Você está na página 1de 14

Serviços Técnicos Tel: (800)-381-9312 / Fax: (800) 791-5500

Sistema de pré-acção com Válvula de Dilúvio modelo DV-5


Bloqueio duplo — Actuação Eléctrica/Eléctrica
1-1/2 e 8 polegadas (DN40 e DN200)
Descrição
geral
O sistema de pré-acção de bloqueio du-
plo modelo DV-5 da Tyco© com actua-
ção eléctrica/eléctrica (fig. 1) foi conce-
bido para utilização em aplicações, tais
como áreas refrigeradas, que necessitam
do máximo grau de protecção contra a
inundação involuntária da tubagem do
sistema de sprinklers.
O sistema de pré-acção de bloqueio du-
plo modelo DV-5 com actuação eléctri-
ca/eléctrica utiliza uma Válvula de Dilúvio
modelo DV-5 e uma válvula de retenção
de alarme. A válvula de retenção de alar-
me (que não necessita da utilização da
água de escorvamento) isola a Válvula de
Dilúvio da pressão de ar do sistema. O
trim de abertura da Válvula de Dilúvio uti-
liza uma válvula electromagnética que é
actuada ao se activar o circuito de aber-
tura de um painel de abertura da Válvula
de Dilúvio de zona cruzada (unidade de
controlo automático).
A zona 1 do painel de abertura é actu-
ada por um dispositivo de detecção de
incêndios ou por uma estação de tracção
manual. A zona 2 do painel de abertura é
actuada por um pressóstato de pressão
baixa de ar, como resposta a uma per-
da de pressão de ar do sistema devido
à abertura de um sprinkler automático.
A válvula electromagnética permanece
fechada até ser activada electricamente
pelo painel de abertura.
de abertura tiverem actuado, activando o funcionamento, a câmara de membra-
É necessário ocorrerem dois eventos in- a válvula electromagnética. A perda aci- na é pressurizada através das ligações
dependentes de modo a que o sistema dental de pressão de ar do sistema (por do trim, a partir do lado de entrada da
de pré-acção de bloqueio duplo actue exemplo, um empilhador move acidental- válvula de controlo principal do sistema,
automaticamente. A zona 1 do painel de mente um sprinkler) ou a mera operação por exemplo de uma válvula de compor-
abertura deve actuar com a operação au- do circuito de detecção de incêndios (por ta O.S.&Y. ou de uma válvula de borbo-
tomática do circuito inicial de detecção exemplo, a operação acidental de uma leta (fig. 1).
de incêndio eléctrico ou a operação do estação de tracção eléctrica) apenas ac-
circuito inicial de tracção manual eléctri- A operação da válvula electromagnéti-
tivarão um alarme e não actuarão o sis-
co, e a zona 2 do painel de abertura deve ca liberta água da câmara de membrana
tema ou inundarão a tubagem do sistema
actuar através do pressóstato de pres- mais depressa do que pode ser repos-
de sprinklers.
são baixa de ar com a perda de pressão ta através da restrição de 1/8 polegadas
de ar da tubagem do sistema de sprink- A Válvula de Dilúvio modelo DV-5 (descri- (3,2 mm) fornecida pela válvula de fecho
lers, devido à operação de um ou mais ta na ficha técnica TFP1305) é uma válvu- automático modelo ASV-1 nas ligações
sprinklers. la tipo membrana que depende da pres- de fornecimento de membrana (item 5
são de água na câmara de membrana fig. 2A, também descrito na ficha técnica
O sistema de pré-acção de bloqueio du- para manter a membrana fechada con- TFP1384). Isto resulta numa rápida que-
plo apenas actuará automaticamente tra a pressão do fornecimento de água. da da pressão na câmara de membrana,
quando a zona 1 e a zona 2 do painel Quando a válvula DV-5 fica armada para
(O TEXTO CONTINUA NA PÁGINA 9)

Página 1 de 14 MAIO de 2009 TFP1465_PT


Página 2 de 14 TFP1465_PT

5
5

6 13
17

20 A
18

16
9
8 B 15

11

7
14

1
4

19

1 - Válvula de Dilúvio modelo DV-5 9 - Válvula de drenagem do sistema (N.C.) 16 - Válvula de retenção de alarme
2 - Válvula de controlo principal (N.A.) 10 - Válvula de drenagem principal (N.C.) 17 - Válvula de fecho do sistema (N.A.)
3 - Válvula de controlo de fornecimento da (mostrada na parte traseira da válvula) 18 - Manómetro de ar
câmara de membrana (N.A.) 11 - Válvula de fecho automático da 19 - Fornecimento de ar automático/azoto
4 - Estação de controlo manual local câmara de membrana
20 - Pressóstato de alarme de pressão
5 Sprinklers automáticos 12 - Pressóstato de alarme de débito baixa
(mostrado na parte traseira da válvula)
6 - Detectores de calor, detectores de a - Circuito inicial de detecção de
fumos, etc. (detecção de incêndios) 13 - Alarme de motor hidráulico (opcional) incêndios (zona 1)
7 - Manómetro do fornecimento de água 14 - Válvula electromagnética B - Circuito inicial de alarme de pressão
8 - Manómetro da câmara de membrana 15 - Painel de abertura da Válvula de baixa (zona 2)
Dilúvio de zona cruzada

FIGURA 1 — PARTE 1 DE 2
SISTEMA DE PRÉ-ACÇÃO DE BLOQUEIO DUPLO COM ACTUAÇÃO ELÉCTRICA/ELÉCTRICA
SEM ACELERADOR ELECTRÓNICO MODELO QRS
— ESQUEMA DO SISTEMA (vista dianteira) —
TFP1465_PT Página 3 de 14

5
5

20 17
A 13

16

B 14
15
9

11

12
3

10
1

2
19

1 - Válvula de Dilúvio modelo DV-5 8 - Manómetro da câmara de membrana 16 - Válvula de retenção de alarme
2 - Válvula de controlo principal (N.A.) (mostrado na parte dianteira da 17 - Válvula de fecho do sistema (N.A.)
válvula)
3 - Válvula de controlo de fornecimento da 18 - Manómetro de ar (mostrado na parte
câmara de membrana (N.A.) 9 - Válvula de drenagem do sistema (N.C.) dianteira da válvula)
4 - Estação de controlo manual local 10 - Válvula de drenagem principal (N.C.) 19 - Fornecimento de ar automático/azoto
(mostrada na parte dianteira da 11 - Válvula de fecho automático da 20 - Pressóstato de alarme de pressão
válvula) câmara de membrana baixa
5 Sprinklers automáticos 12 - Pressóstato de alarme de débito A - Circuito inicial de detecção de
6 - Detectores de calor, detectores de 13 - Alarme de motor hidráulico (opcional) incêndios (zona 1)
fumos, etc. (detecção de incêndios) 14 - Válvula electromagnética B - Circuito inicial de alarme de pressão
7 - Manómetro do fornecimento de 15 - Painel de abertura da Válvula de baixa (zona 2)
água (mostrado na parte dianteira da Dilúvio de zona cruzada
válvula)
FIGURA 1 — PARTE 2 DE 2
SISTEMA DE PRÉ-ACÇÃO DE BLOQUEIO DUPLO COM ACTUAÇÃO ELÉCTRICA/ELÉCTRICA
SEM ACELERADOR ELECTRÓNICO MODELO QRS
— ESQUEMA DO SISTEMA (vista traseira) —
Página 4 de 14 TFP1465_PT

