Você está na página 1de 15

15 Sociolingustica- Documento de trabalho Maro 2010

MUDANA Mtodo Comparativo: defendem que Mudana tem causas intrasistmicas (internas) (perspectiva histrica) defender causas externas significaria pr em causa integridade da rvore geneal. lnguas e o pp. mtodo A motivao interna para a mudana problemtica: i) no se verifica suficiente sistematicidade, na histria das lnguas, na influncia de uma mesma causa sobre mais do que uma lngua; ii) nem sempre possvel explicar por que razo x mudana ocorreu em y perodo e no noutro; iii) nem por que razo determinada lngua conheceu um desequilbrio estrutural interno que motivou mudana e que tal no tenha acontecido com outras lnguas . geralmente, h causas mltiplas, cruzadas, que explicam estas mudanas internas, mas nos mtodos mais tradicionais no feita uma explorao sistemtica dessa causalidade mltipla, considerando-se, por vezes, certas mudanas como "no-naturais" (justamente por essa razo) e explicando-se as mesmas, nesse caso e apenas nesse, por factores externos. Ou seja, a tendncia para explicaes atomsticas ps em segundo plano o cruzamento de factores de mudana . se a reestruturao de subsistemas pode ter causas internas, j no possvel defender que motivem mudanas tipolgicas to importantes como a passagem do tipo flexional a aglutinante ou vice-versa SCHUCHARDT o 1 a fazer balanar esta perspectiva: crioulista (trabalha c/ lnguas mistas, acredita que todas lnguas do mundo so mistas e na universalidade dessa caracterstica) Reaces: a) contra, ignoram pura e simples/ (linguistas histricos) b) aceitao da discusso mas: defendem que nenhuma lngua to misturada que no caiba num ramo de uma famlia determinada PORQUE, defendendo que voc. e morfol. flex. so principais barmetros da influncia externa (fundamentais para tipologizao), no encontram sp. evidncias de tal (cf. adiante, s casos) c) levaram longe demais a ideia: todas as lnguas so crioulos porque todas sofreram influncia estrangeira (problema: nem todas lnguas so mistas) a verdade que no possvel fazer generalizaes sem uma abordagem terica consistente, que a) defina critrios de anlise a partir de muitos estudos de caso, correctamente descritos, e que estabelea parmetros pertinentes para essa anlise b) tenha em conta o contexto social dos falantes, a histria do seu percurso

historico-comparativa no perdeu actualidade porque

perspectiva

. possvel distinguir lnguas genticas (sem ruptura genealgica) e "no-genticas" (T&K(88)) . os fenmenos estritamente lingusticos continuam a ser fundamentais para o estudo das s situaes - mas, estudos de caso mostram que factores sociais so determinantes na variao e mudana LNGUAS EM CONTACTO, SOCIOLINGUSTICA Weinreich (53) Dell Hymes (55, (71)) Labov (71, 72) Bickerton (71, 81) pioneiro explorou se morfol. podia terico da variao, ainda defende que soser nico critrio para estaimpulsionador estudos ciedade influencia ao belecer relaes genticas variacionistas nvel da parole, mas no ao nvel da langue Weinreich, Labov & Herzog (68) "Empirical foundations for a theory of language change". In Lehman & Malkiel (eds.) Directions for historical linguistics. Austin. Univ. of Texas Press: 95-189. Outros: Gumperz, Valdman, Hancock, Sankoff, Schumann, Traugott, Trudgill, Whinnom, Valkhoff, Mhlhasler, Haugen, Muysken, Vogt, Naro, Holm, Silva-Corvaln, Romaine, Kiparsky, Milroy & Milroy, Thomason, Kaufman, DISCUSSO VOLTA DE CRITRIOS PARA ESTABELECER RELAES GENTICAS - indispensvel ter em mente que as lnguas so complexos de subsistemas, com relaes genticas com outras lnguas, sujeitas a causas internas mas tambm externas de mudana na mudana, pode haver concomitncia de causas internas e externas (Cf. Lightfoot (79) Principles of Diachronic Syntax. Cambridge. Cambridge Univ. Press) - tradicionalmente, MORFOL e nomeadamente MORF. FLEX considerada critrio fundamental para a) determinar FAMLIAS (Sapir (1921), Meillet (1921) e mm. Hymes): subsistema altamente coeso b) analisar MUDANA: subsistema altamente resistente, quer mudanas sejam motivadas interna ou externamente VOCABULRIO o critrio: - Weinreich - classificao crioulos de base lexical X, mm. que gramticas nada tenham a ver com essa lngua de base - Greenberg faz comparao extensiva de vocab. para determinar agrupamentos genticos HOJE, sabe-se que a morfologia, mm. flexional, no suficientemente impenetrvel a influncias externas para ser considerado nico critrio para determinar relaes genticas e que o lxico importante para determinar situaes de emprstimo, mas no de interferncia

