Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
JLIO CSAR
William Shakespeare
NDICE
ATO I
Cena I
Cena II
Cena III
ATO II
Cena I
Cena II
Cena III
Cena IV
ATO III
Jlio Csar
Cena I
Cena II
Cena III
ATO IV
Cena I
Cena II
Cena III
ATO V
Cena I
Cena II
Cena III
Cena IV
Cena V
Personagens
JLIO CSAR,
OTVIO CSR, Trinviro depois da morte de Jlio Csar,
MARCO ANTNIO, Trinviro depois da morte de Jlio Csar,
M. EMLIO LPIDO,Trinviro depois da morte de Jlio Csar,
CICERO,Senador,
PBLIO, Senador,
POPLIO LENA, Senador,
MARCO BRUTO, Conspirador contra Jlio Csar,
CSSIO,Conspirador contra Jlio Csar,
CASCA,Conspirador contra Jlio Csar,
TREBNIO, Conspirador contra Jlio Csar,
LIGRIO, Conspirador contra Jlio Csar,
DCIO BRUTO, Conspirador contra Jlio Csar,
METELO CMBER, Conspirador contra Jlio Csar,
Jlio Csar
ATO I
Cena I
Roma. Uma rua. Entram Flvio, Marulo e alguns cidados.
FLVIO - Fora daqui, mandries! Hoje feriado? J todos para casa! Sendo artfices, no podeis ignorar
que no deveis sair rua em dia de trabalho sem trazerdes os smbolos do ofcio. Que profisso a tua?
Vamos, dize.
PRIMEIRO CIDADO - Carpinteiro, senhor; carpinteiro.
MARULO - E tua rgua, onde est? Onde puseste teu avental de Couro? Por que causa vestiste hoje esse
traje domingueiro? E o vosso ofcio, amigo?
SEGUNDO CIDADO - Para dizer a verdade, senhor em relao a um trabalhador de classe, no passo,
como direis, de um remendo.
MARULO - Mas de que ofcio? Vamos, dize logo.
SEGUNDO CIDADO - Um ofcio, senhor, que espero poder exercer com a conscincia tranqila. Esse
ofcio, senhor, consiste em remendar solas estragadas.
MARULO - Que ofcio, maroto? Responde logo, biltre: que ofcio?
SEGUNDO CIDADO - Por obsquio, senhor, no estragueis a pacincia por minha causa; mas o certo
que, se ficardes estragado, poderei remendar-vos.
MARULO - Que queres dizer com isso, atrevido: remendar-me?
SEGUNDO CIDADO - Perfeitamente, senhor; pr-vos um remendo de sola.
FLVIO - Assim, queres dizer que s remendo de sapateiro, no isso?
SEGUNDO CIDADO - certo, senhor; vivo exclusivamente de minha sovela. No me meto em
assuntos de mercadores nem de mulheres; s me ocupo com a minha sovela. Para dizer tudo, senhor, sou
um cirurgio de sapatos velhos; quando estes se acham em grande perigo, restituo-lhes a sade. No h
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (3 of 54) [02/04/2001 16:28:55]
Jlio Csar
gente fina que ande sobre couro de boi, que no pise em trabalho feito por estas mos.
FLVIO - Mas por que hoje saste da oficina? Por que andas pelas ruas com estes homens?
SEGUNDO CIDADO - Para falar franco, senhor, para que eles gastem os sapatos e eu venha a obter
mais trabalho. Mas a verdade, senhor, que fizemos feriado para ver Csar e nos regozijarmos com o seu
triunfo.
MRULO - Por que regozijar? Qual foi a grande conquista que ele fez? Que tributrios o acompanham a
Roma, para as rodas enfeitar-lhe do carro com seus liames do cativeiro? No passais de troncos e de
pedras; sois piores do que as coisas insensveis. Coraes duros, todos! Romanos cruis, j no vos
lembra o nome de Pompeu? Quantas vezes no trepastes pelos muros e ameias e nas torres ficastes e
janelas e at mesmo no alto das chamins, com vossos filhos nos braos e, pacientes, esperastes o dia
todo, s para poderdes ver o grande Pompeu, quando passasse pelas ruas de Roma? E quando o carro
dele veis, embora s de longe, vivas no dveis, com ardor tamanho que no seu leito o Tibre estremecia
ao estrondo que os ecos espalhavam por suas margens cncavas? E ora vestis vossas melhores roupas e
inventais um feriado? Espalhais flores passagem de quem marcha em triunfo no sangue de Pompeu?
Fora daqui! Recolhei-vos a casa, ajoelhai-vos e aos deuses suplicai que a peste afastem que tanta
ingratido torna iminente.
FLVIO - Ide, bons cidados; por esta falta reuni os coitados como vs, e s margens do Tibre os
conduzi, para chorar-lhe no leito, at que as ondas mais humildes os mais altos barrancos beijar possam.
(Saem os cidados.)
Vede se no se derreteu o baixo metal de que so feitos. Retiraram-se com a lngua atada pela prpria
culpa. Tomai a direo do Capitlio, que eu sigo por aqui. Despojai todas as esttuas que achardes
enfeitadas.
MARULO - Poderemos faz-lo? Deveis estar lembado de que o dia hoje das Lupercais.
FLVIO - Ora! Que importa? No deixeis que os trofus de Csar pendam de esttua alguma. Vou
correr as ruas e espalhar o povinho. A mesma coisa fareis vs, onde os virdes aos magotes. Essas penas
nascentes, arrancadas asa de Csar, vo cercear-lhe o vo, s o deixando elevar-se a um plano mdio.
Caso contrrio, pairaria longe da mirada dos homens, conservando-nos atados ao temor servil e baixo.
(Saem.)
Cena II
O mesmo. Uma praa pblica. Entram, em procisso com msica Csar, Antnio preparando para a
corrida, Calprnia, Prcia, Dcio, Ccero, Bruto, Cssio e Casca, seguidos de grande multido, na qual
se acha um adivinho.
CSAR - Calprnia!
CASCA - Ol! Silncio! Csar fala!
( Pra a msica.)
CSAR - Calprnia!
CALPRNIA - Aqui, senhor!