N.º DESCRIÇÃO QTD P/N N.º DESCRIÇÃO QTD P/N N.º DESCRIÇÃO QTD P/N
1 Manómetro de água 20 Tampão de 3/4”����������������������� 1 FN P1 Manómetro de ar 250 psi/1750
300 psi/2000 kPa ������������������� 2 92-343-1-005 21 União de 1/2” ������������������������� 5 FN kPa ����������������������������������������� 1 92-343-1-012
2 Válvula de teste do manóme- P2 Válvula de teste do manóme-
tro de 1/4”������������������������������� 1 46-005-1-002 22 União de 3/4” ������������������������� 1 FN tro de 1/4”������������������������������� 1 46-005-1-002
3 Estação de controlo manual 23 Joelho de 1/4” 90°������������������� 1 FN P3 Pressóstato de pressão baixa
modelo MC-1 ������������������������� 1 52-289-2-001 24 Joelho de 1/2” 90°������������������� 7 FN de ar (PS10-2A)����������������������� 1 2571
4 Válvula automática de drena- P4 Válvula de alívio de pressão de
25 Joelho de 3/4” 90°������������������� 1 FN 1/4”����������������������������������������� 1 92-343-1-020
gem modelo AD-1������������������� 1 52-793-2-004
5 Válvula de fecho automático, 26 Joelho de 3/4” x 1/2” 90° ������� 1 FN P5 Válvula de retenção de baten-
modelo ASV-1������������������������� 1 92-343-1-021 27 T de 1/2”��������������������������������� 3 FN te de 1/2” ������������������������������� 1 46-049-1-004
6 Pressóstato de alarme de 28 T de 1/2” x 1/4” x 1/2”������������ 3 FN P6 Válvula de globo de 1/2”��������� 1 46-047-1-004
débito (PS10-2A)��������������������� 1 2571 P7 Válvula de ângulo de 3/4”������� 1
7 Válvula de globo de 1/2”��������� 2 29 T de 3/4”��������������������������������� 1 FN 46-048-1-007
46-050-1-004 P8 Tampão de 1/4”����������������������� 3
8 Válvula de retenção com mola 30 T de 3/4” x 1/2” x 3/4”������������ 2 FN FN
de 1/2” ����������������������������������� 1 92-322-1-002 31 Tubagem mín de 1/4” ������������� 2 FN P9 Bucha redutora de 1/2” x 1/4” 1 FN
9 Filtro em Y de 1/2” ����������������� 1 52-353-1-005 32 Tubagem mín de 1/2” ������������� 3 FN P10 União de 1/2” ������������������������� 1 FN
10 Válvula de retenção de baten- 33 Tubagem de 1/2” x 1-1/2”������� 11FN P11 Joelho de 1/2” 90°������������������� 1 FN
te de 3/4”��������������������������������� 1 46-049-1-005 P12 Cruzeta de 1/2” ��������������������� 1 FN
11 Válvula de ângulo de 3/4”������� 1 34 Tubagem de 1/2” x 2”������������� 1 FN
46-048-1-005 P13 T de 1/2” x 1/2” x 1/4”������������ 1 FN
12 Conector do funil de drena- 35 Tubagem de 1/2” x 2-1/2”������� 3 FN
36 Tubagem de 1/2” x 5”������������� 2 FN P14 T de 1” x 3/4” x 1/2”��������������� 1 FN
gem����������������������������������������� 1 92-211-1-005
13 Placa do funil de drenagem���� 1 37 Tubagem de 1/2” x 7”������������� 1 FN P15 Tubagem de 1/4” x 3”������������� 1 FN
92-211-1-003
14 Funil de drenagem������������������� 1 38 Seleccionar união pela tabela� 2 FN P16 Tubagem de 1/2” x 1-1/2”������� 5 FN
92-343-1-007
15 Junta de purga de 3/32”��������� 1 39 Seleccionar união pela tabela� 2 FN P17 Tubagem de 1/2” x 2-1/2”������� 1 FN
92-032-1-002
16 Tubagem de 1/4” x 18” ���������� 1 40 Tubagem de 3/4” x 1-1/2”������� 6 FN P18 Tubagem de 3/4” x 1-1/2”������� 1 FN
FN
17 Conector de tubo de 1/2” ����� 1 41 Tubagem de 3/4” x 2”������������� 1 FN P19 Tubagem de 1” x 2”����������������� 1 FN
FN
18 Tubagem de 1/2” x 12”����������� 1 42 Tubagem de 3/4” x 4”������������� 1 FN E1 Válvula electromagnética (folha (encomendada
FN técnica TFP2180)�������������������� separada-
19 Tampão de 1/4”����������������������� 1 FN 1 mente)
E2 Conector de tubo de 1/2” ����� 1 FN
P4 E3 Tubagem de 1/2” x 24” ���������� 1 FN
P16
P5 E4 Tubagem de 1/2” x 1-1/2”������� 1 FN
P11 P3
P10
P1 P16 P13
6 P16 P9 P16 Seleccione os diâmetros de união
P15 P6 Número da correctos de acordo com o diâme-
P16 tro da Válvula de Dilúvio DV-5
união
15 P12 26 1-1/2” (DN40) 2” (DN50)
(TOM
VERDE) 40 Tubagem mín.
16 P2 38 de 1/2” 1/2” x 2”
P17 33 39 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2”
28
P8
30 P18
P19 27 E1
20 P7 (ENCOMENDADO
4
P14 SEPARADAMENTE)
35 29 12 E3
14 E2 E4
41 40
LOCALIZAÇÃO 22 P8 13 36 21 32 21
PARA VÁLVULA 40 33
DE CONTROLO 40
DE ALARME N.A. P8 27
33 10
DE SUPERVISÃO 40 24 39
ELÉCTRICA 24 40 35 24 24
OPCIONAL 30 1
(BVS‑3/4”) VÁLVULA DE 27
38 25 RETENÇÃO 33 32
11 42 DE ALARME 33 28
7 (NOTA 2)
37
35 1 8 33 3

NOTAS: 21
19 2 33 5 21
1. O trim de pré-acção de
bloqueio duplo de supervisão
com abertura eléctrica/ 36 24 32
9 34
eléctrica é composto pelos 33 RANHURA DE 2” 18
itens 1-42, os itens P1-P19 e (DN50) x VÁLVULA DE 33
os itens E1-E4. 31 28 33 17
DILÚVIO MODELO 24 24
2. Utilize apenas a válvula de 31 DV‑5 RANHURADA
retenção de alarme modelo 23 21
MOSTRADA
CV-1FR de 2” para os NOTAS:
conjuntos de 1-1”2 ou 2”.
33 5. Consulte a figura 2 da TFP1305
3. Todas as juntas e uniões são para obter a identificação da
galvanizadas (encomenda 7 passagem da Válvula de Dilúvio
padrão).
6. Encaminhe a tubagem para o
4. FN: Ferragens Normais. funil de drenagem, item 14.

FIGURA 2A — PARTE 1 DE 3
VÁLVULAS DE DILÚVIO MODELO DV-5 DE 1-1/2 E 2 POLEGADAS (DN40 e DN50)
SISTEMA DE PRÉ-ACÇÃO DE BLOQUEIO DUPLO COM TRIM DE ACTUAÇÃO ELÉCTRICA/ELÉCTRICA (52-478-X-128)
SEM ACELERADOR ELECTRÓNICO MODELO QRS
— VISTA EXPLODIDA —
TFP1465_PT Página 5 de 14

N.º DESCRIÇÃO QTD P/N N.º DESCRIÇÃO QTD P/N N.º DESCRIÇÃO QTD P/N
1 Manómetro de água 17 Conector de tubo de 1/2” ����� 1 FN 37 Tubagem de 1/2” x 4-1/2”������� 1 FN
300 psi/2000 kPa ������������������� 2 92-343-1-005 18 Tubagem de 1/2” x 18”����������� 1 FN 38 Tubagem de 1/2” x 5”������������� 1
2 Válvula de teste do manóme- FN
tro de 1/4”������������������������������� 1 46-005-1-002 19 Tampão de 1/4”����������������������� 1 FN 39 Tubagem de 1/2” x 5-1/2”������� 1 FN
3 Estação de controlo manual 20 Tampão de 3/4”����������������������� 1 FN 40 Tubagem de 1/2” x 7”������������� 2 FN
modelo MC-1 ������������������������� 1 52-289-2-001 21 União de 1/2” ������������������������� 5 FN 41 Tubagem de 3/4” x 1-1/2”������� 5
4 Válvula automática de drena- FN
gem modelo AD-1������������������� 1 52-793-2-004 22 União de 3/4” ������������������������� 1 FN 42 Tubagem de 3/4” x 2”������������� 1 FN
5 Válvula de fecho automático, 23 Joelho de 1/4” 90°������������������� 1 FN 43 Tubagem de 1-1/4” x 2” ��������� 1 FN
modelo ASV-1������������������������� 1 92-343-1-021 24 Joelho de 1/2” 90°������������������� 7 FN 44 Tubagem de 1-1/4” x 4” ��������� 1
6 Pressóstato de alarme de FN
débito (PS10-2A)��������������������� 1 2571 25 Joelho de 3/4” x 1/2” 90° ������� 1 FN P1 Manómetro de ar 250 psi/1750
7 Válvula de globo de 1/2”��������� 2 26 Joelho de 1-1/4” 90°��������������� 1 FN kPa ����������������������������������������� 1 92-343-1-012
46-050-1-004 P2 Válvula de teste do manóme-
8 Válvula de retenção com mola 27 T de 1/2”��������������������������������� 3 FN tro de 1/4”������������������������������� 1 46-005-1-002
de 1/2” ����������������������������������� 1 92-322-1-002 28 T de 1/2” x 1/4” x 1/2”������������ 3 FN P3 Pressóstato de pressão baixa
9 Filtro em Y de 1/2” ����������������� 1 52-353-1-005 de ar (PS10-2A)����������������������� 1 2571
29 T de 3/4”��������������������������������� 1 FN
10 Válvula de retenção de baten- P4 Válvula de alívio de pressão de
te de 3/4”��������������������������������� 1 46-049-1-005 30 T de 3/4” x 1/2” x 3/4”������������ 2 FN 1/4”����������������������������������������� 1 92-343-1-020
11 Válvula de ângulo de 1-1/4” ��� 1 46-048-1-007 31 Tubagem mín de 1/4” ������������� 2 FN P5 Válvula de retenção de baten-
12 Conector do funil de drena- 32 Tubagem mín de 1/2” ������������� 2 FN te de 1/2” ������������������������������� 1 46-049-1-004
gem����������������������������������������� 1 92-211-1-005 P6 Válvula de globo de 1/2”��������� 1 46-047-1-004
33 Tubagem de 1/2” x 1-1/2”������� 13FN
13 Placa do funil de drenagem���� 1 92-211-1-003 P7 Válvula de ângulo de 1-1/4” ��� 1 46-048-1-007
34 Tubagem de 1/2” x 2-1/2”������� 1 FN
14 Funil de drenagem������������������� 1 92-343-1-007 P8 Tampão de 1/4”����������������������� 3 FN
35 Tubagem de 1/2” x 3-1/2”������� 1 FN
15 Junta de purga de 3/32”��������� 1 92-032-1-002 P9 Bucha redutora de 1/2” x 1/4” 1 FN
36 Tubagem de 1/2” x 4”������������� 1 FN
16 Tubagem de 1/4” x 18” ���������� 1 FN P10 União de 1/2” ������������������������� 1 FN
P11 Joelho de 1/2” 90°������������������� 1 FN
P16 P4 P12 Cruzeta de 1/2” ��������������������� 1 FN
P16 P13 P13 T de 1/2” x 1/2” x 1/4”������������ 1 FN
P6 P14 T de 1-1/4” x 1-1/4” x 1/2”����� 1 FN
P16 P15 Tubagem de 1/4” x 3”������������� 1
P5 25 FN
P1 P16 Tubagem de 1/2” x 1-1/2”������� 6 FN
P11 P3 41
P10 P17 Tubagem de 1-1/4” x 2” ��������� 1 FN
33 P18 Tubagem de 1-1/4” x 3” ��������� 1 FN
6 P16 P9 E1 Válvula electromagnética (folha (encomendada
P15 técnica TFP2180)�������������������� separada-
P16 P2 1 mente)
15 P12 4 E2 Conector de tubo de 1/2” ����� 1 FN
27 E3 Tubagem de 1/2” x 24” ���������� 1
(TOM FN
VERDE) 16 P8 E4 Tubagem de 1/2” x 1-1/2”������� 1 FN
P16 14
12
28 P17
30 13
P7 ORIFÍCIOS E1
P18
20 DE TAMPÕES (ENCOMENDADO
P14 NÃO SEPARADAMENTE)
UTILIZADOS VÁLVULA DE E3
34 29 E4
RETENÇÃO E2
41 P8 DE ALARME 21
42 22 (NOTA 2) 39 21 33
LOCALIZAÇÃO 33
PARA VÁLVULA 41 36
DE CONTROLO 41 P8
27
DE ALARME N.A. 10 24 40
DE SUPERVISÃO 33
ELÉCTRICA 41 24 24
24 1
OPCIONAL 30 32
(BVS‑3/4”) 33 32
33
26 33 28
7 43 44 40
11 33 3
38
1
33 5 21
NOTAS:
21 8
1. O trim de pré-acção 19 2 33
de bloqueio duplo de 24 32
9 35
supervisão com abertura 18
eléctrica/eléctrica é 37 33
17
composto pelos itens 1-44, 33 RANHURA DE 3” 24 24
os itens P1-P18 e os itens 31 (DN80) x VÁLVULA DE
E1-E4. 28 21
DILÚVIO MODELO
2. Utilize apenas a válvula de 31 DV‑5 RANHURADA NOTAS:
23
retenção de alarme modelo MOSTRADA
33 5. Consulte a figura 2 da TFP1305
CV-1FR. para obter a identificação da
3. Todas as juntas e uniões são 7 passagem da Válvula de Dilúvio
galvanizadas (encomenda 6. Encaminhe a tubagem para o
padrão). funil de drenagem, item 14.
4. FN: Ferragens Normais.