NA REALIDADE, nenhum domnio ou subsistema isolados podem ser 1 critrio vlido porque subsistemas esto relacionados entre si domnios esto relacionados entre si s 1 conjunto de correspondncias sistemticas lx, morfol, fonolo, sint. pode determinar um progenitor comum (ou no) assim o mtodo comparativo continua vlido, mm. para determinar lnguas mistas, se houver uma perspectivao global dos fenmenos e dos subsistemas envolvidos o estudo do tipo de transmisso das lnguas fundamental (vector sociohistorico-lingustico) porque a mudana est relacionada, tambm e muito, c/ factores sociais MUDANA POR CONTACTO Factores determinantes para o resultado do contacto: . durao do contacto (tempo), distncia tipolgica, tamanho das populaes envolvidas, grau de bilinguismo da populao que muda (shifting population) - O TEMPO um factor determinante para o tipo de percurso das lnguas e de mudana, associado a factores histricosociais mudana abrupta lenta - shift total n1 gerao longo de geraes (conquista, ; grande (tendncias internas) instabilidade polt., so cial ou religiosa) mudana rpida - shift total em 2,3 geraes (imigrao, descrioulizao,) - drift relativa/ rpido (tendncias internas) mudana - drift ao

(Cf. instabilidade vs estabilidade social)

PROCESSOS DE MUDANA

drift (mudana regular)

shift

(mudana de lngua, por contacto e tendncias intralingusticas para mudar afastados, atravs em determinada direco, por influncia da dinmica interna (concorrncia, reequilbrios, reajustes) (Cf. Lightfoot (1999)) TIPOS DE TRANSMISSO DA MUDANA normal (transmisso gentica) (drift) - sem interrupo na transmisso - sem rupturas no sistema - sem ruptura da relao gentica uma lngua com este percurso uma forma tardia de uma lngua nica (lngua-me), modificada ao na no regular (transmisso no gentica) (interferncia por contacto) - com interrupo na transmisso - com rupturas drsticas no sistema - com ruptura da relao gentica uma lngua criada por transmisso imperfeita, interrompida, no genetica/ aparentada com nenhum dos sistemas prvios como um todo porque h falhas longo do tempo e transmitida como correspondncia entre os vrios subsistemas um todo (Cf. pigdgins e crioulos: muito lxico dum progenitor, maioria da gramtica de outro) NB: h lnguas cuja origem est na fronteira do gentico e do no-gentico (como Ma'a: 9.2) a pesquisa deve basear-se, assim, no conhecimento do tipo de transmisso em vez de se apoiar unicamente nos factos lingusticos em si mesmos - DOMNIOS AFECTADOS PELA MUDANA POR CONTACTO i) numa transmisso normal: todos os domnios, como um conjunto articulado ii) numa transmisso imperfeita: vrias possibilidades . s lxico, parte do lxico, parte da gramtica, Geralmente, a ordem de palavras sensvel interferncia; a apregoada dificuldade de interferncia nos domnios da fonologia e da morfologia no se comprova . resultados: bilinguismo (em diferentes graus), pidginizao, crioulizao, morte progressiva / abrupta (Cf. mais comentrios adiante) TIPOS DE CONDICIONANTES SOBRE A MUDANA POR CONTACTO sociais - consideradas fundamentais lingusticas - dependentes das sociais atravs da interferncia) i) de dialectos, prximos ou de "ondas" de mudana particulares ii) de lnguas estrangeiras

