"O traço autobiográfico - um outro enlace entre o romance, o ensaio e a
autobiografia" Flavia Trocoli – UFRJ/OUTRARTE
Data: 29 e 30 de novembro de 2017
Local: UNIFESP - Guarulhos Proposta: O minicurso propõe-se a pensar o entrelaçamento entre o romance, o ensaio e a autobiografia a partir de três enunciados: “De qualquer forma, quando o assunto é controverso – e qualquer questão envolve sexo é -, não se pode esperar a verdade” (Woolf, 1929); “Dedicatória do Autor (na verdade Clarice Lispector)” (Lispector, 1977) e “A história da minha vida não existe” (Duras, 1984). A hipótese é de que tal entrelaçamento não é uma solução, mas sim o traçado de uma ferida na representação, ferida, tantas vezes, atada ao feminino. Programa: Dia 29/11: A hora da estrela, 1977, de Clarice Lispector, e O amante, 1984, de Marguerite Duras. - A dor-Macabéa e o travestimento de Clarice em Rodrigo S.M. - A travessia da filha de uma mãe que nunca conheceu o prazer para essa mulher que escreve Dia 30/11: Um teto todo seu,1929, de Virginia Woolf. - Dos traços à ausência - O fora da possessão e a leitura de Shoshana Felman Bibliografia: DURAS, Marguerite. (1984). O amante. Tradução: Aulyde Soares Rodrigues. Rio de Janeiro: O Globo. São Paulo, Folha de S. Paulo, 2003. (1950). Barragem contra o Pacífico. Tradução: Eloisa Araújo Ribeiro. São Paulo, Arx, 2003. (1985) A dor. Tradução: Vera Adami. Rio de Janeiro, Nova Fronteira, 1986. FELMAN, Shoshana. What does a woman want? Reading and sexual meaning. Baltimore/London: The Johns Hopkins University Press, 1993. LISPECTOR, Clarice. A hora da estrela: edição com manuscritos e ensaios inéditos. Rocco, 2017. WOOLF, Virginia. Um teto todo seu. Tradução: Bia Nunes de Sousa. São Paulo: Tordesilhas, 2014.
Luísa Segura, "Variedades Dialetais Do Português Europeu", in E. B. Paiva Raposo Et Alii, Gramática Do Português, Fund. Calouste Gulbenkian, 2013, Pp. 83-142