FIGURA 2A — PARTE 1 DE 3
VÁLVULAS DE DILÚVIO MODELO DV-5 DE 3 POLEGADAS (DN80)
SISTEMA DE PRÉ-ACÇÃO DE BLOQUEIO DUPLO COM TRIM DE ACTUAÇÃO ELÉCTRICA/ELÉCTRICA (52-478-X-125)
SEM ACELERADOR ELECTRÓNICO MODELO QRS
— VISTA EXPLODIDA —
Página 6 de 14 TFP1465_PT

N.º DESCRIÇÃO QTD P/N N.º DESCRIÇÃO QTD P/N N.º DESCRIÇÃO QTD P/N
1 Manómetro de água 24 Joelho de 1/4” 90°������������������� 1 FN 49 Tubagem de 2” x 3”����������������� 2 FN
300 psi/2000 kPa ������������������� 2 92-343-1-005 25 Joelho de 1/2” 90°������������������� 7 FN
2 Válvula de teste do manóme- P1 Manómetro de ar 250 psi/1750
tro de 1/4”������������������������������� 1 46-005-1-002 26 T de 1/2”��������������������������������� 3 FN kPa ����������������������������������������� 1 92-343-1-012
3 Estação de controlo manual 27 T de 1/2” x 1/4” x 1/2”������������ 3 FN P2 Válvula de teste do manóme-
modelo MC-1 ������������������������� 1 52-289-2-001 28 T de 3/4” x 1/2” x 3/4”������������ 2 FN tro de 1/4”������������������������������� 1 46-005-1-002
4 Válvula automática de drena- 29 Joelho de 1” x 1/2” 90°����������� 1 FN P3 Pressóstato de pressão baixa
gem modelo AD-1������������������� 1 52-793-2-004 de ar (PS10-2A)����������������������� 1 2571
5 Válvula de fecho automático, 30 T de 1” x 3/4” x 1”������������������� 1 FN P4 Válvula de alívio de pressão de
modelo ASV-1������������������������� 1 92-343-1-021 31 Joelho de 2” 90°��������������������� 1 FN 1/4”����������������������������������������� 1 92-343-1-020
6 Pressóstato de alarme de 32 Tubagem mín de 1/4” ������������� 2 FN P5 Válvula de retenção de baten-
débito (PS10-2A)��������������������� 1 2571 te de 1/2” ������������������������������� 1 46-049-1-004
7 Válvula de globo de 1/2”��������� 2 33 Tubagem mín de 1/2” ������������� 2 FN P6 Válvula de globo de 1/2”��������� 1
46-050-1-004 46-047-1-004
8 Válvula de retenção com mola 34 Tubagem de 1/2” x 1-1/2”������� 10FN P7 Válvula de ângulo de 2”����������� 1 46-048-1-009
de 1/2” ����������������������������������� 1 92-322-1-002 35 Tubagem de 1/2” x 2-1/2”������� 2 FN P8 Tampão de 1/4”����������������������� 3
9 Filtro em Y de 1/2” ����������������� 1 FN
52-353-1-005 36 Tubagem de 1/2” x 3”������������� 1 FN P9 Bucha redutora de 1/2” x 1/4” 1
10 Válvula de retenção de baten- FN
37 Tubagem de 1/2” x 5”������������� 2 FN P10 União de 1/2” ������������������������� 1
te de 3/4”��������������������������������� 1 46-049-1-005 FN
11 Não utilizado��������������������������� 0 38 Tubagem de 1/2” x 6”������������� 1 FN P11 Joelho de 1/2” 90°������������������� 1
N/D FN
12 Válvula de ângulo de 2”����������� 1 39 Tubagem de 1/2” x 7”������������� 2 FN P12 Cruzeta de 1/2” ��������������������� 1
46-048-1-009 FN
13 Conector do funil de drena- 40 Seleccionar união pela tabela� 2 FN P13 T de 1/2” x 1/2” x 1/4”������������ 1 FN
gem����������������������������������������� 1 92-211-1-005 41 Seleccionar união pela tabela� 2 FN P14 T de 2” x 2” x 1/2”������������������� 1 FN
14 Placa do funil de drenagem���� 1 92-211-1-003 42 Seleccionar união pela tabela� 2 FN P15 Tubagem de 1/4” x 3”������������� 1 FN
15 Funil de drenagem������������������� 1 92-343-1-007 43 Tubagem de 3/4” x 1-1/2”������� 1 FN P16 Tubagem de 1/2” x 1-1/2”������� 6 FN
16 Junta de purga de 3/32”��������� 1 92-032-1-002 44 Tubagem de 3/4” x 2”������������� 1 FN P17 Tubagem de 2” x 3”����������������� 2 FN
17 Tubagem de 1/4” x 24” ���������� 1 FN 45 Seleccionar união pela tabela� 2 FN
18 Conector de tubo de 1/2” ����� 1 FN 46 Tubagem mín. de 1” ��������������� 2 FN E1 Válvula electromagnética (folha (encomendada
19 Tubagem de 1/2” x 24” ���������� 1 técnica TFP2180)�������������������� separada-
FN 47 Tubagem de 1” x 3”����������������� 1 FN 1 mente)
20 Tampão de 1/4”����������������������� 1 FN 48 Não utilizado��������������������������� 0 FN E2 Conector de tubo de 1/2” ����� 1 FN
21 Tampão de 3/4”����������������������� 1 FN E3 Tubagem de 1/2” x 24” ���������� 1 FN
22 União de 1/2” ������������������������� 5 FN E4 Tubagem de 1/2” x 1-1/2”������� 1
P16 P4 FN
23 União de 1”����������������������������� 1 FN
P16 P13
P6
P16
P5
P1 29
P11 P3 46 Seleccione os diâmetros de união
P10
correctos de acordo com o diâme-
Tubagem tro da Válvula de Dilúvio DV-5
6 36 Nº.
P16 P9 4” 6” 8”
P15 (DN100) (DN150) (DN200)
P16 P2
16 40 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”
(TOM P12
26 4 41 1/2” x 2“ 1/2 x 3” 1/2” x 3-1/2”
VERDE) 17
P8 42 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”
P16
27 13 15 45 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”
P14 ORIFÍCIOS DE
28
P17 TAMPÕES NÃO
21 14 E1
P17 UTILIZADOS
P7 E3 (ENCOMENDADO
35 SEPARADAMENTE)
P8 VÁLVULA DE E2
30 RETENÇÃO 22
44 DE ALARME 38 22 41
LOCALIZAÇÃO 23 P8 E4 34
PARA VÁLVULA (NOTA 2)
DE CONTROLO 43 26
DE ALARME N.A. 10 46
DE SUPERVISÃO 34 25 42
47 25
ELÉCTRICA 25 45 35 1
OPCIONAL 25 26
28
(BVS‑3/4”) 33
40 34 27
34
31 39
7
49 49 9 34 3
12 34
NOTAS: 1 5 22
39 8
1. O trim de pré-acção de
bloqueio duplo de supervisão 22 33
20 2 34 37
com abertura eléctrica/ 19
eléctrica é composto pelos 25
itens 1-50, os itens P1-P18 e 37 34 18
25 25
os itens E1-E4.
34
2. Utilize apenas a válvula de FLANGE DE 4” 22
32 27 (DN100) x VÁLVULA
retenção de alarme modelo NOTAS:
CV-1FR. 32 DE DILÚVIO
24 MODELO DV5‑ 34 5. Consulte a figura 2 da TFP1305
3. Todas as juntas e uniões são para obter a identificação da
galvanizadas (encomenda RANHURADA
MOSTRADA passagem da Válvula de Dilúvio
padrão). 7 ,
6. Encaminhe a tubagem para o
4. FN: Ferragens Normais. funil de drenagem, item 15.