lingusticas a maioria das vezes, baseadas no pressuposto de que cada sistema que determina como e onde pode mudar, quando recebe influncia exgena de Meillet, Sapir, Escola de Praga, estruturalistas a generativistas: sempre se avanaram condicionantes lingusticas para explicar as interferncias e a mudana por contacto tipos de condicionantes lingusticas mais frequentemente evocadas: a) tipolgicas: posies extremas: emprstimos gramaticais s so possveis entre lnguas muito aparentadas, de preferncia entre dialectos da mm. lngua e em subsistemas pouco estruturados internamente (Cf. concepo estruturalista: quanto mais estruturado um subsistema, menos sujeito a influncias externas (Meillet (21), com adeptos como Haugen (50), Givn (79), )) problemas: h evidncias que contrariam esta premissa, porque a influncia de factores sociais pode ultrapassar a resistncia dos subsistemas; no entanto, verifica-se haver subsistemas + resistentes que outros posies mais moderadas: a integrao de elementos exgenos possvel quando no contraria tendncias internas de mudana (Sapir (21), Jakobson (38), Vogt (48, 54), Weinreich (53), Mlhlhasler (80), ) problemas: nem todas as tendncias naturais de mudana favoreceram interferncias Ex: a gramtica do Grego da sia Menor foi largamente influenciado pelo Turco, enquanto o Grego falado noutras regies no sofreu nenhuma mudana. Se houvesse mudanas em curso no Grego, em geral, tambm nessas outras regies o Grego teria mudado. (Thomason & Kaufman (88): 18). muitos exemplos apontam para que: o contexto social e no a gramtica da lngua que condiciona a direco e o grau de interferncia b) universais implicacionais e naturalidade emprstimo . indispensvel distinguir entre interferncia da lngua substrato / de superstrato muito lxico pode ser acolhido, ocorrer antes que (ou sem que) qualquer implica interferncia gramatical ocorra na lngua de origem dos falantes (Ex: Ingls da ndia tem algum lxico dravdio e hindu, mas a gramtica inglesa) a influncia estrutural a primeira a (Ex: adopo de traos fonolgicos no adopo de vocabulrio (Jakobson (38))

Assim: Universal Implicacional "no h emprstimo estrutural sem emprstimo lexical" verdadeiro para emprstimo pp.mente dito, mas no para interferncia do substrato. NB: preciso cuidado com a aplicabilidade de certos universais, consoante as situaes podem aplicar-se ou no. NB: substrato lngua de origem de uma comunidade em contacto com outra lngua para a qual tende a mudar (escravos, imigrantes, conquistados, ) e que pode fornecer lxico e/ou traos estruturais lngua de superstrato

superstrato lngua da comunidade em supremacia, de qualquer tipo, que, por contacto, pode fornecer lxico e/ou traos estruturais lngua de substrato (Ex: longa permanncia de invasores germnicos na Alscia dialectos germnicos permanecem (Francique)). Em casos extremos, a lngua de superstrato pode ser abandonada em favor da lngua do substrato. Ex: conquistadores gticos e burgundeses perderam as suas lnguas em favor da dos conquistados; restou apenas algum lxico nas LR. lngua-fonte (source language) / lngua de origem (LO): lngua de origem de uma comunidade, num processo de passagem dessa lngua para a lngua de outra comunidade, em situao de contacto e de imposio ou supremacia (qualquer que seja a razo) dessa outra lngua; pode fornecer lxico e/ou traos estruturais lngua-alvo. lngua-alvo (target language) (LA): nas mesmas circunstncias, lngua para a qual tendem os falantes da lngua-fonte; pode, enquanto a lngua-fonte subsiste, influenci-la com lxico e/ou traos estruturais. naturalidade: Dell Hymes (80) contesta que haja mudanas no-naturais nas lnguas. Mas, este pode ser um conceito til se entendido como relacionado com processos muito gerais de mudana, esperveis, e, assim, relacionado com marcao: +natural equivaleria a marcado. Contudo: a mudana para marcado num subsistema pode implicar mudana para +marcado noutro. Por outro lado, e se a tendncia para +marc. > -marc. parece ser muito geral (universal?), porque h, ento, tantos casos de marcao nas lnguas, apesar de a sua mudana interna ser um facto e dever, portanto, revelar essa tendncia? +marcado / -marcado para a tipologia, -marc. = +generalizado para a aquisio L1, -marc. = +rapidamente aprendido