Jlio Csar
Jlio Csar
to-somente a mim dizem respeito, e que minha conduta, porventura, sujam de algumas manchas. Mas
no seja isso motivo, Cssio, para mgoa por parte dos amigos - entre o nmero dos quais estais includo
- no convindo que procureis explicao diversa seno dizer que Bruto, estando em guerra consigo
mesmo, esquece-se, por vezes, de patentear o amor que vota aos outros.
CSSIO - Ento, Bruto, enganei-me sobremodo quanto causa de estardes alterado, razo de haver at
hoje aqui no peito sepultado importantes pensamentos, dignos de reflexo. Bondoso Bruto, podeis, acaso,
ver vosso conspecto?
BRUTO - No, Cssio; o olho a si mesmo no se enxerga, seno pelo reflexo em outra coisa.
CSSIO - justo. Por isso, Bruto, que por toda a parte se lastima no terdes um espelho que aos olhos
vos reflita o oculto mrito, porque pudsseis ver a prpria sombra. J ouvi os romanos de maior respeito exceto o imortal Csar - referirem-se a Bruto e, suspirando sob o jugo de nosso ingrato tempo,
lastimarem que Bruto olhos no tenha.
BRUTO - A que perigos, Cssio, quereis levar-me, concitando-me a procurar em mim o que me
estranho?
CSSIO - Ento, bondoso Bruto, ouvi-me atento; e uma vez que sabeis ser impossvel a vs prprio vos
verdes, sem usar de um reflexo qualquer, eu, vosso espelho, por maneira modesta vou mostrar-vos o que
de vs desconheceis ainda. No suspeiteis de mim, bondoso Bruto; se eu fosse um desses zombadores
fteis, como h tantos no mundo, e o meu afeto prostitusse com juras ordinrias com o primeiro falador
solene que se me apresentasse; se souberdes de mim que os homens lisonjear costumo, de encontro ao
peito os prendo e, aps, lhes lano as maiores calnias; ou se, acaso, me tomais por um desses que se
expandem nos banquetes dos muitos... bem, concordo em ser considerado perigoso.
(Ouvem-se clarins e aclamaes.)
BRUTO - Essas aclamaes que significam? Receio que haja o povo dado a Csar o ttulo de rei.
CSSIO - Ah! Receais isso? Concluo, assim, que tal no desejreis.
BRUTO - Realmente, Cssio; no entretanto, eu o amo. Mas por que me detendes tanto tempo? Que
tendes a confiar-me? Sendo assunto do bem pblico, em frente de um dos olhos me ponde a honra e na
do outro a feia morte, que eu, sem tremer, as fixarei de face. Sejam-me em tudo os deuses favorveis,
como a honra prezo e a morte no receio.
CSSIO - Sei, Bruto, que possus essa virtude, como conheo vosso aspecto externo. A honra vai ser o
assunto da conversa. Ignoro o que pensais e os outros homens sobre esta vida; mas com referncia a mim
prprio, direi que preferira no viver, a viver sempre com medo de um ser tal como sou. Nasci to livre
quanto Csar, tal qual se deu convosco; ns dois, to bem quanto ele, nos criamos, como podemos
suportar, como ele, os rigores do inverno. De uma feita, numa tarde enublada e tempestuosa, em que o
Tibre agitado se batia dentro das prprias margens, perguntou-me Csar: "Cssio, ousarias atirar-te, junto
comigo, na corrente infensa e nadar at ali?" Mal acabara de falar-me, vestido como estava, joguei-me na
gua e a me seguir chamei-o, o que ele fez de fato. A correnteza roncava; ns lutvamos contra ela com
membros indefesos, apartando-a e sua fria opondo o ousado peito. Mas antes de alcanarmos nossa
meta, Csar gritou: "Socorro, Cssio! Afogo-me!" Ento, tal como Enias, nosso grande progenitor, que
carregam aos ombros o velho Anquises e o salvara s chamas que Tria devastavam: da corrente do
Tibre, assim, tirei o exausto Csar. Num deus, agora, est mudado esse homem, sendo Cssio uma msera
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (6 of 54) [02/04/2001 16:28:55]
Jlio Csar
criatura que precisa curvar-se, quando Csar com enfado lhe faz um gesto vago. Na Espanha apanhou
febre; e, quando o acesso lhe vinha, notei bem como tremia. Sim, esse deus tremia; seus covardes lbios
ficaram plidos, e os mesmos olhos que ao mundo todo inspiram medo o brilho a perder vieram. Muitas
vezes o ouvi gemer. Sim, essa mesma lngua que os romanos deixava estupefactos, levando-os a guardar
os seus discursos, ah! gritava tal qual donzela doente: "gua, Titnio! D-me um pouco de gua!" Muito
me espanta, deuses! ver que um homem de uma constituio assim to fraca tenha passado frente
neste mundo majestoso e, sozinho, obtido a palma.
(Fanfarras e aclamaes)
BRUTO - Aclamaes de novo. Esses aplausos devem significar que novas honras vo sendo
acumuladas sobre Csar.
CSSIO - Ele cavalga, amigo, o mundo estreito como um outro Colosso, enquanto os homens
pequeninos lhe andamos por debaixo das pernas gigantescas e espreitamos por toda parte, a fim de ver se
tmulos desonrados achamos. H momentos em que os homens so donos de seus fados. No dos
astros, caro Bruto, a culpa, mas de ns mesmos, se nos rebaixamos ao papel de instrumentos. Bruto e
Csar! Que pode haver nessa palavra "Csar", para soar melhor que vosso nome? Escrevei-os a par; to
belo o vosso como o dele, no menos. Pronunciai-os: tanto um como outro assenta bem na boca.
Pesai-os; quilibram-se. Valei-vos deles para esconjuros; certeza que "Bruto" far vir qualquer esprito
com a mesma rapidez que o far "Csar". Em nome, pois, dos deuses em conjunto, dizei-me de que
pratos nosso Csar se alimentou para ficar to grande? Tempo, ests conspurcado! J perdeste, Roma a
semente de teu sangue nobre! Que idade, das inmeras passadas desde o grande dilvio, ficou clebre por
um homem somente? Quem j disse, ao referir-se a Roma, que seus murros uma pessoa, apenas,
abarcavam? Roma a est, sendo realmente grande, se dentro dela s houver um homem. Oh! Ambos ns
de nossos pais ouvimos que outro Bruto j houve, que aceitara com igual disposio em Roma a corte
postar o diabo ou um rei.
