AS OR IGF NS DA I INGL'ISTIC A ROMANIC A; o Ml I ODO HIS ] OR ICO-CO M P AR A I [VO li
dois tipos de co m paração são os que um a pessoa culta faria mais
espontaneam ente; e foram , historicamente, os que o cuparam as atenções dos primeiros romanistas.
latim português espanhol francês italiano
( 1 ) novu novo nuevo neuf nuovo
movet move mueve meut muove mordit morde muerde niord morde p orta porta puerta porte porta populu povo pueblo peuple popolo
(2) flõre- flor flor fleur fiore
hora hora hora heure hora solu só(ant. solo seul solo soo) famosu famoso famoso fameux famoso eo(ho)rte corte corte cour corte prorsa prosa prosa prose prosa
(3) gula gola gola gueule gola
juvene jovem joven jeune giovane ulmu olmo olmo orme olmo unda ond a onda onde onda bucca boca boca bouche bocca furnu forno horno four forno musca mosca mosca mouche mosca
(4) luna lua luna lune luna
virtute virtude virtud vertu virtú mutare m udar m ud ar muer mutare
O quad ro foi dividido em quatro grandes blocos, conform e as
palavras latinas compreendem (1) um o breve (e acentuado), (2) um o longo, (3) um u breve ou (4) um u longo. Dito isto, é possível veri- ficar no qu adro acima (que é apenas u m a pequena am ostra das co m - parações possíveis no terreno das vogais) u m a série de correspondên- cias, que registramos a seguir, sem a preocupação de ser totalmente exatos e exaustivos: Bloco 1: onde o latim tinha um o aberto e acentuado, o espa- nhol tem, sempre, o ditongo ue; o francês tem [0], [oe] grafados eu e o italiano tem o ditongo uo desde que na palavra latina a mesma sílaba fosse aberta, isto é, sem consoante depois da vogal; o p o rtu- guês tem o.