para mudana induzida por contacto, a) para uns, interferncia do substrato implica tendncia para marc. (= simplificao da lngua de superstrato) (Cf. Givn (79): em crise, falantes escolhem solues GU; Bickerton: bioprograma activado em situaes de contacto; Mhlhasler: morfologia simplifica, em contacto, e h tendncia para nivelamento da "core-grammar") b) para outros, interferncia do substrato implica tendncia para +marc. (= complexificao) contra-evidncias: mm. em certos crioulos, houve complexificao (Exs: Tok Pisin desenvolveu pronomes dial e trial e a diferena entre "ns" inclusivo e exclusivo; Ma'a adoptou sistema flexional Bantu, muito complexo) muitas mudanas correspondem antes a reinterpretaes, reorganizaes com efeitos variveis no sistema (entre os quais solues novas) e que podem no alterar as marcaes (nem - > +, nem + > -) Exs: - hngaros vivendo no N da Jugoslvia mudaram de lngua, para o Serbo-Croata, mas no adoptaram o sistema acentual desta - transpuseram a regra de acento fixo do Hngaro, mas, percebendo que S-C no tinha acento na 1 slaba, como o Hngaro, fixaram-no na antepenltima mora. A fora dessa inovao influenciou os prprios falantes de S-C - esquims no perodo pr-sovitico tinham pouco contacto com o Russo; posterior/, aprenderam Russo como L2; na 1 fase de aprendizagem, substituram sons russos pelos

esquims mais prximos e adaptaram slabas s da sua lngua; depois, adoptaram sons e tipos de slabas do Russo (Cf. minha tese): Russo 1 fase 2 fase bljutca saucer bljudce [bl'utc] Pljusa caj tabak packa T&K (88): 33 SNTESE: - mais ou menos consensual que a estrutura da lngua determina o seu desenvolvimento posterior - , no entanto, evidente que, para predizer a existncia e o grau de interferncia, necessrio ter em conta as condies em que se d o contacto Thomason & Kaufman (1988: 36 seg.) fazem uma proposta de quadro terico que d conta dessas situaes: . a histria dos falantes que em 1 lugar condiciona e determina o resultado lingustico do contacto, a direco e a extenso da interferncia (Cf. Kiparsky (38), Coteaunu (57) e Bright (76)) . reclamam-se duma perspectiva histrica e no sociolingustica para "descrever e analisar os resultados lingusticos do contacto e relacion-los com factores sociais" (p.36) "a mudana de lngua um facto prpriamente histrico" (p.133) 1 - estabelecer distino entre 2 tipos fundamentalmente diferentes de influncia exgena 2 - sob condies idnticas de intensidade do contacto, fazer previses sobre os tipos de interferncia esperados, baseadas em critrios lingusticos como a marcao e a distncia tipolgica entre a lngua que interfere e a lngua sujeita a interferncia A distino entre emprstimo e interferncia fundamental: 1. Emprstimo Factores determinantes: . intensidade do contacto, tempo, distncia tipolgica, nvel de bilinguismo relacionado com presso cultural: supremacia cultural, polt., econm., numrica do outro grupo (Ex: lnguas ndias do Mxico < Espanhol; Grego da sia Menor < Turco e sobretudo em zonas onde no havia escolas gregas) Se grupo dominante for menos numeroso, pode receber emprstimos do grupo dominado, nomeadamente se houver casamentos mistos emprstimo = incorporao de lxico e/ou de traos algenos (fonol, font, sint. e mm., embora mais raro, morfolo.flex.); se contacto for prolongado, pode dar origem a bilinguismo; mas os primeiros emprstimos (que podem ser os nicos) so sempre lexicais: geralmente, as palavras so integradas como bases, recebendo morfologia da lngua materna dos falantes (Cf. emprstimos portugueses em Suali, ) e fontica, ou no. Assim: lexicais (c/ ou s/ bilinguismo) Saja Tavaka paska-q caj tabak packa tea tobacco bundle

emprstimos

estruturais (c/ bilinguismo)

