Você está na página 1de 124

MANUAL DE INSTRUÇÕES 2012

250 EXC-F EU
250 EXC‑F AUS
250 EXC‑F SIX DAYS EU
250 XCF‑W USA
Art. n.º 3211719pt
CARO CLIENTE DA KTM 1

Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto desportiva moderna que
CARO CLIENTE DA KTM

de certeza lhe irá proporcionar muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.

Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!

Por favor introduza os números de série do seu veículo.


Número de chassis ( V. 10) Carimbo do revendedor

Número do motor ( V. 10)

Número da chave (todos os modelos EXC‑F) ( V. 10)

O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última actualização desta série. Não são, contudo, de excluir
pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.

Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM-Sportmotorcycle AG reserva-se o direito de efectuar alterações ou de
abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos e semelhantes sem aviso
prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais
e ainda de cessar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibi-
lidades de entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados
contêm por vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.

© 2011 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Áustria


Todos os direitos reservados
A reprodução, mesmo que parcial, assim como duplicações de qualquer género apenas podem ser efectuadas com autorização por
escrito do autor.

ISO 9001(12 100 6061)


Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza processos de certificação
de qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.
Elaborado por: TÜV Management Service

KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Áustria
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 2

Desbloquear a direcção (todos os modelos EXC‑F)............. 24


ÍNDICE DE CONTEÚDOS

MEIOS DE APRESENTAÇÃO................................................. 5
INDICAÇÕES IMPORTANTES ............................................... 6 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ................................... 25
VISTA DO VEÍCULO ............................................................. 8 Indicações para a primeira colocação em
Vista do veículo à frente do lado esquerdo (apresentação funcionamento .............................................................. 25
simbólica)....................................................................... 8 Fazer a rodagem do motor .............................................. 26
Vista do veículo atrás do lado direito (apresentação Preparar o veículo para condições de utilização difíceis..... 26
simbólica)....................................................................... 9 Preparações para conduzir em areia seca ......................... 27
NÚMEROS DE SÉRIE ........................................................ 10 Preparações para conduzir em areia molhada ................... 27
Número de chassis ........................................................ 10 Preparações para conduzir em percurso molhado e
Placa de tipo................................................................. 10 enlameado .................................................................... 28
Número da chave (todos os modelos EXC‑F) ..................... 10 Preparações para conduzir com temperaturas altas e
Número do motor .......................................................... 10 marcha lenta................................................................. 28
Número de artigo da forqueta ......................................... 10 Preparações para conduzir com temperaturas baixas ou
Número de artigo do amortecedor ................................... 11 neve............................................................................. 29
COMANDOS...................................................................... 12 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO ............................................ 30
Alavanca da embraiagem................................................ 12 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada
colocação em funcionamento.......................................... 30
Alavanca do travão de mão ............................................. 12
Arranque ...................................................................... 30
Punho do acelerador ...................................................... 12
Arrancar ....................................................................... 31
Botão de curto-circuito (XCF‑W) ...................................... 12
Ligar, andar .................................................................. 31
Botão de curto-circuito (todos os modelos EXC‑F) ............. 12
Travar........................................................................... 31
Botão da buzina (todos os modelos EXC‑F)....................... 13
Parar, estacionar ........................................................... 32
Interruptor da luz (todos os modelos EXC‑F) ..................... 13
Abastecer de combustível............................................... 32
Interruptor dos piscas (todos os modelos EXC‑F)............... 13
PLANO DE SERVIÇO.......................................................... 34
Interruptor de paragem de emergência (EXC‑F AUS) ......... 13
Plano de serviço ............................................................ 34
Botão do arranque eléctrico (EXC‑F AUS)......................... 13
Botão do arranque eléctrico (XCF‑W, EXC‑F EU, EXC-F Trabalhos de serviço (com contrato adicional) .................. 35
SIX DAYS) .................................................................... 14 AFINAR O CHASSIS .......................................................... 36
Interruptor Map‑Select para a regulação original (EXC-F Controlar a regulação original do chassis em relação ao
SIX DAYS) .................................................................... 14 peso do condutor........................................................... 36
Interruptor Map‑Select para o regime de condução Amortecimento da fase de compressão do amortecedor ..... 36
(EXC-F SIX DAYS) ......................................................... 14 Regular o amortecimento em compressão Low Speed do
Interruptor da luz (XCF‑W).............................................. 14 amortecedor.................................................................. 36
Vista geral das luzes indicadoras (XCF‑W) ........................ 14 Regular o amortecimento em compressão High Speed do
Vista geral das luzes indicadoras (todos os modelos amortecedor.................................................................. 37
EXC‑F).......................................................................... 15 Regular o amortecimento em extensão do amortecedor...... 37
Taquímetro ................................................................... 15 Determinar a medida da roda traseira sem carga............... 38
Activação do taquímetro e teste ...................................... 15 Controlar o SAG estático do amortecedor ......................... 38
Interruptor tripmaster .................................................... 15 Controlar o SAG do amortecedor ..................................... 39
Regular os quilómetros ou as milhas................................ 16 Regular a pré-tensão do amortecedor x .......................... 39
Regular as horas............................................................ 16 Regular o SAG x.......................................................... 40
Regular as funções do taquímetro ................................... 17 Controlar a regulação original da forqueta ........................ 40
Consultar tempo das voltas ............................................. 17 Regular o amortecimento em compressão da forqueta ....... 40
Modo de indicação SPEED (velocidade) ........................... 18 Regular o amortecimento em extensão da forqueta ........... 41
Modo de indicação SPEED/H (horas de funcionamento) .... 18 Regular a pré-tensão da mola da forqueta ........................ 41
Modo de indicação SPEED/CLK (relógio).......................... 18 Posição do guiador ........................................................ 42
Modo de indicação SPEED/LAP (tempo da volta) .............. 18 Regular a posição do guiador x ..................................... 42
Modo de indicação SPEED/ODO (odómetro) ..................... 19 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS ............................. 43
Modo de indicação SPEED/TR1 (Tripmaster 1)................. 19 Elevar a moto com o suporte de elevação ......................... 43
Modo de indicação SPEED/TR2 (Tripmaster 2)................. 19 Retirar a moto do suporte de elevação ............................. 43
Modo de indicação SPEED/A1 (velocidade média 1) ......... 20 Purgar as pernas da forqueta .......................................... 43
Modo de indicação SPEED/A2 (velocidade média 2) ......... 20 Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta........... 43
Modo de indicação SPEED/S1 (cronómetro 1) .................. 20 Soltar a protecção da forquilha ....................................... 44
Modo de indicação SPEED/S2 (cronómetro 2) .................. 20 Posicionar a protecção da forquilha ................................. 44
Abrir o tampão do depósito............................................. 21 Desmontar as pernas da forqueta .................................... 44
Fechar o tampão do depósito .......................................... 22 Montar as pernas da forqueta x ..................................... 45
Parafuso de regulação da velocidade do ralenti................. 22 Desmontar a protecção da forquilha ............................
x 46
Pedal das mudanças ...................................................... 22 Montar a protecção da forquilha x ................................. 46
Pedal do kick ................................................................ 23 Desmontar a coroa da forqueta inferior x (XCF‑W,
Pedal do travão ............................................................. 23 EXC‑F EU, EXC‑F AUS) .................................................. 46
Suporte lateral .............................................................. 23 Desmontar a coroa da forqueta inferior x (EXC-F SIX
Tranca da direcção (todos os modelos EXC‑F)................... 24 DAYS) .......................................................................... 47
Bloquear a direcção (todos os modelos EXC‑F) ................. 24
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 3

Montar a coroa inferior da forqueta x (XCF‑W, Atestar de líquido dos travões no travão da roda
EXC‑F EU, EXC‑F AUS) .................................................. 47 traseira x .................................................................... 72
Montar a coroa inferior da forqueta x (EXC-F SIX Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira ............ 73
DAYS) .......................................................................... 49 Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira ....... 74 x
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção ....... 50 RODAS, PNEUS ................................................................ 76
Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção x Desmontar a roda dianteira x ........................................ 76
(XCF‑W, EXC‑F EU, EXC‑F AUS) ..................................... 51 Montar a roda dianteira x ............................................. 76
Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção x Desmontar a roda traseira x .......................................... 77
(EXC-F SIX DAYS) ......................................................... 51
Montar a roda traseira x ............................................... 77
Lubrificar o rolamento da cabeça de direcção x .............. 52 Controlar o estado dos pneus .......................................... 78
Desmontar o amortecedor x .......................................... 52 Controlar a pressão dos pneus......................................... 79
Montar o amortecedor x ............................................... 52 Controlar a tensão dos raios ............................................ 79
Desmontar o guarda-lamas dianteiro................................ 52 SISTEMA ELÉCTRICO........................................................ 81
Montar o guarda-lamas dianteiro ..................................... 53 Desmontar a bateria x .................................................. 81
Retirar o banco ............................................................. 53 Montar a bateria x ....................................................... 81
Montar o banco ............................................................. 53
Carregar a bateria x ..................................................... 81
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar ...................... 53
Substituir o fusível principal........................................... 82
Montar a tampa da caixa do filtro de ar............................ 53
Substituir os fusíveis dos consumidores de corrente
Desmontar o filtro de ar x ............................................. 54 individuais .................................................................... 83
Montar o filtro de ar x .................................................. 54 Substituir o fusível do ventilador do radiador (EXC-F SIX
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar x ................ 54 DAYS) .......................................................................... 84
Desmontar o silenciador ................................................. 55 Desmontar a placa do farol com o farol ............................ 85
Montar o silenciador ...................................................... 55 Montar a placa do farol com o farol ................................. 85
Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do Substituir a luz do farol.................................................. 85
silenciador x............................................................... 55 Controlar a regulação do farol ......................................... 86
Desmontar o depósito de combustível x ......................... 56 Regular o alcance da luz do farol .................................... 86
Montar o depósito de combustível x .............................. 58 Substituir a bateria do taquímetro ................................... 86
Controlar a sujidade na corrente...................................... 59 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO............................................ 88
Limpar a corrente .......................................................... 59 Sistema de refrigeração.................................................. 88
Controlar a tensão da corrente ........................................ 59 Controlar o nível de anticongelante e de líquido de
Regular a tensão da corrente .......................................... 60 refrigeração................................................................... 88
Controlar a corrente, coroa dentada, pinhão do motor e Controlar o nível do líquido de refrigeração....................... 89
guia da corrente ............................................................ 61 Esvaziar o líquido de refrigeração x ............................... 89
Regular a guia da corrente x ......................................... 62 Encher o líquido de refrigeração x ................................. 90
Controlar o chassis ....................................................
x 63 AFINAR O MOTOR............................................................. 91
Controlar o braço oscilante x ........................................ 63 Controlar a folga do cabo bowden do acelerador................ 91
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador ....... 63 Regular a folga do cabo bowden do acelerador x ............. 91
Controlar o punho .......................................................... 64 Regular a característica do motor (EXC-F SIX DAYS) ......... 91
Fixar adicionalmente o punho ......................................... 64 Regular o ralenti x ....................................................... 92
Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem ....... 64 Controlar a posição inicial do pedal das mudanças ........... 92
Controlar o nível do líquido da embraiagem hidráulica....... 64 Regular a posição inicial do pedal das mudanças x ......... 93
Substituir o líquido da embraiagem hidráulica x ............. 65 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR................................ 94
Desmontar a protecção do motor (EXC‑F AUS, EXC-F SIX Controlar o nível do óleo do motor ................................... 94
DAYS) .......................................................................... 65
Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar os
Montar a protecção do motor (EXC‑F AUS, EXC-F SIX filtros de rede x ........................................................... 94
DAYS) .......................................................................... 66
Atestar de óleo de motor ................................................ 96
TRAVÕES ......................................................................... 67
LIMPEZA, MANUTENÇÃO .................................................. 97
Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de
Limpar a moto............................................................... 97
mão ............................................................................. 67
Trabalhos de controlo e de cuidado para o
Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão
funcionamento de Inverno .............................................. 98
(XCF‑W)........................................................................ 67
ARMAZENAMENTO ........................................................... 99
Regular o curso em vazio da alavanca do travão de mão
(todos os modelos EXC‑F) ............................................... 67 Armazenamento ............................................................ 99
Controlar os discos dos travões ....................................... 68 Colocação em funcionamento após o armazenamento ....... 99
Controlar o nível do líquido dos travões da roda DETECÇÃO DE AVARIAS .................................................. 100
dianteira....................................................................... 68 CÓDIGO DE PISCAS ........................................................ 102
Atestar de líquido dos travões da roda dianteira x ........... 68 DADOS TÉCNICOS - MOTOR ............................................ 104
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira .......... 69 Quantidade de enchimento - óleo de motor .................... 104
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira x .... 70 Quantidade de enchimento - líquido de refrigeração........ 105
Controlar o curso em vazio do pedal do travão .................. 71 DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO MOTOR .... 106
Regular a posição inicial do pedal do travão x ................ 71 DADOS TÉCNICOS - CHASSIS .......................................... 108
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira..... 72 Equipamento de iluminação ......................................... 108
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 4

Pneus......................................................................... 109
Quantidade de enchimento - combustível....................... 109
DADOS TÉCNICOS - FORQUETA....................................... 110
DADOS TÉCNICOS - AMORTECEDOR ................................ 111
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO
CHASSIS ........................................................................ 112
COMBUSTÍVEIS .............................................................. 114
MEIOS AUXILIARES ........................................................ 116
NORMAS ........................................................................ 118
ÍNDICE REMISSIVO......................................................... 119
MEIOS DE APRESENTAÇÃO 5

Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reacção esperada (por exemplo, um passo de trabalho ou uma função).

Identifica uma reacção inesperada (por exemplo, um passo de trabalho ou uma função).

Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimentos especializados e
compreensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes trabalhos serem efectuados por uma
oficina autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será submetida a uma manutenção ideal efectuada por pes-
soal qualificado e com a ferramenta especial necessária.

Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).

Formatações utilizadas
Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.

Nome® Identifica um nome protegido.

Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.


INDICAÇÕES IMPORTANTES 6

Definição da aplicação (todos os modelos EXC‑F)


As motos da KTM são concebidas e construídas de forma a estarem à altura das exigências habituais das aplicações normais da con-
corrência. As motos estão em conformidade com os regulamentos e categorias válidos no momento das mais importantes associações
internacionais de desportos motorizados.

Info
A moto está apenas autorizada para andar em estradas públicas na versão homologada (com capacidade nominal reduzida).
Na versão sem capacidade nominal reduzida, a moto pode andar apenas em percursos vedados fora das estradas públicas.
A moto foi concebida para provas de resistência em todo-o-terreno (Enduro) e não para as aplicações de Motocross mais
comuns.

Definição da aplicação (XCF‑W)


As motos da KTM são concebidas e construídas de forma a estarem à altura das exigências habituais das aplicações normais da con-
corrência. As motos estão em conformidade com os regulamentos e categorias válidos no momento das mais importantes associações
internacionais de desportos motorizados.

Info
A moto pode andar apenas em percursos vedados fora das estradas públicas.
A moto foi concebida para provas de resistência em todo-o-terreno (Enduro) e não para as aplicações de motocross mais
comuns.

Serviço
Uma condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos trabalhos de
serviço, cuidado e afinação referidos nas instruções de funcionamento para o motor e o chassis. Uma afinação deficiente do chassis
pode provocar danos e quebras nos componentes do chassis.
A utilização das motos em condições de utilização difíceis como, p. ex., areia, terrenos enlameados e muito húmidos pode provocar
um desgaste acima da média de componentes da transmissão ou dos travões. Consequentemente poderá ser necessário um serviço ou
substituição das peças de desgaste antes destas atingirem os limites de desgaste de acordo com o plano de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumprimento contribui signifi-
cativamente para o aumento da vida útil da sua moto.

Garantia
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efectuados exclusivamente por uma oficina autorizada da KTM e marcados no
caderno de serviço e também em KTM dealer.net pois, caso contrário, perde-se o direito de garantia. Em caso de danos e danos conse-
quenciais, que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo perde-se o direito à garantia.

Equipamentos
Devem utilizar-se os combustíveis, lubrificantes e líquidos indicados no manual de instruções e de acordo com as especificações.

Peças sobresselentes, acessórios


Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela KTM e mande-os
montar numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e danos
que daí possam advir.
Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parêntesis das respectivas descrições. O seu concessionário KTM
terá todo o prazer em o aconselhar.

Os KTM PowerParts actuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.


Website internacional da KTM: http://www.ktm.com

Regras de trabalho
Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo, mas podem ser enco-
mendadas sob o número indicado entre parêntesis. Exp.: Dispositivo de montagem da válvula (59029019000)
Ao montar não se devem substituir as peças reutilizáveis (por exemplo, parafusos e porcas de auto bloqueio, vedações, anéis vedantes,
o-rings, pinos, chapas de segurança) por novas peças.
Se nas ligações aparafusadas se utilizar um produto de protecção de parafusos (p. ex., Loctite®) devem cumprir-se as indicações espe-
cíficas do fabricante para a respectiva utilização.
As peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem devem ser limpas e controladas quanto a danos e desgaste. Substituir as
peças danificadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou a manutenção, deve garantir-se que o veículo se encontra em estado de segurança de funciona-
mento.
INDICAÇÕES IMPORTANTES 7

Transporte

Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

Nota
Perigo de incêndio Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
– Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objectos sobre o veículo
quando este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.

– Parar o motor.
– Proteger a moto com fitas tensoras ou outros dispositivos de fixação adequados, para que não caia nem rode.

Ambiente
Andar de moto é um desporto fantástico e esperamos naturalmente que possa usufruir ao máximo do mesmo. Contudo é um desporto
que acarreta potenciais problemas para o ambiente bem como conflitos com outras pessoas. Um manuseamento responsável da moto
faz com que estes problemas não ocorram. Para garantir o futuro dos desportos motorizados, certifique-se de que utiliza a moto dentro
dos trâmites legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os direitos dos outros.

Indicações/avisos
Cumpra obrigatoriamente as indicações/avisos indicados.

Info
No veículo encontram-se diversos autocolantes com indicações/avisos. Não retire nenhum autocolante de indicação/aviso. Se
estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.

Graus dos perigos

Perigo
Indicação de um perigo que irá provocar directamente e com certeza morte ou graves lesões permanentes caso não se cum-
pram os procedimentos correspondentes.

Aviso
Indicação de um perigo que irá provocar provavelmente morte ou graves lesões caso não se cumpram os procedimentos corres-
pondentes.

Atenção
Indicação de um perigo que irá provocar possivelmente ferimentos ligeiros caso não se cumpram os procedimentos correspon-
dentes.

Nota
Indicação de um perigo que irá provocar danos na máquina ou materiais significativos caso não se cumpram os procedimentos corres-
pondentes.

Aviso
Indicação de um perigo que irá provocar possivelmente danos para o ambiente caso não se cumpram os procedimentos corres-
pondentes.

Manual de instruções
– Leia muito bem todo este manual de instruções antes de conduzir o veículo pela primeira vez. Contém muitas informações e
sugestões que lhe irão facilitar a utilização e o manuseamento da sua moto. Só desta forma é que ficará a saber como tirar o
melhor partido da moto e se proteger de ferimentos. Além disso, este manual de instruções contém informações importantes sobre
a manutenção da moto.
– O manual de instruções faz parte integrante da moto e, caso a moto seja posteriormente vendida, deve ser entregue ao novo pro-
prietário.
VISTA DO VEÍCULO 8

Vista do veículo à frente do lado esquerdo (apresentação simbólica)


3.1

101433-10

1 Tampão do depósito
2 Tampa da caixa do filtro de ar
3 Regulação do nível de compressão da forqueta
4 Pedal das mudanças ( V. 22)
5 Número do motor ( V. 10)
6 Suporte lateral ( V. 23)
VISTA DO VEÍCULO 9

Vista do veículo atrás do lado direito (apresentação simbólica)


3.2

101434-10

1 Botão de curto-circuito ( V. 12)


1 Botão da buzina ( V. 13)
1 Interruptor da luz ( V. 13)
1 Interruptor dos piscas ( V. 13)
2 Interruptor de paragem de emergência ( V. 13)
2 Botão do arranque eléctrico ( V. 14)
3 Punho do acelerador ( V. 12)
4 Regulação do nível de extensão da forqueta e da pré-tensão da mola
5 Regulação do nível de extensão do amortecedor
6 Vidro de inspecção do líquido dos travões atrás
7 Amortecedor, ajuste em compressão
8 Vidro de inspecção do óleo de motor
9 Pedal do travão ( V. 23)
10 Pedal do kick ( V. 23)
NÚMEROS DE SÉRIE 10

Número de chassis
4.1

O número de chassis  está gravado na cabeça da direcção do lado direito.

101289-10

Placa de tipo
4.2

A placa de tipo  está colocada na dianteira da cabeça de direcção.

101290-10

Número da chave (todos os modelos EXC‑F)


4.3

O número da chave  está gravado no conector de chave.

500125-10

Número do motor
4.4

O número do motor  encontra-se do lado esquerdo do motor por baixo do pinhão do


motor.

101435-10

Número de artigo da forqueta


4.5

O número de artigo da forqueta  está gravado no lado de dentro do punho da for-


queta.

B00265-01
NÚMEROS DE SÉRIE 11

Número de artigo do amortecedor


4.6

O número de artigo do amortecedor  encontra-se gravado na parte de cima do amor-


tecedor sobre o anel de regulação no lado do motor.

101436-10
COMANDOS 12

Alavanca da embraiagem
5.1

A alavanca da embraiagem  está colocada no lado esquerdo do guiador.


A embraiagem é accionada hidraulicamente e regula-se automaticamente.

101293-10

Alavanca do travão de mão


5.2

A alavanca do travão de mão  encontra-se do lado direito do guiador.


Com a alavanca do travão de mão acciona-se o travão da roda dianteira.

101294-10

Punho do acelerador
5.3

O punho do acelerador  está colocada no guiador do lado direito.

101295-10

Botão de curto-circuito (XCF‑W)


5.4

O botão de curto-circuito  está colocado no lado esquerdo do guiador.


Estados possíveis
• Botão de curto-circuito na posição inicial – Nesta posição o circuito da corrente
de ignição está fechado e o motor pode arrancar.
• Botão de curto-circuito premido – Nesta posição o circuito da corrente de
ignição está interrompido, o motor em funcionamento pára e o motor parado não
arranca.

101296-10

Botão de curto-circuito (todos os modelos EXC‑F)


5.5

O botão de curto-circuito  está colocado no lado esquerdo do guiador.


Estados possíveis
• Botão de curto-circuito na posição inicial – Nesta posição o circuito da corrente
de ignição está fechado e o motor pode arrancar.
• Botão de curto-circuito premido – Nesta posição o circuito da corrente de
ignição está interrompido, o motor em funcionamento pára e o motor parado não
arranca.

