti- (00062010035)
lização difíceis ( V. 114)
101471-10 e aumento da
potência de con-
dução
Info
Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca isso provoca
um desgaste antecipado do motor.
Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são tóxicos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Info
Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca isso provoca um desgaste antecipado do motor.
Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são tóxicos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
101472-10 – Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Limpar a moto
17.1
Nota
Danos materiais Danos e avaria de componentes devido a limpeza a alta pressão.
– Nunca limpe o veículo com alta pressão nem com um jacto de água forte. A pressão demasiado elevada pode penetrar nos compo-
nentes eléctricos, conectores de ficha, cabos bowden, rolamentos, etc. e provocar a avaria ou a destruição destas peças.
Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Limpe a moto regularmente, o valor e o aspecto mantêm-se assim durante muito tempo.
Evite radiação solar directa sobre a moto durante a limpeza.
Info
Utilize água quente com um produto de limpeza de motos adicionado e uma
401061-01 esponja macia.
– Depois da moto ter sido muito bem enxaguada com um jacto de água suave deve
ser bem seca.
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a travões húmidos
ou sujos.
– Se os travões estiverem sujos ou húmidos devem ser cuidadosamente
limpos e secos respectivamente.
Info
Com o calor a água evapora-se: partes inacessíveis do motor e dos travões.
Info
Se a moto também for utilizada no Inverno deve ter-se em conta o sal que costuma haver nas estradas. Por este motivo devem
tomar-se medidas contra o agressivo sal para degelar estradas.
Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas deve ser limpo com água fria. A água quente potencia o efeito do
sal.
Info
Após a conclusão de CADA viagem em estradas com sal, as pinças e as pas-
tilhas dos travões, arrefecidas e montadas, devem ser bem limpas com água
fria e bem secas.
Depois de se conduzir em estradas com sal, deve-se limpar bem a moto com
água fria e secar bem.
401060-01
– Tratar o motor, o braço oscilante e todas as peças não revestidas ou zincadas (à
excepção dos discos dos travões) com produto anticorrosão à base de cera.
Info
Não deve entrar nenhum produto anticorrosão nos discos dos travões, pois
reduz muito o efeito de travagem.
Armazenamento
18.1
Aviso
Perigo de intoxicação O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
– Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. Não respirar os vapores do combustível. No
caso de contacto com os olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com
líquido de refrigeração deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente
um médico. Trocar a roupa que entre em contacto com o combustível. Guardar o combustível de forma apropriada num
recipiente adequado e manter afastado das crianças.
Info
Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efectuar-se as seguintes medidas ou mandá-las efectuar.
Antes de armazenar a moto verifique todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se for necessário trabalhos
de serviço, reparações ou transformações estes devem ser efectuados durante a fase em que não se utiliza (menor sobrecarga
das oficinas). Assim consegue evitar tempos de espera longos na oficina até ao início da estação.
Info
A KTM aconselha a elevação da moto.
Info
É muito mau pôr a trabalhar o motor da moto parada durante pouco tempo.
Uma vez que o motor não está ainda suficientemente quente, o vapor de
água que decorrer do processo de combustão condensa e faz enferrujar as
válvulas e o escape.
401059-01
DETECÇÃO DE AVARIAS 100
Info
ver código de piscas
Equipamento de iluminação
23.1
Pneus
23.2
Conteúdo do depósito de com- 9,5 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 114)
bustível total ca.
Info
Não utilize nenhum combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma percentagem de etanol
superior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).
Líquido de refrigeração
Indicação
– Utilizar apenas líquido de refrigeração adequado (mesmo em países com altas temperaturas). No caso de se utilizar um produto
anticongelante de qualidade fraca pode provocar-se corrosão e formação de espuma. A KTM recomenda produtos Motorex®.
Relação da mistura
Protecção contra congelação: −25… −45 °C 50 % produto de protecção contra corrosão/congelação
50 % água destilada
Fornecedor
Motorex®
– Motorex® KTM Cross Power 4T
Agente de limpeza e polimento para vernizes brilhantes e baços, superfícies em metal e plástico
Indicação
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Clean & Polish
SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classificar os óleos de acordo
com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não constitui qualquer testemunho de quali-
dade.
JASO T903 MA
Desenvolvimentos técnicos diferentes necessitam de uma especificação própria para motos de 4 tempos - norma JASO T903 MA.
Antigamente utilizavam-se para as motos a 4 tempos óleos de motor da indústria automóvel porque não existia nenhuma especifica-
ção própria para motos. Nos motores automóveis são necessários intervalos de manutenção maiores enquanto que nos motores das
motos a prioridade é dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas. Na maior parte de motores de motos, a caixa de velo-
cidades e a embraiagem são lubrificadas com o mesmo óleo. A norma JASO MA introduz exigências especiais.
ÍNDICE REMISSIVO 119
marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ÍNDICE REMISSIVO
A
neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Abastecer
percurso enlameado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
percurso molhado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Acessório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 temperatura alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Alavanca da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 temperatura baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Coroa da forqueta inferior
Alavanca do travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47
controlar curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 49
regular o curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Coroa dentada
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ambiente .................................... 7 Corrente
Amortecedor controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
controlar SAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
controlar SAG estático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 D
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Dados técnicos
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . . . . . 112-113
Amortecimento em compressão binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . . . . . 106-107
da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108-109
Amortecimento em extensão forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104-105
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Definição da aplicação ........................... 6
Anticongelante
Depósito de combustível
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Detecção de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-101
B Direcção
Banco bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Discos dos travões
Bateria controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Disposição do cabo bowden do acelerador
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
E
Botão da buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Botão de curto-circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Embraiagem
Botão do arranque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14 controlar o nível do líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
substituir líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Braço oscilante
Equipamentos ................................. 6
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Estado dos pneus
C
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Caixa do filtro de ar
F
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Farol
Característica do motor
regular o alcance da luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Filtro de ar
Chassis
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Código de piscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102-103 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Colocação em funcionamento Filtro do óleo
após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
indicações para a primeira colocação em funcionamento 25
Filtros de rede do óleo
trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação
em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
05/2011
Foto: Mitterbauer
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Áustria
http://www.ktm.com