emprstimos lexicais com bilinguismo adaptao fontica sem bilinguismo mas com

sem bilinguismo e sem adaptao fontica NB: pode haver variantes no emprstimo: grupo de falantes cultos, com acesso literatura na verso original mas sem contacto com lngua oral no recebem influncia fontica mas podem receber influncia lexical e sintctica; etc. - emprstimos que implicam mudanas estruturais na lngua que os acolhe levam centenas de anos a estabilizarem - preciso haver uma populao bilingue para emprstimo estrutural em larga escala (Oksaar (72)) - pode haver incorporao de traos estruturais sem os morfemas que os expressam Ex: a lngua Baonan adquiriu novas funes para o seu verbo nativo "bater < Chins - no emprstimo estrutural, a lngua apenas acolhe elementos que correspondem s suas tendncias internas (como diziam Weinreich e Jakobson) a distncia tipolgica importa em casos de emprstimo leve ou moderado, mas no particular/ importante quando h emprstimo intensivo Ex.s clssicos: - emprstimos entre dialectos (sistemas e lxicos muito prximos) - emprstimos entre lnguas muito aparentadas Ex: flexo Blgaro > 1 variedade de Romeno por serem semelhantes: Rom aflu > aflum (Bl. m pess/n/tp) eu encontro afli > aflis (Bl. s pess/n/tp) tu encontras - processos de descrioulizao - Assim, distncia estrutural entende-se como "medida da similitude estrutural que se aplica s categorias lingusticas e s suas combinaes, incluindo as relaes de ordem [de palavras]" (T&K: 72): . quanto mais estruturado um subsistema tanto mais inter-relacionadas esto as suas categorias (Weinreich (53): 35) e mais difcil articul-las com categorias do subsistema de outra lngua; se, pelo contrrio, os subsistemas da LO forem menos estruturados do que os correspondentes da LA, ento so mais vulnerveis a incluir traos da LA . de qualquer modo, mais fcil reorganizar categorias j existentes na lngua, do que importar novas categorias ou mm. perder categorias. i.e. reinterpretar no implica ruptura tipolgica . Cf, adiante, os critrios de Heath (78) e de Comrie (81) A presso cultural tem como consequncias:

i) populao subordinada muda rapida/ para lngua dominante (morte sbita da LO) bastante comum ii) a mudana de lngua demora geraes, sofrendo a LO lento atrito comum iii) LO resiste, por razes de preservao de identidade, embora emprstimos estruturais sejam numerosos, modificando bastante a LO de partida mais raro (Cf. imigrantes ?) A morte lenta de uma lngua implica no s perda de caractersticas prprias como perda progressiva de funo comunicativa (Cf. Mirands) Ex.s de contacto com emprstimos massivos: Michif (ex-dialecto da lngua Cree): morfologia verbal de origem + fonologia, lxico, morfologia nominal e sintaxe nominal do Francs (Cf. 9.3) Lngua Ma'a: 50% vocab. Cushitic e alguns traos estruturais + gramtica adoptada do Bantu; os falantes so bilingues: usam esta lngua apenas em famlia, de resto falam Bantu situao diferente do Michif e do Anglo-Romani Anglo-Romani: todos os ciganos que vivem em Inglat. tm Ingls como LM e como lngua de comunicao, embora conservem bastante lxico romani; esse lxico contudo diferente do de origem (por ex., diferente do dos russos que ainda falam Romani) e a gramtica total/ inglesa Anglo-Romani , assim, o produto de dois processos histricos distintos: vocabulrio de origem modificado + gramtica adoptada de outra lngua, i.e voc. e gramt. tm origem diferentes (ruptura tipolgica na transmisso). Anglo-Romani no uma lngua empobrecida e no perdeu funo comunicativa e social, logo no morreu mas deu origem a uma variedade particular. - no caso dos emprstimos, mais fcil seguir o percurso de influncia, dado o lxico estrangeiro ser detectvel (desde que se conhea o lxico de origem) e, por estar muitas vezes associado fonologia e morfologia, poder ser uma pista - no caso da interferncia, preciso conhecer a estrutura do substrato e da LA para evitar adivinhao e erros grosseiros (pode ser aventureiro, como no caso do substrato celta das LR): "Great or small, the differences and similarities between the languages in contact must be exhaustively stated for every domain phonic, grammatical, and lexical as a prerequisite to an analysis of interference" (Weinreich (53) Languages in Contact. Findings and problems. The Hague. Mouton: 2) T&K (88) propem Escala de Probabilidades de Emprstimo sem ruptura tipolgica da lngua receptora (pp. 74-75) - trata-se de uma hierarquia determinada pelos graus relativos de estruturao de vrios subsistemas: quanto maior for estruturao interna mais intenso deve ser o contacto para que haja emprstimo estrutural; os traos colocados mais abaixo na escala sero os ltimos a serem adoptados ou seja, as barreiras tipolgicas aumentam medida que se desce na escala 2. Interferncia do substrato: resulta da aquisio parcial, imperfeita, da lngua-alvo durante o processo de mudana de lngua (language shift) (Cf. PM e imigrantes); - diferente/ do emprstimo, no se caracteriza por transportar lxico para a lngua-alvo (LA), j que o lxico a primeira coisa a ser aprendida com sucesso (embora palavras identificadoras da etnia possam ser conservadas)