101297-10
COMANDOS 13

Botão da buzina (todos os modelos EXC‑F)


5.6

O botão da buzina  está colocado no lado esquerdo do guiador.


Estados possíveis
• Botão da buzina na posição inicial
• Botão da buzina premido – Nesta posição a buzina é accionada.

101297-11

Interruptor da luz (todos os modelos EXC‑F)


5.7

O interruptor da luz  está colocado no lado esquerdo do guiador.


Estados possíveis
Luz desligada – Interruptor da luz oscilado para a direita. Nesta posição
a luz fica apagada.

Luzes de mínimos ligadas – O interruptor da luz está na posição cen-


tral. Nesta posição a luz de mínimos e a luz traseira ficam acesas.

Luzes de máximos ligadas – Interruptor da luz oscilado para a


esquerda. Nesta posição a luz de máximos e a luz traseira estão
101298-10
ligadas.

Interruptor dos piscas (todos os modelos EXC‑F)


5.8

O interruptor dos piscas  está colocado no lado esquerdo do guiador.


Estados possíveis
Piscas desligados – O interruptor dos piscas está na posição central.
Pisca do lado esquerdo ligado – Interruptor dos piscas oscilado para a
esquerda.

Pisca do lado direito ligado – Interruptor dos piscas oscilado para a


direita.

101299-10

Interruptor de paragem de emergência (EXC‑F AUS)


5.9

O interruptor de paragem de emergência  está colocado no guiador do lado direito.


Estados possíveis
Ignição desligada – Nesta posição o circuito da corrente de ignição está
interrompido, o motor em funcionamento pára e o motor parado não
arranca.
Ignição ligada – Nesta posição o circuito da corrente de ignição está
fechado e o motor pode arrancar.

101300-10

Botão do arranque eléctrico (EXC‑F AUS)


5.10

O botão de arranque eléctrico  está colocado no guiador do lado direito.


Estados possíveis
• Botão do arranque eléctrico na posição inicial
• Botão do arranque eléctrico premido – Nesta posição o arranque eléctrico é
accionado.

101300-11
COMANDOS 14

Botão do arranque eléctrico (XCF‑W, EXC‑F EU, EXC-F SIX DAYS)


5.11

O botão de arranque eléctrico  está colocado no guiador do lado direito.


Estados possíveis
• Botão do arranque eléctrico na posição inicial
• Botão do arranque eléctrico premido – Nesta posição o arranque eléctrico é
accionado.

101301-10

Interruptor Map‑Select para a regulação original (EXC-F SIX DAYS)


5.12

O interruptor Map‑Select para a regulação original  encontra-se sob o banco.


Estados possíveis
1 SOFT – Está activado o Mapping com potência máxima reduzida para
uma maior facilidade de condução.
2 ADVANCED – Está activado o Mapping para uma potência com compor-
tamento de resposta muito directo.
3 - 9, 0 STANDARD – Está activado o Mapping para uma potência com compor-
tamento de resposta equilibrado.
101474-10 Através do interruptor Map‑Select para a regulação inicial, é efectuada uma
pré-selecção da característica do motor.

Interruptor Map‑Select para o regime de condução (EXC-F SIX DAYS)


5.13

O interruptor Map‑Select para a condução  está colocado no guiador do lado direito.


Estados possíveis
STANDARD – Nesta posição, o STANDARD Mapping está sempre acti-
vado.

SOFT ou ADVANCED – Nesta posição, está activado o Mapping regu-


lado no interruptor Map‑Select como regulação original.

Através do interruptor Map‑Select para o regime de condução, a característica do motor


101431-10
é alterada a partir do guiador. Esta alteração é activada com a velocidade do ralenti ou
com um novo arranque do motor.

Interruptor da luz (XCF‑W)


5.14

O interruptor da luz  encontra-se do lado direito junto do taquímetro.


Estados possíveis
• Luz desligada – O interruptor da luz está premido para dentro até ao batente.
Nesta posição a luz fica apagada.
• Luz acesa – O interruptor da luz está puxado até ao batente. Nesta posição a luz
de mínimos e a luz traseira ficam acesas.

101303-10

Vista geral das luzes indicadoras (XCF‑W)


5.15

Estados possíveis
Luz de aviso FI (MIL) acende/pisca a cor-de-laranja – O OBD reconheceu
um erro crítico relativamente a emissões ou segurança.

A luz de aviso do nível de combustível pisca a cor-de-laranja – O nível


de combustível atingiu a marca de reserva.

101302-01
COMANDOS 15

Vista geral das luzes indicadoras (todos os modelos EXC‑F)


5.16

Estados possíveis
Luz do controlo das luzes de máximos acende-se a azul – Os máximos
estão ligados.

Luz de aviso FI (MIL) acende/pisca a cor-de-laranja – O reconheceu um


erro crítico relativamente a emissões ou segurança.

A luz de aviso do nível de combustível pisca a cor-de-laranja – O nível


de combustível atingiu a marca de reserva.

101304-01 A luz indicadora dos piscas pisca a verde – O pisca está ligado.

Taquímetro
5.17

– Com a tecla comuta-se o módulo de indicação ou pode comutar-se para um dos


menus de configuração.
– Com a tecla são comandadas diversas funções.
– Com a tecla são comandadas diversas funções.

Info
No estado de entrega apenas está activado o modo de indicação SPEED/H e
SPEED/ODO.

400312-01

Activação do taquímetro e teste


5.18

Activar o taquímetro
O taquímetro é activado, se accionar uma das teclas ou se receber um impulso do sen-
sor de rotação das rodas.
Teste do visor
Para fazer o teste de função do visor acendem-se brevemente todos os segmentos indi-
cadores.

400313-01

WS (wheel size)
A seguir ao teste de função do visor ilumina-se brevemente o perímetro da roda WS
(wheel size).

Info
O número 2205 mm corresponde ao perímetro da roda dianteira de 21" com
pneus de série.

Em seguida, a indicação comuta para o ultimo modo seleccionado.

400314-01

Interruptor tripmaster
5.19

(Opção: Interruptor tripmaster)


Com o interruptor tripmaster, pode comandar as funções do taquímetro a partir do guiador.

Info
O interruptor tripmaster está disponível como opção.
COMANDOS 16

Regular os quilómetros ou as milhas


5.20

Info
Se se comutar a unidade, permanece o valor ODO e é calculado de forma correspondente.
Os valores TR1, TR2, A1, A2 e S1 são apagados quando se comuta.

Condição
A moto está parada.
– Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação H apareça no
canto inferior direito do visor.
– Premir a tecla 3 - 5 segundos.
O menu de configuração é exibido e as funções activadas aparecem ilumina-
das.
– Premir a tecla o número de vezes necessárias, até a indicação Km/h/Mph piscar.
Km/h regular
– Premir a tecla .
400329-01 Mph regular
– Premir a tecla .
– Premir a tecla 3 - 5 segundos.
As configurações são memorizadas e o menu de configuração fecha-se.

Info
Se durante 20 segundos não se accionar nenhuma tecla ou se não se rece-
ber um impulso do sensor de rotação da roda, as configurações são automa-
ticamente memorizadas e o menu de configuração é fechado.

Regular as horas
5.21

Condição
A moto está parada.
– Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação CLK apareça
no canto inferior direito do visor.
– Premir a tecla 3 - 5 segundos.
A indicação das horas pisca.
– Regular a indicação das horas com a tecla ou tecla .
– Premir a tecla brevemente.
O segmento seguinte da indicação pisca e pode ser regulado.
– Premindo a tecla e a tecla podem regular-se os seguintes segmentos tal como
400330-01 na indicação das horas.

Info
Os segundos podem ser repostos para zeros.

– Premir a tecla 3 - 5 segundos.


As configurações são memorizadas e o menu de configuração fecha-se.

Info
Se durante 20 segundos não se accionar nenhuma tecla ou se não se rece-
ber um impulso do sensor de rotação da roda, as configurações são automa-
ticamente memorizadas e o menu de configuração é fechado.
COMANDOS 17

Regular as funções do taquímetro


5.22

Info
No estado de fornecimento, apenas o modo de indicação SPEED/H e SPEED/ODO está activado.

Condição
A moto está parada.
– Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação H apareça no
canto inferior direito do visor.
– Premir a tecla 3 - 5 segundos.
O menu de configuração é exibido e as funções activadas aparecem ilumina-
das.
– Premindo brevemente a tecla comuta-se para a função desejada.
A função seleccionada pisca.
Activar função
400318-01 – Premir a tecla .
O símbolo permanece disponível no visor e a indicação comuta para a fun-
ção seguinte.
Desactivar função
– Premir a tecla .
O símbolo no visor apaga-se e a indicação comuta para a função seguinte.
– Todas as funções desejadas devem ser activadas ou desactivadas de forma corres-
pondente.
– Premir a tecla 3 - 5 segundos.
As configurações são memorizadas e o menu de configuração fecha-se.

Info
Se durante 20 segundos não se accionar nenhuma tecla ou se não se rece-
ber um impulso do sensor de rotação da roda, as configurações são automa-
ticamente memorizadas e o menu de configuração é fechado.

Consultar tempo das voltas


5.23

Info
Esta função apenas pode ser efectuada quando se parou a contagem do tempo das voltas.

Condição
A moto está parada.
– Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação LAP apareça
no canto inferior direito do visor.
– Premir a tecla brevemente.
Do lado esquerdo do visor é indicado LAP 1.
– As voltas 1-10 podem ser consultadas com a tecla .
– Tecla sem função.
– Premir a tecla brevemente.
Modo de indicação seguinte
400321-01
Info
Se se receber um impulso do sensor de rotação da roda, o lado esquerdo do
visor comuta de volta para o modo SPEED.
COMANDOS 18

Modo de indicação SPEED (velocidade)


5.24

– Premir a tecla brevemente, o número de vezes necessárias, até que a indicação


SPEED apareça no lado esquerdo do visor.
No modo de indicação SPEED é indicada a velocidade actual.
A velocidade actual pode ser indicada em Km/h ou em Mph.

Info
Efectuar a regulação específica do país.
Logo que se receba um impulso da roda dianteira, o lado esquerdo do visor do
taquímetro comuta para o modo SPEED e aparece a velocidade actual.
400317-02

Modo de indicação SPEED/H (horas de funcionamento)


5.25

Condição
• A moto está parada.
– Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação H apareça no
canto inferior direito do visor.
No modo de indicação H são indicadas as horas de funcionamento do motor.
O contador das horas de funcionamento memoriza o tempo total da viagem.

Info
O contador das horas de funcionamento é necessário para o cumprimento dos
400316-01 trabalhos de manutenção.
Se, no arranque, o taquímetro estiver no modo de indicação H, comuta automa-
ticamente para o modo de indicação ODO.
O modo de indicação H é premido durante a viagem.

Premir a tecla . sem função


Premir a tecla . sem função
Premir a tecla 3 A indicação comuta para o menu de configuração das funções
- 5 segundos. do taquímetro.
Premir a tecla modo de indicação seguinte
brevemente.

Modo de indicação SPEED/CLK (relógio)


5.26

– Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação CLK apareça
no canto inferior direito do visor.
No modo de indicação CLK aparece o relógio.
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla 3 A indicação comuta para o menu de configuração das horas.
- 5 segundos.
Premir a tecla modo de indicação seguinte
400319-01 brevemente.

Modo de indicação SPEED/LAP (tempo da volta)


5.27

– Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação LAP apareça
no canto inferior direito do visor.
No modo de indicação LAP, podem parar-se com o cronómetro até 10 tempos de voltas.

Info
Se o tempo da volta continuar a decorrer depois de se premir a tecla é porque
estão ocupadas 9 posições de memória.
A volta 10 deve ser parada com a tecla .

400320-01 Premir a tecla . Inicia ou pára o relógio.


Premir a tecla . Pára o tempo da volta que está a decorrer, memoriza-o e o cro-
nómetro inicia a volta seguinte.
Premir a tecla 3 O cronómetro e o tempo da volta são repostos.
- 5 segundos.
COMANDOS 19

Premir a tecla modo de indicação seguinte


brevemente.

Modo de indicação SPEED/ODO (odómetro)


5.28

– Premir a tecla o número de vezes necessárias até que a indicação ODO apareça
no canto inferior direito do visor.
No modo de indicação ODO é indicado o percurso total percorrido.
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla 3 –
- 5 segundos.
Premir a tecla Modo de indicação seguinte
400317-01 brevemente.

Modo de indicação SPEED/TR1 (Tripmaster 1)


5.29

– Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias até que a indicação


TR1 apareça no canto superior direito do visor.
O TR1 (Tripmaster 1) continua a funcionar e conta até 999,9.
Com ele pode medir-se a duração dos percursos desde a partida ou a distância entre
duas paragens para abastecer.
TR1 está acoplado a A1 (velocidade média 1) e S1 (cronómetro 1).

Info
Se se ultrapassar 999,9, os valores TR1, A1 e S1 são automaticamente repostos
400323-01 a 0,0.

Premir a tecla . sem função


Premir a tecla . sem função
Premir a tecla 3 As indicações de TR1, A1 e S1 são repostas para 0,0.
- 5 segundos.
Premir a tecla modo de indicação seguinte
brevemente.

Modo de indicação SPEED/TR2 (Tripmaster 2)


5.30

– Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias até que a indicação


TR2 apareça no canto superior direito do visor.
O TR2 (Tripmaster 2) continua a funcionar e conta até 999,9.
Os valores indicados podem ser regulados manualmente com a tecla e a tecla .
Uma função muito prática em viagens de acordo com o Roadbook.

Info
O valor TR2 pode também ser corrigido manualmente durante a condução com a
tecla e a tecla .
400324-01 Se se ultrapassar 999,9 o valor TR2 é automaticamente reposto para 0,0.

Premir a tecla . Aumenta o valor TR2.


Premir a tecla . Diminui o valor TR2.
Premir a tecla 3 Apaga os valores TR2.
- 5 segundos.
Premir a tecla modo de indicação seguinte
brevemente.
COMANDOS 20

Modo de indicação SPEED/A1 (velocidade média 1)


5.31

– Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias até que a indicação A1


apareça no canto superior direito do visor.
A1 (velocidade média 1) mostra a velocidade média com base no cálculo de TR1 (Trip-
master 1) e S1 (Cronómetro 1).
O cálculo deste valor é activado com o primeiro impulso do sensor de rotação da roda e
termina 3 segundos depois do último impulso.
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla . sem função
400325-01 Premir a tecla 3 As indicações de TR1, A1 e S1 são repostas para 0,0.
- 5 segundos.
Premir a tecla modo de indicação seguinte
brevemente.

Modo de indicação SPEED/A2 (velocidade média 2)


5.32

– Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias até que a indicação A2


apareça no canto superior direito do visor.
A2 (velocidade média 2) mostra a velocidade média com base na velocidade actual
quando o cronómetro S2 (cronómetro 2) está a funcionar.

Info
O valor indicado pode desviar da velocidade média efectiva quando não se pre-
miu S2 após a viagem.

400326-01 Premir a tecla . sem função


Premir a tecla . sem função
Premir a tecla 3 –
- 5 segundos.
Premir a tecla modo de indicação seguinte
brevemente.

Modo de indicação SPEED/S1 (cronómetro 1)


5.33

– Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias até que a indicação S1


apareça no canto superior direito do visor.
S1 (cronómetro 1) indica o tempo da viagem com base em TR1 e continua a funcionar
logo que o sensor de rotação da roda recebe um impulso.
O cálculo deste valor inicia-se com o primeiro impulso do sensor de rotação da roda e
termina 3 segundos depois do último impulso.
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla . sem função
400327-01 Premir a tecla 3 As indicações de TR1, A1 e S1 são repostas para 0,0.
- 5 segundos.
Premir a tecla modo de indicação seguinte
brevemente.

Modo de indicação SPEED/S2 (cronómetro 2)


5.34

– Premir a tecla brevemente o número de vezes necessárias até que a indicação S2


apareça no canto superior direito do visor.
S2 (cronómetro 2) é um cronómetro manual.
Se S2 estiver a funcionar em segundo plano, a indicação S2 pisca no visor do taquíme-
tro.
Premir a tecla . Inicia ou pára S2.
Premir a tecla . sem função
Premir a tecla 3 As indicações de S2, e A2 são repostas para 0,0.
400328-01 - 5 segundos.
Premir a tecla modo de indicação seguinte
brevemente.
COMANDOS 21

Vista geral das funções


Indicação Premir a tecla . Premir a tecla . Premir a tecla 3-5 Premir a tecla breve-
segundos. mente.
Modo de indicação sem função sem função A indicação comuta modo de indicação
SPEED/H (horas de para o menu de confi- seguinte
funcionamento) guração das funções do
taquímetro.
Modo de indicação sem função sem função A indicação comuta modo de indicação
SPEED/CLK (relógio) para o menu de confi- seguinte
guração das horas.
Modo de indicação Inicia ou pára o relógio. Pára o tempo da volta O cronómetro e o tempo modo de indicação
SPEED/LAP (tempo da que está a decorrer, da volta são repostos. seguinte
volta) memoriza-o e o cro-
nómetro inicia a volta
seguinte.
Modo de indicação sem função sem função – Modo de indicação
SPEED/ODO (odómetro) seguinte
Modo de indicação sem função sem função As indicações de TR1, modo de indicação
SPEED/TR1 A1 e S1 são repostas seguinte
(Tripmaster 1) para 0,0.
Modo de indicação Aumenta o valor TR2. Diminui o valor TR2. Apaga os valores TR2. modo de indicação
SPEED/TR2 seguinte
(Tripmaster 2)
Modo de indicação sem função sem função As indicações de TR1, modo de indicação
SPEED/A1 (velocidade A1 e S1 são repostas seguinte
média 1) para 0,0.
Modo de indicação sem função sem função – modo de indicação
SPEED/A2 (velocidade seguinte
média 2)
Modo de indicação sem função sem função As indicações de TR1, modo de indicação
SPEED/S1 A1 e S1 são repostas seguinte
(cronómetro 1) para 0,0.
Modo de indicação Inicia ou pára S2. sem função As indicações de S2, modo de indicação
SPEED/S2 e A2 são repostas para seguinte
(cronómetro 2) 0,0.

Vista geral das condições e da actividade


Indicação A moto está parada. Menu activável
Modo de indicação SPEED/H (horas de funcionamento) •
Modo de indicação SPEED/CLK (relógio) •
Modo de indicação SPEED/LAP (tempo da volta) •
Modo de indicação SPEED/TR1 (Tripmaster 1) •
Modo de indicação SPEED/TR2 (Tripmaster 2) •
Modo de indicação SPEED/A1 (velocidade média 1) •
Modo de indicação SPEED/A2 (velocidade média 2) •
Modo de indicação SPEED/S1 (cronómetro 1) •
Modo de indicação SPEED/S2 (cronómetro 2) •

Abrir o tampão do depósito


5.35

Perigo
Perigo de incêndio O combustível é facilmente inflamável.
– Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
– O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
COMANDOS 22

Aviso
Perigo de intoxicação O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
– Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. Não respirar os vapores do combustível. No
caso de contacto com os olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com
líquido de refrigeração deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente
um médico. Trocar a roupa que entre em contacto com o combustível. Guardar o combustível de forma apropriada num
recipiente adequado e manter afastado das crianças.

Aviso
Perigo para o meio ambiente Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

– Premir o botão do trinco , rodar o tampão da gasolina no sentido contrário aos


ponteiros do relógio e retirar para cima.

101305-10

Fechar o tampão do depósito


5.36

– Colocar o tampão da gasolina e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até o


botão do trinco  encaixar.

Info
Colocar o tubo de purga do depósito de combustível  sem ficar a fazer
vincos.

101306-10

Parafuso de regulação da velocidade do ralenti


5.37

O parafuso de regulação do ralenti  encontra-se no lado superior esquerdo do corpo


da válvula de borboleta.
O parafuso de regulação da velocidade do ralenti tem 2 funções.
Rodando pode regular-se o ralenti.
Puxando para fora até ao batente pode aumentar-se a velocidade do ralenti para o
arranque a frio.
Estados possíveis
• Aumento de rotação activado – O parafuso de regulação da velocidade do ralenti
está puxado para fora até ao batente.
401342-10 • Aumento de rotação desactivado – O parafuso de regulação da velocidade do
ralenti está premido até ao batente.

Pedal das mudanças


5.38

O pedal das mudanças está montado  no lado esquerdo do motor.

101437-10
COMANDOS 23

A posição das mudanças aparece na ilustração.


A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda mudança.

101438-10

Pedal do kick
5.39

O pedal do kick  está colocado no lado direito do motor.


O motor pode ser posto em funcionamento quer com o pedal do kick quer com o arran-
que eléctrico.
A parte de cima do pedal do kick é oscilável.

Info
Antes de arrancar oscilar a parte de cima do pedal do kick em direcção ao
motor.

101439-10

Pedal do travão
5.40

O pedal do travão  encontra-se à frente do descanso para o pé direito.


Com o pedal do travão acciona-se o travão da roda traseira.

101440-10

Suporte lateral
5.41

O suporte lateral  encontra-se do lado esquerdo do veículo.

101441-10

O suporte lateral serve para parar a moto.

Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral  para cima e prender com a
tira de borracha .

101442-10
COMANDOS 24

Tranca da direcção (todos os modelos EXC‑F)


5.42

A tranca da direcção  está colocada no lado esquerdo da cabeça da direcção.


Com a tranca da direcção bloqueia-se a direcção. Deixa de ser possível mexer a direc-
ção logo não é possível conduzir a moto.

101313-10

Bloquear a direcção (todos os modelos EXC‑F)


5.43

Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

– Parar o veículo.
– Rodar o guiador completamente para a direita.
– Enfiar a chave na tranca da direcção, rodar para a esquerda, premir e rodar para a
direita. Retirar a chave.
Já não se consegue mexer o guiador.

Info
Nunca deixar a chave na tranca da direcção.

400732-01

Desbloquear a direcção (todos os modelos EXC‑F)


5.44

– Enfiar a chave na tranca da direcção, rodar para a esquerda, puxar para fora e rodar
para a direita. Retirar a chave.
Já se consegue mexer novamente o guiador.

Info
Nunca deixar a chave na tranca da direcção.