BRUTO - Que me tendes amor, no ponho dvida; o que esperais de mim, quase o adivinho; o que sobre
isso penso e de nossa poca, mais tarde vos direi. Mas por enquanto, se como amigo franco falar posso,
desejaria que no insistsseis comigo. Vou pensar no que dissestes; com pacincia ouvirei o que ainda
tendes a me dizer, e ocasio propcia hei de encontrar para trocarmos nossas impresses sobre assunto de
tal monta. At ento ruminai, prezado amigo, nestas palavras: Bruto preferira ser um aldeo a se contar
no nmero dos filhos da alta Roma sob as duras condies que estes tempos nos ameaam.
CSSIO - Alegro-me, por ver que minhas fracas palavras conseguiram tantas chispas fazer saltar de
Bruto.
BRUTO - Terminaram os jogos; no demora, Csar volta.
CSSIO - Quando por ns passarem, puxai casca pela manga, que em seu falar azedo nos contar o que
houve de importante.
(Entra Csar com seu sqaito.)
BRUTO - Farei dessa maneira. Porm Cssio, observai como brilha no semblante de Csar o sinal de
grande clera, e como os outros todos tm o aspecto de criados repreendidos. Muito plida est
Calprnia, e lana olhares Ccero de furo, to ardentes como quando no Capitlio o vemos, ao sentir-se
contraditado pelos senadores.
CSSIO - Casca nos contar o que h de novo.
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (7 of 54) [02/04/2001 16:28:55]
Jlio Csar
CSAR - Antnio!
ANTNIO - Csar!
CSAR - Ao meu lado s quero gente gorda, pessoas de cabelos luzidios, que durmam toda a noite.
quele Cssio seco por demais; inculca fome, pensa muito. indivduo perigoso.
ANTNIO - No tenhas medo dele; no homem perigoso, seno romano nobre e bem intencionado.
CSAR - Desejara que no fosse to magro. Pouco importa! No o temo. Contudo, se meu nome
comportasse algum medo, no conheo ningum a que evitar eu procurasse como esse magro Cssio, que
l muito. um grande observador e possui vista que devassa as razes dos nosso atos; no aprecia o
teatro, como o fazes, Antnio, nem se apraz em ouvir msica. Raramente sorri, e de tal modo sempre o
faz, que parece estar zombando de si mesmo, por ter-se comovido a ponto de sorrir por qualquer coisa.
Indivduos assim nunca se sentem bem ao lado de algum maior do que eles, sendo por isso muito
perigosos. Digo-te antes o que para temer-se, No o que temo, pois sou sempre Csar. Pe-te minha
direita, pois no ouo bem deste ouvido, e dize-me o que pensas a seu respeito, usando de franqueza.
(Clarins. Sai Csar com seu sqito; Casca fica para trs.)
CASCA - Puxastes o meu manto; tendes algo para falar comigo?
BRUTO - Tenho, Casca. Contai-me o que passou, para que Csar ficasse de ar severo.
CASCA - Ora, estivestes junto dele, pois no?
BRUTO - Se tal se houvesse dado, por que eu teria feito a Casca semelhante pergunta?
CASCA - Ora, ofereceram-lhe uma coroa, e no ato de lha ofertarem ele a repeliu com o dorso da mo,
deste jeito. Ento o povo prorrompeu em aclamaes.
BRUTO - E qual foi a causa da segunda gritaria?
CASCA - Ora, a mesma coisa.
CSSIO - Houve trs aclamaes. A ltima, por que foi?
CASCA - Ora, a mesma coisa.
BRUTO - Ofereceram-lhe trs vezes a coroa?
CASCA - Sim, por minha f, e ele a repeliu trs vezes, cada uma com gesto mais brando; e de cada vez
que a afastou de si, os meus honestos vizinhos prorrompiam em aclamaes.
CSSIO - Quem lhe ofereceu a coroa?
CASCA - Antnio.
BRUTo - Amvel Casca, conta-nos como isso se passou.
CASCA - Posso deixar-me enforcar to bem como dizer a maneira por que isso se deu. Pura palhaada;
no prestei a menor ateno. Vi Marco Antnio oferecer-lhe uma coroa, no uma coroa de verdade, mas
uma espcie de diadema. E, como j disse, ele a afastou de si uma vez; mas no meu modo de ver, apesar
de tudo ele desejaria ficar com ela. Depois Antnio lha ofereceu de novo, tendo-a ele recusado mais uma
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (8 of 54) [02/04/2001 16:28:55]
Jlio Csar
vez; mas, segundo penso, custou-lhe retirar os dedos de cima dela. Ento, pela terceira vez, ele a afastou
de si, e, a cada recusa, a ral prorrompia em aclamaes, batia as mos calosas, atirava para o ar os
gorros suarentos de dormir e exalava um hlito de tal modo repugnante, por haver Csar recusado a
coroa, que quase asfixiou Csar, pois ele desmaiou e caiu. De minha parte, no ousei rir, de medo de
abrir a boca e aspirar o mau ar.
CSSIO - Devagar, por obsquio. Como! Csar desmaiou?
CASCA - Caiu na praa pblica; tinha espuma na boca e ficou sem fala.
BRUTO - possvel, pois sofre de ataques.
CSSIO - No, no Csar, mas sois vs e eu e o honesto Casca que sofremos disso.
CASCA - Ignoro o que quereis dizer com isso; mas tenho certeza de que Csar caiu. Se a gentalha no o
aplaudia e apupava, conforme o prazer ou o desprazer que achava nele, tal como costuma fazer no teatro
com os comediantes, quero deixar de ser homem honesto.
BRUTO - E que disse ele quando voltou a si?
CASCA - Ora, antes de cair, ao perceber que o rebanho pblico se alegrava por haver ele recusado a
coroa, abriu as vestes e ofereceu o pescoo para que Iho cortassem. Se eu fosse um desses homens de
trabalho, teria ido para o inferno com os patifes, se no lhe houvesse segurado a palavra. Nessa altura, ele
caiu. Quando recuperou os sentidos, declarou que se por acaso houvesse feito ou dito algo inconveniente,
pedia a Suas Senhorias que levassem isso conta da doena. Trs ou quatro marafonas que se achavam
ao meu lado exclamaram: "Oh! Que bela alma!" e lhe perdoaram de todo o corao. Mas essa opinio
carece de valor, porque elas teriam dito a mesma coisa, se Csar lhes houvesse apunhalado as prprias
mes.