- transportam-se caractersticas fonticas, intonacionais e sintcticas; a morfologia menos frequentemente transportada (Cf. minha tese) - se, no emprstimo estrutural, a adopo de estruturas vem, geralmente, acompanhada dos morfemas que as expressam, na interferncia mais tpico haver reinterpretao e reestruturao, pelo que se torna mais difcil detectar como se operou a interferncia que levou mudana Exemplos: . porque h poucas palavras urlicas no Russo e no Lituano, conclui-se que adio de novos sistemas casuais no Russo e no Lituano, expressos por morfemas dessas lnguas que, antes, pertenciam a uma classe nominal que desapareceu (Russo) ou que foram desenvolvidos a partir de um sistema de posposies (Lituano) tm origem no substrato urlico por interferncia estrutural (Cf. 9.5) . perda de concordncia em gnero em PB < semi-crioulo portugus (Holm, Luchesi) ? < mudana interna? < portugus antigo (Naro)? < conjugao de factores? - diferente/ dos casos clssicos de emprstimo, o tempo fundamental para a interferncia tendente a shift: pode ocorrer no espao de uma gerao e implica bilinguismo incipiente durante o perodo de shift e mudana para a LA; se se prolongar por muito tempo, a L1 nunca abandonada e fica um bilinguismo estabilizado - em qualquer caso, a populao da LA no sofre influncias na sua gramtica (a no ser que a populao que muda tenha supremacia numrica); mas a gramtica da LA modificada por interferncia, quando usada pela populao que muda - a intensidade do contacto , tb., fundamental para o tempo em que se opera a mudana, para o grau de bilinguismo - embora dem primazia aos factores sociais para explicar emprstimo e interferncia, T&K analisam a questo do papel da marcao e da distncia tipolgica entre as lnguas como importantes nesse processo. MARCAO no caso de shifting: os traos universalmente +marcados so os de mais difcil aquisio, por razes de percepo e de produo so, assim, os menos aptos a serem adoptados (pela shifting population) / transferidos (para a populao da LA) por contacto de lnguas desse ponto de vista, a tendncia ser, assim, para anular os casos +marcados de det. subsistema, pelo que se pode prever simplificao de subsistemas da LA; no entanto, a deficiente percepo desses subsistemas pode produzir complexificao ou noutros subsistemas ou neles prprios, por juno de traos da L1 LA, sem conscincia de que so estranhos LA. Simplificao pode ter vrias manifestaes, por ex. a generalizao de regras, a reduo de paradigmas, de alternncias, a reduo do escopo de determinada regra o que, por outro lado, implicar dificuldade de selecccionar os casos em que deve ser aplicada, a tendncia para passar da sntese anlise (perfrases),

Ex.s de simplificao: Kupwar Marathi e Kupwar Urdu < Kannada: perda de concordncia de gnero Kannada, por seu lado, < Kupwar Marathi e Kupwar Urdu: perda da distino entre formas atributivas e predicativas dos possessivos e dos demonstrativos no caso de emprstimo intenso e de longa durao: criando-se uma situao de bilinguismo, e havendo emprstimos estruturais, , mesmo assim, difcil encontrar muitos casos em que a morfologia seja objecto de apropriao, sobretudo a flexional j que - constitui um subsistema altamente coeso e estruturado, - fortemente marcado ("a higly bound morpheme is so dependent on its grammatical function () that it is useless in an alien system unless there is a ready function for it" (Weinreich (53): 33) Da, ser frequente encontrar supletivismo sintctico, como substituio funcional de traos morfolgicos, donde se conclui estruturas sintcticas so menos marcadas que as estruturas flexionais Concluso: a marcao um factor fundamental no emprstimo e na interferncia atravs de shift, pelo que deve ser tida em conta nas anlises lingusticas (Cf. universais)