FIGURA 2A — PARTE 3 DE 3
VÁLVULAS DE DILÚVIO MODELO DV-5 DE 4, 6 e 8 POLEGADAS (DN100, DN150 e DN200)
SISTEMA DE PRÉ-ACÇÃO DE BLOQUEIO DUPLO COM TRIM DE ACTUAÇÃO ELÉCTRICA/ELÉCTRICA (52-478-X-122)
SEM ACELERADOR ELECTRÓNICO MODELO QRS
— VISTA EXPLODIDA —
TFP1465_PT Página 7 de 14

NOTAS: Seleccione os diâmetros de união correctos de acordo com o diâmetro da Válvula de


1. Utilize apenas a válvula de retenção de alar- N.º de Dilúvio DV-5
me modelo CV-1FR de 2” com válvulas DV-5 união
de 1-1/2” e 2”. Utilize as válvulas de retenção 1-1/2” (DN40) 2” (DN50) 3” (DN80) 4” (DN100) 6” (DN150) 8” (DN200)
de alarme modelo CV-1FR de diâmetro cor- Tubagem
respondente para as válvulas modelo DV-5 de 1 1/2” x 1/2” 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2-1/2” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 8-1/2”
mín. de 1/2”
3”-8”. Tubagem Tubagem
2. As uniões 1-4 variam em comprimento em 2 1/2” x 1-1/2” 1/2” x 2” 1/2 x 3” 1/2” x 3-1/2”
mín. de 1/2” mín. de 1/2”
relação ao diâmetro do modelo DV‑5 utiliza-
do. Seleccionar na tabela. Todos as uniões 3 1/2” x 5” 1/2” x 5-1/2” 1/2” x 7” 1/2” x 6-1/2” 1/2” x 7-1/2” 1/2” x 9”
embaladas por montar devem ser instaladas 4 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 1-1/2” 3/4” x 2-1/2” 3/4” x 3-1/2” 3/4” x 4-1/2”
de acordo com a vista explodida do trim
correcta, figura 2A, parte 1, 2, ou 3. Diá. da
válvula de
3. Instale as sub-montagens por ordem alfabéti- 3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT
ca. drenagem
principal
4. Consulte a figura 2 da TFP1305 para obter
a identificação da passagem da Válvula de Diá. da
Dilúvio. drenagem 3/4” NPT 3/4” NPT 1-1/4” NPT 2” NPT 2” NPT 2” NPT
5. Encaminhe a tubagem para o funil de drena- principal
gem.

JUNTA DE
PURGA (TOM VÁLVULA DE
VERDE) PRESSÓSTATO DE
CONTROLO DE PRESSÃO BAIXA DE AR
FORNECIMENTO
PRESSÓSTATO DE DE AR DO
ALARME DE DÉBITO SISTEMA ((N.A.)) LIGAÇÃO DE
1/2” NPT PARA O
FORNECIMENTO
VÁLVULA DE AR DO VÁLVULA
LIGAÇÃO 3/4” NPT AUTOMÁTICA FUNIL DE SISTEMA ELECTROMAGNÉTICA,
DRENAGEM
PARA ALARME DE
MOTOR HIDRÁULICO
B DE
DRENAGEM COM LIGAÇÃO
ENCOMENDADA
MANÓMETRO SEPARADAMENTE (N.F.) LIGAÇÃO DE
DE 1-1/4” NPT DO CONDUTA DE 1/2”
PARA DRENAR FORNECIMENTO PARA A “DETECÇÃO
UNIÃO DE AR DO ELÉCTRICA”
4 ORIFÍCIOS
SISTEMA
DE TAM- F
LIGAÇÃO DA PÕES NÃO
UTILIZADOS VÁLVULA DE
DRENAGEM
RETENÇÃO
PRINCIPAL DO
DE ALARME UNIÃO
SISTEMA (DIÂMETROS
(NOTA 1) 2
DE ACORDO COM
A TABELA)
UNIÃO
1 VÁLVULA DE UNIÃO
DRENAGEM 3
VÁLVULA
PRINCIPAL
DE FECHO
(N.F.)
AUTOMÁTICO MANÓMETRO
VÁLVULA DE (N.A.)
DRENAGEM DA
PRINCIPAL (N.F.) E CÂMARA DE
MEMBRANA

VÁLVULA DE A ESTAÇÃO DE
TESTE DE ALARME
(N.F.) CONTROLO
D MANUAL

VÁLVULA DE
FLANGE DE 4”
MANÓMETRO DO C (DN100) x VÁLVULA
CONTROLO DE
FORNECIMENTO
FORNECIMENTO DE DILÚVIO
DE ÁGUA DO DA CÂMARA DE
LIGAÇÃO DA MODELO DV-5 MEMBRANA (N.A.)
SISTEMA RANHURADA LIGAÇÃO DE 1/2” NPT
DRENAGEM
MOSTRADA DO FORNECIMENTO
PRINCIPAL
DE ÁGUA
(DIÂMETROS DE
ACORDO COM
A TABELA)

FIGURA 2B
VÁLVULAS DE DILÚVIO MODELO DV-5 DE 1-1/2 E 8 POLEGADAS (DN40 e DN200)
SISTEMA DE PRÉ-ACÇÃO DE BLOQUEIO DUPLO COM TRIM DE ACTUAÇÃO ELÉCTRICA/ELÉCTRICA
SEM ACELERADOR ELECTRÓNICO MODELO QRS
— COMPONENTES OPERACIONAIS —
Página 8 de 14 TFP1465_PT

Diâmetro Dimensões nominais de instalação em polegadas (mm)


de válvula A B C D E F G H J K L M
1-1/2” 7,00 8,88 13,00 10,50 20,50 4,00 5,81 5,81 3,00 7,00 4,00 14,81
(DN40) (178,8) (225,4) (330,2) (266,7) (520,7) (101,6) (147,6) (147,6,) (76,2) (177,8) (101,6) (376,2)
2” 7,13 9,13 13,00 10,50 21,06 3,13 6,00 6,00 3,00 7,00 3,13 15,38
(DN50) (181,0) (231,8) (330,2) (266,7) (535,0) (79,4) (152,4) (152,4) (76,2) (177,8) (79,4) (390,5)
3” 7,81 10,44 14,50 10,50 25,00 1,69 6,69 6,69 4,25 7,00 0,25 21,13
(DN80) (198,4) (265,1) (368,3) (266,7) (635,0) (42,9) (170,0) (170,0) (108,0) (177,8) (6,4) (536,6)
4” 10,00 11,75 17,88 10,50 29,13 1,75 6,50 8,56 6,25 7,13 0,38 25,38
(DN100) (254,0) (298,5) (454,0) (266,7) (739,8) (44,5) (165,1) (217,5) (158,8) (181,0) (9,5) (644,5)
6” 11,38 14,31 18,75 10,50 31,94 3,50 7,88 9,94 6,25 7,13 1,56 29,63
(DN150) (289,0) (363,5) (476,3) (266,7) (811,2) (88,9) (200,0) (252,4) (158,8) (181,0) (39,7) (752,5)
8” 12,00 16,00 21,25 10,50 36,75 1,75 10,75 10,63 6,25 7,13 7,13 36,50
(DN200) (304,8) (406,4) (539,8) (266,7) (933,5) (44,5) (273,1) (269,9) (158,8) (181,0) (181,0) (927,1)

* FOLGA MÍNIMA

A* B C D*

E*
TRIM DE LIGAÇÃO M
DE FORNECIMENTO
DA CÂMARA DE
MEMBRANA DE 1/2”
NPS (FABRICADO
NO LOCAL) L

VÁLVULA DE
CONTROLO DRENO DRENO
G 2” NPS 1-1/4” NPS
PRINCIPAL
H J K

VISTA DA ISQ. VISTA FRONTAL

FIGURA 3
VÁLVULAS DE DILÚVIO MODELO DV-5 DE 1-1/2 E 8 POLEGADAS (D40 e DN200)
SISTEMA DE PRÉ-ACÇÃO DE BLOQUEIO DUPLO COM TRIM DE ACTUAÇÃO ELÉCTRICA/ELÉCTRICA
COM OU SEM ACELERADOR ELECTRÓNICO MODELO QRS
— DIMENSÕES NOMINAIS DA INSTALAÇÃO —
TFP1465_PT Página 9 de 14