BRUTO - E depois disso ele se retirou aborrecido?
CASCA - Sim.
CSSIO - Ccero disse alguma coisa?
CASCA - Sim; falou em grego.
CSSIO - Com que inteno?
CASCA - Se v-lo disser, desejo nunca mais olhar-vos o rosto; mas os que o compreenderam riram uns
para os outros e sacudiram a cabea; mas para mim era grego. Posso contar-vos mais algumas novidades.
Marulo e Flvio, por haverem despojado das insgnias as esttuas de Csar, ficaram mudos para sempre.
Passai bem. Houve outras palhaadas, mas esqueceram-me.
CSSIO - Quereis cear hoje comigo, Casca?
CASCA - No, j tenho compromisso.
CSSIO - Quereis jantar comigo amanh?
CASCA - Sim, no caso de estar vivo, de no mudardes de idia e de ser convidativo o jantar.
Jlio Csar
Cena III
O mesmo. Uma rua. Troves e relmpagos. Por lados diferentes entram Casca, de espada em punho, e
Ccero.
CCERO - Boa Noite, Casca. Acompanhastes Csar? Por que estais alterado e assim sem flego?
CASCA - No ficais comovido, quando tremem os pilares da terra, como coisa sem resistncia?
Ccero! J tenho presenciado borrascas em que os ventos ralhadores fendiam os nodosos carvalhos, e j
vi o oceano altivo, cheio de espuma e raiva, intumescer-se como se desejasse ir at s nuvens
ameaadoras. Mas at hoje noite, at agora, jamais atravessei borrasca que chovesse apenas fogo. Ou
h guerra civil no firmamento, ou este mundo, insolente em demasia com relao aos deuses, os incita a
enviar-nos destruio.
CCERO - J presenciastes nada mais espantoso?
CASCA - Um vil escravo - conhecei-lo de vista - levantou a mo esquerda que queimava e ardia tal
como vinte tochas. No entretanto, a mo, sem perceber o ardor do figo, permanecia intacta. Alm de tudo
- desde esse instante no guardei a espada - encontrei um leo no Capitlio que em mim o olhar fixou e,
sem tocar-me, prosseguiu, a rosnar, o seu caminho. Uma centena de mulheres plidas num grupo se
apinhavam mais adiante, transtornadas de medo, e que juravam ter visto homens de fogo pelas ruas. E
ontem de dia o pssaro da noite desceu at ao mercado, enchendo os ares de pios e gemidos. Sempre que
esses prodgios a tal ponto se congregam, no me venham dizer: "Tm suas causas, so fatos naturais!"
pois estou certo de que so coisas de funesto agouro para a regio desta arte assinalada.
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (10 of 54) [02/04/2001 16:28:55]
Jlio Csar
CCERO - Nossa poca realmente muito estranha. Mas os homens os fatos interpretam conforme bem
entendem, sem dar crdito aos fins dos prprios fatos. Vir Csar ao Capitlio?
CASCA - Vem, depois disse a Antnio que vos participasse isso amanh.
CCERO - Ento, boa noite, Casca; no devemos sair rua com um tempo destes.
CASCA - Boa noite, Ccero.
(Sai Ccero.)
(Entra Cssio.)
CSSIO - Quem est ai?
CASCA - Um romano.
CSSIO -Se a voz dele, Casca.
CASCA - timo ouvido, Cssio. Mas que noite!
CSSIO - Noite agradvel para gente honesta.
CASCA - Quem ameaas do cu j viu desta arte?
CSSIO - Os que a terra conhecem por faltosa. Por minha parte, atravessei as ruas
expondo-me aos perigos desta noite, e assim, desabotoado, como vedes, o peito ofereci ao duro raio. E
quando parecia que o relmpago azul em cruz ao cu rasgava o peito, no alvo me punha de seu forte
brilho.
CASCA - Por que tentais os cus dessa maneira?
Os mortais deveriam mostrar medo, quando os deuses potentes nos enviam sinais terrveis para
aterrorar-nos.
CSSIO - Sois lerdo, Casca; ou careceis das vivas centelhas que devia haver no peito de todos os
romanos, ou, se as tendes, no fazeis uso delas. Estais plido, olhais estarrecido, revelando-vos cheio de
medo e espanto ante o espetculo da clera dos cus pouco freqentes. Mas se a escrutar as verdadeiras
causas vos resolvsseis desses fogos todos dos fantasmas errantes, desses pssaros e animais esquisitos;
porque os velhos, os tolos e os meninos profetizam, porque essas coisas todas mudam tanto, suas leis,
natureza, faculdades inatas em monstruosas aparncias, vereis que se o cu nelas infunde tal esprito s
para empreg-las como instrumento de terror e aviso para os homens de uma poca monstruosa. No
entanto, Casca, eu poderia um homem nomear-te igual a esta terrvel noite, um homem que troveja e
emite raios, abre sepulcros e espantoso ruge tal qual o leo do Capitlio, um homem que em si mesmo
no mais poderoso do que eu ou tu, mas que cresceu por modo miraculoso, como todas essas estranhas
erupes.
CASCA - Falas de Csar, no verdade, Cssio?
CSSIO - Pouco importa quem seja. So dotados os romanos de msculos e membros como nossos
antepassados; mas, para desgraa de todos, morto est, bem morto, o esprito de nossos pais, passando a
governar-nos a alma de nossas mes. Nossa pacincia no sofrer, nosso jugo, bem o indcio de que
Jlio Csar
somos mulheres.
CASCA - verdade; os senadores amanh - murmura-se - querem fazer de Csar rei, podendo este usar
a coroa em toda parte, no mar e em terra, exceto aqui na Itlia.
CSSIO- Ento j sei como hei de usar a adaga. Cssio h de libertar o prprio Cssio da escravido.
Deixais, para isso, deuses! os fracos fartes e, para isso, deuses! derrubais os tiranos. No h torre de
pedra nem muralha de ao duro, nem calabouo infecto ou fortes elos que fora possam resistir do
esprito. A vida, quando lassa dos entraves deste mundo, recursos no lhe faltam de pr termo a si
prpria. Se sei isso, sabe o resto do mundo que a parcela de tirania sob a qual eu gemo, poderei arroj-la
para longe no instante em que o quiser.