400731-01
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 25

Indicações para a primeira colocação em funcionamento


6.1

Perigo
Perigo de acidente Perigo devido a ausência de inspecção periódica.
– Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool,
medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.
Aviso
Perigo de ferimentos Vestuário de protecção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.
– Utilizar sempre vestuário de protecção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protectores) em todas as viagens. Use
sempre vestuário de protecção que esteja em bom estado e de acordo com os requisitos legais.
Aviso
Perigo de queda Efeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.
– As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veí-
culo pode ficar descontrolado.
Aviso
Perigo de acidente Condução crítica devido a estilo de condução desadequado.
– Adapte a velocidade de condução às condições de trânsito e aos seus conhecimentos.
Aviso
Perigo de acidente Perigo de acidente devido a transporte de um passageiro.
– O seu veículo não é adequado para o transporte de um passageiro. Não transporte um passageiro.
Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se não se largar o pedal do travão as pastilhas do travão ficam a raspar continuamente. O travão da roda traseira pode
falhar devido a sobreaquecimento. Levante o pé do pedal do travão quando não quiser travar.
Aviso
Perigo de acidente Condução instável.
– Não ultrapassar o peso máximo permitido nem as cargas no eixo máximas permitidas.

Aviso
Perigo de apropriação Utilização por parte de pessoas não autorizadas.
– Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autori-
zadas.

Info
Ao ligar a moto tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.

– Certifique-se de que os trabalhos da "Inspecção de entrega" foram feitos por uma oficina KTM autorizada.
Obtém o certificado de entrega e o caderno de serviço na altura da entrega do veículo.
– Antes da primeira viagem leia atentamente todas as instruções de funcionamento.
– Familiarize-se com os elementos de comando.
– Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem. ( V. 64)
(XCF‑W)
– Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. ( V. 67)
(todos os modelos EXC‑F)
– Regular o curso em vazio da alavanca do travão de mão. ( V. 67)
– Regular a posição inicial do pedal do travão. x( V. 71)
– Regular a posição inicial do pedal das mudanças. x( V. 93)
– Treine a condução da moto num terreno adequado antes de fazer uma viagem grande.

Info
No terreno é aconselhável fazer-se acompanhar por uma outra pessoa num segundo veículo para que se possam ajudar
mutuamente.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 26

– Experimente conduzir uma vez o mais lentamente possível e em pé para sentir melhor a moto.
– Não faça nenhuns percursos que estejam além das suas capacidades e experiência.
– Segure o guiador com as duas mãos e mantenha os pés apoiados nos descansos.
– Caso transporte bagagem esta deve estar bem fixa e o mais perto possível do meio do veículo e ainda ter uma distribuição de peso
uniforme entre a roda dianteira e a roda traseira.

Info
As motos são muito sensíveis a alterações na distribuição de peso.

– Não ultrapasse em caso algum o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.
Indicado
Peso total máximo permitido 335 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 145 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 190 kg
– Fazer a rodagem do motor.

Fazer a rodagem do motor


6.2

– Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar as rotações e potência do motor indicadas.
Indicado
Rotação máxima do motor
durante a primeira hora de funcionamento 7 000 rpm
Potência máxima do motor
durante as 3 primeiras horas de funcionamento ≤ 75 %
– Evitar conduzir com a aceleração máxima!

Preparar o veículo para condições de utilização difíceis


6.3

Info
A utilização das motos em condições de utilização difíceis pode provocar um desgaste acima da média de componentes da
transmissão ou dos travões. Consequentemente poderá ser necessária uma manutenção ou substituição das peças de desgaste
antes destas atingirem os limites de desgaste de acordo com o plano de serviço.

– No caso de condições de utilização dificultadas e para o aumento da potência de condução, a KTM recomenda a utilização do óleo
de motor indicado.
Óleo de motor (SAE 10W/60) (00062010035) ( V. 114)
– Vedar a caixa do filtro de ar. x
Sugestão
Vedar a caixa do filtro de ar nas pontas contra a penetração de sujidade.

– Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar. x( V. 54)

Info
Controlar o filtro de ar aprox. todos os 30 minutos.

– Fixar adicionalmente o punho. ( V. 64)


– Controlar a ficha eléctrica quanto a humidade, corrosão e assentamento correcto.
» Em caso de humidade, corrosão ou danos:
– Limpar a ficha e secar e substituir, caso necessário.
Condições de utilização difíceis são:
– Conduzir em areia seca. ( V. 27)
– Conduzir em areia molhada. ( V. 27)
– Conduzir em percurso molhado e enlameado. ( V. 28)
– Conduzir com temperaturas altas e marcha lenta. ( V. 28)
– Conduzir com temperaturas baixas ou neve. ( V. 29)
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 27

Preparações para conduzir em areia seca


6.4

– Controlar o tampão do radiador.


Valor no tampão do radiador 1,8 bar
» Se o valor indicado não corresponder ao valor nominal:

Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e
sob pressão quando a moto está a funcionar.
– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e
600872-10 os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de
escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água
morna.

– Substituir o tampão do radiador.


– Montar a protecção contra pó do filtro de ar.
Protecção contra pó para o filtro de ar (59006019000)

Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.

600869-01

– Montar a protecção contra areia do filtro de ar.


Protecção contra areia para o filtro de ar (59006022000)

Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.

– Adaptar a injecção do carburador e a regulação.

Info
600871-01
A recomendação para a afinação do carburador está na posse da sua oficina
autorizada da KTM.

– Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 116)
– Montar a coroa dentada em aço.

Sugestão
Não lubrificar a corrente.

– Limpar as lamelas do radiador.


600868-01 – Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.

Preparações para conduzir em areia molhada


6.5

– Controlar o tampão do radiador.


Valor no tampão do radiador 1,8 bar
» Se o valor indicado não corresponder ao valor nominal:

Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e
sob pressão quando a moto está a funcionar.
– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e
600872-10 os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de
escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água
morna.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 28

– Substituir o tampão do radiador.


– Montar a protecção contra água do filtro de ar.
Protecção contra água para o filtro de ar (59006021000)

Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.

– Adaptar a injecção do carburador e a regulação.

Info
600870-01
A recomendação para a afinação do carburador está na posse da sua oficina
autorizada da KTM.

– Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 116)
– Montar a coroa dentada em aço.

Sugestão
Não lubrificar a corrente.

– Limpar as lamelas do radiador.


600868-01 – Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.

Preparações para conduzir em percurso molhado e enlameado


6.6

– Montar a protecção contra água do filtro de ar.


Protecção contra água para o filtro de ar (59006021000)

Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.

– Adaptar a injecção do carburador e a regulação.

Info
600870-01
A recomendação para a afinação do carburador está na posse das oficinas
autorizadas da KTM.

– Montar a coroa dentada em aço.


– Limpar a moto. ( V. 97)
– Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.

600868-01

Preparações para conduzir com temperaturas altas e marcha lenta


6.7

– Controlar o tampão do radiador.


Valor no tampão do radiador 1,8 bar
» Se o valor indicado não corresponder ao valor nominal:

Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e
sob pressão quando a moto está a funcionar.
– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e
600872-10 os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de
escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água
morna.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 29

– Substituir o tampão do radiador.


– Adaptar a transmissão secundária ao percurso.

Info
O óleo de motor fica rapidamente quente quando a embraiagem tem de ser
frequentemente accionada devido a uma transmissão secundária demasiado
longa.

– Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 116)
600868-01
– Limpar as lamelas do radiador.
– Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
– Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 89)

Preparações para conduzir com temperaturas baixas ou neve


6.8

– Montar a protecção contra água do filtro de ar.


Protecção contra água para o filtro de ar (59006021000)

Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.

– Adaptar a injecção do carburador e a regulação.

Info
600870-01
A recomendação para a afinação do carburador está na posse das oficinas
autorizadas da KTM.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 30

Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento


7.1

Info
Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança de funcionamento.
O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.

– Controlar o nível do óleo do motor. ( V. 94)


– Controlar o sistema eléctrico.
– Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 68)
– Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 72)
– Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 69)
– Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 73)
– Controlar o funcionamento do sistema de travões.
– Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 89)
– Controlar a sujidade na corrente. ( V. 59)
– Controlar a corrente, coroa dentada, pinhão do motor e guia da corrente. ( V. 61)
– Controlar a tensão da corrente. ( V. 59)
– Controlar o estado dos pneus. ( V. 78)
– Controlar a pressão dos pneus. ( V. 79)
– Controlar a tensão dos raios. ( V. 79)
– Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta. ( V. 43)
– Purgar as pernas da forqueta. ( V. 43)
– Controlar o filtro de ar.
– Controlar a regulação e a mobilidade de todos os elementos de comando.
– Controlar todos os parafusos, porcas e braçadeiras de tubos regularmente para ver se assentam bem.
– Controlar o depósito de combustível.

Arranque
7.2

Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são tóxicos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo
a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

Nota
Danos no motor Rotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
– Aquecer o motor sempre a baixas rotações.

– Retirar a moto do suporte e prender o suporte com a tira de borracha .


– Pôr a transmissão em ponto-morto.
(EXC‑F AUS)
– Premir o interruptor de paragem de emergência para a posição .

101442-11

– Premir o botão do arranque eléctrico ou accionar o pedal do kick com força até ao
fim.

Info
Premir o botão do arranque eléctrico durante, no máximo, 5 segundos.
Esperar pelo menos 5 segundos até à tentativa de arranque seguinte.
Durante o processo de arranque a luz de aviso FI acende brevemente para
controlo da função.

400733-01
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 31

Arrancar
7.3

Info
Antes de iniciar a viagem acenda a luz caso equipado um sistema de luz. Desta forma os condutores de outros veículos podem
avistá-lo mais cedo.
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral para cima e prender com a tira de borracha.

– Puxar a alavanca da embraiagem, meter a primeira, libertar lentamente a alavanca da embraiagem e acelerar ao mesmo tempo
cuidadosamente.

Ligar, andar
7.4

Aviso
Perigo de acidente Meter uma mudança mais baixa com uma rotação elevada do motor leva a bloqueio da roda traseira.
– Nunca meter uma mudança mais baixa quando o motor está em sobrerrotação. O motor entra em sobrerrotação e a roda
traseira pode bloquear.

Info
Se durante o funcionamento se ouvirem ruídos fora do comum deve parar-se imediatamente o veículo, desligar o motor e con-
tactar uma oficina autorizada da KTM.
A 1ª velocidade é para o arranque ou para subir.

– Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o permitam pode meter uma mudança mais alta. Para isso deve desacele-
rar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança seguinte, soltar a alavanca da embraiagem e acelerar.
– Depois de se atingir a velocidade máxima rodando completamente o punho do acelerador, rodar o mesmo para trás para ¾. A velo-
cidade praticamente não diminui mas o consumo de combustível diminui fortemente.
– Acelere apenas a quantidade que o motor consegue responder naquele momento - se accionar abruptamente o punho do acelera-
dor aumenta o consumo.
– Para meter uma mudança mais baixa travar a moto e ao mesmo tempo reduzir a aceleração.
– Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança mais baixa, soltar lentamente a alavanca da embraiagem, acelerar ou vol-
tar a ligar.
– Pare o motor quando achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo ao ralenti ou no suporte.
Indicado
≥ 2 min
– Evite que a embraiagem raspe muitas vezes e durante muito tempo. Isto aquece o óleo do motor e logo o motor e o sistema de
refrigeração.
– Conduza com rotações baixas em vez de rotações altas e com a embraiagem a raspar.

Travar
7.5

Aviso
Perigo de acidente Se travar com muita força bloqueia as rodas.
– O modo de travagem deve ajustar-se ao tipo de condução e às condições de trânsito.
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira.
– Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a travões húmidos ou sujos.
– Se os travões estiverem sujos ou húmidos devem ser cuidadosamente limpos e secos respectivamente.

– Em terrenos arenosos, húmidos ou escorregadios deve accionar-se primeiro o travão da roda traseira.
– O procedimento de travagem deve ser sempre iniciado antes da curva. Ao fazê-lo ponha uma mudança mais baixa.
– No caso de viagens em terrenos muito inclinados utilize também o efeito de travagem do motor. Reduza uma ou duas mudanças
mas sem deixar o motor entrar em sobrerotação. Desta forma precisa de travar muito menos e os travões não aquecem.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 32

Parar, estacionar
7.6

Aviso
Perigo de apropriação Utilização por parte de pessoas não autorizadas.
– Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autori-
zadas.
Aviso
Perigo de queimadura Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
– Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, amortecedores e travões. Antes
de começar a efectuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Nota
Perigo de incêndio Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
– Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objectos sobre o veículo
quando este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.

Nota
Danos materiais Danos e destruição de componentes devido a carga excessiva.
– O suporte lateral deve ser apenas utilizado com o peso da moto. Não se sente na moto quando esta estiver apoiada no suporte
lateral. O suporte lateral e o chassis podem ficar danificados e a moto pode cair.

– Travar a moto.
– Pôr a transmissão em ponto-morto.
(XCF‑W)
– Rodar o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti, até o motor parar.
(todos os modelos EXC‑F)
– Rodar o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti, até o motor parar.
– Parar a moto num piso firme.

Abastecer de combustível
7.7

Perigo
Perigo de incêndio O combustível é facilmente inflamável.
– Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
– O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicação O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
– Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos e a roupa. Não respirar os vapores do combustível. Em
caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e consultar um médico. Em caso de contacto com a pele,
lavar imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente um médico. Trocar a roupa que
entre em contacto com o combustível.

Aviso
Perigo para o meio ambiente Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

– Parar o motor.
– Abrir o tampão do depósito. ( V. 21)
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 33

– Encha o depósito de combustível no máximo até à medida  com combustível.


Indicado
Medida  35 mm

A Conteúdo do
depósito de
9,5 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
( V. 114)
combustível total
ca.
– Fechar o tampão do depósito. ( V. 22)
401226-10
PLANO DE SERVIÇO 34

Plano de serviço
8.1

S1N S15A S30A


Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico da KTM. x • • •
Controlar o funcionamento do sistema eléctrico. • • •
Controlar e carregar a bateria. x • •
Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar os filtros de rede. x( V. 94) • • •
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 69) • •
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 73) • •
Controlar os discos dos travões. ( V. 68) • •
Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade. • •
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 72) • •
Controlar o curso em vazio do pedal do travão. ( V. 71) • •
Controlar o chassis e o braço oscilante.
x • •
Controlar o rolamento do braço oscilante. x •
Controlar o suporte oscilante superior e inferior no amortecedor. x • •
Controlar o estado dos pneus. ( V. 78) • • •
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 79) • • •
Controlar o rolamento da roda para ver se apresenta folga. x • •
Controlar os cubos das rodas.x • •
Controlar o empeno das jantes. x • • •
Controlar a tensão dos raios. ( V. 79) • • •
Controlar a corrente, coroa dentada, pinhão do motor e guia da corrente. ( V. 61) • •
Controlar a tensão da corrente. ( V. 59) • • •
Lubrificar todas as peças móveis (p. ex., suporte lateral, alavanca, corrente, ...) e controlar quanto à
• •
facilidade de movimento. x
Controlar o nível do líquido da embraiagem hidráulica. ( V. 64) • •
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 68) • •
Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de mão. ( V. 67) • •
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 50) • • •
Controlar a folga da válvula. x • •
Controlar a embraiagem. x •
Controlar a pressão do combustível. x • •
Controlar todos os tubos (p. ex., tubagem de combustível, refrigeração, ventilação, drenagem, ...) e os
• • •
foles quanto a quebras, estanqueidade e posição correcta. x
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 88) • • •
Controlar o cabo quanto a danos e a colocação sem vincos. x • •
Controlar os cabos bowden para ver se estão danificados, se estão dispostos sem vincos e bem ajusta-
• • •
dos.
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar. x • •
Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador. x( V. 55) •
Controlar os parafusos e porcas quanto a assentamento. x • • •
Controlar a regulação do farol. ( V. 86) • • •
Controlar o funcionamento em vazio. x • • •
Controlar o funcionamento do ventilador do radiador. x (EXC-F SIX DAYS) • • •
Controlo final: controlar se o veículo se encontra em estado de segurança para circular no trânsito e rea-
• • •
lizar uma viagem de ensaio.
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM após a viagem de ensaio. x • • •
Fazer o apontamento do serviço no KTM DEALER.NET e no caderno de serviço. x • • •
S1N: uma vez após 1 hora de funcionamento
S15A: todas as 15 horas de funcionamento
S30A: todas as 30 horas de funcionamento / após cada corrida
PLANO DE SERVIÇO 35

Trabalhos de serviço (com contrato adicional)


8.2

S15N S45A S105A J1A


Substituir o líquido dos travões da roda dianteira. x •
Substituir o líquido dos travões do travão da roda traseira. x •
Substituir as coberturas de vedação do cilindro do travão de pé. x (XCF‑W, EXC‑F EU, •
EXC‑F AUS)
Substituir o líquido da embraiagem hidráulica. x ( V. 65) •
Lubrificar o rolamento da cabeça de direcção. x ( V. 52) •
Limpar o sparkarrestor. x (XCF‑W) •
Realizar a manutenção da forqueta. x • •
Fazer a revisão ao amortecedor. x •
Substituir a vela de ignição e o conector da vela de ignição. x •
Substituir os pistões. x •
Controlar/medir o cilindro. x •
Controlar a cabeça do cilindro. x •
Controlar as válvulas, molas das válvulas e suportes das molas das válvulas. x •
Controlar a árvore de cames e a alavanca de excêntricos. x •
Substituir a biela, o rolamento da biela e o moente. x •
Controlar a transmissão e as mudanças. x •
Controlar a válvula reguladora da pressão do óleo. x •
Controlar as bombas de óleo e o sistema de lubrificação. x •
Controlar a transmissão de comando. x •
Substituir todos os apoios do motor. x •
S15N: uma vez após 15 horas de funcionamento
S45A: todas as 45 horas de funcionamento
S105A: todas as 105 horas de funcionamento / todas as 50 horas de funcionamento em caso de utilização desportiva
J1A: anualmente
AFINAR O CHASSIS 36

Controlar a regulação original do chassis em relação ao peso do condutor


9.1

Info
Na altura da regulação básica do chassis regular primeiro o amortecedor e, em seguida a forqueta.

– Para se obter um comportamento óptimo da moto e para evitar danos na forqueta,


amortecedor, braço oscilante e chassis deve ajustar-se a regulação básica dos com-
ponentes do amortecedor ao peso corporal do condutor.
– As motos fora de estrada KTM estão reguladas de fábrica para um peso corporal
standard (com vestuário de protecção completo).
Indicado
Peso do condutor standard 75… 85 kg
– Se o peso do condutor estiver fora desta gama deve ser ajustada a regulação origi-
nal dos componentes do amortecedor de forma adequada.
– Pequenos desvios de peso podem ser equilibrados através de alteração da pré-
tensão do amortecedor, no caso de desvios grandes devem montar-se amortece-
dores adequados.

401030-01

Amortecimento da fase de compressão do amortecedor


9.2

O amortecimento em compressão do amortecedor está dividido em duas áreas, High Speed e Low Speed.
High Spedd e Low Speed refere-se à velocidade de deslocação de uma mola da roda traseira e não à velocidade da condução.
O ajuste High Speed faz efeito, p. ex., numa aterragem após um salto, nisto a roda traseira recolhe rapidamente graças à acção de
mola.
O ajuste Low Speed faz efeito, p. ex., durante a condução sobre longos solos irregulares, nisto a roda traseira recolhe lentamente gra-
ças à acção de mola.
Estas duas áreas podem ser ajustadas separadamente, no entanto, a transição entre High Speed e Low Speed é fluente. Desta forma,
as alterações na área de High Speed do nível de compressão influenciam também a área de Low Speed e vice versa.

Regular o amortecimento em compressão Low Speed do amortecedor


9.3

Atenção
Perigo de acidente A desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
– O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)

Info
A regulação de Low Speed tem efeito quando se flecte o amortecedor de forma lenta a normal.

– Rodar o parafuso de regulação  com uma chave de parafusos até ao último clique
audível, no sentido dos ponteiros do relógio.

Info
Não soltar a ligação aparafusada !

– Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no


sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
101314-10 Fase de compressão Low Speed
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 15 cliques
Carga útil total 15 cliques
AFINAR O CHASSIS 37

Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.

Regular o amortecimento em compressão High Speed do amortecedor


9.4

Atenção
Perigo de acidente A desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
– O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)

Info
A regulação de High Speed tem efeito quando se flecte rapidamente o amortecedor.

– Rodar o parafuso de regulação  com uma chave de parafusos até ao batente, no


sentido dos ponteiros do relógio.

Info
Não soltar a ligação aparafusada !

– Rodar para trás o número de voltas que corresponde ao tipo de amortecedor, no


sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
101314-11 Fase de compressão High Speed
Conforto 2 rotações
Standard 1,5 rotações
Sport 1,25 rotações
Carga útil total 1,25 rotações

Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.

Regular o amortecimento em extensão do amortecedor


9.5

Atenção
Perigo de acidente A desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
– O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)

– Rodar o parafuso de regulação  até ao último clique audível, no sentido dos pon-
teiros do relógio.

Info
Não soltar a ligação aparafusada !

– Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no


sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
101315-10 Amortecimento em extensão
Conforto 28 cliques
Standard 24 cliques
Sport 22 cliques
Carga útil total 22 cliques
AFINAR O CHASSIS 38

Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao disten-
der.

Determinar a medida da roda traseira sem carga


9.6

– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 43)


– Medir da forma mais vertical possível a distância entre o eixo da roda traseira e um
ponto fixo - p. ex., uma marca no revestimento lateral.
– Anotar o valor como medida .

A
0 – Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 43)

400988-10

Controlar o SAG estático do amortecedor


9.7

– Determinar a medida  da roda traseira sem carga. ( V. 38)


– Com a ajuda de outra pessoa, manter a moto na vertical.
– Medir novamente a distância entre o eixo da roda traseira e o ponto de fixação.
A
0 – Anotar o valor como medida .

Info
O SAG estático é a diferença da massa  e .

– Controlar o SAG estático do amortecedor.


SAG estático 33… 35 mm
» Quando o SAG estático é mais pequeno ou maior do que a medida indicada:
– Regular a pré-tensão do amortecedor. x( V. 39)

B
0

400989-10
AFINAR O CHASSIS 39

Controlar o SAG do amortecedor


9.8

– Determinar a medida  da roda traseira sem carga. ( V. 38)


– Com ajuda de uma pessoa para segurar a moto, o condutor senta-se na moto com
o vestuário de protecção na posição normal (pés nos descansos para os pés) e

A
0 balança para cima e para baixo algumas vezes.
O amortecimento da roda traseira fica nivelado.
– Uma outra pessoa deve agora medir a distância entre o eixo da roda traseira e o
ponto fixo.
– Anotar o valor como medida .

Info
O SAG é a diferença entre a medida  e .

– Controlar o SAG do amortecedor.


SAG 105… 115 mm
C
0 » Quando o SAG se desvia da medida indicada:
– Regular o SAG. x( V. 40)

400990-10

Regular a pré-tensão do amortecedor


9.9 x
Atenção
Perigo de acidente A desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
– O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)

Info
Antes de poder alterar a pré-tensão do amortecedor deve tomar nota da tensão actual - por exemplo, medir o comprimento da
mola.