abaixo do ponto de disparo da válvula. Aí • Manómetro da câmara de membrana recomenda-se a instalação de uma vál-
a pressão do fornecimento de água for- • Ligações da câmara de membrana vula de fecho do sistema acima da vál-
ça a abertura da membrana, permitindo vula de retenção de alarme, conforme é
que a água flua para a tubagem do sis- • Estação de controlo manual mostrado na figura 1. A válvula de fecho
tema, bem como através da passagem • Válvula de drenagem principal do sistema deve ser uma válvula indica-
para alarme para actuar os alarmes do • Válvula de drenagem do sistema dora listada ou homologada (conforme
sistema. adequado) com um interruptor de super-
• Válvula de teste de alarme visão para monitorizar a posição normal-
À medida que a água flui para o sistema, • Válvula automática de drenagem mente aberta.
a câmara do piloto da válvula de fecho • Manómetro de ar
automático modelo ASV-1 (item 5 - fig. Sistema de detecção
• Ligações do fornecimento de ar O sistema de pré-acção de bloqueio du-
2A) fica pressurizada e a válvula ASV-1
fecha automaticamente o caudal de for- • Pressóstato de pressão baixa de ar plo com trim de actuação eléctrica/eléc-
necimento da câmara de membrana para • Pressóstato de alarme de débito trica proporciona a operação eléctrica
a câmara de membrana DV-5. O fecho da válvula DV-5 através de um sistema
De modo a facilitar a montagem no local de detecção composto por dispositivos
do caudal de fornecimento da câmara das disposições de trim, os componen-
de membrana impede que a câmara de eléctricos, tais como termóstatos sensí-
tes do trim são fornecidos parcialmente veis ao calor, detectores de fumos e/ou
membrana DV-5 volte a ficar pressuriza- montados, conforme é mostrado na figu-
da, evitando assim o fecho acidental da estações de tracção manual eléctrica. Na
ra 2B. ficha técnica TFP2180 são fornecidas in-
DV-5 durante um incêndio (como pode
acontecer se a válvula electromagnética As disposições de trim são fornecidas formações sobre os diversos tipos de
ficar sem tensão após a respectiva ope- com uniões galvanizadas ou pretas e válvulas electromagnéticas encomenda-
ração inicial). acessórios. O trim galvanizado destina- das separadamente, que podem ser usa-
se às condições não corrosivas ou cor- das com este conjunto de trim. As dimen-
AVISO rosivas, enquanto que o trim preto des- sões nominais de instalação do sistema
tina-se sobretudo à utilização com os de pré-acção de bloqueio duplo com trim
O sistema de pré-acção de bloqueio du- de actuação eléctrica/eléctrica são mos-
sistemas AFFF.
plo modelo DV-5 com actuação eléctri- tradas na figura 3.
ca/eléctrica aqui descrito tem de ser ins- Nota: Quando a pressão do sistema é
talado e mantido em conformidade com superior a 175 psi (12,1 bar), devem ser O painel de abertura da válvula de dilú-
este documento, bem como com as nor- tomadas providências para substituir a vio de zona cruzada (unidade de controlo
mas aplicáveis da NFPA, para além das encomenda padrão de manómetros de automático) com bateria de reserva, dis-
normas de quaisquer outras autoridades água de 300 psi (20,7 bar), conforme é positivos de detecção de incêndios, es-
competentes. O incumprimento das nor- mostrado na figura 2A/2B, pela enco- tações de tracção manual e dispositivos
mas pode pôr em causa o funcionamento menda em separado de manómetros de de sinalização, que são utilizados com o
destes dispositivos. água de 600 psi (41,4 bar). sistema de pré-acção de bloqueio duplo
com actuação eléctrica/eléctrica, devem
O proprietário é responsável pela ma- Considerações sobre a projecção ser listados por UL, listados por ULC, lis-
nutenção do seu sistema e dispositivos tados por C-UL ou ter homologação FM,
do sistema
de protecção contra incêndios em con- conforme aplicável.
Uma vez que o sistema de pré-acção
dições adequadas de funcionamento.
de bloqueio duplo necessita de tempo Nota: A homologação pela Factory Mu-
A empresa de instalação ou o fabrican-
para que ocorra uma queda na pressão tual é contingente quanto à utilização de
te devem ser contactados em caso de
de ar do sistema (em concorrência com uma válvula electromagnética de 24VCC
dúvidas.
o tempo de resposta para o sistema de (P/N 52-287-1-024 ou P/N 52-287-1-124)
detecção de incêndios separado), antes homologada pela FM. A FM apenas ho-
Dados de permitir a entrada de água na tuba-
gem do sistema, este sistema tem carac-
mologa válvulas electromagnéticas para
utilização em locais não perigosos.
técnicos terísticas semelhantes a um sistema de
sprinklers de tubagem seca. Assim sen- Nota: Consulte a autoridade competente
do, as considerações sobre a projecção relativamente aos critérios de instalação
Homologações de sistema para um sistema de tubagem do circuito de actuação eléctrica.
Listado por UL e C-UL. Homologado FM. seca são normalmente aplicadas a um O sistema de pré-acção de bloqueio du-
sistema de pré-acção de bloqueio du-
Válvula dilúvio plo com trim de actuação eléctrica/eléc-
plo — incluindo um aumento de 30% na trica é fornecido com uma válvula de fe-
Modelo DV-5
área de projecção, um tempo de entrega cho automático modelo ASV-1 (item 5
Válvula de retenção de alarme de água máximo de 1 minuto para capa- - fig. 2A); consequentemente, o circuito
Modelo CV-1FR cidades de sistema de 750 galões (2800 de abertura do painel de abertura neces-
litros) ou mais e a proibição de uma tuba- sita apenas de fornecer a condição de
Nota: Os alarmes de 1-1/2 polegadas gem do sistema com grelhas.
(DN40) utilizam uma válvula de retenção alarme padrão de dez minutos destinada
de alarme de 2 polegadas (DN50) em Como opção, o sistema de pré-acção de a activar a válvula electromagnética para
combinação com a Válvula de Dilúvio bloqueio duplo modelo DV-5 com actua- abertura. Após os dez minutos, altura em
modelo DV-5 de 1-1/2 (DN40). ção eléctrica/eléctrica pode ser equipa- que a válvula electromagnética deve fi-
do com o acelerador electrónico modelo car sem tensão e fechar (especialmente
Trim da válvula QRS para reduzir o tempo de actuação quando estiver a actuar sob a bateria de
O sistema de pré-acção de bloqueio du- da válvula no seguimento da operação reserva), a válvula de fecho automático já
plo com trim de actuação eléctrica/eléc- do sistema de detecção eléctrica e de se terá fechado automaticamente, impe-
trica (fig. 2A/2B) constitui uma parte das um ou mais sprinklers automáticos. Con- dindo que a câmara de membrana DV-5
listagens e homologações laboratoriais. sulte a ficha técnica TFP1100 para ob- fique novamente pressurizada e impedin-
O trim é necessário para a operação cor- ter informações mais detalhadas sobre do um fecho acidental da DV-5 durante
recta da válvula DV-5. os requisitos de instalação e pressões um episódio de incêndio.
nominais.
Cada conjunto do trim inclui os seguin- Requisitos da pressão de ar do
tes itens: De modo a realizar prontamente o proce- sistema
dimento de inspecção do sistema des- A pressão de ar do sistema recomenda-
• Manómetro do fornecimento de água crito na secção Cuidados e Manutenção, da para o sistema de pré-acção de blo-
Página 10 de 14 TFP1465_PT

DÉBITO EM LITROS POR MINUTO (l/min)


(1 gpm = 3,785 l/min)
200 400 600 1000 2000 3000 5000 7000 10000
15.0 1,000
0,900
0,800
10.0 0,700
9.0 0,600

0)
8.0
N04) 0,500
(D4
7.0

0)
N
(HD

N) 5
2”C

(5D0
6.0
1I/N

0,400
(DHN
1/-2

”C

5.0
1-1

2N
2I

PERDA DE CARGA NOMINAL (bar) 


PERDA DE CARGA NOMINAL (psi)

)
0,300

0)80
4.0

N
ND8

)
00) 0
(HD (

N01

(1 psi = 0,06895 bar)
3”C
N

ND1
3.0
3I

0,200

(HD (
4”C

)
N

)0
5015
4I

ND1N
2.0

0)
(HD (

)0
6”C

002
D2N
N
6I

DN(
0,100

(H
8”C
0,090

N
8I
0,080
1.0 0,070
0.9 0,060
0.8
0.7 0,050

0.6 0,040
0.5
0,030
0.4
50 100 200 400 600 1000 2000 3000

DÉBITO EM GALÕES POR MINUTO (gpm)

A perda de carga aproximada, com base na fórmula de Hazen & Williams e expressada como comprimento equivalente de tubagem de
C=120, é a seguinte:
15 pés de tubagem Sch. 40 de 1-1/2” (DN40) para a combinação** de válvula de 1-1/2”, calculada num débito típico de 100 gpm (379 l/min).
28 pés de tubagem Sch. 40 de 2” (DN50) para a combinação** de válvula de 2”, calculada num débito típico de 175 gpm (662 l/min).
37 pés de tubagem Sch. 40 de 3” (DN80) para a combinação** de válvula de 3”, calculada num débito típico de 350 gpm (1325 l/min).
48 pés de tubagem Sch. 40 de 4” (DN100) para a combinação** de válvula de 4”, calculada num débito típico de 600 gpm (2271 l/min).
73 pés de tubagem Sch. 40 de 6” (DN150) para a combinação** de válvula de 6”, calculada num débito típico de 1500 gpm (5678 l/min).
103 pés de tubagem Sch. 30 de 8” (DN200) para a combinação** de válvula de 8”, calculada num débito típico de 2500 gpm (9463 l/min).