(Troves)
CASCA - Como eu, tambm. Assim, o escravo tem nas mos os meios de cancelar o prprio cativeiro.
CSSIO - Ento, por que h de Csar ser tirano? Pobre homem! No ficara sendo lobo, sei-o bem, se no
visse que os romanos no passam de carneiros. Quem deseja fazer depressa uma fogueira deve comear
por gravetos. Que refugo, que montoeira de lixo ou bagaceira deve ser Roma, para transformar-se no
baixo material que serve apenas para luz emprestar a uma criatura to pfia quanto Csar! Mas, dor!
para onde me levaste! Eu talvez fale diante de quem escravo voluntrio. Devo, pois, preparar minha
resposta. Mas pouco importa; estou armado; todos os perigos me so indiferentes.
CASCA - Falais a Casca, no a um desses homens zombadores e amigos de cochichos. Dai-me a mo.
Cabalai porque possamos reparar esses males, que hei de pr-me junto dos que estiverem na dianteira.
CSSIO - Combinado. Ficai sabendo, Casca, que eu pude convencer alguns romanos mais bem
intencionados a ajudarem-me numa entrepresa, cujas conseqncias podem ser arriscadas e gloriosas.
Neste momento esperam-me no prtico de Pompeu, pois em noite assim medonha como a de hoje
ningum vem para as ruas fazer agitao ou divertir-se. O aspecto e a inquietao dos elementos
parece-se com a empresa que intentamos: cheia de fogo e sangue e mui terrvel.
CASCA - Cuidado! A vem vindo algum com pressa.
CSSIO - Cina; reconheo-o pelos passos. amigo.
(Entra )
Cina, por que tanta pressa?
CINA - Ia a vossa procura. Quem esse? Metelo Cmber?
CSSIO - Casca, um associado de nosso planos. Cina, acaso esperam-me?
CINA - Muito me alegra. Mas que noite horrvel! Alguns dos nossos companheiros viram formas
estranhas.
CSSIO - E eu, sou esperado, Cina? Respondei logo.
CINA - Sim, esperam-vos. Cssio! Se pudsseis ganhar o nobre Bruto para a causa!
CSSIO - Ficai tranqilo. Meu bondoso Cina, tomai este papel e ide dep-lo na curul do pretor, para que
Bruto tenha de ach-lo; este outro, pela sua janela atirareis; este, com cera dever ser fixado ao p da
Jlio Csar
esttua do velho Bruto. Depois disso vinde sala de Pompeu, onde estaremos. Dcio Bruto e Trebnio j
esto l?
CINA - Salvo Metelo Cmber, j esto todos. vossa casa Cmber foi buscar-vos. Vou logo distribuir
estes bilhetes conforme me indicastes.
CSSIO - Isso feito, comparecei ao teatro de Pmpeu.
(Sai Cina.)
Vinde, Casca. Eu e vs, antes da aurora veremos Bruto em casa. J so nossas trs partes dele, vindo a
pertencer-nos o homem todo, ao primeiro assalto nosso.
CASCA - Oh! Lugar muito grande ele tem sempre no corao do povo. Tudo quanto de nossa parte
parecera ofensa, sua reputao, com alquimia poderosa, em virtude transmudara e em mrito elevado.
CSSIO - Com justeza o indivduo apreciastes e seus mritos, e como precisamos dele. Vamos; passa de
meia-noite. Antes do dia teremos de acord-lo e conquist-lo.
(Saem.)
ATO II
Cena I
Roma. No jardim de Bruto. Entra Bruto.
BRUTO - Ol, Lcio! Eh! Pela altura dos astros no consigo saber quanto ainda falta para o dia. Lcio!
No ouves? Lcio! Quem me dera ter sono assim pesado. Lcio! Acorda! Vamos, Lcio, levanta-te! No
me ouves?
(Entra Lcio.)
LCIO - Chamaste-me, senhor?
BRUTO - Lcio, pe uma vela no meu quarto; e, depois de acend-la, vem chamar-me.
LCIO - Pois no, senhor.
(Sai.)
BRUTO - Preciso que ele morra. Eu, por meu lado, razo pessoal no tenho para odi-lo, afora a do
bem pblico. Deseja ser coroado. At onde influir isso em sua natureza, eis a questo. o dia claro que
as serpentes chama, aconselhando-nos a andar com jeito. Ele, coroado? Sim, mas certeza com isso
darmos-lhe um ferro, que o deixa capaz de realizar o mal que entenda. A grandeza exorbita, quando
aparta da conscincia o poder. Para ser franco com relao a Csar, nunca soube que as paixes ou a
razo nele tivessem qualquer preponderncia. Mas coisa sabida em demasia que a humildade para a
ambio nascente boa escada. Quem ascende por ela, olha-a de frente; mas, uma vez chegado bem no
cimo, volta-lhe o dorso, e as nuvens, s, contempla, desprezando os degraus por que subira. Csar assim
far. Antes que o faa, ser bom prevenir. E, como a luta no poder alegar o que ele agora,
argumentemos que se a sua essncia vier a ser aumentada, bem possvel que incorra em tais e tais
extremidades. Consideremo-lo ovo de serpente que, chocado, por sua natureza, se tornar nocivo. Assim,
matemo-lo, enquanto est na casca.
Jlio Csar
(Volta Lcio.)
LCIO - Senhor, j est no quarto a vela acesa. Ao procurar, senhor, a pederneira na janela, encontrei
este papel, selado como est. Tenho certeza de que l no se achava, no momento em que fui para a
cama.
BRUTO - Vai deitar-te novamente; ainda noite. Mas, menino, no so os idos, amanh, de maro?
LCIO - No sei senhor.
BRUTO - Vai ver no calendrio e vem dizer-me
LCIO - Perfeitamente, senhor.
(Sai.)
BRUTO - Os meteoros que zunem pelos ares clareiam tanto que possvel ler.
(Abre a carta.)