– Desmontar o amortecedor. x( V. 52)


– Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
– Desapertar o parafuso .
– Rodar o anel de regulação  até que a mola esteja completamente sem tensão.
Chave combinada (50329080000)
Chave de porcas (T106S)
– Medir o comprimento total da mola quando está sem tensão.
– Rodando o anel de regulação tensionar a mola  até à medida indicada .
Indicado
Pré-tensão da mola
Conforto 7 mm
Standard 7 mm
Sport 7 mm
Carga útil total 8 mm

Info
Dependendo do SAG estático ou do SAG de rodagem pode ser necessária
uma pré-tensão da mola superior ou inferior.

401026-10 – Apertar o parafuso .


Indicado
Parafuso do anel de regulação do M5 5 Nm
amortecedor
– Montar o amortecedor. x( V. 52)
AFINAR O CHASSIS 40

Regular o SAG
9.10 x
– Desmontar o amortecedor. x( V. 52)
– Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
– Seleccionar e montar uma mola correspondente.
Indicado
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 66 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 69 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 72 N/mm

Info
B00292-10
A rigidez do amortecedor está indicada no lado exterior do amortecedor.
Pequenos desvios de peso podem ser equilibrados através da alteração da
pré-tensão da mola.

– Montar o amortecedor. x( V. 52)


– Controlar o SAG estático do amortecedor. ( V. 38)
– Controlar o SAG do amortecedor. ( V. 39)
– Regular o amortecimento em extensão do amortecedor. ( V. 37)

Controlar a regulação original da forqueta


9.11

Info
Na forqueta, por motivos diferentes não se pode determinar nenhum SAG exacto.

– Pequenos desvios do peso corporal do condutor, tal como no amortecedor, podem


ser equilibrados através da pré-tensão da mola.
– Quando a forqueta arranha frequentemente (batente final rígido ao flectir) é
imprescindível que sejam montados amortecedores mais rígidos para evitar danos
na forqueta e no quadro.

401000-01

Regular o amortecimento em compressão da forqueta


9.12

Info
O amortecimento hidráulico do nível de compressão determina a reacção perante flexão da forqueta.

– Retirar as protecções .
– Rodar os parafusos de regulação  até ao batente no sentido dos ponteiros do reló-
gio.

Info
Os parafusos de regulação  encontram-se na extremidade inferior da perna
da forqueta.
Efectuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.

100020-10
– Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
Amortecimento em compressão
Conforto 24 cliques
Standard 22 cliques
Sport 20 cliques
Carga útil total 20 cliques
AFINAR O CHASSIS 41

Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento,
enquanto no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o
amortecimento durante a flexão.

– Montar as protecções .

Regular o amortecimento em extensão da forqueta


9.13

Info
O amortecimento hidráulico em extensão determina a reacção perante distensão da forqueta.

– Rodar os parafusos de regulação  até ao batente no sentido dos ponteiros do reló-


gio.

Info
Os parafusos de regulação  encontram-se na extremidade superior das
pernas da forqueta.
Efectuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.

– Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio.
101316-10
Indicado
Amortecimento em extensão
Conforto 22 cliques
Standard 20 cliques
Sport 18 cliques
Carga útil total 18 cliques

Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao disten-
der.

Regular a pré-tensão da mola da forqueta


9.14

– Rodar os parafusos de regulação até ao batente no sentido contrário ao dos pontei-


ros do relógio.

Info
Efectuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.

– Rodar para trás o número de rotações que corresponde ao tipo de forqueta, no sen-
tido dos ponteiros do relógio.
Indicado
101317-01 Pré-tensão da mola - Preload Adjuster
Conforto 1 rotação
Standard 2 rotações
Sport 2 rotações
Carga útil total 4 rotações

Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta a pré-tensão da mola,
enquanto no sentido contrário aos ponteiros do relógio diminui a pré-tensão.
A regulação da pré-tensão da mola não tem qualquer influência na regula-
ção do amortecimento em extensão.
Contudo, geralmente, se houver mais pré-tensão da mola, a regulação do
amortecimento em extensão também deve ser superior.
AFINAR O CHASSIS 42

Posição do guiador
9.15

Nas coroas da forqueta superiores encontram-se 2 orifícios afastados  em relação um


ao outro.
Distância do orifício  15 mm
Os orifícios nos suportes do guiador estão colocados à distância  a partir do meio.
0
A B
0 A
0 B
0 Distância do orifício  3,5 mm
Os suportes do guiador podem ser montados em 4 posições diferentes.

101318-10

Regular a posição do guiador


9.16 x
Aviso
Perigo de acidente Quebra do guiador.
– Se o guiador for torcido ou desalinhado, o material é sobrecarregado e o guiador pode partir. Trocar sempre o guiador.

– Remover os quatro parafusos . Retirar as pontes de aperto do guiador. Retirar o


0
1 1
0 guiador e colocar de lado.

2
0 0
2 Info
Tapar a moto e os componentes para proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.

– Remover os dois parafusos . Retirar o suporte do guiador.


– Colocar os suportes do guiador na posição desejada. Montar e apertar os dois para-
101318-11
fusos .
Indicado
Parafuso do suporte do M10 40 Nm Loctite® 243™
guiador

Info
Posicionar uniformemente os suportes do guiador do lado esquerdo e
direito.

– Posicionar o guiador.

Info
Ter atenção à disposição correcta dos cabos e tubagens.

– Posicionar as pontes de aperto do guiador. Montar e apertar uniformemente os qua-


tro parafusos .
Indicado
Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 20 Nm

Info
Tenha atenção para que a medida da folga seja igual.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 43

Elevar a moto com o suporte de elevação


10.1

Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

– Elevar a moto pelo chassis por baixo do motor.


Suporte de elevação (54829055000)
As rodas não devem ficar a tocar no chão.
101443-01 – Proteger a moto contra quedas.

Retirar a moto do suporte de elevação


10.2

Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar ou tombar.
– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

– Retirar a moto do suporte de elevação.


– Remover o suporte de elevação.
– Para parar a moto, empurrar o suporte lateral  com o pé para o chão e aplicar
carga com a moto.

Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral para cima e prender com
a tira de borracha.

101441-10

Purgar as pernas da forqueta


10.3

– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 43)


– Remover brevemente os parafusos de purga .
Eventualmente pode ocorrer evasão do excesso de pressão existente no interior
da forqueta.
– Montar e apertar os parafusos de purga.
– Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 43)

101319-10

Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta


10.4

– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 43)


– Soltar a protecção da forquilha. ( V. 44)
– Deslizar o fole contra o pó  para baixo em ambas as duas pernas da forqueta.

Info
Os foles contra o pó destinam-se a afastar a poeira e a sujidade do tubos
da forqueta. Com o tempo a sujidade pode penetrar por trás dos foles con-
tra o pó. Se não se remover esta sujidade, os anéis vedantes do óleo que se
encontram por trás deixam de vedar.

Aviso
101320-10 Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa
lubrificante nos discos dos travões.
– Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa
lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com produto de limpeza
para travões.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 44

– Limpar e lubrificar os foles contra o pó e o tubo interno da forqueta em ambas as


pernas da forqueta.
Spray de óleo universal ( V. 117)
– Empurrar para trás os foles contra o pó na posição de montagem.
– Retirar o óleo em excesso.
– Posicionar a protecção da forquilha. ( V. 44)
– Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 43)

Soltar a protecção da forquilha


10.5

– Remover os parafusos  e retirar a braçadeira.


– Remover os parafusos  na perna esquerda da forqueta. Deslocar a protecção da
forquilha para baixo.
– Retirar os parafusos na perna direita da forqueta. Deslocar a protecção da forquilha
para baixo.

101321-10

Posicionar a protecção da forquilha


10.6

– Posicionar a protecção de forquilha na perna esquerda da forqueta. Montar e aper-


tar os parafusos .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
– Posicionar a cablagem.
– Posicionar o tubo do travão. Colocar a braçadeira, montar e apertar os parafusos .
– Posicionar a protecção de forquilha na perna direita da forqueta. Montar e apertar
os parafusos.
101321-11
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm

Desmontar as pernas da forqueta


10.7

– Desmontar a placa do farol com o farol. ( V. 85)


– Desmontar a roda dianteira. x( V. 76)
– Remover os parafusos  e retirar a braçadeira.
– Remover a cinta de fixação de cabos .
– Remover os parafusos  e retirar a pinça do travão.
– Deixar a pinça do travão com a respectiva cablagem ficar suspensa para o lado sem
tensão.

101322-10

(XCF‑W, EXC‑F EU, EXC‑F AUS)


– Desapertar os parafusos . Retirar a perna esquerda da forqueta.
– Desapertar os parafusos . Retirar a perna direita da forqueta.

101323-10
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 45

(EXC-F SIX DAYS)


– Desapertar os parafusos . Retirar a perna esquerda da forqueta.
– Desapertar os parafusos . Retirar a perna direita da forqueta.

101324-10

Montar as pernas da forqueta


10.8 x
– Posicionar as pernas da forqueta.

Info
A ranhura gravada mais acima na perna da forqueta deve confinar com o
canto superior da coroa da forqueta superior.
Posicionar os parafusos de purga  para a frente.

101325-10

(XCF‑W, EXC‑F EU, EXC‑F AUS)


– Apertar os parafusos .
Indicado
Parafuso superior da coroa da for- M8 20 Nm
queta
– Apertar os parafusos .
Indicado
Parafuso inferior da coroa da for- M8 15 Nm
101323-11 queta
(EXC-F SIX DAYS)
– Apertar os parafusos .
Indicado
Parafuso superior da coroa da for- M8 17 Nm
queta
– Apertar os parafusos .
Indicado
Parafuso inferior da coroa da for- M8 12 Nm
101324-11 queta
– Posicionar a pinça do travão, montar e apertar os parafusos .
Indicado
Parafuso dianteiro da M8 25 Nm Loctite® 243™
pinça do travão
– Montar a cinta de fixação de cabos .
– Montar a placa do farol com o farol. ( V. 85)
– Posicionar o tubo do travão, a cablagem e a braçadeira. Montar e apertar os parafu-
sos .
101326-10
– Montar a roda dianteira. x( V. 76)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 46

Desmontar a protecção da forquilha


10.9 x
– Desmontar as pernas da forqueta. ( V. 44)
– Remover os parafusos  na perna esquerda da forqueta. Retirar a protecção da
forquilha para cima.
– Retirar os parafusos na perna direita da forqueta. Retirar a protecção da forquilha
para cima.

101327-10

Montar a protecção da forquilha


10.10 x
– Posicionar a protecção de forquilha na perna esquerda da forqueta. Montar e aper-
tar os parafusos .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
– Posicionar a protecção de forquilha na perna direita da forqueta. Montar e apertar
os parafusos.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
101327-10
– Montar as pernas da forqueta. x( V. 45)

Desmontar a coroa da forqueta inferior


10.11 x (XCF‑W, EXC‑F EU, EXC‑F AUS)
– Desmontar as pernas da forqueta. ( V. 44)
– Desmontar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 52)
– Retirar a espuma de protecção do guiador.
– Abrir o suporte de cabos antes do radiador esquerdo e soltar a cablagem.
– Remover os parafusos  e pendurar para o lado o regulador de tensão.
– Remover o parafuso  e o parafuso . Retirar a coroa da forqueta superior com o
guiador e colocar de lado.

Info
Tapar a moto e os componentes para proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.

101328-10

– Remover o o-ring . Remover o anel de protecção .


– Remover a coroa de forqueta inferior com o tubo de direcção.
– Remover o rolamento superior da cabeça de direcção.

101329-10
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 47

Desmontar a coroa da forqueta inferior


10.12 x (EXC-F SIX DAYS)
– Desmontar as pernas da forqueta. ( V. 44)
– Desmontar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 52)
– Retirar a espuma de protecção do guiador.
– Abrir o suporte de cabos antes do radiador esquerdo e soltar a cablagem.
– Remover os parafusos  e pendurar para o lado o regulador de tensão.
– Remover o parafuso . Remover o parafuso , retirar a coroa da forqueta superior
com o guiador e colocar de lado.

Info
Tapar a moto e os componentes para proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.

101335-10

– Remover o o-ring . Remover o anel de protecção .


– Remover a coroa de forqueta inferior com o tubo de direcção.
– Remover o rolamento superior da cabeça de direcção.

101336-10

Montar a coroa inferior da forqueta


10.13 x (XCF‑W, EXC‑F EU, EXC‑F AUS)
– Limpar os rolamentos e os elementos vedantes, verificar se têm danos e lubrificar.
Lubrificante de elevada viscosidade ( V. 116)

0
3 – Colocar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direcção. Montar o rolamento

2
0 –
superior da cabeça da direcção.
Controlar se a vedação superior da cabeça da direcção  está bem posicionada.
1
0 – Enfiar o anel de protecção  e o o-ring .

101330-10

– Posicionar a coroa da forqueta superior usando o guiador.


– Montar o parafuso , mas não apertar ainda.
– Posicionar o tubo da embraiagem, a cablagem e o regulador de tensão. Montar e
apertar os parafusos .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm

101427-10
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 48

– Posicionar as pernas da forqueta.

Info
A ranhura gravada mais acima na perna da forqueta deve confinar com o
canto superior da coroa da forqueta superior.
Posicionar os parafusos de purga  para a frente.

101332-10

– Apertar os parafusos .
Indicado
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 15 Nm

101333-10

– Apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso superior da cabeça da direc- M20x1,5 12 Nm
ção

101428-10

– Apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso superior do tubo de direcção M8 20 Nm

101334-11

– Apertar os parafusos .
Indicado
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 20 Nm
– Fixar a cablagem com o suporte de cabos .

101333-11

– Posicionar a pinça do travão. Montar e apertar os parafusos .


Indicado
Parafuso dianteiro da M8 25 Nm Loctite® 243™
pinça do travão
– Montar a cinta de fixação de cabos .
– Posicionar o tubo do travão, a cablagem e a braçadeira. Montar e apertar os parafu-
sos .
– Montar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 53)
101326-11
– Montar a espuma de protecção do guiador.
– Montar a placa do farol com o farol. ( V. 85)
– Montar a roda dianteira. x( V. 76)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 49

– Controlar a instalação eléctrica, os cabos bowden, a tubagem do travão e da


embraiagem quanto a acessibilidade e disposição.
– Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 50)

Montar a coroa inferior da forqueta


10.14 x (EXC-F SIX DAYS)
– Limpar os rolamentos e os elementos vedantes, verificar se têm danos e lubrificar.
Lubrificante de elevada viscosidade ( V. 116)

0
3 – Colocar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direcção. Montar o rolamento

2
0 –
superior da cabeça da direcção.
Controlar se a vedação superior da cabeça da direcção  está bem posicionada.
1
0 – Enfiar o anel de protecção  e o o-ring .

101331-10

– Posicionar a coroa da forqueta superior usando o guiador.


– Montar o parafuso , mas não apertar ainda.
– Posicionar o tubo da embraiagem, a cablagem e o regulador de tensão. Montar e
apertar os parafusos .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm

101337-10

– Posicionar as pernas da forqueta.

Info
A ranhura gravada mais acima na perna da forqueta deve confinar com o
canto superior da coroa da forqueta superior.
Posicionar os parafusos de purga  para a frente.

101338-10

– Apertar os parafusos .
Indicado
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 12 Nm

101339-10
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 50

– Apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso superior da cabeça da direc- M20x1,5 12 Nm
ção

101340-10

– Montar e apertar o parafuso .


Indicado
Parafuso superior do tubo M8 17 Nm Loctite® 243™
de direcção

101341-10

– Apertar os parafusos .
Indicado
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 17 Nm
– Fixar a cablagem com o suporte de cabos .

101339-11

– Posicionar a pinça do travão. Montar e apertar os parafusos .


Indicado
Parafuso dianteiro da M8 25 Nm Loctite® 243™
pinça do travão
– Montar a cinta de fixação de cabos .
– Posicionar o tubo do travão, a cablagem e a braçadeira. Montar e apertar os parafu-
sos .
– Montar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 53)
101326-11
– Montar a espuma de protecção do guiador.
– Montar a placa do farol com o farol. ( V. 85)
– Montar a roda dianteira. x( V. 76)
– Controlar a instalação eléctrica, os cabos bowden, a tubagem do travão e da
embraiagem quanto a acessibilidade e disposição.
– Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 50)

Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção


10.15

Aviso
Perigo de acidente Comportamento de condução instável devido a uma folga incorrecta do rolamento da cabeça da direcção.
– Regular imediatamente a folga do rolamento da cabeça de direcção. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer
em ajudá-lo.)

Info
Se se tiver conduzido durante muito tempo com folga no rolamento da cabeça de direcção, os rolamentos, e consequente-
mente os alojamentos dos rolamentos ficarão danificados.

– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 43)


TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 51

– Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar as pernas da forqueta para


trás e para a frente na direcção de condução.
Não deverá ser possível sentir folga no rolamento da cabeça de direcção.
» Quando existe uma folga perceptível:
(EXC-F SIX DAYS)
– Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção. x( V. 51)
(XCF‑W, EXC‑F EU, EXC‑F AUS)
– Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção. x( V. 51)
400738-11
– Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direcção.
O guiador deverá ser fácil de movimentar em toda a gama de direcção. Não se
deverão sentir quaisquer posições de engate.
» Quando se sentem as posições de engate.
(EXC-F SIX DAYS)
– Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção. x( V. 51)
(XCF‑W, EXC‑F EU, EXC‑F AUS)
– Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção. x( V. 51)
– Controlar e, se necessário, substituir o rolamento da cabeça de direcção.
– Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 43)

Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção


10.16 x (XCF‑W, EXC‑F EU, EXC‑F AUS)
– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 43)
– Desapertar os parafusos  e .
– Desapertar e voltar a apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso superior da cabeça da direc- M20x1,5 12 Nm
ção
– Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa da forqueta superior para
evitar tensões.
– Apertar os parafusos .
101343-10
Indicado
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 20 Nm
– Apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso superior do tubo de direcção M8 20 Nm
– Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 50)

Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção


10.17 x (EXC-F SIX DAYS)
– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 43)
– Desapertar os parafusos . Remover o parafuso .
– Desapertar e voltar a apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso superior da cabeça da direc- M20x1,5 12 Nm
ção
– Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa da forqueta superior para
evitar tensões.
– Apertar os parafusos .
101342-10
Indicado
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 17 Nm
– Montar e apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso superior do tubo M8 17 Nm Loctite® 243™
de direcção
– Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 50)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 52

Lubrificar o rolamento da cabeça de direcção


10.18 x
(EXC-F SIX DAYS)
– Desmontar a coroa da forqueta inferior. x( V. 47)
– Montar a coroa inferior da forqueta. x ( V. 49)
(XCF‑W, EXC‑F EU, EXC‑F AUS)
– Desmontar a coroa da forqueta inferior. x ( V. 46)
– Montar a coroa inferior da forqueta. x ( V. 47)

800010-10

Desmontar o amortecedor
10.19 x
– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 43)
– Remover o parafuso  e baixar a roda traseira com o braço oscilante o máximo
possível e de forma a que a roda traseira ainda consiga rodar. Fixar a roda traseira
nesta posição.
– Remover o parafuso , empurrar a protecção contra salpicos  para o lado e reti-
rar o amortecedor.

101444-10

Montar o amortecedor
10.20 x
– Empurrar a protecção contra salpicos  para o lado e posicionar o amortecedor.
Montar e apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso superior do amor- M12 80 Nm Loctite® 2701
tecedor
– Montar e apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso inferior do amor- M12 80 Nm Loctite® 2701
101444-11 tecedor

Info
O suporte oscilante para o amortecedor no braço oscilante está revestido
a Teflon. Não deve ser lubrificado nem com massa lubrificante nem com
outro tipo de lubrificante. Os lubrificantes fazem soltar o revestimento de
Teflon encurtando drasticamente a vida útil.

– Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 43)

Desmontar o guarda-lamas dianteiro


10.21

– Remover os parafusos . Retirar o guarda-lamas dianteiro.


– Ter atenção à permanência dos casquilhos distanciadores.

101345-10
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 53

Montar o guarda-lamas dianteiro


10.22

– Certificar-se de que os casquilhos distanciadores estão montados no guarda-lamas.


– Posicionar o guarda-lamas dianteiro. Montar e apertar os parafusos .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm

Info
Ter atenção ao acesso aos colares de retenção para a chapa de matrícula e
placa do farol.
101345-10

Retirar o banco
10.23

– Remover o parafuso .
– Levantar o banco atrás, puxar para trás e depois retirar para cima.

101346-10

Montar o banco
10.24

– Pendurar o banco à frente no casquilho de união do depósito de combustível, rebai-


xar atrás e ao mesmo tempo deslocar para a frente.
– Certificar-se de que o banco encaixa correctamente.
– Montar e apertar o parafuso da fixação do banco.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm

101347-01

Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar


10.25

– Deslocar para o lado a tampa da caixa do filtro de ar na zona  e retirar para a


frente.

101445-10

Montar a tampa da caixa do filtro de ar


10.26

– Pendurar a tampa da caixa do filtro de ar na parte traseira  e encaixar na área


dianteira .

101446-10
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 54

Desmontar o filtro de ar
10.27 x
Nota
Danos no motor Um ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
– Nunca utilizar o veículo sem filtro de ar, uma vez que o pó e a sujidade entram para dentro do motor e provocam um desgaste
aumentado.

Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.

– Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 53)


– Suspender o arco de fixação do filtro de ar  e oscilar para o lado. Retirar o filtro
de ar com o suporte do filtro de ar.
– Retirar o filtro de ar do suporte do filtro de ar.

101350-10

Montar o filtro de ar
10.28 x
– Montar o filtro de ar limpo no suporte do filtro de ar.
– Lubrificar o filtro do ar na área .
Massa lubrificante de longa duração ( V. 116)

101351-10

– Colocar ambas as peças juntas, posicionar e fixar com o arco de fixação do filtro de
ar .

Info
Se o filtro de ar não estiver correctamente montado pode entrar pó e suji-
dade para dentro do motor e provocar danos.

– Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 53)

101350-10

Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar


10.29 x
Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info
Não limpar o filtro de ar com combustível ou petróleo porque estes produtos danificam a esponja.

– Desmontar o filtro de ar. x( V. 54)


TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 55

– Limpar o filtro de ar muito bem com líquido de limpeza e deixar secar bem.
Produto de limpeza do filtro do ar ( V. 116)

Info
Apenas secar o filtro de ar, nunca o torcer.

– Lubrificar o filtro de ar com um óleo de filtros de alta qualidade.


Óleo para filtro de ar de espuma ( V. 116)
101352-01
– Limpar as caixas do filtro de ar.
– Controlar os foles de aspiração quanto a danos e assentamento correcto.
– Montar o filtro de ar. x( V. 54)

Desmontar o silenciador
10.30

Aviso
Perigo de queimadura O sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
– Deixar arrefecer o sistema de escape. Não tocar nas peças quentes.