GRÁFICO B
COMBINAÇÃO DA VÁLVULA DE DILÚVIO E DE RETENÇÃO*
— PERDA DE CARGA NOMINAL VS DÉBITO —
* Válvula de Dilúvio modelo DV-5 combinada com a válvula de retenção de alarme modelo CV-1FR
**Válvula de Dilúvio modelo DV-5 de 1-1/2 polegadas combinada com a válvula de retenção de alarme
modelo CV-1FR de 2 polegadas
TFP1465_PT Página 11 de 14

queio duplo com actuação eléctrica/eléc-


trica é nominalmente de 15 psi (1,0 bar), Instalação TFP1100 ao usar o acelerador electrónico
modelo QRS).
independentemente da pressão do for-
AVISO Passo 3. Deve ser tomado cuidado para
necimento de água. A utilização de uma
assegurar que as válvulas de retenção,
pressão de ar do sistema superior pode Os alarmes de 1-1/2 polegadas (DN40) filtros, válvulas de globo, etc. são insta-
aumentar o tempo de entrega da água e utilizam uma válvula de retenção de alar- ladas com as setas do caudal na direc-
a utilização de uma pressão de ar do sis- me de 2 polegadas (DN50) em combi- ção correcta.
tema inferior pode impedir a produção do nação com a Válvula de Dilúvio modelo
alarme do pressóstato de pressão bai- DV-5 de 1-1/2 (DN40). Passo 4. A tubagem da drenagem para
xa de ar (item P3 -Fig. 2A) na pressão o funil de drenagem deve ser instalada
crescente. O pressóstato de alarme de O funcionamento correcto das Válvulas com dobras suaves que não restringem
pressão baixa está configurado no local de Dilúvio modelo DV-5 depende do fac- o caudal.
para o alarme a 12 psi nominais (0,8 bar) to de o respectivo trim ser instalado de
acordo com as instruções indicadas na Passo 5. O dreno principal e o funil de
na pressão decrescente. Recomenda-
presente ficha técnica. O incumprimento drenagem podem ser interligados, desde
se que a pressão de ar do sistema seja
das instruções adequadas do diagrama que se encontre uma válvula de retenção
mantida por um dos seguintes métodos.
dos acessórios pode impedir o funcio- pelo menos 12 polegadas (300 mm) abai-
• Um fornecimento de ar na fábri- namento correcto da válvula DV-5, bem xo do funil de drenagem.
ca máximo de 200 psi (13,8 bar), em como anular listagens, homologações e Passo 6. Devem ser tomadas providên-
combinação com o dispositivo de ma- garantias do fabricante. cias para a eliminação da água de dre-
nutenção de ar modelo AMD-1, descri-
É necessário realizar ajustes no local re- nagem. A água de drenagem deve ser
to na ficha técnica TFP1221.
lativamente ao dispositivo de manuten- direccionada de modo a não causar aci-
• Um cilindro de azoto máximo de ção de ar, ao pressóstato de alarme de dentalmente danos materiais ou perigo
3000 psi (206,9 bar) em combinação pressão baixa e à válvula de alívio de para as pessoas.
com o dispositivo de manutenção de pressão. O dispositivo de manutenção de Passo 7. Ligue a válvula de controlo de
azoto modelo AMD-3, descrito na ficha ar e o pressóstato de alarme de pressão fornecimento da câmara de membrana
técnica TFP1241. baixa devem ser configurados de forma no lado de entrada da válvula de controlo
mais semelhante possível às regulações principal do sistema, de modo a facilitar
NOTAS especificadas, de modo a minimizar o a configuração da válvula DV-5 (fig. 3).
Recomenda-se que o dispositivo de ma- tempo de entrega de água.
nutenção de pressão seja de um tipo que Passo 8. As ligações do pressósta-
mantenha a pressão do sistema cons- Ao usar ar comprimido, em lugar de azo- to de alarme não usadas devem ser
tante, isto é, um dispositivo de manuten- to comprimido, para as áreas refrigera- encaixadas.
ção de pressão que utilize um regulador das, as ligações do fornecimento de ar
alternativas com um secador de ar po- Passo 9. Um fornecimento de ar (azo-
de pressão versus um pressóstato (ex.:
dem ser exigidas pela autoridade com- to) de supervisão automática adequado,
o AMD-1 ou o AMD-3). A utilização de
petente. A “ligação de 1/2 polegada NPT conforme é descrito na secção da ficha
um dispositivo de manutenção de pres-
para o fornecimento de ar do sistema”, técnica, deve ser instalado de acordo
são de pressóstato com um diferencial
mostrada na figura 2B, deve ser encai- com a ficha técnica aplicável e configura-
de inclusão/exclusão pode resultar num
xada ao utilizar uma ligação de forneci- do para manter 15 psi nominais (1,0 bar).
atraso no funcionamento do sistema de-
vido a um incêndio, dada a pressão de mento de ar alternativa; o local de ma- Passo 10. Ajuste a válvula de alívio de
exclusão ser superior à pressão de ar do nutenção da pressão de ar deve estar pressão (P4 - fig. 2A), conforme aplicá-
sistema recomendada. conforme o especificado pela autorida- vel, para abrir a aproximadamente 20 psi
de competente; o passo 10 relativamente (1,4 bar). Conforme o envio, está confi-
O ponto de condensação do fornecimen- ao ajuste da válvula de alívio de pressão gurada para abrir a aproximadamente
to de ar ou azoto para um sistema expos- pode ser omitido, uma vez que a válvu- 45 psi (3,1 bar).
to a condições de congelação deve ser la de alívio de pressão neste caso será
mantido abaixo da temperatura ambien- ineficaz. De modo a reconfigurar a válvula de alí-
te mínima à qual a tubagem do sistema vio de pressão, afrouxe primeiro a porca
será exposta. A introdução de humidade A válvula DV-5 deve ser instalada num lo- de aperto e de seguida ajuste a tampa
na tubagem do sistema pode criar uma cal prontamente visível e acessível. em conformidade — para a direita, para
acumulação de gelo que pode impedir o A válvula DV-5 e o trim associado devem uma configuração de pressão mais ele-
funcionamento correcto do sistema. ser mantidos a uma temperatura mínima vada, ou para a esquerda, para uma con-
de 40 °F/4 °C. figuração de pressão inferior. Depois de
A válvula de alívio de pressão (item P4
verificar a configuração de pressão pre-
- fig. 2A) é tipicamente armada no local O traçamento do calor da válvula DV-5 tendida aperte a porca de aperto.
para abrir a uma pressão de cerca de ou do respectivo trim associado não é
20 psi (1,4 bar). permitido. O traçamento do calor pode Passo 11. Ajuste o pressóstato de alar-
resultar na acumulação de depósitos de me de pressão baixa (P3 - fig. 2A) para
Perda de carga minerais endurecidos, que podem impe- transferir os contactos eléctricos a 12 psi
A comparação entre a perda de pressão dir um funcionamento correcto. nominais (0,8 bar) na pressão decrescen-
nominal e os dados de fluxo da Válvula te. Conforme o envio, o pressóstato está
de Dilúvio modelo DV-5 e da válvula de A Válvula de Dilúvio modelo DV-5 da configurado para transferir os contac-
retenção de alarme é fornecida no grá- Tyco® deve ser instalada de acordo com tos eléctricos a aproximadamente 5 psi
fico A. os seguintes critérios: (0,3 bar) na pressão decrescente.
Passo 1. Todos os dispositivos, uni- Utilize as instruções fornecidas com o
ões e acessórios devem estar limpos e pressóstato para ajustar a configuração
isentos de aparas e rebarbas antes da da pressão.
instalação. Utilize vedante de rosca de
Passo 12. As ligações de condutas e
tubagem com moderação apenas em electricidade devem ser efectuadas em
roscas de tubagem macho. conformidade com os requisitos das au-
Passo 2. A válvula DV-5 deve ser cor- toridades competentes e/ou National
tada de acordo com a figura 2A/2B (ou Electric Code.
Página 12 de 14 TFP1465_PT