"Bruto, dormes. Desperta e te contempla! Dever Roma, etc. Fala, fere, conserta o que est torto! Bruto,
dormes. Desperta!" Insinuaes como esta me tm sido jogadas no caminho "Dever Roma, etc." A mim
compete acrescentar o resto: Dever Roma ter pavor de um homem? Como? Roma? Tarqunio foi
expulso de suas ruas por meus antepassados, ao ser nomeado rei. "Fala, fere, conserta o que est torto!"
assim, me incitam a falar e a ferir? Roma! Tenho contigo o juramento de, no caso de haver reparao,
das mos de Bruto satisfao completa receberes.
(Volta Lcio.)
Lcio - Meu senhor, j expirou o dcimo quarto dia do ms de maro.
(Batem.)
BRUTO - Bern. Bateram; vai ver quem .
(Sai Lcio.)
No durmo desde o instante em que me incitou Cssio contra Csar. Entre a realizao de algum projeto
pavoroso e a primeira idia dele, o intervalo um fantasma, um sonho horrvel. O gnio e os mortais
rgos permanecem em conselho, ficando o estado do homem, como um pequeno reino, a sofrer todos os
males inerentes s revoltas.
(Volta Lcio.)
LCIO - Senhor, vosso irmo Cssio que est porta; deseja conversar-vos.
BRUTO - Est s?
LCIO - No, senhor; esto com ele outras pessoas.
BRUTO - Reconheceste algum?
LCIO - Ningum, senhor; o chapu todos trazem bem puxado, e no manto escondido, quase, o rosto,
razo de no poder reconhec-los.
BRUTO - Ento faze-os entrar.
(Sai Lcio.)
Jlio Csar
Conspirao, se noite tens vergonha de descobrir o rosto perigoso, quando os males circulam
livremente: onde achars, ento, durante o dia, caverna assaz escura, porque o rosto monstruoso esconder
possas? No procures, conspirao, caverna desse jeito; esconde-o entre sorrisos e mesuras, pois se sob
teu aspecto verdadeiro resolveres andar, nem o prprio rebo ser bastante escuro porque possa livrar-te
de ser vista.
(Entram os conspiradores Cssio, Casca, Dcio, Cina, Metelo Cmber e Trebnio.)
CSSIO - Bom dia, Bruto. Acaso incomodamos? Receio que sejamos importunos.
BRUTO - No dormi at agora; a noite inteira tenho estado de p. Essas pessoas so minhas conhecidas?
CSSIO - Todas elas. No h entre os presentes quem no faa alto juzo de vs, sendo desejo de todos
que tivsseis de vs prprio o conceito que tem todo romano de nobre e honrado sangue. Este
Trebnio.
BRUTO - Seja bem-vindo.
CSSIO - Este outro Dcio Bruto.
BRUTO - Tambm bem-vindo.
CSSIO - Aqui, Casca; aqui, Cina; e este, Metelo Cmber.
BRUTO - Sejam todos bem-vindos. Que cuidados vigilantes se vos interpuseram entre os olhos e esta
noite agitada?
CSSIO - Poderemos dizer uma palavra?
(Bruto e Cssio conversam baixo.)
DCIO - Deste lado fica o nascente. O sol no nasce ali?
CASCA - No.
CINA - Perdo, senhor, mas nasce. Aquelas raias cinzentas pelas nuvens anunciam que o dia vai nascer.
CASCA - Haveis agora de confessar que estais muito enganados. Deste ponto que minha espada mostra
que o sol se levanta, o qual j avana bastante para o sul e a sazo jovem do ano consigo leva. Mais dois
meses, e h de ele ao norte conduzir os raios. O alto nascente, como o Capitlio, fica diretamente deste
lado.
BRUTO - Dai-me as mos; um por um.
CSSIO - Ora juremos nossa resoluo.
BRUTO - De forma alguma; nada de juramentos. Se o conspecto dos homens, o que na alma j sofremos,
os abusos do tempo, se tudo isso no for motivo suficiente, nesse caso ser melhor no prosseguirmos e
aos leitos preguiosos retornarmos. Que faa o que entender a tirania, sorteando nossa morte quando o
queira. Porm se essas razes, do que estou certo, contam fogo bastante para os prprios covardes
inflamar e deixar rijo o esprito malevel das mulheres: ento, concidados, que outros acleos, alm de
nossa causa, serviriam de espicaar-vos para o desagravo? Que outro liame mais forte, do que terem
empenhado romanos fidedignos a palavra, sem virem a quebr-la? Que melhor juramento, do que a
prpria honestidade honestidade aliada no compromisso de fazer tal coisa, ou de morrer na empresa?
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (15 of 54) [02/04/2001 16:28:55]
Jlio Csar
Faam juras os padres, os covardes e os astutos, e esses tipos sem fibra, e as almas tmidas que sadam,
de grado, as injustias. Jure nas ruins causas essa gente que inspira desconfiana. No manchemos,
porm, a alta virtude desta empresa nem nosso irresistvel ardimento, com admitir que exige nossa causa,
nossa resoluo, alguma jura. Porque todas as gotas, at ltima, do sangue de um romano, e sangue
nobre, ficariam passveis da suspeita de bastardia, se ele a quebrar viesse a menor parte da palavra dada.
CSSIO - E Ccero? Convm sond-lo, acaso? quase certo que nos apoiara com bastante entusiasmo.
CASCA - conveniente termo-lo ao nosso lado.
CINA - Oh! Seguremo-lo.
METELO - Precisamos ganh-lo para a causa. Seus cabelos prateados nos granjeiam valiosas opinies e
vo trazer-nos vozes que recomendem nossos feitos. Dir-se- que as mos tivemos dirigidas por seu
entendimento, no deixando seu venerando aspecto que se note quanto h de tumultuoso e irrefletido em
nossa mocidade.
BRUTO - Oh! No o nomeeis. No lhe contemos nada, que ele nunca tomar parte em algo cuja idia
parta de outra pessoa.
CSSIO - Ento deixemo-lo.
CASCA - Realmente, no convm.
DCIO - Alm de Csar, ningum mais cair
? CSSIO - Mui bem pensado, Dcio. No meu modo de ver todo esse assunto. Marco Antnio, to
amado de Csar, no devia sobreviver a Csar. Haveremos de encontrar nele um hbil intrigante. Sabeis
que se ele lanar mo dos meios de que dispe, nos ir dar trabalho. A fim de evitar isso, conveniente
que Antnio e Csar caiam.
