Você está na página 1de 10
AW YE WEY AY, [2 [la]? [EY] [ial ¥ [ef 3 NSO WEA ALS WEL Ut) [EV]! [hd] ) [EY]! [hi Boel popi [2 fla? [EY] ” fai] ¥ [4H hf) [EDLY [lif ) [EDS [hil AWWA TAL ATA TA STA o Escanear cada sentenga, com a kavana de equilibrar, erguer cada parte da sua vida fisica e espiritual. Recebendo A Luz Shabat que renova e restaura. Coroa KETER - 103 a e e p> map? 4 ADD lem meu bem amado, ao kalé —likrat. ~—dodi-_lecha encontro da noiva, e@ @ pap) NSB awanonp A Shabat aparece, vamos e @: ° snekabela —shabat penei recebé-la Sabedoria CHOCHMA -723 Lembra-t b BPW mae MY NII ree ADH WI rte eo! Nadee hishmi'anu. echad bedibir vezachor shamor 'OFaM pronunciados simultaneamente. HOY none ORT TRT ET? “TNT DN O El Gnico no fez u'shmo echad ‘Adonai -hameluchad el Aba) oop BED sox thy ouvir que Adonai é velit hila uletiféret_ —_ leshem echad Um e Seu Nome é Um, para glorificarmos e santificarmos 0 seu e ® Nome e..@ oO ee e ° A 0 texto desta pagina contém literatura sagrada. Favor tratar com 0 devido respeito SEES WAL OVAL OL MEV TED LIED TED LIE Me] 3 [EX] [ah] 7 22] 2 [, KETER - 13 Coroa a> OND? = 39 Vem meu bem amado, ao -kala likrat dodi lecha encontro da noiva, toa0) my apa nan SB A Shabat aparece, vamos snekabeld — shabat penei recebé-la ee eo. @e ° * e e e BINA -7i72 Tip 8H oD AD} op oma mp mekér his. .venelcha lech shabat_—_—likrat Hy yo Ae} BPA WNW DTS ma'asséh sof .nessucha mikédem merosh . haberacha TAN AS was ‘techila bemachshava Entendimento Vamos a frente da Shabat, origem de toda bengao. Glorificada desde o principio ela é 0 fime o comeco do pensamento de Adonai A 0 texto desta pagina contém literatura sagrada. Favor tratar com o devido respeito M SADE SEE [2 fla? [EY] ” fai] ¥ [4H WA ORAL RAAT) hf) [EDLY [lif ) [EDS [hil KETER - 13 Coroa a> OND? = 39 Vem meu bem amado, ao -kala likrat dodi lecha encontro da noiva, saps MSW sranon39 A Shabat aparece, vamos cnekabeld— shabat penei recebé-la eo; oe eo. e * e e ° CHESSED - 70m Amor/misericordia NE MIP ADA ~eyermerve VY JP PIP2 santuario real, cidade tsé’i kimi .melucha ir = mélech = mikdash sNDSO Pays nay fp 37 Dp im Habacha be'émek shévet lach rav .hahafécha mitoch Aan yey Sian xT cheml4 ala'ich iachamol ve-hti santa, sai dos teus escombros: ja habitaste bastante no vale de lagrimas, Ele tera piedade de ti A O texto desta pagina contém literatura sagrada. Favor tratar com o devido respeito ARR \ [2 fla? [EY] ” fai] ¥ [4H WA ORAL RAAT) hf) [EDLY [lif ) [EDS [hil KETER - 13 Coroa > mx ap? >> Vem meu bem amado, ao sala likrat dodi lecha encontro da noiva, to553 mS arom dD A Shabat aparece, vamos ena cae eh recebé-la inekabela — shabat penei . ai e 6 e ee e © GUEVURA 712 Forga JEmPT ES BP) map Tp EET Sacode o cilicio e as tifartéch —bigdei_—livshi_ kumi me’afar__hitna’ari - TST oanbor ans ws BB 7 by may —_ cinza: levanta e veste karva .halachmi —beit-—ishai_-ben iad al ami OS teus vestidos de festa. ION} "POs bx Ahora de libertagao Pore - e . an é; sais . esta préxima; pela ‘gue'aléh nafshi el mao do filho Ishai; de Belém ( Beit L° chem) e @ aproxima-se e 5 e ee e e A © texto desta pagina contém literatura sagrada. Favor tratar com o devido respeito Z el er er eel MA EES . WRAL. 7S la] «oa BY é We WRAY RAR hil] ) [ETP Y [hh] ) [ELL [hit KETER - 73 Coroa aTDD ONIp? nim! >> Vem meu bem amado, ao -kala likrat dodi lecha encontro da noiva, sapi MSY srano73B A Shabat aparece, vamos recebé-la tnekabela —_shabat penei ee e 6 e ee e Cd TIFERET- oxen Beleza OUR TWN NED IoITT oT Desperta-te, pois a ri kimi orech va ki_ hiforeri hitoreri tua Luz desponta, 0 VNR? TD. avy IST VY oy oy teu dia chegou; Adonai kevod —. dabéri shir ori uri Levanta-te, ilumina- Su oy enti cniglalaich te , entoa canticos. A majestade de Adonai se reflete em ti. ee e 6 e oe e ® A 0 texto desta pagina contém literatura sagrada. Favor tratar com o devido respeito AWN OIL Ml] 3 TED [hh] 7 PEL] [hs KETER - 19 Coroa DD mNID_? aotiat a3? Vem meu bem amado, ao -kala likrat dodi lecha encontro da noiva, Hoas3 mS aan SD AShabat aparece, vamos snekabela—shabat penei recebé-la ee e j @ ee e e NETSACH -182 Vitoria anima oNPINwS wha wpm ND) ian RD Na . uma tishtochachi ma .tikalemi vel tevéshi lo fahedallieliad cysteine YY AMEE Ry My rey Sean — humilhacdo, nao ir venivneta .ami aniéi iechessu bach . tehémi mais vergonhas. ‘pn 2 Por que te curvas e silat al por que temes ? Os que necessitam eo @ encontrardo um e e refdgio em Tiea oO Minha cidade se e e ® levantarad das suas ruinas. e A 0 texto desta pagina contém literatura sagrada. Favor tratar com o devido respeito M SADE SEE [2 fla? [EY] ” fai] ¥ [4H WA ORAL RAAT) hf) [EDLY [lif ) [EDS [hil KETER - 13 Coroa a> OND? = 39 Vem meu bem amado, ao -kala likrat dodi lecha encontro da noiva, saps MSW sranon39 A Shabat aparece, vamos cnekabeld— shabat penei recebé-la ee eo... e * @ e e HOD -7n Gloria SPeeSR SSP PIN) pee Ape vy -meval’aich kol verachaku .shossaich limshissa veha’iti Aqueles que tem te inp SP jon dibad apy Pop bby esmagado sera kala al chalankim'ssos_—elohaich_aldich_iassis, punido; os que tem os que tem te entristecido serao afastados; e teu ee Elohim alegrar-se-a e @ contigo, como 0 noivo oO. com a noiva. ee e ® A 0 texto desta pagina contém literatura sagrada. Favor tratar com o devido respeito M SADE SEE [2 fla? [EY] ” fai] ¥ [4H WA ORAL RAAT) hf) [EDLY [lif ) [EDS [hil KETER - 13 Coroa a> OND? = 39 Vem meu bem amado, ao -kala likrat dodi lecha encontro da noiva, saps MSW sranon39 A Shabat aparece, vamos cnekabeld— shabat penei recebé-la ee eo... e * @ e e lessOD To" Fundamento/Fundacgao TARTAR My) ose SNab) pa Adonai vet. tirisi__ussemél__ amin Ayavh kop [wR Pe by okoyn venissmecha.partsi ben ish lad al’ tata satay -venaguila Tu estenderas o Teu poder, a direita e 4 esquerda, e glorificards a Adonai pelo poderio do "filho de Partisi", entao alegrar-nos- emos e regozijar-nos-emos . 0 texto desta pagina contém literatura sagrada. Favor tratar com o devido respeito SEES WAL OVAL OL KETER - 1 MIS Vem 6 noiva snbhp BY pay ain ‘agus am emul ooh vt Vem 6 noiva [2 fla? [EY] ” fai] ¥ [4H hf) [EDLY [lif ) [EDS [hil Coroa Vem meu bem amado, ao encontro da noiva, A Shabat aparece, vamos recebé-la Reino Bem vinda sejas, coroa de teu esposo, entra minha bem-vinda, vem com canto, com alegria, com regozijo para o meio dos fieis da Nagd&o-Tesouro. com regozijo para o meio dos fieis da Na¢do-Tesouro A © texto desta pagina contém literatura sagrada. Favor tratar com o devido respeito

Você também pode gostar