AVISO ao abrir momentaneamente a válvula de Passo 13. Inspeccione as ligações de


Os dispositivos de traçamento do ca- controlo de fornecimento da câmara de drenagem da estação de controlo manu-
lor devem ser ligados aos contactos de membrana. al e da válvula electromagnética. Quais-
circuito iniciais de zona 1 do painel de quer fugas devem ser corrigidas antes de
Passo 6. Verifique e limpe os tampões
abertura da Válvula de Dilúvio de zona avançar para o passo seguinte.
com gelo onde a tubagem do sistema te-
cruzada. nha ficado exposta a condições de con- Passo 14. Verifique a capacidade da
Os contactos do pressóstato de pressão gelação e quando tenha havido uma en- membrana DV-5 de manter a pressão da
baixa de ar devem ser ligados aos con- trada de água para o sistema. seguinte forma:
tactos de circuito iniciais de zona 2 do Passo 7. Substitua os sprinklers danifi- Com a câmara de membrana pressuri-
painel de abertura da Válvula de Dilúvio cados ou accionados. Os sprinklers de zada de acordo com o passo 12, feche
de zona cruzada. substituição devem ser do mesmo tipo e temporariamente a válvula de controlo de
Passo 13. Antes de se realizar um teste temperatura de actuação dos que foram fornecimento da câmara de membrana e
hidrostático do sistema de acordo com accionados. monitorize o manómetro da câmara de
os requisitos de teste de aceitação de membrana quanto à queda de pressão.
sistema NFPA 13, a câmara de mem- AVISO
Se observar uma queda de pressão,
brana DV-5 deve ser despressurizada, a De modo a evitar a possibilidade de fun- substitua a membrana DV-5 e/ou corrija
válvula automática de drenagem (4, fig. cionamento subsequente de um sprink- quaisquer fugas antes de avançar para o
2A) deve ser temporariamente substituí- ler tipo solda sobreaquecido, quaisquer passo seguinte.
da por um tampão de 1/2 polegada NPT, sprinklers tipo solda que possam ter es-
a junta de purga de 3/32 polegadas (16 tado expostos a uma temperatura supe- Se o manómetro da câmara de membra-
- fig. 2A) deve ser temporariamente subs- rior ao respectivo ambiente de actuação na não indicar uma queda de pressão,
tituída por um tampão de 1/4 polegada máximo também devem ser substituídos. volte a abrir a válvula de controlo de for-
NPT e os parafusos da tampa de mem- necimento da câmara de membrana e
Passo 8. Coloque em funcionamento o avance para o passo seguinte.
brana devem ser apertados uniforme e
secador de ar, se aplicável, de acordo
firmemente utilizando uma sequência Passo 15. Abra lentamente a válvula de
com as instruções do fabricante.
cruzada. Após o aperto, confirme se to- controlo principal. Feche a válvula de
dos os parafusos da tampa de membra- Passo 9. Abra a válvula de controlo de drenagem principal assim que a água for
na estão apertados firmemente. fornecimento de ar do sistema e deixe descarregada da ligação de drenagem.
o sistema restabelecer automaticamen- Inspeccione a válvula automática de dre-
Procedimento te a respectiva pressão de ar nominal de
15 psi (1,0 bar). Inspeccione a válvula au-
nagem quanto a fugas. Se existirem fu-
gas, determine/corrija a causa do proble-
tomática de drenagem quanto a fugas.
de regulação da Se existirem fugas, determine/corrija a
causa do problema para a fuga na válvu-
ma para a fuga. Se não existirem fugas,
a válvula DV-5 está preparada para ser
colocada em funcionamento e aí a válvu-
válvula la de retenção de alarme. la de controlo principal terá de ser com-
pletamente aberta.
Os passos de 1 a 15 devem ser efectu- Passo 10. Reconfigure o sistema de
ados quando regular inicialmente a Vál- actuação.
AVISO
vula de Dilúvio modelo DV-5 da Tyco®, Actuação manual — Puxe a alavanca de
após um teste operacional do sistema Quando a válvula de controlo principal é
funcionamento para cima. Contudo, não
de protecção contra incêndios ou após aberta, a pressão na câmara de mem-
feche a tampa de charneira nesta altura.
o funcionamento do sistema devido a um brana pode aumentar. Este aumento de
incêndio. Actuação eléctrica — Reconfigure o sis- pressão é normal e se a pressão for su-
tema de detecção eléctrico de acordo perior a 250 psi (17,2 bar), a pressão deve
Passo 1. Feche a válvula de controlo com as instruções do fabricante para ser libertada ao abrir parcial e tempora-
principal. desactivar a válvula electromagnética. riamente a estação de controlo manu-
Passo 2. Feche a válvula de controlo de al. Contudo, não deixe que a pressão
Nota: Para sistemas equipados com o
fornecimento da câmara de membrana e indicada no manómetro da câmara de
acelerador electrónico modelo QRS,
a válvula de controlo de fornecimento de membrana fique abaixo da pressão de
instalado de acordo com a ficha técnica
ar do sistema. fornecimento mostrada no manómetro
TFP1100, pressione momentaneamen-
do fornecimento de água, uma vez que
Passo 3. Abra a válvula de drenagem te o botão “Rearme do sistema” (figura
esta acção pode resultar no disparo da
principal, a válvula de drenagem do sis- 6 na TFP1100). O alarme de zona 1 e o
válvula DV-5.
tema e os drenos auxiliares no sistema. alarme baixo de ar da zona 2 devem ser
Após a descarga de água, feche a válvula libertados. Depois de colocar um sistema de protec-
de drenagem do sistema e as válvulas de ção contra incêndios em funcionamento,
Passo 11. Abra a válvula de controlo de
drenagem auxiliares. Deixe a válvula de notifique as autoridades competentes e
fornecimento da câmara de membrana e
drenagem principal aberta. informe todos os responsáveis pela mo-
deixe a pressão total acumular-se na câ-
nitorização de alarmes privados e/ou de
Nota: Não abra a ligação de teste de mara de membrana.
estações centrais de alarmes.
inspecção e os drenos auxiliares se Passo 12. Actue (abra) a estação de
efectuar uma nova regulação após um
teste de sistema, caso contrário a pres-
são de ar do sistema será libertada
controlo manual para purgar o ar preso
a partir da câmara de membrana. Se ne- Cuidados e
cessário, abra primeiro a tampa de char-
desnecessariamente. neira e de seguida puxe a alavanca de
funcionamento completamente para bai-
manutenção
Passo 4. Baixe o pistão da válvula au- Os procedimentos, inspecções e manu-
tomática de drenagem para verificar se xo. Feche LENTAMENTE a alavanca de
funcionamento, puxando-a para cima, tenções seguintes devem ser efectuados
está aberta e se a válvula DV-5 está com- conforme indicado, para além de quais-
pletamente drenada. após a descarga de água arejada a par-
tir da tubagem de drenagem da estação quer requisitos específicos da NFPA.
Passo 5. Limpe o filtro na ligação de de controlo manual. Feche a tampa de Qualquer deficiência deve ser imediata-
fornecimento da câmara de membrana charneira e insira uma nova vareta de in- mente corrigida.
ao remover o tampão de esvaziamen- terrupção no orifício pequeno, através da O proprietário é responsável pela inspec-
to e o cesto do filtro. O filtro pode sair parte superior da caixa de fecho. ção, realização de testes e manutenção
TFP1465_PT Página 13 de 14

do respectivo sistema e dispositivos de Passo 1. Feche a válvula de controlo Passo 11. Actue manualmente a zona 1
protecção contra incêndios em confor- principal (fig. 1) e de seguida abra a vál- do painel de abertura e de seguida ope-
midade com este documento, bem como vula de drenagem principal DV-5 (fig. 2B). re a zona 2 do painel de abertura, abrin-
com as normas aplicáveis da NFPA (ex., do parcialmente a válvula de drenagem
Passo 2. Actue manualmente a zona 1
NFPA 25), para além das normas de principal do sistema (fig. 2B) para aliviar
do painel de abertura e realize o seguinte:
quaisquer outras autoridades competen- a pressão de ar no pressóstato de alar-
tes. A empresa de instalação ou o fabri- • Verifique o funcionamento do painel me de pressão baixa e realize o seguinte:
cante do produto devem ser contactados de abertura e dos alarmes associados.
em caso de dúvidas. • Verifique se a Válvula de Dilúvio DV-5
• Verifique se existem fugas da válvula actua conforme indicado pela descar-
Recomenda-se que os sistemas de electromagnética (fig. 2B). ga de água da válvula de drenagem
sprinklers automáticos sejam inspec- principal do sistema.
Nota: Durante este procedimento, a vál-
cionados, testados e mantidos por um
vula electromagnética deve permanecer • Verifique se o pressóstato de alarme
serviço de inspecção qualificado, de
fechada e a câmara de membrana da de débito (fig. 2B) e os alarmes asso-
acordo com os requisitos locais e/ou leis
Válvula de Dilúvio DV-5 deve permane- ciados funcionam correctamente.
nacionais.
cer pressurizada.
Recomenda-se que o procedimento de • Verifique se o alarme de motor hi-
Este procedimento é usado para verifi- dráulico, se aplicável, funciona
inspecção do sistema seja efectuado,
car se a Válvula de Dilúvio DV-5 perma- correctamente.
pelo menos semestralmente, por um
nece armada se o sistema de detecção
serviço de inspecção qualificado. O pro- Nota: Este procedimento simula o fun-
eléctrico (zona 1) actuar mas o sistema de
cedimento de inspecção do sistema de cionamento automático do sistema com
sprinklers (zona 2) permanecer na condi-
pré-acção de bloqueio duplo pode ser a detecção eléctrica e a perda de pres-
ção de pressurização normal.
seguido em vez de realizar qualquer um são de ar do sistema.
dos testes operacionais recomendados Passo 4. Volte a colocar o sistema de
nas fichas técnicas da Válvula de Dilú- detecção de incêndios eléctrico na con- Passo 12. Rearme o sistema seco de
vio modelo DV-5, válvula de retenção de dição normal, de acordo com as instru- bloqueio duplo de acordo com a secção
alarme, válvula electromagnética de 24 ções do fabricante. Procedimento de Regulação do Sistema.
VCC e estação de controlo manual mo- Procedimento de teste de alarme
Passo 5. Abra a ligação de teste de ins-
delo MC-1.
pecção para aliviar a pressão de ar do de débito trimestral
sistema e realize o seguinte: O teste dos alarmes de débito do sistema
AVISO
deve ser realizado trimestralmente. Para
Recomenda-se que as pessoas respon- • Verifique se o pressóstato de pressão
testar o alarme de débito, abra a válvula
sáveis pelo cuidado e manutenção do baixa de ar (fig. 2B) e a zona 2 do painel
de teste de alarme, que permitirá a entra-
sistema de pré-acção de bloqueio duplo de abertura, assim como os alarmes
da de água para o pressóstato de alarme
adquiram uma compreensão geral do associados, funcionam correctamen-
de débito e/ou alarme de motor hidráuli-
trabalho antes de realizarem tarefas de te. O pressóstato de alarme de pressão
co. Após a conclusão satisfatória do tes-
inspecção e/ou manutenção. As presen- baixa deve actuar a aproximadamente
te feche a válvula de teste de alarme.
tes instruções, bem como as instruções 12 psi (0,8 bar).
particulares da válvula de dilúvio, válvula
de retenção de alarme, válvula electro-
• Verifique se existem fugas da válvula
electromagnética (fig. 2B). Garantia
magnética, estação de controlo manual,
interruptores e dispositivos de manuten- Feche a ligação de teste de inspecção. limitada
ção de pressão devem ser revistas. Nota: Durante este procedimento, a vál- Os produtos fabricados pela Tyco
Os seguintes procedimentos dizem res- vula electromagnética deve permanecer Fire Suppression & Building Products
peito à parte da válvula de controlo au- fechada e a câmara de membrana da (TFSBP) são garantidos apenas ao
tomático do sistema de pré-acção de Válvula de Dilúvio DV-5 deve permane- Comprador original durante dez (10) anos
bloqueio duplo. Consulte as instruções cer pressurizada. contra defeitos de material e de fabrico
do fabricante e a norma NFPA 25 rela- Este procedimento é usado para verifi- quando pagos, correctamente instala-
tivamente aos procedimentos de cuida- car se a Válvula de Dilúvio DV-5 perma- dos e mantidos em condições normais
do e manutenção de todos os restantes nece armada se o pressóstato de alarme de utilização e serviço. Esta garantia
dispositivos (ex.: detecção eléctrica, vál- de pressão baixa (zona 2) actuar devido expirará dez (10) anos após a data de
vulas de controlo principal e de fecho à perda de pressão de ar do sistema e envio pela TFSBP. Não é dada nenhuma
do sistema, dispositivos de supervisão, o sistema de detecção eléctrica (zona 1) garantia para produtos ou componentes
sprinklers, etc.). permanecer na condição normal. fabricados por empresas não afiliadas
por propriedade com a TFSBP ou para
Antes de efectuar o procedimento de ins- Passo 6. Volte a colocar o sistema de produtos e componentes que tenham
pecção do sistema, que causará o fun- detecção de incêndios eléctrico na con- sido sujeitos a utilização incorrecta,
cionamento dos alarmes, notifique as dição normal, de acordo com as instru- instalação incorrecta, corrosão ou que
autoridades competentes e o pessoal ções do fabricante, depois de a pressão não tenham sido instalados, mantidos,
afectado. de ar do sistema ter sido reposta auto- modificados ou reparados de acordo
Antes de fechar a válvula de controlo maticamente para o normal. com as normas aplicáveis da NFPA, e/
principal de um sistema de protecção Passo 7. Feche a válvula de fecho do sis- ou as normas de outras Autoridades
contra incêndios para efectuar manu- tema (fig. 1). Competentes. Os materiais considerados
tenção nesse sistema, deve ser obtida defeituosos pela TFSBP serão reparados
autorização para encerrar o sistema de Passo 8. Abra a válvula de controlo prin- ou substituídos, à descrição exclusiva da
protecção contra incêndios afectado jun- cipal (fig. 1) mais uma volta além da po- TFSBP. A TFSBP não assume, nem auto-
to das autoridades competentes e todo sição em que a água começa a fluir da riza ninguém a assumir por si, qualquer
o pessoal afectado por essa acção deve válvula de drenagem principal (fig. 2B). obrigação relativa à venda de produtos
ser notificado. Passo 9. Abra a válvula de drenagem ou peças de produtos. A TFSBP não será
principal. responsável por erros de projecção do
Procedimento de inspecção do sistema de sprinklers ou de informações
sistema Passo 10. Feche a válvula de controlo de imprecisas ou incompletas fornecidas
fornecimento de ar. pelo Comprador ou representantes do
mesmo.
Página 14 de 14 TFP1465_PT