BRUTO - Sanguinria parecera essa empresa, Caio Cssio, se a cabea cortssemos e os membros
fizssemos em postas, como a clera assassina a que a inveja, depois, segue. Membro de Csar
Antnio, apenas. Caio, sejamos sacrificadores, no carniceiros. Todos ns estamos agora contra o
esprito de Csar, e no esprito do homem no h sangue. Se o esprito de Csar atingssemos, sem
desmembrarmos Csar! Impossvel, infelizmente. Assim, por causa dele, Csar tem de sangrar. Nobres
amigos, cortemo-lo em pedaos como prato para os deuses, em vez de mutil-lo como carcaa prpria
para ces. Que nossos coraes procedam como certos amos astutos, que do ordem aos servos para um
ato de violncia, fingindo censur-los depois disso. Assim, parecer, quanto fizermos, necessrio, sem
laivo algum de inveja, o que aos olhos do povo h de ensejar-nos sermos chamados purificadores, no
assassinos. Quanto a Marco Antnio, no penseis nele; s ser possvel que ele chegue aonde for a mo
de Csar, quando a cabea a Csar deceparmos.
CSSIO - Apesar disso, inspira-me receio; pois no amor arraigado que ele a Csar...
BRUTO - Ora, bondoso Cssio, deixai disso! Se ele ama a Csar, s contra ele pode refluir quanto faa:
lastimar-se, morrer por Csar, e isso ser muito, pois dado aos prazeres e s loucuras, gostando de estar
sempre acompanhado.
TREBNI0 - No h de que temer; que fique vivo, para rir, em futuro, de tudo isto.
Jlio Csar
Jlio Csar
medo que pudesse irritar ainda mais a impacincia que parecia estar to inflamada, afagando a esperana
de que tudo fosse efeito do humor que em nosso esprito tem, por vezes, suas horas. O apetite vos tirou
esse humor, no vos deixando dormir nem conversar, de tal maneira predominando sobre vosso esprito e
a forma vos mudando, que at eu prpria, Bruto, vos desconheo. Caro esposo, comunicai-me a causa
dessa mgoa.
BRUTO - No me sinto disposto; apenas isso.
PRCIA - Bruto sbio; se doente ele estivesse, procuraria os meios de curar-se.
BRUTO - o que fao, realmente, boa Prcia; ide deitar-vos.
PRCIA - Bruto est doente... saudvel, ento, sair de casa mal vestido e aspirar este humor mido da
manh? Como! Bruto est doente, e se esgueira do leito agasalhado, para expor-se ao contgio vil da
noite, a este ar assim to mido e nocivo, para aumentar seus males? No, meu Bruto, no esprito que
tendes uma doena, que, por direito e obrigao de esposa, preciso conhecer. Assim, de joelhos, pela
beleza que j me elogiastes, pelas juras de amor que me fizestes e por aquele voto to solene que nos
uniu num corpo, uma pessoa fazendo de ns dois: peo dizerdes-me, a mim, vs prprio, a mim, vossa
metade, o que vos deixa assim to pensativo e que homens eram esses que esta noite vos vieram
procurar; sim, pois certo que aqui estiveram seis ou sete vultos que at da noite os rostos escondiam.
BRUTO - Gentil Prcia, levanta-te.
PRCIA - De joelhos no ficara, se fsseis gentil Bruto. Dizei-me, Bruto, se constava clusula no
contrato do nosso casamento, segundo a qual eu nunca deveria tomar conhecimento dos assuntos que vos
tocam de perto. Eu sou vs prprio, mas, por assim dizer, com toda sorte de restries? Apenas para o
leito vos partilhar, estar convosco mesa, e conversar por vezes? Moro apenas no subrbio de vossa
inclinao? Se for assim, esposa no Prcia de Bruto, mas apenas concubina.
BRUTO - Sois minha honrada e verdadeira esposa, to cara como as gotas que me afluem ao triste
corao.
PRCIA - Se fosse certo quando dizeis, saber eu deveria qual seja esse segredo. Sou, de fato, mulher;
mas a mulher que o senhor Bruto escolheu para esposa. Sou, de fato, mulher; porm mulher mui
respeitada: sou filha de Cato. Pensais que, tendo tal pai e tal marido, eu no consiga. vencer o prprio
sexo? Revelai-me vossos segredos, que hei de ser discreta. H pouco pus minha constncia prova, em
mim mesma causando esta ferida, aqui, na coxa. A dor suportaria com pacincia e os segredos no
guardara que o esposo me confiasse?
BRUTO - deuses! deuses! Deixai-me digno de to nobre esposa!
(Batem.)
Escuta! Esto batendo. Prcia, afasta-te, que pouco a pouco ao seio hei de contar-te quanto ora o corao
me traz inquieto. Revelar-te-ei meus compromissos todos, quanto se l neste semblante triste. Sai logo.
(Sai Prcia.)
Lcio, algum bateu porta?
(Volta Lco, com Ligrio.)
LCIO - uma pessoa doente, que convosco deseja conversar.
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (18 of 54) [02/04/2001 16:28:55]
Jlio Csar
BRUTO - Caio Ligrio, de que falou Metelo! Fica parte, menino. Ento, Caio Ligrio?
LIGRIO - De uma dbil lngua aceitai muito bom dia.
BRUTO - Oh! que tempo escolhestes, bravo Caio, para estar doente! Se estivsseis so!
LIGRIO - Estarei bom, se em mente tiver Bruto qualquer ao digna do nome da honra.
BRUTO - Tenho em mente essa ao, Caio Ligrio, se ouvido so tiverdes para ouvi-la.
LIGRI0 - Oh! pelos deuses ante os quais se curvam os romanos, liberto-me da doena. Alma de Roma!
Bravo filho, oriundo de rins honestos! Tal como exorcista, conjuraste-me o esprito dolente. Manda agora
que eu corra, pois me sinto capaz de empreender coisas impossveis e sair vencedor. Que h por fazer?
BRUTO - Algo capaz de deixar bom os doentes.
LIGRIO - E no teremos de deixar doente algum que ainda est so?
BRUTO - Isso tambm. O que seja, meu Caio, hei de contar-te em caminho do ponto em que tivermos de
executar o ato.
