Você está na página 1de 1

AS OR IGF NS DA I INGL'ISTIC A ROMANIC A; o Ml I ODO HIS ] OR ICO-CO M P AR A I [VO li

dois tipos de co m paração são os que um a pessoa culta faria mais


espontaneam ente; e foram , historicamente, os que o cuparam as
atenções dos primeiros romanistas.

latim português espanhol francês italiano

( 1 ) novu novo nuevo neuf nuovo


movet move mueve meut muove
mordit morde muerde niord morde
p orta porta puerta porte porta
populu povo pueblo peuple popolo

(2) flõre- flor flor fleur fiore


hora hora hora heure hora
solu só(ant. solo seul solo
soo)
famosu famoso famoso fameux famoso
eo(ho)rte corte corte cour corte
prorsa prosa prosa prose prosa

(3) gula gola gola gueule gola


juvene jovem joven jeune giovane
ulmu olmo olmo orme olmo
unda ond a onda onde onda
bucca boca boca bouche bocca
furnu forno horno four forno
musca mosca mosca mouche mosca

(4) luna lua luna lune luna


virtute virtude virtud vertu virtú
mutare m udar m ud ar muer mutare

O quad ro foi dividido em quatro grandes blocos, conform e as


palavras latinas compreendem (1) um o breve (e acentuado), (2) um
o longo, (3) um u breve ou (4) um u longo. Dito isto, é possível veri-
ficar no qu adro acima (que é apenas u m a pequena am ostra das co m -
parações possíveis no terreno das vogais) u m a série de correspondên-
cias, que registramos a seguir, sem a preocupação de ser totalmente
exatos e exaustivos:
Bloco 1: onde o latim tinha um o aberto e acentuado, o espa-
nhol tem, sempre, o ditongo ue; o francês tem [0], [oe] grafados eu
e o italiano tem o ditongo uo desde que na palavra latina a mesma
sílaba fosse aberta, isto é, sem consoante depois da vogal; o p o rtu-
guês tem o.

Você também pode gostar