– Suspender  a mola.
– Remover os parafusos  e retirar o silenciador.

101353-10

Montar o silenciador
10.31

– Montar o silenciador. Montar e apertar os parafusos .


Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
– Suspender  a mola.

101353-11

Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador


10.32 x
Aviso
Perigo de queimadura O sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
– Deixar arrefecer o sistema de escape. Não tocar nas peças quentes.

Info
Com o tempo, as fibras do material de isolamento evaporam-se para a atmosfera e o silenciador "queima".
Além de um nível de ruído aumentado altera-se assim também a característica de potência.

– Desmontar o silenciador. ( V. 55)


TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 56

(todos os modelos EXC‑F)

0
6 – Remover os parafusos  da tampa final .

0
8 Retirar a tampa final com o tubo perfurado, o o-ring  e o enchimento de fios
7
0 –
de fibra de vidro .
Remover os parafusos  e retirar a tampa terminal  com o o-ring  e o
revestimento de isolamento acústico .
– Limpar e controlar quanto a danos as peças que serão montadas de novo.

0
5 Montar o o-ring na tampa terminal.

0
4 – Montar o novo revestimento de isolamento acústico na tampa terminal e fixar
com fita adesiva.

1
0 – Posicionar a tampa terminal. Montar e apertar os parafusos.
– Montar o o-ring na tampa final.
– Enfiar o novo enchimento de fios de fibra de vidro sobre o tubo perfurado.
3
0 2
0 – Montar a tampa final com o enchimento de fios de fibra de vidro no silenciador.

4
0 8
0 Info
Enfiar o enchimento de fios de fibra de vidro no silenciador com uma
ferramenta romba.
101425-10
– Montar e apertar os parafusos.
(XCF‑W)

0
6 7
– Remover os parafusos  da tampa final .
– Retirar a tampa final com o tubo perfurado, o o-ring  e o enchimento de fios
de fibra de vidro .
9
0 – Remover os parafusos  e retirar a tampa terminal  com o o-ring .

0k
bbk – Remover o parafuso  e retirar o elemento de encaixe  com o revestimento
de isolamento acústico .
– Limpar e controlar quanto a danos as peças que serão montadas de novo.
5
0 0
4 – Montar o novo revestimento de isolamento acústico no elemento de encaixe e
fixar com fita adesiva.
0
8 – Enfiar o elemento de encaixe com o revestimento de isolamento acústico no
silenciador e fixar com parafusos.
– Montar o o-ring na tampa final.
0 0
3 1
2
0
– Enfiar o novo enchimento de fios de fibra de vidro sobre o tubo perfurado.

4
0 bbk
0k – Montar a tampa final com o enchimento de fios de fibra de vidro no silenciador.

Info
Enfiar o enchimento de fios de fibra de vidro no silenciador com uma
ferramenta romba.
101426-10

– Montar e apertar os parafusos.


– Montar o o-ring na tampa terminal.
– Posicionar a tampa terminal. Montar e apertar os parafusos.
– Montar o silenciador. ( V. 55)

Desmontar o depósito de combustível


10.33 x
Perigo
Perigo de incêndio O combustível é facilmente inflamável.
– Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
– O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 57

Aviso
Perigo de intoxicação O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
– Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. Não respirar os vapores do combustível. No
caso de contacto com os olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com
líquido de refrigeração deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente
um médico. Trocar a roupa que entre em contacto com o combustível. Guardar o combustível de forma apropriada num
recipiente adequado e manter afastado das crianças.

– Retirar o banco. ( V. 53)


– Separar a ligação de ficha eléctrica  da bomba de combustível.
– Retirar o tubo de purga do depósito de combustível.

101354-10

– Limpar a ligação de ficha da tubagem de combustível muito bem com ar compri-


mido.

Info
Não deve em caso algum entrar sujidade para a tubagem de combustível. Se
entrar sujidade esta entope o bico da injecção de combustível.

– Separar a ligação de ficha da tubagem de combustível.


– Montar o conjunto de capas de lavagem .
101447-10 Conjunto de capas de lavagem (81212016000)
– Remover os parafusos  com os casquilhos de união e a buzina.

101356-10

– Remover o parafuso  com o casquilho de borracha.

101357-10

– Puxar ambos os spoilers lateralmente para fora da fixação do radiador e puxar o


depósito de combustível para cima.

101358-01
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 58

Montar o depósito de combustível


10.34 x
Perigo
Perigo de incêndio O combustível é facilmente inflamável.
– Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
– O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.

Aviso
Perigo de intoxicação O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
– Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos e a roupa. Não respirar os vapores do combustível. Em
caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e consultar um médico. Em caso de contacto com a pele,
lavar imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente um médico. Trocar a roupa que
entre em contacto com o combustível.

– Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador. ( V. 63)


– Posicionar o depósito de combustível e recolocar ambos os spoilers lateralmente na
fixação do radiador.
– Certificar-se de que não há cabos ou cabos bowden presos ou danificados.
– Encaixar o tubo de purga do depósito de combustível.
– Montar e apertar o parafuso  com o casquilho de borracha.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm

101357-11

– Posicionar a buzina, montar e apertar os parafusos  com os casquilhos de união.


Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm

101356-11

– Ligar a ligação de encaixe eléctrica .


– Limpar a ligação de ficha da tubagem de combustível muito bem com ar compri-
mido.

Info
Não deve em caso algum entrar sujidade para a tubagem de combustível. Se
entrar sujidade esta entope o bico da injecção de combustível.

– Remover o conjunto de capas de lavagem. Lubrificar o o-ring e encaixar a ligação


101448-10
de ficha  da tubagem do combustível.

Info
Colocar o cabo e a tubagem de combustível a uma distância segura em rela-
ção ao sistema de escape.

– Montar o banco. ( V. 53)


TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 59

Controlar a sujidade na corrente


10.35

– Controlar a corrente quanto a sujidade de grandes dimensões.


» Quando a corrente está fortemente suja:
– Limpar a corrente. ( V. 59)

400678-01

Limpar a corrente
10.36

Aviso
Perigo de acidente Os lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a respectiva aderência.
– Remover os lubrificantes com um produto de limpeza adequado.
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
– Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com
produto de limpeza para travões.

Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info
A vida útil da corrente depende, em grande parte dos cuidados que se tem com ela.

– Limpar a corrente regularmente e, em seguida, tratar com spray para correntes.


Produto de limpeza para correntes ( V. 116)
Produto para correntes fora de estrada ( V. 117)

400725-01

Controlar a tensão da corrente


10.37

Aviso
Perigo de acidente Perigo devido a tensão errada da corrente.
– Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão do
motor, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste
precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de accionamento da engrenagem quebrar-se. Se,
pelo contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão do motor ou coroa dentada e bloquear a roda
traseira ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correcta da corrente e regular se for necessário.

– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 43)


TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 60

– Premir a corrente na extremidade da peça deslizante da corrente para cima e deter-


minar a tensão da corrente .

Info
A parte de baixo da corrente  deve ficar tensionada.
No caso de a protecção da corrente estar montada, deve ser possível puxar a
corrente para cima pelo menos até bater na protecção da corrente .
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta
medição em diversos pontos da corrente.

Tensão da corrente 55… 58 mm


» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado:
– Regular a tensão da corrente. ( V. 60)
– Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 43)

101430-10

Regular a tensão da corrente


10.38

Aviso
Perigo de acidente Perigo devido a tensão errada da corrente.
– Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão do
motor, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste
precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de accionamento da engrenagem quebrar-se. Se,
pelo contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão do motor ou coroa dentada e bloquear a roda
traseira ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correcta da corrente e regular se for necessário.

– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 43)


– Controlar a tensão da corrente. ( V. 59)
– Desapertar a porca .
– Despertar as porcas .
– Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regulação  para a esquerda
e para a direita.
Indicado
Tensão da corrente 55… 58 mm
Rodar os parafusos de regulação  para a esquerda e para a direita, de tal forma
que as marcas no tensor esquerdo e direito da corrente apresentem a mesma
posição em relação às marcas de referência . Assim, a roda traseira fica cor-
rectamente alinhada.
– Apertar as porcas .
– Certificar-se de que o tensor de corrente  assenta nos parafusos de regulação .
– Apertar a porca .
Indicado
Porca traseira do eixo da roda M20x1,5 80 Nm

Info
Devido à grande gama de regulação do tensor da corrente (32 mm) podem
101360-10
provocar-se diversas transmissões secundárias com os mesmos comprimen-
tos de corrente.
Os tensores da corrente  podem ser rodados 180°.

– Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 43)


TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 61

Controlar a corrente, coroa dentada, pinhão do motor e guia da corrente


10.39

– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 43)


– Pôr a transmissão em ponto-morto.
– Controlar a coroa dentada e o pinhão do motor quanto a desgaste.
» Quando a coroa dentada ou pinhão do motor estão gastos:
– Trocar a coroa dentada ou o pinhão do motor. x
Info
O pinhão do motor, a coroa dentada e a corrente devem apenas ser
trocados em conjunto.

400227-01

– Puxar na parte de cima da corrente com o peso indicado .


Indicado
Peso de medição do desgaste da cor- 10… 15 kg
rente
0
A – Medir a distância  de 18 rolos de corrente na parte inferior da corrente.

Info
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta
medição em diversos pontos da corrente.

Distância máxima  no ponto mais 272 mm


longo da corrente
» Quando a distância  é maior do que o indicado:
– Trocar a corrente. x
B
0
Info
Quando desejar montar uma nova corrente deve substituir também a
coroa dentada e o pinhão do motor.
1 2 3 16 17 18 As correntes novas desgastam-se mais depressa em uma coroa den-
400987-10
tada ou pinhão do motor já antigos e rodados.

– Controlar a protecção de deslize da corrente quanto a desgaste.


» Quando a margem inferior do pino da corrente se encontra à altura ou por baixo
da protecção de deslize da corrente:
– Trocar a protecção de deslize da corrente. x
– Controlar a protecção de deslize da corrente quanto a assentamento correcto.
» Quando a protecção de deslize da corrente está solta:
– Apertar a protecção de deslize da corrente.
Indicado
Parafuso da protecção M6 6 Nm Loctite® 243™
de deslize da corrente

401343-01
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 62

– Controlar a peça de deslize da corrente quanto a desgaste.


» Quando a margem inferior do pino da corrente se encontra à altura ou por baixo
da peça de deslize da corrente:
– Trocar a peça de deslize da corrente. x
– Controlar a peça de deslize da corrente quanto a assentamento correcto.
» Quando a peça de deslize da corrente está solta:
– Apertar a peça de deslize da corrente.
Indicado
Parafuso da peça de deslize da cor- M8 15 Nm
rente

401344-01

– Controlar a guia da corrente quanto a desgaste.

Info
O desgaste pode ser identificado na parte dianteira da guia da corrente.

» Quando a parte clara da guia da corrente estiver gasta:


– Trocar a guia da corrente. x
400985-01

– Controlar a guia da corrente quanto a assentamento correcto.


» Quando a guia da corrente estiver solto:
– Apertar a guia da corrente.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
– Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 43)
101361-01

Regular a guia da corrente


10.40 x
– Remover a porca do parafuso .
– Remover os parafusos  e . Retirar a guia da corrente.
Comando
Número de dentes: ≤ 44 dentes
– Encaixar a porca  no orifício . Posicionar a guia da corrente.
– Montar e apertar o parafuso  e .
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
– Montar e apertar a porca no parafuso .
Indicado
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
Comando
Número de dentes: ≥ 45 dentes
– Encaixar a porca  no orifício . Posicionar a guia da corrente.
– Montar e apertar o parafuso  e .
Indicado

101362-10
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 63

– Montar e apertar a porca no parafuso .


Indicado
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm

Controlar o chassis
10.41 x
– Controlar o chassis quanto a fissuras e deformações.
» No caso de o chassis apresentar fissuras ou deformações causadas pela acção
de uma força mecânica:
– Substituir o chassis. x
Info
Um chassis danificado pela acção de uma força mecânica deve sem-
pre ser substituído. A KTM não autoriza reparações no chassis.

401340-01

Controlar o braço oscilante


10.42 x
– Controlar o braço oscilante quanto a danos, fissuras e deformações.
» No caso de o braço oscilante apresentar danos, fissuras ou deformações:
– Substituir o braço oscilante. x
Info
Um braço oscilante danificado deve ser sempre substituído. A KTM
não autoriza reparações no braço oscilante.

401341-01

Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador


10.43

– Desmontar o depósito de combustível. x( V. 56)


– Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador.
Ambos os cabos bowden devem ser colocados lado a lado na parte de trás do
guiador, acima do mancal do depósito, para o carburador.
» Quando a disposição do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indi-
cado:
– Corrigir a disposição do cabo bowden do acelerador.
– Montar o depósito de combustível. x( V. 58)

101449-10
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 64

Controlar o punho
10.44

– Controlar os punhos no guiador quanto a danos, desgaste e assentamento correcto.


» No caso de um punho estar danificado, desgastado ou solto:
– Substituir e fixar o punho.
Cola do punho (00062030051) ( V. 116)

401197-01

Fixar adicionalmente o punho


10.45

– Controlar o punho. ( V. 64)


– Fixar o punho em dois pontos com arame de fixação.
Arame de fixação (54812016000)
Alicate corta-arame (U6907854)
As pontas de arame retorcidas afastam-se das palmas das mãos e estão curva-
das para o punho.

401198-01

Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem


10.46

– Ajustar a posição inicial da alavanca da embraiagem com o parafuso de regula-


ção  de acordo com o tamanho da mão.

Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio
a alavanca da embraiagem fica mais afastada do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros
do relógio a alavanca da embraiagem fica mais próxima do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
101364-10
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.

Controlar o nível do líquido da embraiagem hidráulica


10.47

Info
O nível de líquido aumenta com o desgaste progressivo dos discos revestidos da embraiagem.

– Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no guiador na posição


horizontal.
– Remover os parafusos .
– Retirar a tampa  com membrana .
– Controlar o nível do líquido.
Nível do líquido abaixo da extremidade 4 mm
superior do recipiente
» Quando o nível de líquido não corresponde ao indicado:
101365-10
– Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 114)
– Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.

Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 65

Substituir o líquido da embraiagem hidráulica


10.48 x
Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.

– Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no guiador na posição


horizontal.
– Remover os parafusos .
– Retirar a tampa  com membrana .

101365-10

– Encher o bico de purga  com o líquido adequado.


Seringa de purga (50329050000)
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 114)
– Remover no cilindro servo o parafuso de purga  e montar a seringa de purga .

101450-10

– Aplicar líquido no sistema apenas até este sair sem bolhas pelas aberturas  do
cilindro mestre.
– Entretanto aspirar o líquido do reservatório do cilindro mestre para impedir que
extravase.
– Remover a seringa de purga. Montar e apertar o parafuso de purga.
– Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Indicado
Nível do líquido abaixo da extremidade 4 mm
101367-10 superior do recipiente
– Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.

Desmontar a protecção do motor (EXC‑F AUS, EXC-F SIX DAYS)


10.49

– Rodar o fecho rápido  no sentido contrário aos ponteiros do relógio, até desenga-
tar. Retirar a protecção do motor.

101451-10
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 66

Montar a protecção do motor (EXC‑F AUS, EXC-F SIX DAYS)


10.50

– Pendurar a protecção do motor atrás no chassis e, à frente, oscilar para cima.


– Rodar o fecho rápido  até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.

101452-10
TRAVÕES 67

Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de mão


11.1

Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se não existir curso em vazio na alavanca do travão de mão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda
dianteira. O travão da roda dianteira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso em vazio da alavanca do tra-
vão de mão de acordo com as indicações.

(XCF‑W)
– Premir a alavanca do travão de mão para a frente e controlar o curso em
vazio .
Curso em vazio na alavanca do travão ≥ 3 mm
de mão
» Quando o curso em vazio não corresponde ao indicado:
– Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. ( V. 67)

101370-10

(todos os modelos EXC‑F)


– Premir a alavanca do travão de mão em direção ao guiador e controlar o curso
em vazio .
Curso em vazio na alavanca do travão ≥ 3 mm
de mão
» Quando o curso em vazio não corresponde ao indicado:
– Regular o curso em vazio da alavanca do travão de mão. ( V. 67)

101371-10

Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão (XCF‑W)


11.2

– Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de mão. ( V. 67)


– Ajustar a regulação base da alavanca do travão de mão com o parafuso de regula-
ção  de acordo com o tamanho da mão.

Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio
a alavanca do travão de mão fica mais afastada do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros
do relógio a alavanca do travão de mão fica mais próxima do guiador.
101372-10 A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.

Regular o curso em vazio da alavanca do travão de mão (todos os modelos EXC‑F)


11.3

– Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de mão. ( V. 67)


– Regular o curso em vazio da alavanca do travão de mão com o parafuso de regula-
ção .

Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio,
o curso em vazio fica mais pequeno. O ponto de pressão afasta-se do guia-
dor.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros
101372-10 do relógio, o curso em vazio fica maior. O ponto de pressão aproxima-se do
guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
TRAVÕES 68

Controlar os discos dos travões


11.4

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a disco(s) dos travões gastos.
– Trocar imediatamente o(s) disco(s) do(s) travão(ões) gasto(s). (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em
ajudá-lo.)

– Controlar a espessura dos discos dos travões dianteiros e traseiros em vários pontos
dos discos dos travões quanto à medida .

Info
A Com o desgaste reduz-se a espessura dos discos dos travões na área da
flange de assentamento das pastilhas dos travões.

Discos dos travões - Limite de desgaste


frente 2,5 mm
400257-10 trás 3,5 mm
» Se a espessura do disco do travão ficar abaixo do valor indicado:
– Substituir o disco do travão.
– Controlar os discos dos travões dianteiros e traseiros quanto a danos, fissuras e
deformações.
» Quando os discos dos travões apresentam danos, fissuras ou deformações:
– Substituir o disco do travão.

Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira


11.5

Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema
dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a
conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM tem
todo o prazer em ajudá-lo.)

– Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.


– Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspecção .
» Quando o nível do líquido dos travões desceu abaixo da marca MIN:
– Atestar de líquido dos travões da roda dianteira. x( V. 68)

101373-10

Atestar de líquido dos travões da roda dianteira


11.6 x
Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema
dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a
conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da pele O líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
– Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
– Use vestuário e óculos de protecção adequados.
– Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
TRAVÕES 69

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM tem
todo o prazer em ajudá-lo.)

Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!

– Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.


– Remover os parafusos .
– Retirar a tampa  com membrana .
– Encher com líquido de travões até à medida .
Indicado
Medida  (nível do líquido dos travões 5 mm
abaixo da extremidade superior do reci-
piente)
101374-10
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 114)
– Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.

Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira


11.7

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
– Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)

– Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima .


Espessura mínima das pastilhas  ≥ 1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
– Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. x( V. 70)
– Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
– Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. x( V. 70)
101375-10
TRAVÕES 70

Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira


11.8 x
Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Trabalhos de manutenção e reparações devem ser realizados de forma correcta. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo
o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da pele O líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
– Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
– Use vestuário e óculos de protecção adequados.
– Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM tem
todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
– Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com
produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a utilização de pastilhas de travões não autorizadas.
– As pastilhas dos travões que se encontram à venda no comércio de acessórios não são frequentemente comprovadas e não
são autorizadas para utilização em veículos KTM. O modelo e o coeficiente de fricção das pastilhas dos travões e logo a
potência de travagem podem diferir muito dos das pastilhas dos travões originais da KTM. Se se utilizarem pastilhas dos
travões que sejam diferentes das originais não se garante que estas correspondam à certificação original. O veículo deixa
de corresponder ao estado de entrega e a garantia fica anulada.

Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!

– Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.


– Remover os parafusos .
– Retirar a tampa  com membrana .
– Empurrar a pinça do travão à mão até ao disco do travão para premir para trás o
pistão do travão. Certificar-se de que o líquido dos travões não sai do reservatório
do líquido dos travões nem é aspirado.

Info
Certificar-se de que ao premir para trás o pistão do travão, a pinça do travão
101374-11 não fica pressionada contra os raios.

– Remover o pino de segurança , retirar os pernos  e remover as pastilhas dos


travões.
– Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.

101376-10
TRAVÕES 71

– Controlar a mola de lâminas  na pinça do travão e a chapa deslizante  nos


7
0 suportes das pinças dos travões para ver se assentam bem.

06 100397-01

– Colocar as pastilhas dos travões, colocar os pistões e montar o pino de segurança.


– Accionar várias vezes a alavanca do travão de mão até que as pastilhas dos travões
assentem nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.

100398-10

– Corrigir o nível do líquido dos travões até à medida .


Indicado
Medida  5 mm

Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 114)


– Retirar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.

Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
101374-12
nado ou espirrado.

Controlar o curso em vazio do pedal do travão


11.9

Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se não existir curso em vazio no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O tra-
vão da roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso em vazio do pedal do travão de acordo com as
indicações.

– Suspender a mola .
– Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o batente final e o
batente do pistão do cilindro do travão de pé e controlar o curso em vazio .
Indicado
Curso em vazio na alavanca do travão 3… 5 mm
de pé
» Quando o curso em vazio não corresponde ao indicado:
– Regular a posição inicial do pedal do travão. x( V. 71)
101453-10
– Recolocar a mola .

Regular a posição inicial do pedal do travão


11.10 x
Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se não existir curso em vazio no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O tra-
vão da roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso em vazio do pedal do travão de acordo com as
indicações.
TRAVÕES 72

– Suspender  a mola.
– Desapertar a porca  e com a vareta de comando  rodar para trás até estar dis-
ponível o curso em vazio máximo.
– Para ajustar individualmente a posição inicial do pedal do travão, desapertar a
porca  e rodar o parafuso  de forma correspondente.

Info
A gama de regulação é limitada.

– Rodar a vareta de comando  de forma correspondente até estar disponível o curso


em vazio . Caso necessário regular a posição inicial do pedal do travão.
Indicado
Curso em vazio na alavanca do travão 3… 5 mm
de pé
– Contra-apoiar o parafuso  e apertar a porca .
Indicado
Porca do encosto do pedal do travão M8 30 Nm
– Contra-apoiar a vareta de comando  e apertar a porca .
101454-10 Indicado
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
– Suspender  a mola.

Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira


11.11

Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema
dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a
conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM tem
todo o prazer em ajudá-lo.)

– Colocar o veículo na vertical.


– Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspecção .
» Quando no vidro de inspecção  se consegue ver uma bolha de ar:
– Atestar de líquido dos travões no travão da roda traseira. x( V. 72)

101379-10

Atestar de líquido dos travões no travão da roda traseira


11.12 x
Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema
dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a
conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da pele O líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
– Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
– Use vestuário e óculos de protecção adequados.
– Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
TRAVÕES 73

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM tem
todo o prazer em ajudá-lo.)

Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!

– Colocar o veículo na vertical.


– Remover a tampa de enroscar  com membrana  e o o-ring.
– Encher de líquido dos travões até à marca .
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 114)
– Montar a tampa de enroscar com a membrana e o o-ring.

Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.

101380-10

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira


11.13

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
– Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)

– Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima .


Espessura mínima das pastilhas  ≥ 1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
– Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. x( V. 74)
– Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
– Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. x( V. 74)
101381-10
TRAVÕES 74

Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira


11.14 x
Aviso
Perigo de acidente Falha do sistema de travões.
– Trabalhos de manutenção e reparações devem ser realizados de forma correcta. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo
o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da pele O líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
– Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
– Use vestuário e óculos de protecção adequados.
– Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM tem
todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
– Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com
produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a utilização de pastilhas de travões não autorizadas.
– As pastilhas dos travões que se encontram à venda no comércio de acessórios não são frequentemente comprovadas e não
são autorizadas para utilização em veículos KTM. O modelo e o coeficiente de fricção das pastilhas dos travões e logo a
potência de travagem podem diferir muito dos das pastilhas dos travões originais da KTM. Se se utilizarem pastilhas dos
travões que sejam diferentes das originais não se garante que estas correspondam à certificação original. O veículo deixa
de corresponder ao estado de entrega e a garantia fica anulada.

Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!

– Colocar o veículo na vertical.


– Remover a tampa de enroscar  com membrana  e o O-Ring.
– Voltar a colocar os pistões dos travões na posição inicial e certificar-se de que o
líquido dos travões não sai nem á aspirado do reservatório do líquido dos travões.

Info
Certificar-se de que ao empurrar para trás o pistão do travão a pinça do tra-
vão não fica premida contra os raios.

101382-10

– Remover o pino de segurança , retirar os pernos  e remover as pastilhas dos


travões.
– Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.

101383-10
TRAVÕES 75

– Controlar a mola de lâminas  na pinça do travão e a chapa deslizante  nos


suportes das pinças dos travões para ver se assentam bem.

100407-10

– Colocar as pastilhas dos travões, colocar os pistões e montar o pino de segurança.


– Accionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem
nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.

101384-01

– Corrigir o nível do líquido dos travões até à marca .


Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 114)
– Montar a tampa de enroscar  com a membrana  e o o-ring.

Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.

101380-10
RODAS, PNEUS 76

Desmontar a roda dianteira


12.1 x
– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 43)
– Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do travão para premir para trás
o pistão do travão.

Info
Certificar-se de que ao premir para trás o pistão do travão, a pinça do travão
não fica pressionada contra os raios.

101385-01

– Remover o parafuso .
– Desapertar os parafusos .

101386-10

– Segurar a roda dianteira e puxar o eixo da roda para fora. Retirar a roda dianteira da
forqueta.

Info
Não accionar a alavanca do travão de mão com a roda dianteira desmon-
tada.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.

101387-10

– Retirar os casquilhos distanciadores .

101388-10

Montar a roda dianteira


12.2 x
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
– Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com
produto de limpeza para travões.

– Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.


» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
– Trocar o rolamento da roda. x
– Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio  e a superfície de encosto  dos
casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 116)
– Colocar os casquilhos distanciadores.
101388-11
RODAS, PNEUS 77

– Levantar a roda dianteira pela forqueta, posicionar e colocar o eixo da roda.


– Montar e apertar o parafuso .
Indicado
Parafuso dianteiro do eixo da roda M24x1,5 45 Nm
– Accionar várias vezes a alavanca do travão de mão até as pastilhas do travão assen-
tarem no disco do travão.
– Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 43)
– Accionar o travão da roda dianteira e flectir a forqueta, várias vezes, com força para
101386-11
que as pernas da forqueta fiquem alinhadas.
– Apertar os parafusos .
Indicado
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm

Desmontar a roda traseira


12.3 x
– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 43)
– Empurrar a pinça do travão à mão até ao disco do travão para premir para trás os
pistões do travão.

Info
Certificar-se de que ao empurrar para trás o pistão do travão a pinça do tra-
vão não fica premida contra os raios.

– Remover a porca .
– Retirar o tensor de corrente . Retirar o eixo da roda  para fora apenas o sufici-
ente para que a roda traseira se possa deslocar para a frente.
– Deslocar a roda traseira o máximo possível para a frente. Retirar a corrente da coroa
dentada.
– Segurar a roda traseira e puxar o eixo da roda para fora. Retirar a roda traseira do
braço oscilante.

Info
Não accionar o pedal do travão com a roda traseira desmontada.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.

101389-10

– Remover os casquilhos distanciadores .

101390-10

Montar a roda traseira


12.4 x
Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
– Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com
produto de limpeza para travões.
RODAS, PNEUS 78

– Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.


» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
– Trocar o rolamento da roda. x
– Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio  e a superfície de encosto  dos
casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 116)
– Colocar os casquilhos distanciadores.
101390-11

– Levantar a roda traseira no braço oscilante, posicionar e encaixar o eixo da roda .


– Colocar a corrente.

101391-10

– Posicionar o tensor da corrente . Montar a porca  mas não apertar ainda.


– Certificar-se de que o tensor de corrente  assenta nos parafusos de regulação .
– Controlar a tensão da corrente. ( V. 59)
– Apertar a porca .
Indicado
Porca traseira do eixo da roda M20x1,5 80 Nm

Info
Devido à grande gama de regulação do tensor da corrente (32 mm) podem
provocar-se diversas transmissões secundárias com os mesmos comprimen-
tos de corrente.
Os tensores da corrente  podem ser rodados 180°.

– Accionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem
nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
– Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 43)

101392-10

Controlar o estado dos pneus


12.5

Info
Montar apenas os pneus autorizados e/ou recomendados pela KTM.
Os outros pneus podem ter um efeito negativo na condução.
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão nos pneus influenciam o comportamento da moto.
A roda dianteira e a traseira só podem ter pneus com o mesmo tipo de perfil.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo na condução especialmente com piso molhado.

– Inspeccionar os pneus da frente e de trás para ver se apresentam cortes, objectos


introduzidos e outros danos.
» Quando os pneus apresentam cortes, objectos introduzidos e outros danos:
– Substituir os pneus.
– Controlar a profundidade do perfil.

Info
Cumpra a profundidade de perfil mínima legal específica do país.

400602-10
Profundidade do perfil mínima ≥ 2 mm
RODAS, PNEUS 79

» Se não se atingir a profundidade do perfil mínima:


– Substituir os pneus.
– Controlar a idade dos pneus.

Info
Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita na inscrição dos
pneus e é identificada com os últimos quatro dígitos da identificação DOT.
Os primeiros dois dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o
ano de fabrico.
KTM recomenda uma troca dos pneus, independentemente do desgaste
real, o mais tardar após 5 anos.

» Quando os pneus são mais antigos que 5 anos:


– Substituir os pneus.

Controlar a pressão dos pneus


12.6

Info
Uma pressão dos pneus demasiado reduzida provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.
A pressão dos pneus correcta garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.

– Remover a cobertura.
– Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus no solo
frente 1 bar
trás 1 bar

Pressão dos pneus em estrada (todos os modelos EXC‑F)


frente 1,5 bar
400695-01
trás 2,0 bar
» Quando a pressão dos pneus não corresponde ao indicado:
– Ajustar a pressão dos pneus.
– Montar a protecção.

Controlar a tensão dos raios


12.7

Aviso
Perigo de acidente Comportamento de condução instável devido a uma tensão dos raios errada.
– Tenha atenção a uma tensão dos raios correcta. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)

Info
Com um raio solto, a roda fica desalinhada e, passado pouco tempo, os outros raios ficam soltos.
Se os raios estiverem demasiado tensionados podem quebrar-se devido a sobrecarga local.
Controlar regularmente a tensão dos raios, especialmente numa moto nova.

– Com a ponta da chave de fendas, bater brevemente em cada raio.

Info
A frequência do som depende de cada comprimento do raio e do diâmetro
do raio.
Se os sons que se ouvem nos diversos raios forem diferentes nos raios com
o mesmo comprimento e espessura isso significa que a tensão dos raios é
diferente.

400694-01
Deverá ouvir-se um som claro.
» Se a tensão dos raios for diferente:
– Corrigir a tensão dos raios. x
– Controlar o binário dos raios.
RODAS, PNEUS 80

Indicado
Bico do raio da roda dianteira M4,5 5… 6 Nm
Bico do raio da roda traseira M5 5… 6 Nm

Chave de binário com diversos apliques em conjunto (58429094000)


SISTEMA ELÉCTRICO 81

Desmontar a bateria
13.1 x
Aviso
Perigo de ferimentos Os ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
– Manter as baterias fora do alcance das crianças.
– Usar vestuário e óculos de protecção adequados.
– Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.
– Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.
– Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos,
durante 15 minutos com água e consultar um médico.

– Desligar todos os dispositivos consumidores de corrente e parar o motor.


– Retirar o banco. ( V. 53)
– Desprender o cabo negativo  da bateria.
– Puxar para trás a cobertura do pólo positivo  e desprender o cabo positivo da
bateria.
– Suspender a faixa de borracha  em baixo.
– Retirar a bateria para cima.

101393-10

Montar a bateria
13.2 x
– Colocar a bateria com os pólos para a frente no compartimento da bateria.
Bateria (YTX4L-BS) ( V. 108)
– Pendurar a fita de borracha .
– Prender o cabo positivo  e o cabo negativo .
Indicado
Parafuso do pólo da bateria M5 2,5 Nm

Info
Os discos de contacto  devem ser montados com as garras para cima
entre os pólos da bateria  e os terminais de cabos .

– Enfiar a cobertura do pólo positivo  sobre o pólo positivo.


– Montar o banco. ( V. 53)

101394-10

Carregar a bateria
13.3 x
Aviso
Perigo de ferimentos Os ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
– Manter as baterias fora do alcance das crianças.
– Usar vestuário e óculos de protecção adequados.
– Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.
– Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.
– Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos,
durante 15 minutos com água e consultar um médico.
SISTEMA ELÉCTRICO 82

Aviso
Perigo para o meio ambiente Os componentes e partes integrantes da bateria são prejudiciais para o meio ambiente.
– Não deite as baterias no lixo doméstico. Elimine as baterias com defeito de forma ecológica. Entregue a bateria no seu
concessionário KTM ou num posto de recolha para baterias usadas.

Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info
Mesmo quando a bateria não é utilizada, ela perde diariamente um pouco de carga.
Para a vida útil da bateria é muito importante o estado da carga e o tipo de carregamento.
Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.
Se se ultrapassar a tensão de carga e o tempo de carga passa electrólito através das válvulas de segurança. Assim a bateria fica
com menos capacidade.
Quando a bateria se descarrega deve ser imediatamente carregada.
No caso de muito tempo parada no estado de descarregada ocorre um descarregamento profundo e sulfatação e a bateria fica
avariada.
A bateria é isenta de manutenção, ou seja, não é necessário controlar o nível de electrólito.

– Desligar todos os dispositivos consumidores de corrente e parar o motor.


– Retirar o banco. ( V. 53)
– Desprender o cabo negativo da bateria para evitar danos no sistema de bordo elec-
trónico.
– Prender o carregador na bateria. Ligar o carregador.
Carregador da bateria (58429074000)
Adicionalmente pode ainda, com este carregador, testar a tensão em vazio, a capa-
cidade de arranque da bateria e o gerador. Além disso, com este aparelho não é
possível sobrecarregar a bateria.

Info
Nunca retirar a tampa .
400240-10
Carregar a bateria com, no máximo, 10% da capacidade que está indicada
na caixa da bateria .

– Desligar o carregador depois do procedimento de carga. Desligar a bateria.


Indicado
A corrente de carga, a tensão de carga e o tempo de carga não devem ser ultra-
passados.
Recarregar regularmente as baterias 3 meses
quando não se utiliza a moto
– Montar o banco. ( V. 53)

Substituir o fusível principal


13.4

Aviso
Perigo de incêndio Com a utilização de fusíveis errados, o sistema eléctrico pode ficar sobrecarregado.
– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.

Info
O fusível principal protege todos os consumidores de corrente do veículo. O fusível principal encontra-se na caixa do relé de
arranque por baixo da tampa da caixa de filtros.

– Desligar todos os dispositivos consumidores de corrente e parar o motor.


– Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 53)
SISTEMA ELÉCTRICO 83

– Remover o parafuso .

101395-10

– Levantar ligeiramente o revestimento traseiro  e puxar o relé de arranque  do


suporte.

101396-10

– Retirar as protecções .
– Remover o fusível principal com defeito .

Info
Um fusível com defeito identifica-se através do arame do fusível
quebrado .
No relé de arranque está encaixado um fusível de substituição .

– Colocar o novo fusível principal.


101397-10 Fusível (58011109120) ( V. 108)
– Controlar o funcionamento do sistema eléctrico.

Sugestão
Colocar o novo fusível de substituição, para o caso de ser necessário.

– Encaixar as protecções.
– Encaixar o relé de arranque no suporte e colocar o cabo.
– Posicionar o revestimento traseiro. Montar e apertar o parafuso.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
– Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 53)

Substituir os fusíveis dos consumidores de corrente individuais


13.5

Info
A caixa de fusíveis com os fusíveis dos consumidores individuais encontra-se sob o banco.

– Desligar todos os dispositivos consumidores de corrente e parar o motor.


– Retirar o banco. ( V. 53)
– Abrir a tampa da caixa de fusíveis .

101398-10
SISTEMA ELÉCTRICO 84

– Remover o fusível com defeito.


Indicado
Fusível 1 - 10 A - unidade de controlo EFI
Fusível 2 - 10 A - bomba de combustível
Fusível 3 - 10 A - máximos, mínimos, luz de limitação, luz traseira, iluminação
da matrícula
Fusível 4 - 10 A - buzina, luz do travão, piscas, ventilador do radiador (opcional)
Fusível 5 - não ocupado
101399-10
Fusíveis res - 10 A - fusíveis sobresselentes

Info
Um fusível com defeito identifica-se através do arame do fusível
quebrado .

Aviso
Perigo de incêndio Com a utilização de fusíveis errados, o sistema eléctrico
pode ficar sobrecarregado.
– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca
ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.

– Colocar o fusível sobresselente com a potência correcta.


Fusível (58011109110) ( V. 108)

Sugestão
Colocar o novo fusível sobresselente na caixa de fusíveis, para o caso de ser
necessário.

– Controlar o funcionamento do consumidor de corrente.


– Fechar a tampa da caixa de fusíveis.
– Montar o banco. ( V. 53)

Substituir o fusível do ventilador do radiador (EXC-F SIX DAYS)


13.6

Aviso
Perigo de incêndio Com a utilização de fusíveis errados, o sistema eléctrico pode ficar sobrecarregado.
– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.

– Desmontar o depósito de combustível. x( V. 56)


– Retirar a protecção.

Info
O fusível  do ventilador do radiador encontra-se na zona do radiador
direito.

– Remover o fusível com defeito.


– Colocar o novo fusível.
Fusível (58011109105) ( V. 108)
101473-10

Info
Um fusível fundido apenas deve ser substituído por um fusível com o
mesmo valor.

– Montar a protecção.
– Montar o depósito de combustível. x( V. 58)
SISTEMA ELÉCTRICO 85

Desmontar a placa do farol com o farol


13.7

– Desligar todos os dispositivos consumidores eléctricos.


– Remover o parafuso  e retirar a braçadeira.
– Desapertar a faixa de borracha . Deslocar a placa do farol para cima e bascular
para a frente.

101401-10

– Separar a ligação de ficha eléctrica  e remover a placa do farol com o farol.

101402-10

Montar a placa do farol com o farol


13.8

– Ligar a ligação de ficha eléctrica .

101402-11

– Posicionar a placa do farol e fixar com a faixa de borracha .

Info
Ter atenção à entrada dos ressaltos de fixação no guarda-lamas.

– Posicionar o tubo do travão e a cablagem. Colocar a braçadeira, montar e apertar o


parafuso .
– Controlar a regulação do farol. ( V. 86)

101401-11

Substituir a luz do farol


13.9

Nota
Danos no reflector Capacidade de iluminação reduzida.
– A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no reflector. Lim-
par os globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.

– Desmontar a placa do farol com o farol. ( V. 85)


– Rodar a tampa de borracha  com o casquilho da luz em baixo até ao batente no
sentido contrário aos ponteiros do relógio e levantar.
– Puxar o casquilho da lâmpada  da luz de limitação para fora do reflector.

101403-10
SISTEMA ELÉCTRICO 86

– Empurrar a luz do farol  levemente na direcção do casquilho da lâmpada, até ao


batente no sentido contrário aos ponteiros do relógio e retirar para fora.
– Colocar uma nova limpada do farol.
Farol (S2 / base BA20d) ( V. 108)
– Colocar a tampa de borracha com o casquilho da lâmpada no reflector e rodar até
ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.

Info
100862-10 Ter atenção à colocação correcta do o-ring .

– Encaixar o casquilho da lâmpada da luz de limitação no reflector.


– Montar a placa do farol com o farol. ( V. 85)

Controlar a regulação do farol


13.10

– Colocar o veículo sobre uma superfície horizontal à frente de uma parede clara e
fazer uma marca à altura do centro dos faróis.
A
0 – Fazer uma nova marca com a distância  por baixo da primeira marca.
Indicado
Distância  5 cm
0
B – Colocar o veículo na distância  na vertical à frente da parede.
Indicado
Distância  5m
400726-10
– O condutor senta-se na moto.
– Ligar os mínimos.
– Controlar a regulação do farol.
O nível de claro-escuro deve ficar, com a moto pronta a utilizar com o condutor,
precisamente sobre a marca inferior.
» Quando o nível de claro-escuro não corresponde ao indicado:
– Regular o alcance da luz do farol. ( V. 86)

Regular o alcance da luz do farol


13.11

– Controlar a regulação do farol. ( V. 86)


– Soltar o parafuso .
– Ao rodar o farol, ajustar o alcance da luz.
Indicado
O limite de luminosidade/escuridão deve encontrar-se precisamente abaixo da
marcação com a moto operacional e o condutor (aplicável em: controlar as regu-
lações do farol).

Info
101404-10
Uma alteração do peso pode implicar possivelmente uma correcção do
alcance da luz do farol.

– Apertar o parafuso .

Substituir a bateria do taquímetro


13.12

– Desmontar a placa do farol com o farol. ( V. 85)


– Remover os parafusos .
– Retirar o taquímetro para cima para fora da fixação.

101405-10
SISTEMA ELÉCTRICO 87

– Rodar a tampa de cobertura  com uma moeda no sentido contrário aos ponteiros
do relógio até ao encosto e retirar.
– Remover a bateria do taquímetro .
– Colocar uma bateria nova com a inscrição virada para cima.
Bateria do taquímetro (CR 2430) ( V. 108)
– Controlar o o-ring da tampa de cobertura em relação à posição correcta.

101406-10

– Posicionar a tampa de cobertura  e rodar com uma moeda no sentido dos pontei-
ros do relógio até ao encosto.
– Accionar uma tecla qualquer no taquímetro.
O taquímetro é activado.
– Posicionar o taquímetro na fixação.
– Montar e apertar os parafusos com as anilhas.
– Montar a placa do farol com o farol. ( V. 85)
– Regular os quilómetros ou as milhas. ( V. 16)
101407-10
– Regular as funções do taquímetro. ( V. 17)
– Regular as horas. ( V. 16)
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 88

Sistema de refrigeração
14.1

Com a bomba de água  no motor faz-se um curso forçado do líquido de refrigeração.


A pressão que ocorre, com o aquecimento, no sistema de refrigeração é regulada por
uma válvula  de fecho do radiador. Assim é permitida a temperatura de líquido de
refrigeração sem se ter que contar com avarias de funcionamento.
120 °C
O arrefecimento ocorre através do vento provocado pela condução.
Quanto mais reduzida for a velocidade mais reduzido é também o efeito de arrefeci-
mento. Da mesma forma, se as aletas de arrefecimento estiverem sujas, também redu-
zem o efeito o arrefecimento.
(EXC-F SIX DAYS)
Um arrefecimento adicional ocorre através do ventilador do radiador. Este é contro-
lado através de um interruptor térmico.

101455-10

Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração


14.2

Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediata-
mente por água morna.

Aviso
Perigo de intoxicação O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
– Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os
olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração
deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um
médico. Trocar as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance
das crianças.

Condição
O motor está frio.
– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
– Retirar o tampão do radiador.
– Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
−25… −45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indi-
cado:
– Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
400243-10 – Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível do líquido de refrigeração  10 mm
acima das lamelas do radiador.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
– Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 114)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 114)
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 89

– Montar o tampão do radiador.

Controlar o nível do líquido de refrigeração


14.3

Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediata-
mente por água morna.

Aviso
Perigo de intoxicação O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
– Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os
olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração
deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um
médico. Trocar as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance
das crianças.

Condição
O motor está frio.
– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
– Retirar o tampão do radiador.
– Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível do líquido de refrigeração  10 mm
acima das lamelas do radiador.
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
– Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
400243-10 Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 114)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 114)
– Montar o tampão do radiador.

Esvaziar o líquido de refrigeração


14.4 x
Aviso
Perigo de escaldadela O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediata-
mente por água morna.

Aviso
Perigo de intoxicação O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
– Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os
olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração
deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um
médico. Trocar as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance
das crianças.

Condição
O motor está frio.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 90

– Colocar a moto na vertical.


– Colocar um recipiente adequado sob a tampa das bombas de água.
– Remover o parafuso . Retirar o tampão do radiador .
– Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
– Montar e apertar o parafuso  com o novo anel vedante.
Indicado
Parafuso da tampa das bombas de M6 10 Nm
água
101456-10

Encher o líquido de refrigeração


14.5 x
Aviso
Perigo de intoxicação O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
– Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os
olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração
deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um
médico. Trocar as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance
das crianças.

– Certifique-se de que o parafuso  está bem apertado.


– Colocar a moto na vertical.
– Encher o líquido de refrigeração até à medida  através das lamelas do radiador.
Indicado
10 mm

Líquido de refrige- 1,2 l Líquido de refrigeração ( V. 114)


ração Líquido de refrigeração (misturado e
101457-10 pronto a utilizar) ( V. 114)
– Montar o tampão do radiador.
– Fazer uma pequena viagem de ensaio.
– Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 89)
AFINAR O MOTOR 91

Controlar a folga do cabo bowden do acelerador


15.1

– Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movimento.


– Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar levemente para a frente e
para trás o punho do acelerador para determinar a folga do cabo bowden do acele-
rador.
Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm
» Quando a folga do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indicado.
– Regular a folga do cabo bowden do acelerador. x( V. 91)

400192-10 Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são tóxicos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

– Pôr o motor a trabalhar e deixar ao ralenti. Deslocar o guiador de um lado para


outro em toda a sua gama de direcção.
As rotações em vazio não se devem alterar.
» Quando as rotações em vazio se alteram.
– Regular a folga do cabo bowden do acelerador. x( V. 91)

Regular a folga do cabo bowden do acelerador


15.2 x
– Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador. ( V. 63)
– Colocar o guiador na posição para a frente.
– Deslocar os foles  para trás.
– Desapertar a porca . Rodar completamente o parafuso de regulação .
– Desapertar a porca . Rodar o parafuso de regulação  de forma a se criar folga
no cabo bowden do acelerador no punho do acelerador.
Indicado
Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm
– Apertar a porca .
101458-10
– Premir e manter premido o punho do acelerador na posição limite fechada. Desapa-
rafusar os parafusos de regulação , até o cabo bowden  estar sem folga.
– Apertar a porca .
– Enfiar os foles . Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movi-
mento.
– Montar o depósito de combustível. x( V. 58)
– Controlar a folga do cabo bowden do acelerador. ( V. 91)

Regular a característica do motor (EXC-F SIX DAYS)


15.3

Perigo
Invalidação da licença e do seguro A moto está apenas autorizada para andar em estradas públicas na versão homologada
(com capacidade nominal reduzida).
– Na versão sem capacidade nominal reduzida, a moto pode andar apenas em percursos vedados fora das estradas públicas.

– Retirar o banco. ( V. 53)


AFINAR O MOTOR 92

No interruptor Map‑Select para a regulação original:


– Retirar a tampa de borracha  do interruptor Map‑Select.
– Rodar a roda de regulação , até o algarismo desejado se encontrar na marca-
ção .
SOFT:
– Colocar a roda de regulação na posição 1.
SOFT – Está activado o Mapping com potência máxima reduzida para uma
maior facilidade de condução.
ADVANCED:
– Colocar a roda de regulação na posição 2.
ADVANCED – Está activado o Mapping para uma potência com comporta-
mento de resposta muito directo.
STANDARD:
– Colocar a roda de regulação na posição 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ou 0.
STANDARD – Está activado o Mapping para uma potência com comporta-
mento de resposta equilibrado.
– Posicionar a tampa de borracha do interruptor Map‑Select.

101432-10

No interruptor Map‑Select para o regime de condução:


– Rodar o manípulo  até se encontrar na posição desejada.
STANDARD:
– Rodar o manípulo para a posição I.
SOFT:
Comando
O interruptor Map‑Select para a regulação inicial encontra-se na posição 1.
– Rodar o manípulo para a posição II.
101431-11 ADVANCED:
Comando
O interruptor Map‑Select para a regulação inicial encontra-se na posição 2.
– Rodar o manípulo para a posição II.
– Montar o banco. ( V. 53)

Regular o ralenti
15.4 x
– Aquecer o motor e premir o parafuso de regulação  do ralenti até o batente.
– Rodando o parafuso de regulação da velocidade do ralenti regular o alcance da luz
do farol.
Indicado
Rotação em vazio 2 050… 2 150 rpm

Info
Rodando no sentido contrário aos ponteiros do relógio aumenta a rotação.
401342-10 Rodando no sentido dos ponteiros do relógio diminui a velocidade do
ralenti.

Controlar a posição inicial do pedal das mudanças


15.5

– Sentar-se em posição de condução na moto e determinar a distância  entre a


aresta superior da bota e o pedal das mudanças.
Distância do pedal das mudanças para 10… 20 mm
a margem superior da bota
» Quando a distância não corresponde ao indicado:

A
0 – Regular a posição inicial do pedal das mudanças. x( V. 93)

400692-10
AFINAR O MOTOR 93

Regular a posição inicial do pedal das mudanças


15.6 x
– Remover o parafuso  e retirar o pedal das mudanças .

101459-10

– Limpar os dentes  do pedal das mudanças e da árvore de comando.


– Encaixar o pedal das mudanças na posição desejada na árvore de comando e encai-
xar os dentes uns nos outros.

Info
A gama de regulação é limitada.
O pedal das mudanças não deve tocar em componentes do veículo ao ser
mudado.

101460-10
– Montar e apertar o parafuso.
Indicado
Parafuso do pedal das M6 14 Nm Loctite® 243™
mudanças
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 94

Controlar o nível do óleo do motor


16.1

Info
O nível de óleo do motor pode ser controlado com o motor frio ou quente.

– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.


Condição
O motor está frio.
– Controlar o nível do óleo do motor.
O óleo do motor situa-se ao meio do vidro de inspecção .
» Se o óleo do motor não se situar ao meio do vidro de inspecção:
– Atestar de óleo de motor. ( V. 96)
Condição
O motor está à temperatura de funcionamento.
101461-10
– Controlar o nível do óleo do motor.

Info
Depois de parar o motor esperar um minuto e só então efectuar o con-
trolo.

O óleo do motor encontra-se entre o meio do vidro de inspecção  e a mar-


gem superior do vidro de inspecção .
» Se o óleo do motor não se situar ao meio do vidro de inspecção :
– Atestar de óleo de motor. ( V. 96)

Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar os filtros de rede


16.2 x
Aviso
Perigo de escaldadela O óleo do motor e o óleo da transmissão ficam muito quentes quando a moto está a trabalhar.
– Usar vestuário e luvas adequados. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água morna.

Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info
Deve esvaziar o óleo do motor com o motor à temperatura de funcionamento.

(EXC‑F AUS, EXC-F SIX DAYS)


– Desmontar a protecção do motor. ( V. 65)
– Colocar a moto sobre uma superfície horizontal.
– Colocar um recipiente adequado sob o motor.
– Remover o parafuso de purga do óleo  com o íman e o anel vedante.
– Remover o bujão  com o filtro de rede do óleo curto.

101462-10
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 95

– Remover o bujão  com o filtro de rede do óleo comprido .

101464-10

– Remover os parafusos . Retirar a tampa do filtro do óleo com o o-ring.

101468-10

– Remover o filtro do óleo  para fora da caixa do filtro do óleo.


Pinças de aperto invertidas (51012011000)
– Esvaziar completamente o óleo do motor.
– Limpar bem as peças e as superfícies vedantes.

101469-10

– Montar e apertar o parafuso do dreno do óleo  com o íman e o novo anel vedante.
Indicado
Parafuso de purga de óleo com íman M12x1,5 20 Nm

101467-10

– Inserir o filtro de rede do óleo curto  no bujão e montar e apertar com o o-ring.
Indicado
Bujão curto do filtro de M16x1,5 10 Nm Lubrificado com
rede do óleo óleo do motor.

100944-10

– Inserir o filtro de rede do óleo comprido  com os o-rings numa chave macho.

Info
O diâmetro interior maior do filtro de rede do óleo deve estar voltado para o
cárter do motor.

– Inserir a chave macho pela abertura no orifício da parede do corpo do motor do


lado oposto e inserir o filtro de rede do óleo até ao encosto no corpo do motor.
– Montar e apertar o bujão com o o-ring.
101465-10 Indicado
Bujão comprido do filtro de rede do M20x1,5 15 Nm
óleo
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 96

– Colocar a moto de lado e encher o cárter do filtro do óleo com cerca de ⅓ de óleo
do motor.
– Encher o filtro do óleo  com óleo de motor e encaixar no alojamento do filtro do
óleo.
– Lubrificar o o-ring da tampa do filtro do óleo e montar com a tampa do filtro do
óleo .
– Montar e apertar os parafusos.
Indicado
101470-10 Parafuso da tampa do filtro de óleo M5 6 Nm
– Colocar a moto de pé.
– Remover o parafuso de enchimento do óleo  com o o-ring na tampa do acopla-
mento e encher com óleo de motor, até o mesmo se encontrar na margem superior
do vidro de inspecção.
Óleo de motor 1,20 l Óleo de motor (SAE 10W/50)
( V. 115)
Óleo de motor Óleo de motor
alternativo para (SAE 10W/60)
condições de uti- (00062010035)
lização difíceis ( V. 114)
101471-10 e aumento da
potência de con-
dução

Info
Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca isso provoca
um desgaste antecipado do motor.

– Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e apertar.

Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são tóxicos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

– Ligar o motor e controlar a estanqueidade.


(EXC‑F AUS, EXC-F SIX DAYS)
– Montar a protecção do motor. ( V. 66)
– Controlar o nível do óleo do motor. ( V. 94)

Atestar de óleo de motor


16.3

Info
Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca isso provoca um desgaste antecipado do motor.

– Retirar a ligação aparafusada  na tampa da embraiagem e encher de óleo do


motor.
Óleo de motor (SAE 10W/50) ( V. 115)
– Montar e apertar a ligação aparafusada .

Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são tóxicos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
101472-10 – Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

– Ligar o motor e controlar a estanqueidade.


– Controlar o nível do óleo do motor. ( V. 94)
LIMPEZA, MANUTENÇÃO 97

Limpar a moto
17.1

Nota
Danos materiais Danos e avaria de componentes devido a limpeza a alta pressão.
– Nunca limpe o veículo com alta pressão nem com um jacto de água forte. A pressão demasiado elevada pode penetrar nos compo-
nentes eléctricos, conectores de ficha, cabos bowden, rolamentos, etc. e provocar a avaria ou a destruição destas peças.

Aviso
Perigo para o meio ambiente As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info
Limpe a moto regularmente, o valor e o aspecto mantêm-se assim durante muito tempo.
Evite radiação solar directa sobre a moto durante a limpeza.

– Fechar o sistema de escape para evitar a entrada de água.


– Remover primeiro as sujidades maiores com um jacto de água suave.
– As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto de limpeza da moto
à venda no mercado e adicionalmente com um pincel.
Produto de limpeza para motos ( V. 117)

Info
Utilize água quente com um produto de limpeza de motos adicionado e uma
401061-01 esponja macia.

– Depois da moto ter sido muito bem enxaguada com um jacto de água suave deve
ser bem seca.

Aviso
Perigo de acidente Efeito de travagem reduzido devido a travões húmidos
ou sujos.
– Se os travões estiverem sujos ou húmidos devem ser cuidadosamente
limpos e secos respectivamente.

– Após a limpeza, conduzir um pouco até o motor atingir a temperatura de funciona-


mento.

Info
Com o calor a água evapora-se: partes inacessíveis do motor e dos travões.

– Depois da moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de deslize e de apoio.


– Limpar a corrente. ( V. 59)
– As peças de metal desprotegidas (à excepção dos discos dos travões e do sistema
de escape) devem ser tratadas com produto anticorrosivo.
Meio de limpeza e conservação para metal e borracha ( V. 116)
– Pulverizar todas as peças de plástico e peças revestidas com um agente de limpeza
e tratamento suave.
Agente de limpeza e polimento para vernizes brilhantes e baços, superfícies em
metal e plástico ( V. 116)
(todos os modelos EXC‑F)
– Lubrificar a tranca da direcção.
Spray de óleo universal ( V. 117)
LIMPEZA, MANUTENÇÃO 98

Trabalhos de controlo e de cuidado para o funcionamento de Inverno


17.2

Info
Se a moto também for utilizada no Inverno deve ter-se em conta o sal que costuma haver nas estradas. Por este motivo devem
tomar-se medidas contra o agressivo sal para degelar estradas.
Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas deve ser limpo com água fria. A água quente potencia o efeito do
sal.

– Limpar a moto. ( V. 97)


– Limpar os travões.

Info
Após a conclusão de CADA viagem em estradas com sal, as pinças e as pas-
tilhas dos travões, arrefecidas e montadas, devem ser bem limpas com água
fria e bem secas.
Depois de se conduzir em estradas com sal, deve-se limpar bem a moto com
água fria e secar bem.
401060-01
– Tratar o motor, o braço oscilante e todas as peças não revestidas ou zincadas (à
excepção dos discos dos travões) com produto anticorrosão à base de cera.

Info
Não deve entrar nenhum produto anticorrosão nos discos dos travões, pois
reduz muito o efeito de travagem.

– Limpar a corrente. ( V. 59)


ARMAZENAMENTO 99

Armazenamento
18.1

Aviso
Perigo de intoxicação O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
– Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. Não respirar os vapores do combustível. No
caso de contacto com os olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com
líquido de refrigeração deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente
um médico. Trocar a roupa que entre em contacto com o combustível. Guardar o combustível de forma apropriada num
recipiente adequado e manter afastado das crianças.

Info
Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efectuar-se as seguintes medidas ou mandá-las efectuar.
Antes de armazenar a moto verifique todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se for necessário trabalhos
de serviço, reparações ou transformações estes devem ser efectuados durante a fase em que não se utiliza (menor sobrecarga
das oficinas). Assim consegue evitar tempos de espera longos na oficina até ao início da estação.

– Limpar a moto. ( V. 97)


– Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar os filtros de rede. x( V. 94)
– Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 88)
– Escoar o combustível do depósito para dentro de um recipiente adequado.
– Controlar a pressão dos pneus. ( V. 79)
– Desmontar a bateria. x ( V. 81)
– Carregar a bateria. x ( V. 81)
Indicado
401058-01
Temperatura de armazenamento da 0… 35 °C
bateria sem radiação solar directa
– Colocar o veículo num local de armazenamento seco que não esteja sujeito a gran-
des oscilações de temperatura.

Info
A KTM aconselha a elevação da moto.

– Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 43)


– O ideal é tapar a moto com uma lona ou cobertura permeável ao ar. Os materiais
impermeáveis ao ar não devem ser utilizados em caso algum uma vez que a humi-
dade não se evapora podendo assim ocorrer corrosão.

Info
É muito mau pôr a trabalhar o motor da moto parada durante pouco tempo.
Uma vez que o motor não está ainda suficientemente quente, o vapor de
água que decorrer do processo de combustão condensa e faz enferrujar as
válvulas e o escape.

Colocação em funcionamento após o armazenamento


18.2

– Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 43)


– Montar a bateria. x( V. 81)
– Abastecer de combustível. ( V. 32)
– Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcio-
namento. ( V. 30)
– Fazer uma viagem de ensaio.

401059-01
DETECÇÃO DE AVARIAS 100

Erro Possíveis causas Medida


O motor não roda (arranque eléctrico) Avaria de funcionamento – Efectuar os passos de trabalho para o procedi-
mento de arranque. ( V. 30)
Bateria descarregada – Carregar a bateria. x( V. 81)
– Controlar a tensão de carga.x
– Controlar a tensão de repouso. x
– Controlar a bobina do estator do gerador. x
Fusível principal fundido – Substituir o fusível principal. ( V. 82)
Relé de arranque com defeito – Controlar o relé de arranque.
x
Motor de arranque com defeito. – Controlar o motor de arranque. x
O motor entra em rotação mas não Avaria de funcionamento – Efectuar os passos de trabalho para o procedi-
arranca mento de arranque. ( V. 30)
O acoplamento da ligação da man- – Encaixar a ligação da mangueira de combustí-
gueira de combustível não está encai- vel.
xado
Fusível 1 fundido – Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 83)
Fusível 2 fundido – Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 83)
Rotação de ralenti mal regulada – Regular o ralenti. x( V. 92)
Vela da ignição suja ou húmida – Limpar as velas de ignição e secar e substituir
caso necessário.
Distância entre eléctrodos das velas – Regular a distância entre os eléctrodos.
de ignição demasiado grande Indicado
Distância entre eléctrodos das velas da ignição
0,7 mm
Sistema de ignição com defeito – Controlar o sistema da ignição. x
O cabo de curto-circuito está a roçar – Controlar a cablagem. (Verificação visual)
na cablagem, botão de curto-circuito – Controlar o sistema eléctrico.
ou o interruptor de paragem de emer-
gência estão com defeito
Ligação de ficha da unidade de – Limpar a ligação de ficha e tratar com spray
controlo EFI, sensor de impulsos ou para contactos.
bobina da ignição oxidados
Falha no sistema de injecção de com- – Ler a memória de erros com a ferramenta de
bustível diagnóstico da KTM. x
O motor não roda com rotação ele- Falha no sistema de injecção de com- – Ler a memória de erros com a ferramenta de
vada bustível diagnóstico da KTM. x
Sistema de ignição com defeito – Bobina da ignição - controlar o enrolamento
secundário. x
– Controlar o conector da vela de ignição. x
– Controlar a bobina do estator do gerador. x
O motor tem muito pouca potência Filtro de combustível muito sujo – Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de
ar. x ( V. 54)
Filtro de combustível muito sujo – Substituir o filtro de combustível. x
Falha no sistema de injecção de com- – Ler a memória de erros com a ferramenta de
bustível diagnóstico da KTM. x
Sistema de escape não estanque, – Controlar o sistema de escape quanto a danos.
deformado ou enchimento de fios de – Substituir o enchimento de fios de fibra de
fibra de vidro insuficiente no silencia- vidro do silenciador. x( V. 55)
dor
Folga da válvula demasiado reduzida – Regular a folga da válvula. x
Sistema de ignição com defeito – Bobina da ignição - controlar o enrolamento
secundário. x
– Controlar o conector da vela de ignição.x
– Controlar a bobina do estator do gerador. x
O motor desliga-se durante a condu- Falta de combustível – Abastecer de combustível. ( V. 32)
ção
DETECÇÃO DE AVARIAS 101

Erro Possíveis causas Medida


O motor desliga-se durante a condu- Fusível 1 fundido – Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
ção rente individuais. ( V. 83)
Fusível 2 fundido – Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
rente individuais. ( V. 83)
O motor está demasiado quente Muito pouco líquido de refrigeração – Controlar o sistema de refrigeração quanto a
no sistema de refrigeração estanqueidade.
– Controlar o nível do líquido de refrigeração.
( V. 89)
Muito pouca corrente de ar – Colocar o motor no suporte.
Lamelas do radiador fortemente sujas – Limpar as lamelas do radiador.
Formação de espuma no sistema de – Esvaziar o líquido de refrigeração.
x
refrigeração ( V. 89)
– Encher o líquido de refrigeração. x ( V. 90)
Tubo do radiador dobrado – Substituir o tubo do radiador. x
Termóstato com defeito – Controlar o termóstato. x
Indicado
Temperatura de abertura: 70 °C
Defeito no sistema do ventilador do – Controlar o fusível do ventilador do radiador.
radiador (EXC-F SIX DAYS) – Controlar o fusível 4.
– Controlar o ventilador do radiador. x
A luz de aviso FI (MIL) apaga ou pisca Falha no sistema de injecção de com- – Parar a moto e com ajuda do código de piscas
bustível identificar o componente com avaria.

Info
ver código de piscas

– Controlar a cablagem e as ligações de ficha


eléctricas quanto a corrosão e a danos.
– Ler a memória de erros com a ferramenta de
diagnóstico da KTM. x
Elevado consumo de óleo Tubo de ventilação do motor dobrado – Dispor o tubo de ventilação sem vincos e subs-
tituir se for necessário.
Nível do óleo do motor demasiado – Controlar o nível do óleo do motor. ( V. 94)
elevado
Óleo do motor demasiado líquido – Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo,
(Viscosidade) limpar os filtros de rede. ( V. 94)
x
Pistões ou cilindro desgastados – Pistões/Cilindro - Determinar a folga de monta-
gem. x
Bateria descarregada A bateria não é carregada pelo gera- – Controlar a tensão de carga. x
dor – Controlar a bobina do estator do gerador. x
Consumidor de corrente indesejado – Controlar a tensão de repouso. x
Valores do taquímetro apagados A bateria no taquímetro está vazia – Substituir a bateria do taquímetro. ( V. 86)
(hora, cronómetro, tempos dos
percursos)
Os máximos, os mínimos, a luz de Fusível 3 fundido – Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
limitação, a luz traseira e a ilumina- rente individuais. ( V. 83)
ção da matrícula não funcionam
O taquímetro, a buzina, a luz do tra- Fusível 4 fundido – Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-
vão, os piscas e o ventilador do radia- rente individuais. ( V. 83)
dor (opcional) não funcionam
CÓDIGO DE PISCAS 102

Código de piscas da luz de aviso


FI (MIL)
02 Luz de aviso FI (MIL) pisca 2x brevemente
Requisito para colocação de Sensor de impulsos - funcionamento errado no circuito de comutação
falha

Código de piscas da luz de aviso


FI (MIL)
06 Luz de aviso FI (MIL) pisca 6x brevemente
Requisito para colocação de Sensor da válvula de borboleta circuito A - sinal de entrada demasiado baixo
falha Sensor da válvula de borboleta circuito A - sinal de entrada demasiado elevado

Código de piscas da luz de aviso


FI (MIL)
09 Luz de aviso FI (MIL) pisca 9x brevemente
Requisito para colocação de Sensor de pressão do tubo de aspiração cilindro 1 - sinal de entrada demasiado baixo
falha Sensor de pressão do tubo de aspiração cilindro 1 - sinal de entrada demasiado elevado

Código de piscas da luz de aviso


FI (MIL)
12 Luz de aviso FI (MIL) pisca 1x longamente, 2x brevemente
Requisito para colocação de Sensor de temperatura do líquido de refrigeração - sinal de entrada demasiado baixo
falha Sensor de temperatura do líquido de refrigeração - sinal de entrada demasiado elevado

Código de piscas da luz de aviso


FI (MIL)
13 Luz de aviso FI (MIL) pisca 1x longamente, 3x brevemente
Requisito para colocação de Sinal de entrada do sensor de temperatura do ar de admissão demasiado baixo
falha Sinal de entrada do sensor de temperatura do ar de admissão demasiado elevado

Código de piscas da luz de aviso


FI (MIL)
15 Luz de aviso FI (MIL) pisca 1x longamente, 5x brevemente
Requisito para colocação de Sensor do ângulo de inclinação (tipo A/D) - sinal de entrada demasiado baixo
falha Sensor do ângulo de inclinação (tipo A/D) - sinal de entrada demasiado elevado

Código de piscas da luz de aviso


FI (MIL)
17 Luz de aviso FI (MIL) pisca 1x longamente, 7x brevemente
Requisito para colocação de EXC‑F EU, EXC-F SIX DAYS
falha Sonda lambda cilindro 1, sonda 1 - funcionamento errado no circuito de comutação

Código de piscas da luz de aviso


FI (MIL)
33 Luz de aviso FI (MIL) pisca 3x longamente, 3x brevemente
Requisito para colocação de Válvula de injecção cilindro 1 - funcionamento errado no circuito de comutação
falha

Código de piscas da luz de aviso


FI (MIL)
37 Luz de aviso FI (MIL) pisca 3 x longamente, 7x brevemente
Requisito para colocação de Bobina da ignição 1, cilindro 1 - funcionamento errado no circuito de comutação
falha

Código de piscas da luz de aviso


FI (MIL)
41 Luz de aviso FI (MIL) pisca 4x longamente, 1x brevemente
Requisito para colocação de Comando da bomba de combustível - interrupção/curto-circuito à massa
falha Comando da bomba de combustível - sinal de entrada demasiado baixo
CÓDIGO DE PISCAS 103