DISTNCIA TIPOLGICA no emprstimo e na interferncia - Weinreich (53) (e, antes, Meillet(21)) afirma ter igual importncia no emprstimo e na interferncia - os estudos de caso levam a afirmar que, quando factores sociais favorecem, a proximidade estrutural facilita a interferncia, j que no implica grandes alteraes no sistema (mas a proximidade no favorece, por si s, a interferncia) - levam, tb., a afirmar que a distncia tipolgica pode ser irrelevante, quando o contacto intenso e, sobretudo, em casos de emprstimo massivo Ex: Ma'a foi buscar s lnguas Bantu vrios tipos de traos gramaticais, e independentemente da marcao dos subsistemas, embora sejam lnguas tipologica/ afastadas na sintaxe: a ordem de palavras parece ser bastante fcil de adquirir, em situaes de shift ordens +frequentes: SVO e SOV Finlands: SOV > SVO por influncia do Indo-Europeu Ma'a: SOV > SVO por influncia do Bantu Acdio: VSO > SOV por influncia do Sumrio Austronsio Nova-Guin: SVO > SOV por influncia do Papua na morfologia: visto que morf. e sint. interagem, muito frequente sintaxe ser supletiva da da morfologia Ex: esquims da sia foram levados a aprender a lngua dos chukchis, comunidade poderosa, ao longo de sculos de contacto. Entre as palavras integradas, havia muitas conjunes de coordenao e subordinao o que provocou perda dos meios morfolgicos prprios do

Esquim para expressar coord. e subord. (por ex., atravs de gerndios e de morfemas presos finais). Assim: o sufixo comitativo ju tornou-se opcional e depois perdeu-se em muitos contextos em favor da conjuno chukchi nkAm ("e"): Exs. de variantes esquims sob influncia Chukchi 1- nunivaymi kijaxtaqut tyiat-ju qawayet-ju na tundra vivem animais-COM pssaros- COM (na tundra, vivem animais e pssaros) 2- nunivaymi kijaxtaqut tyiat-Tju nkAm qawayt-ju 3 - nunivaymi kijaxtaqut tyiat (Menovscikov (69)) nkAm qawayt

Assim, relao entre parentesco tipolgico e interferncia morfol-sint: i) a influncia externa pode no implicar mudana, mas antes reforo de traos da LO em determinado domnio, se a LA for fortemente marcada nesse domnio (Ex: Baltico-Eslavo tem sistema complexo de flexo nominal; sob influncia do Urlico, a lngua que se conhece com marcao casual mais complexa, a LO manteve o seu sistema (i.e contacto sem mudana) ii) se 2 lnguas partilham dada categoria morfolgica, possvel que a interferncia duma na outra implique substituio na expresso dessa categoria por outro tipo, mas sempre a nvel da morfologia iii) se a LA expressa dada categoria sintacticamente e a lngua de partida, morfologicamente, esta adoptar o meio de expresso sintctico da LA (Cf. relativas PM) Cf. escalas de probabilidade de interferncia e de tipo de interferncia - geral/, enfatizam a questo da marcao e menos a da distncia tipolgica - Heath (78) prope 1 escala bastante operacional: silabicidade > clareza de fronteiras > unifuncionalidade > clareza categorial Cf. Comrie (81): 1 morfema segmentvel +fcil de adquirir do que a morfologia fusional Assim, dizer que a morfologia a mais resistente de ser apropriada no decorre de ser +marcada, mas sim de ter frequente/ estruturao complexa e pouco clara para um estrangeiro RESULTADOS DO CONTACTO c/ shift NB: A interferncia, num processo de mudana de lngua (shift), pode ser analisada em 2 sentidos: da LO sobre a LA e da LA sobre a LO A interferncia pode no implicar mudana de lngua i) shift sem interferncia (na LA) a mudana de lngua no implica manuteno de traos lingusticos da LO dos falantes que mudam na LA adquirida Exs: -mudana rpida de lngua