Em caso algum será a TFSBP VÁLVULA DE DILÚVIO (SELECCIONE UMA)


responsável, por contrato, danos, res- Os P/N são para a ranhura padrão americana x ligações ranhuradas e orifícios roscados.
ponsabilidade civil ou qualquer outra Para outras configurações consulte a ficha técnica TFP1305. Especifique: (diâmetro) ra-
teoria legal, por danos incidentais, nhura modelo DV-5 x válvula de dilúvio ranhurada, P/N (especifique).
indirectos, especiais ou consequenciais, 1-1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-919
incluindo mas não limitados a taxas de 2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-910
mão-de-obra, independentemente de 3” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-912
a TFSBP ter sido ou não informada da 4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-913
possibilidade de tais danos, e em caso 6” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-915
algum a responsabilidade da TFSBP 8” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-477-1-916
excederá um montante igual ao preço de VÁLVULA DE RETENÇÃO DE ALARME (SELECCIONE UMA)
venda. Os P/N são para as ligações ranhuradas padrão americanas. Para outras configurações
consulte a ficha TFP950 para a ranhura x válvula de retenção de alarme modelo CV-1FR
A garantia precedente substitui todas ranhurada. Especifique: (diâmetro) ranhura modelo CV-1FR x válvula de retenção de alar-
as outras garantias, expressas ou im- me ranhurada, P/N (especifique). Para os alarmes de 1-1/2 polegadas utilize a válvula de
plícitas, incluindo quaisquer garantias retenção de alarme de 2 polegadas.
de comercialização e adequação a um 2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-020
determinado fim. 3” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-030
4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-040
Esta garantia limitada estabelece o único
6” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-060
recurso de reivindicações baseadas na 8” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 59-590-1-080
falha ou defeito de produtos, materiais ou
componentes, seja ou não a reivindica- UNIÃO (SELECCIONE UMA)
ção fundamentada por contrato, danos, Os P/N são para as ligações ranhuradas padrão americanas. Para outras configurações
responsabilidade civil ou qualquer outra e acabamentos consulte a ficha técnica TFP1830 ou TFP1880. A união para ligar a vál-
vula de retenção de alarme à saída da válvula de dilúvio deve ser encomendada separa-
teoria legal. damente. Especifique: (diâmetro), (figura #), pintada, (descrição), P/N (especifique). Para
Esta garantia aplicar-se-á até ao limite alarmes de 1-1/2 polegadas encomende uma união redutora adicional para a saída da
máximo previsto na lei. A invalidade, válvula de retenção de alarme de 2 polegadas.
total ou parcial, de qualquer parte desta 2” x 1-1/2” Figura 716 União redutora pintada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7162015ES
garantia não afectará o restante. 2” Figura 772 União rígida pintada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77220ASC
3” Figura 772 União rígida pintada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77230ASC
4” Figura 772 União rígida pintada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77240ASC
Procedimento 6” Figura 772 União rígida pintada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77260ASC
8” Figura 772 União rígida pintada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 77280ASC

de encomenda TRIM DE PRÉ-ACÇÃO DE BLOQUEIO DUPLO (SELECCIONE UM)


Especifique: (especifique diâmetro), (especifique galvanizado ou preto — galvanizado
Relativamente à tabela A da página 14, é o padrão) sistema de pré-acção de bloqueio duplo semi-montado previamente com
os seguintes itens devem ser encomen- trim de actuação eléctrica/eléctrica para as Válvulas de Dilúvio modelo DV-5 (especifique
com ou sem) acelerador electrónico modelo QRS, P/N (especifique).
dados separadamente:
• Válvula de dilúvio -SEM ACELERADOR ELECTRÓNICO MODELO QRS
1-1/2” e 2” galvanizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-128
• Válvula de retenção de alarme 1-1/2” e 2” preto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-128
3” galvanizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-125
• União (da válvula de dilúvio para a vál- 3” preto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-125
vula de retenção de alarme) 4”, 6” e 8” galvanizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-122
• Trim de pré-acção de bloqueio duplo 4”, 6” e 8” preto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-1-122
-COM ACELERADOR ELECTRÓNICO MODELO QRS
• Fornecimento de ar automático do (Consulte a ficha técnica TFP1100 para obter informações detalhadas; inclui interruptor
sistema de abertura QRS, painel de abertura, válvula electromagnética e baterias de reserva)
• Válvula electromagnética 1-1/2” e 2” galvanizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-128Q
3” galvanizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-125Q
• Acessórios 4”, 6” e 8” galvanizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-478-2-122Q
Nota: Os alarmes de 1-1/2 polegadas FORNECIMENTO DE AR AUTOMÁTICO DO SISTEMA (SELECCIONE UM)
(DN40) utilizam uma válvula de retenção Um dispositivo com capacidade para manter uma pressão de ar do sistema nominal ou
de alarme de 2 polegadas (DN50) em pressão de azoto de 15 psi nominais (1,0 bar) deve ser encomendado separadamente.
combinação com a Válvula de Dilúvio Especifique: (Especifique modelo e descrição), P/N (especifique).
modelo DV-5 de 1-1/2 (DN40). Dispositivo de manutenção de ar modelo AMD-1 (TFP1221) . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-324-2-002
Dispositivo de manutenção de azoto modelo AMD-3 (TFP1241) . . . . . . . . . . . . . P/N 52-328-2-001
Nota: Os números de peças das válvu-
las modelo DV-5 pré-montadas de fábri- VÁLVULA ELECTROMAGNÉTICA (SELECCIONE UMA APENAS SE USAR O TRIM
ca são fornecidos no livro de preços. DE PRÉ-ACÇÃO DE BLOQUEIO DUPLO SEM O ACELERADOR QRS)
Uma válvula electromagnética compatível com a máxima pressão de fornecimento
Peças de substituição do trim: de água antecipada deve ser encomendada separadamente. Consulte a ficha técnica
Especifique: (descrição) para utilização TFP2180 para obter outras tensões nominais e classificações NEMA. Especifique: 24 VCC,
NEMA 2, 4 e 4X, (especifique 175 ou 250 psi) válvula electromagnética, P/N (especifique).
com a válvula de dilúvio modelo DV-5,
P/N (consulte a figura 2A). 175 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-287-1-024
250 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-287-1-124
ACESSÓRIOS (CONSOANTE NECESSÁRIO)
Especifique: (descrição), PN (especifique).
Manómetro de água de 600 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 92-343-1-004
Alarme de motor hidráulico modelo WMA-1 (TFP921) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-630-1-001

TABELA A — LISTA PARA ENCOMENDAS


Nota: este documento é uma tradução. A tradução de materiais em idiomas que não o Inglês destina-se unicamente a facilitar a leitura do público não inglês.
A precisão da tradução não está garantida nem implícita. Se tiver dúvidas relativas à precisão das informações contidas na tradução, consulte a versão em
inglês do documento, que é a versão oficial do documento. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm quaisquer
efeitos legais relativamente a conformidade, cumprimento ou quaisquer outros fins. www.quicksilvertranslate.com.

©2009 TYCO FIRE suppression & Building PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

Você também pode gostar