Código de piscas da luz de aviso


FI (MIL)
45 Luz de aviso FI (MIL) pisca 4x longamente, 5x brevemente
Requisito para colocação de EXC‑F EU, EXC-F SIX DAYS
falha Aquecimento da sonda Lambda cilindro 1, sonda 1 - Interrupção/curto-circuito à massa
EXC‑F EU, EXC-F SIX DAYS
Aquecimento da sonda Lambda cilindro 1, sonda 1 - Sinal de entrada demasiado elevado
DADOS TÉCNICOS - MOTOR 104

Desenho Motor Otto de 1 cilindro, 4 tempos, arrefecido a líquido


Cilindrada 248,60 cm³
Curso 54,80 mm
Diâmetro 76 mm
Compressão 13,2:1
Rotação em vazio 2 050… 2 150 rpm
Comando DOHC, 4 válvulas comandadas por alavanca de excêntricos,
accionamento por correia dentada
Diâmetro da válvula de admissão 30,0 mm
Diâmetro da válvula de escape 26,0 mm
Folga da válvula
Escape a: 20 °C 0,12… 0,17 mm
Admissão a: 20 °C 0,10… 0,15 mm
Apoio da cambota 2 rolamentos de rolos
Rolamento da biela Rolamento de agulhas
Rolamento do pino do pistão Casquilho de bronze
Pistões Metal leve forjado
Segmento de pistão 1 anel de compressão, 1 anel raspador de óleo
Lubrificação do motor Lubrificação de recirculação de pressão com 2 bombas de rotor
Transmissão primária 22:68
Embraiagem Embraiagem de discos múltiplos em banho de óleo / accionada
hidraulicamente
Relação das mudanças
1ª velocidade 13:33
2ª velocidade 17:33
3ª velocidade 19:29
4ª velocidade 23:28
5ª velocidade 23:23
6ª velocidade 26:22
Gerador
Bobina da luz e de carga 12 V, 168 W
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente electrónico comandado sem
contactos com regulação de ignição digital, tipo Kokusan
Vela de ignição NGK CR 9 EKB
Distância entre eléctrodos das velas da ignição 0,7 mm
Arrefecimento Arrefecimento a líquido, circulação permanente do líquido de
refrigeração com a bomba de água
Auxiliar de arranque Arranque electrónico / Pedal do kick

Quantidade de enchimento - óleo de motor


21.1

Óleo de motor 1,20 l Óleo de motor (SAE 10W/50) ( V. 115)


Óleo de motor alternativo para Óleo de motor (SAE 10W/60)
condições de utilização difíceis (00062010035) ( V. 114)
e aumento da potência de con-
dução
DADOS TÉCNICOS - MOTOR 105

Quantidade de enchimento - líquido de refrigeração


21.2

Líquido de refrigeração 1,2 l Líquido de refrigeração ( V. 114)


Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar)
( V. 114)
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO MOTOR 106

Bico da ventilação do cárter M4 2 Nm Loctite® 243™


Bico injector de óleo para arrefeci- M4 2 Nm Loctite® 243™
mento do gerador
Bico injector de óleo para lubrificação M4 2 Nm Loctite® 243™
da biela
Bico injector de óleo para lubrificação M5 4 Nm Loctite® 243™
da alavanca de excêntricos
Parafuso da alavanca de bloqueio M5 6 Nm Loctite® 243™
Parafuso da fixação do estator M5 6 Nm Loctite® 243™
Parafuso da tampa da bomba do óleo M5 6 Nm Loctite® 243™
Parafuso da tampa do filtro de óleo M5 6 Nm –
Parafuso do sensor de impulsos M5 6 Nm Loctite® 243™
Parafuso da cabeça do cilindro M6 10 Nm –
Parafuso da calha tensora da correia M6 8 Nm Loctite® 243™
de distribuição
Parafuso da chapa de cobertura da M6 3 Nm Loctite® 243™
tampa das válvulas
Parafuso da flange do escape M6 10 Nm Loctite® 243™
Parafuso da mola da embraiagem M6 10 Nm –
Parafuso da peça batente do pedal do M6 10 Nm Loctite® 243™
kick
Parafuso da tampa da embraiagem M6 10 Nm –
Parafuso da tampa das bombas de M6 10 Nm –
água
Parafuso da tampa das válvulas M6 10 Nm –
Parafuso da tampa do limitador de M6 10 Nm –
binário
Parafuso do bloqueio de comutação M6 10 Nm Loctite® 243™
Parafuso do cárter do motor M6 10 Nm –
Parafuso do cilindro servo da embraia- M6 10 Nm –
gem
Parafuso do dispositivo de protecção M6 8 Nm Loctite® 243™
contra queda da correia da distribuição
Parafuso do fusível de armazenamento M6 6 Nm Loctite® 243™
Parafuso do motor de arranque M6 10 Nm –
Parafuso do pedal das mudanças M6 14 Nm Loctite® 243™
Parafuso tampa do gerador M6 10 Nm –
Bico injector de óleo para arrefeci- M6x0,75 4 Nm Loctite® 243™
mento dos pistões
Parafuso da ponte do suporte da árvore M7 15 Nm Lubrificado com óleo do
de cames motor.
Perno da ponte do suporte da árvore de M7 2 Nm Loctite® 243™
cames
Porca da ponte do suporte da árvore de M7 15 Nm Lubrificado com óleo do
cames motor.
Parafuso da calha-guia da correia de M8 10 Nm Loctite® 243™
distribuição
Parafuso de fecho da fixação da cam- M8 20 Nm –
bota
Parafuso do pedal do kick M8 25 Nm Loctite® 243™
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO MOTOR 107

Parafuso da cabeça do cilindro M10 Sequência de aperto: Lubrificado com óleo do


Apertar diagonalmente motor.
começando pelo parafuso
traseiro na calha da
corrente.
1º nível
40 Nm
2º nível
50 Nm
Parafuso do pinhão do motor M10 60 Nm Loctite® 243™
Vela de ignição M10 10… 12 Nm –
Parafuso de desbloqueio do tensor da M10x1 10 Nm –
correia de distribuição
Parafuso do rotor M10x1 70 Nm Rosca mubrificada com
óleo do motor / cone livre
de lubrificante
Parafuso do carreto da árvore de cames M12x1 80 Nm Loctite® 243™
Ligação aparafusada na válvula de M12x1,5 20 Nm –
regulação da pressão do óleo
Parafuso de purga de óleo com íman M12x1,5 20 Nm –
Sensor de temperatura do líquido de M12x1,5 12 Nm –
refrigeração
Bujão curto do filtro de rede do óleo M16x1,5 10 Nm Lubrificado com óleo do
motor.
Porca da roda primária M18LHx1,5 130 Nm Loctite® 243™
Porca do cubo da embraiagem M18x1,5 100 Nm Loctite® 243™
Bujão comprido do filtro de rede do M20x1,5 15 Nm –
óleo
Ligação aparafusada no tensor da cor- M24x1,5 25 Nm –
reia da distribuição
DADOS TÉCNICOS - CHASSIS 108

Chassis Chassis central em tubos de aço-cromo-molibdénio


Forqueta WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA
Curso da suspensão
frente 300 mm
trás 335 mm
Caster da forqueta 20 mm
Amortecedor WP Suspension PDS 5018 DCC
Sistema de travões Discos dos travões, pinças do travão apoiadas de forma flutuante
Discos dos travões - Diâmetro
frente 260 mm
trás 220 mm
Discos dos travões - Limite de desgaste
frente 2,5 mm
trás 3,5 mm
Pressão dos pneus no solo
frente 1 bar
trás 1 bar
Pressão dos pneus em estrada (todos os modelos EXC‑F)
frente 1,5 bar
trás 2,0 bar
Transmissão secundária (todos os modelos EXC‑F) 14:50 (13:50)
Transmissão secundária (XCF‑W) 13:50
Corrente 5/8 x 1/4"
Coroas dentadas para entrega 38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52
Ângulo da cabeça da direcção 63,5°
Distância entre os eixos 1 482±10 mm
Altura do assento sem carga 970 mm
Distância ao solo sem carga 345 mm
Peso sem combustível ca. (todos os modelos EXC‑F) 107,5 kg
Peso sem combustível ca. (XCF‑W) 106 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 145 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 190 kg
Peso total máximo permitido 335 kg

Bateria YTX4L-BS Tensão da bateria: 12 V


Capacidade nominal: 3 Ah
isenta de manutenção
Bateria do taquímetro CR 2430 Tensão da bateria: 3 V
Fusível 58011109105 5A
Fusível 58011109110 10 A
Fusível 58011109120 20 A

Equipamento de iluminação
23.1

Farol S2 / base BA20d 12 V


35/35 W
Luz de limitação W5W / base W2,1x9,5d 12 V
5W
Luzes de controlo (todos os modelos W2,3W / base W2x4,6d 12 V
EXC‑F) 2,3 W
Piscas (todos os modelos EXC‑F) R10W / base BA15s 12 V
10 W
Luz de travão/marcha-atrás LED
Iluminação da matrícula (todos os mode- W5W / base W2,1x9,5d 12 V
los EXC‑F) 5W
DADOS TÉCNICOS - CHASSIS 109

Pneus
23.2

Validade Pneus dianteiros Pneus traseiros


(todos os modelos EXC‑F) 90/90 - 21 M/C 54M M+S TT 120/90 - 18 M/C 65M M+S TT
Metzeler MEC 6 DAYS EXTREME Metzeler MEC 6 DAYS EXTREME
(XCF‑W) 80/100 - 21 51M TT 100/100 - 18 59M TT
Dunlop GEOMAX MX51 Dunlop GEOMAX MX51
Encontra mais informações sobre o serviço em:
http://www.ktm.com

Quantidade de enchimento - combustível


23.3

Conteúdo do depósito de com- 9,5 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 114)
bustível total ca.

Reserva de combustível ca. 1,5 l


DADOS TÉCNICOS - FORQUETA 110

Número de artigo da forqueta 14.18.7L.63


Forqueta WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA
Amortecimento em compressão
Conforto 24 cliques
Standard 22 cliques
Sport 20 cliques
Carga útil total 20 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 22 cliques
Standard 20 cliques
Sport 18 cliques
Carga útil total 18 cliques
Pré-tensão da mola - Preload Adjuster
Conforto 1 rotação
Standard 2 rotações
Sport 2 rotações
Carga útil total 4 rotações
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es)
Peso do condutor: 65… 75 kg 513 mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 513 mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 513 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 4,0 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 4,2 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 4,4 N/mm
Comprimento da forqueta 940 mm
Comprimento da câmara de ar 110+10
−20 mm

Óleo da forqueta por perna da 625 ml Óleo da forqueta (SAE 5) ( V. 114)


forqueta
DADOS TÉCNICOS - AMORTECEDOR 111

Número de artigo do amortecedor 12.18.7L.63


Amortecedor WP Suspension PDS 5018 DCC
Fase de compressão Low Speed
Conforto 25 cliques
Standard 20 cliques
Sport 15 cliques
Carga útil total 15 cliques
Fase de compressão High Speed
Conforto 2 rotações
Standard 1,5 rotações
Sport 1,25 rotações
Carga útil total 1,25 rotações
Amortecimento em extensão
Conforto 28 cliques
Standard 24 cliques
Sport 22 cliques
Carga útil total 22 cliques
Pré-tensão da mola
Conforto 7 mm
Standard 7 mm
Sport 7 mm
Carga útil total 8 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 66 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 69 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 72 N/mm
Comprimento da mola 250 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 33… 35 mm
SAG 105… 115 mm
Comprimento de montagem 417 mm

Óleo do amortecedor Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180342S1) ( V. 115)


DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO CHASSIS 112

Bico do raio da roda dianteira M4,5 5… 6 Nm –


Bico do raio da roda traseira M5 5… 6 Nm –
Parafuso do anel de regulação do M5 5 Nm –
amortecedor
Parafuso do pólo da bateria M5 2,5 Nm –
Parafuso do sensor de temperatura do M5 2 Nm –
ar de aspiração
Parafuso do Spoiler no depósito de M5x12 1,5 Nm –
combustível (XCF‑W)
Parafuso da articulação de esfera da M6 10 Nm Loctite® 243™
vareta de comando do cilindro do tra-
vão de pé
Parafuso da protecção de deslize da M6 6 Nm Loctite® 243™
corrente
Parafuso dianteiro do disco do travão M6 14 Nm Loctite® 243™
Parafuso traseiro do disco do travão M6 14 Nm Loctite® 243™
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm –
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm –
Ligação do combustível na bomba de M8 10 Nm –
combustível
Parafuso da fixação do suporte lateral M8 45 Nm Loctite® 2701
Parafuso da peça de deslize da cor- M8 15 Nm –
rente
Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 20 Nm –
Parafuso das escoras do motor M8 33 Nm –
Parafuso dianteiro da pinça do travão M8 25 Nm Loctite® 243™
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm –
Parafuso do subchassis M8 35 Nm Loctite® 2701
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 12 Nm –
(EXC-F SIX DAYS)
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 15 Nm –
(XCF‑W, EXC‑F EU, EXC‑F AUS)
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 17 Nm –
(EXC-F SIX DAYS)
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 20 Nm –
(XCF‑W, EXC‑F EU, EXC‑F AUS)
Parafuso superior do tubo de direcção M8 17 Nm Loctite® 243™
(EXC-F SIX DAYS)
Parafuso superior do tubo de direcção M8 20 Nm –
(XCF‑W, EXC‑F EU, EXC‑F AUS)
Porca do encosto do pedal do travão M8 30 Nm –
Porca do parafuso da coroa dentada M8 35 Nm Loctite® 2701
Porca do suporte do pneu M8 10 Nm –
Restantes parafusos do chassis M8 25 Nm –
Restantes porcas do chassis M8 25 Nm –
Parafuso de apoio do motor M10 60 Nm –
Parafuso do suporte do guiador M10 40 Nm Loctite® 243™
Restantes parafusos do chassis M10 45 Nm –
Restantes porcas do chassis M10 45 Nm –
Parafuso inferior do amortecedor M12 80 Nm Loctite® 2701
Parafuso superior do amortecedor M12 80 Nm Loctite® 2701
Porca da fixação da bomba de combus- M12 15 Nm –
tível
Porca da fixação do assento M12x1 20 Nm –
Porca do perno do braço oscilante M16x1,5 100 Nm –
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO CHASSIS 113

Bicos aparafusados do sistema de arre- M20x1,5 12 Nm Loctite® 243™


fecimento
Parafuso superior da cabeça da direc- M20x1,5 12 Nm –
ção
Porca traseira do eixo da roda M20x1,5 80 Nm –
Parafuso dianteiro do eixo da roda M24x1,5 45 Nm –
COMBUSTÍVEIS 114

Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)


Segundo
– DIN EN 228 (ROZ 95)
Indicação
– Utilize exclusivamente gasolina super sem chumbo que corresponda à norma indicada ou que seja de qualidade equivalente.
– Nesse caso, uma percentagem de até 10% de etanol (combustível E10) é segura.

Info
Não utilize nenhum combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma percentagem de etanol
superior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).

Líquido de refrigeração
Indicação
– Utilizar apenas líquido de refrigeração adequado (mesmo em países com altas temperaturas). No caso de se utilizar um produto
anticongelante de qualidade fraca pode provocar-se corrosão e formação de espuma. A KTM recomenda produtos Motorex®.
Relação da mistura
Protecção contra congelação: −25… −45 °C 50 % produto de protecção contra corrosão/congelação
50 % água destilada

Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar)


Protecção contra congelação −40 °C
Fornecedor
Motorex®
– Anti Freeze

Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1


Segundo
– DOT
Indicação
– Utilize apenas líquidos dos travões que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as proprie-
dades necessárias. A KTM recomenda produtos Castrol e Motorex®.
Fornecedor
Castrol
– RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
Motorex®
– Brake Fluid DOT 5.1

Óleo da forqueta (SAE 5)


Segundo
– SAE ( V. 118) (SAE 5)
Indicação
– Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessá-
rias. A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Racing Fork Oil

Óleo de motor (SAE 10W/60) (00062010035)


Segundo
– JASO T903 MA ( V. 118)
– SAE ( V. 118) (SAE 10W/60)
– KTM LC4 2007+
Indicação
– Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades
necessárias. A KTM recomenda produtos Motorex®.
Óleo de motor completamente sintético
COMBUSTÍVEIS 115

Fornecedor
Motorex®
– Motorex® KTM Cross Power 4T

Óleo de motor (SAE 10W/50)


Segundo
– JASO T903 MA ( V. 118)
– SAE ( V. 118) (SAE 10W/50)
Indicação
– Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades
necessárias. A KTM recomenda produtos Motorex®.
Óleo de motor completamente sintético
Fornecedor
Motorex®
– Cross Power 4T

Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180342S1)


Segundo
– SAE ( V. 118) (SAE 2,5)
Indicação
– Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessá-
rias.
MEIOS AUXILIARES 116

Agente de limpeza e polimento para vernizes brilhantes e baços, superfícies em metal e plástico
Indicação
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Clean & Polish

Cola do punho (00062030051)


Fornecedor
KTM-Sportmotorcycle AG
– GRIP GLUE

Lubrificante de elevada viscosidade


Indicação
– A KTM recomenda produtos SKF®.
Fornecedor
SKF®
– LGHB 2

Massa lubrificante de longa duração


Indicação
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Bike Grease 2000

Meio de limpeza e conservação para metal e borracha


Indicação
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Protect & Shine

Óleo para filtro de ar de espuma


Indicação
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Twin Air Liquid Bio Power

Produto de limpeza do filtro do ar


Indicação
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Twin Air Dirt Bio Remover

Produto de limpeza para correntes


Indicação
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Chain Clean
MEIOS AUXILIARES 117

Produto de limpeza para motos


Indicação
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Moto Clean 900

Produto para correntes fora de estrada


Indicação
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Chainlube Offroad

Spray de óleo universal


Indicação
– A KTM recomenda produtos Motorex®.
Fornecedor
Motorex®
– Joker 440 Synthetic
NORMAS 118

SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classificar os óleos de acordo
com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não constitui qualquer testemunho de quali-
dade.

JASO T903 MA
Desenvolvimentos técnicos diferentes necessitam de uma especificação própria para motos de 4 tempos - norma JASO T903 MA.
Antigamente utilizavam-se para as motos a 4 tempos óleos de motor da indústria automóvel porque não existia nenhuma especifica-
ção própria para motos. Nos motores automóveis são necessários intervalos de manutenção maiores enquanto que nos motores das
motos a prioridade é dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas. Na maior parte de motores de motos, a caixa de velo-
cidades e a embraiagem são lubrificadas com o mesmo óleo. A norma JASO MA introduz exigências especiais.
ÍNDICE REMISSIVO 119

marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ÍNDICE REMISSIVO

A
neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Abastecer
percurso enlameado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
percurso molhado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Acessório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 temperatura alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Alavanca da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 temperatura baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Coroa da forqueta inferior
Alavanca do travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47
controlar curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 49
regular o curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Coroa dentada
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ambiente .................................... 7 Corrente
Amortecedor controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
controlar SAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
controlar SAG estático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 D
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Dados técnicos
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . . . . . 112-113
Amortecimento em compressão binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . . . . . 106-107
da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108-109
Amortecimento em extensão forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104-105
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Definição da aplicação ........................... 6
Anticongelante
Depósito de combustível
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Detecção de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-101
B Direcção
Banco bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Discos dos travões
Bateria controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Disposição do cabo bowden do acelerador
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
E
Botão da buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Botão de curto-circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Embraiagem
Botão do arranque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14 controlar o nível do líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
substituir líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Braço oscilante
Equipamentos ................................. 6
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Estado dos pneus
C
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Caixa do filtro de ar
F
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Farol
Característica do motor
regular o alcance da luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Filtro de ar
Chassis
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Código de piscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102-103 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Colocação em funcionamento Filtro do óleo
após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
indicações para a primeira colocação em funcionamento 25
Filtros de rede do óleo
trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação
em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Condições de utilização difíceis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Folga do cabo bowden do acelerador


areia molhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
areia seca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ÍNDICE REMISSIVO 120

Folga do rolamento da cabeça da direcção Número de chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Número do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ó
Funcionamento de Inverno
Óleo de motor
trabalhos de controlo e de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . 98
atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Fusível substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
do ventilador do radiador, substituir . . . . . . . . . . . . . . 84
P
dos consumidores de corrente individuais, substituir . . . 83
substituir o fusível principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Parafuso de regulação da velocidade do ralenti . . . . . . . . . . . 22

Fusível principal Pastilhas dos travões


substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 da roda dianteira, substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
do travão da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 69
G
do travão da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 73
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 do travão da roda traseira, substituir . . . . . . . . . . . . . . 74
Guarda-lamas dianteiro Peças de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pedal das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
controlar a posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Guia da corrente regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pedal do kick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
I
controlar curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Interruptor da luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Interruptor de paragem de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pernas da forqueta
Interruptor dos piscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
controlar a regulação original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Interruptor Map‑Select
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
para a regulação original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
limpar os foles contra o pó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
para o regime de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
regular a característica do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
L regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lâmpada do farol Pinhão do motor
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Líquido de refrigeração Placa de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Placa do farol com o farol
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Líquido dos travões montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Plano de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
do travão da roda traseira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Posição do guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lubrificar o regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
rolamento da cabeça de direcção . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pressão dos pneus
M controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Manual de instruções ............................ 7 Protecção da forquilha
Moto desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
elevar com suporte de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Protecção do motor
retirar do suporte de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Motor montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Punho
N controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
fixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Nível de líquido de refrigeração
Punho do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88-89
Nível de óleo do motor R
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Regras de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Nível do líquido dos travões Regulação do farol
do travão da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 68 controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
do travão da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 72 Regulação original do chassis
Número da chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 controlar em relação ao peso do condutor . . . . . . . . . . . 36
ÍNDICE REMISSIVO 121

Regular a fase de compressão High Speed


do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Regular a fase de compressão Low Speed
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Roda dianteira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Roda traseira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Rotação em vazio
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
S
SAG
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Silenciador
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
substituir enchimento de fios de fibra de vidro . . . . . . . 55
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Suporte lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
T
Tampa da caixa do filtro de ar
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tampão do depósito
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Taquímetro
descrição da função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
regular as horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
regular os quilómetros ou as milhas . . . . . . . . . . . . . . . 16
substituir a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Tensão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tensão dos raios
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67-75
V
Vista do veículo
frente do lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
lado direito traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vista geral das luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
*3211719pt*
3211719pt

05/2011
Foto: Mitterbauer

KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Áustria
http://www.ktm.com

Você também pode gostar