- imigrantes: 3 gerao monolingue na que era LA para os avs (nas reas rurais, pode ser mais lenta a mudana de lngua) ii) shift com interferncia (leve (traos fonolgicos e sintcticos) e mdia a forte (para alm dos anteriores, traos morfolgicos derivacionais (associados ao lxico) e alguns flexionais) formam um continuum) interferncia mdia . os padres gramaticais de origem permanecem, mas com traos estruturais incorporados devido ao processo de mudana de lngua . conforme os seus efeitos, os traos de interferncia em diferentes subsistemas entram em 3 categorias mudanas no sentido da simplificao mudanas que da LA por aprendizagem defeituosa complexificam LA e porque a LA + complexa do que a LO, nesses domnios +marc > marc traos fonolgicos mas sobretudo categorias morfol. > expresses sintct. fonol. e morfologia Ex: eliminao de alternncias, perda criao novas distinde dual, perda de sufixos de gnero, lgicas para Caso interferncia forte . podendo envolver contacto intenso e prolongado, os falantes da LO resistem, no entanto, total assimilao cultural e lingustica Referncias BICKERTON, Derek (1971) "Inherent variability and variable rules". Foundations of Language 7: 457-92. __________ (1981) Roots of Language. Ann Arbor. Karoma. Bright, William. (1973). North American Indian language contact. In T. A. Sebeok (Ed.), Linguistics in North America (part 1, pp. 713-726). Current trends in linguistics (Vol. 10). The Hauge: Mouton. mudanas que nem simplificam nem complexificam a LA

fonol., morfol. mas sobretudo sintaxe (substituio padres, ex: ordem) Ex: formao do plur. por reduplicao em vez de juno de sufixo tpico

sintaxe,

Ex: es morfo

COMRIE, Bernard (1981) Language Universals and Linguistic Typology. Chicago. Univ. of Chicago Press. COTEAUNU, J. (1957) "A propos des langues mixtes (sur l'istro-roumain)" Bucareste. Mlanges linguistiques. GIVN, Talmy (1979) "Prolegomena to any sane creology". In HANCKOK (ed.) Readings in Creole Studies. Ghent. Storia-Scientia. HAUGEN, E. (1950) "The analysis of linguistic borrowing". Language 26: 380-88. HEATH, J. (1978) Linguistic diffusion in Arnhem Land. Camberra. Australian Institute of Aboriginal Studies. HYMES, Dell (1955) "Positional analysis of categories: a frame for reconstruction". Word 11: 10-23. ________ (1971) "Introduction to section III". In HYMES (ed.). Pidginization and Creolization of Languages.Cambridge. Cambridge Univ. Press: 65-90. ________ (1980) "Commentary". In VALDMAN & HIGHFIELD (eds.). Theoretical orientations in creole studies. NY. Academic Press: 389-423. JAKOBSON, Roman (1938) "Sur la thorie des affinits phonologiques entre les langues". Selected Writings 1: 234-46. LABOV, William (1966) The social stratification of English in NY city. Washington. Center of Applied Liguistics. ________ (1971) "The notion of system in creole languages". In HYMES (ed.). Pidginization and Creolization of Languages.Cambridge. Cambridge Univ. Press: 447-72 ________ (1972a) Sociolinguistic Patterns. Philadelphia. Univ. of Pennsylvania Press. ________ (1972b) Language in the Inner City: Studies in the Black English Vernacular. Philadelphia. Univ. of Pennsylvania Press. LIGHTFOOT , David W. (1997) Principles of Diachronic Syntax. Cambridge. Cambridge Univ. Press. ________ (1999) The Development of Language. Acquisition, Change and Evolution. London. Blackwell. MEILLET, Antoine (1921) "Le problme de la parente des langues". Integrado em Linguistique historique et linguistique gnrale. Paris. Champion:76-101. MHlhasler, Peter (1980) "Structural expansion and the process of creolization". In VALDMAN & HIGHFIELD (eds.). Theoretical orientations in creole studies. NY. Academic Press: 19-55. SAPIR, Edward (1921) Language. NY. Harcourt, Brace & World Inc. THOMASON, Sarah Grey & T. KAUFMAN. (1988). Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. LA. Univ. of California Press. VOGT, Hans (1948) "Reply to the question Dans quelles conditions et dans quelles limites peut s'exercer sur le systme morphologique d'une langue l'action du systme morphologique d'une autre langue?". In LEJEUNE (ed.). Actes du Vi Congrs International de Linguistes. Paris. Klincksieck.

________ (1954) "Language contacts". Word 10: 365-74. Weinreich, U., W. Labov & M. Herzog (1968) "Empirical foundations for a theory of language change". In Lehman & Malkiel (eds.) Directions for historical linguistics. Austin. Univ. of Texas Press. WEINREICH, U. (1953) Languages in Contact. Findings and Problems. The Hague. Mouton.

Você também pode gostar