LIGRIO - Ide na frente que, com o peito inflamado, hei de seguir-vos, para realizar o que ainda ignoro.
Basta ser Bruto o guia.
BRUTO - Ento segui-me.
(Saem.)
Cena II
O mesmo. Em casa de Csar. Troves e relmpagos. Entra Csar, em camisa de dormir.
CSAR - No ficaram em paz o cu e a terra durante toda a noite. Em meio ao sono, por trs vezes gritou
Calprnia: "Acudam!" Esto matando Csar!" - Venha algum!
(Entra um criado.)
CRIADO - Senhor?
CSAR - Manda que os sacerdotes sacrifiquem e traze-me depressa um bom augrio.
CRIADO - Pois no, senhor.
(Entra Calprnia)
CALPRNIA - Csar, que pretendeis? Quereis sair? No poreis hoje o p fora de casa.
CSAR - Csar sair. As coisas que me ameaam, s me olham pelas costas; quando devem de Csar ver
o rosto, j sumiram.
CALPRNIA - Csar, jamais dei crdito a prodgios, mas ora tenho medo. A dentro h algum que a
tudo que ns vimos e escutamos acrescenta vises apavorantes que aos guardas esta noite apareceram.
Uma leoa na rua teve o parto; abriram-se sepulcros, expulsando seus mortos; pelas nuvens incendiados
guerreiros digladiavam em fileiras e esquadres ordenados, como em guerra, tendo sangue manchado o
Capitlio. Agitava-se no ar a gritaria da batalha; cavalos relinchavam; gemiam moribundos, e os
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (19 of 54) [02/04/2001 16:28:55]
Jlio Csar
fantasmas, dando gritos, as ruas percorriam. Csar! essas coisas ultrapassam a comum experincia e
me amedrontam.
CSAR - Podemos evitar o que por meta assentaram os deuses poderosos?
Apesar disso, Csar vai sair, pois essas predies se relacionam tanto ao mundo em geral como a ele
apenas.
CALPRNIA - Quando morrem mendigos no se vem surgir cometas, mas o cu se incumbe de
iluminar a morte dos monarcas.
CSAR - Muito antes de morrer, morre o covarde; s uma vez o homem forte prova a morte. Das coisas
raras de que tenho cincia, sempre me pareceu a mais estranha terem os homens medo, embora saibam
que a morte, um fim a todos necessrio, vem quando vem.
(Volta o criado.)
Os ugures que dizem?
CRIADO - Que no deveis hoje sair de casa. Retirando da vtima as entranhas, verificaram que ao animal
faltava o corao.
CSAR - Os deuses fazem isso para vergonha, s, da covardia. Csar fora animal sem corao, se hoje,
de medo, no sasse rua. No; Csar vai sair. Sabe o perigo que mais do que ele Csar perigoso.
Somos dois lees, nascidos num s dia; mas o mais velho eu sou e o mais terrvel. Csar sair.
CALPRNIA - meu senhor! Anula-se vossa sabedoria ante esse arrojo. No saiais hoje. Declarai a
todos que o que vos prende em casa o meu receio, no o vosso. Mandaremos ao senado Marco Antnio,
incumbido de dizer-lhes que no vos sentis bem. Que assim, de joelho, eu consiga de vs alcanar isso.
CSAR - Marco Antnio dir que estou indisposto; para agradar-te ficarei em casa.
(Entra Dcio.)
Eis Dcio Bruto; ele dar o recado.
DCIO - Salve, Csar! Bom dia, digno Csar. S vim para levar-vos ao senado.
CSAR - Chegais na hora precisa, para aos dignos senadores levardes meus saudares e lhes comunicar
que hoje no saio. Que no posso... seria uma mentira. No me atrevo... pior. Dize-lhes, Dcio, apenas
que hoje no sairei de casa.
CALPRNIA - Podeis acrescentar que ele est doente.
CSAR - Csar pode mentir? Teria, acaso, to longe o brao posto nas conquistas, para vir a ter medo de
a verdade dizer a uns barbas-brancas? Dcio, dize-lhes que Csar no sair.
DCIO - Mui poderoso Csar, contai-me alguma causa, ao menos, porque de mim no riam ao falar-lhes.
CSAR - Minha vontade a causa: no sairei. Como razo para o senado, basta. Mas, porque vos
estimo, para vossa satisfao, vou ser-vos mais explcito. Minha esposa, Calprnia, que me prende, no
querendo que eu saia. Viu, em sonho, minha esttua, esta noite, como fonte que despejava sangue por
cem bocas, na qual as mos banhavam, sorridentes e robustos romanos. Ela toma semelhante viso como
advertncia de perigo iminente e mau agouro, tendo, de joelho, suplicado que hoje de casa eu no sasse.
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (20 of 54) [02/04/2001 16:28:55]
Jlio Csar
DCIO - Mas o sonho foi mal interpretado! auspiciosa toda a viso e de feliz agouro. Vossa esttua a
jorrar por muitos canos o sangue em que romanos sorridentes mergulhavam as mos, sinal certo de que
de vs h de tirar mui breve sangue renovador a grande Roma, empenhando-se os homens mais ilustres
por alcanar de vs brases mais novos, relquias e penhores. Isso, apenas, o que revela o sonho de
Calprnia.
CSAR - Mui bem o interpretaste desse modo:
DCIO - Mxime, quando ouvirdes o que tenho para comunicar. Ouvi, portanto.
Decidiu o senado ofertar hoje uma coroa ao poderoso Csar. Se ficardes em casa e lhes mandardes
recado por algum, nesse sentido, talvez mudem de idia. Alm do mais, podero pilheriar a esse
respeito, se algum vier a dizer: "Ser prudente adiarmos a sesso at que a esposa de Csar tenha sonhos
mais risonhos". Pode a ausncia de Csar ser motivo de cochichar algum ao companheiro: "Ol! Csar
tem medo". Perdoai-me, Csar! Mas o amor profundo por quanto vos atinja que me leva a criticar
assim vossa atitude. E razo segue o amor sempre em tais casos.
CSAR - Calprnia, como o vosso medo agora se nos mostra ridculo! Envergonho-me de lhe ter dado
ouvidos. Dai-me a toga, pois resolvi sair.
(Entram Pblio, Bruto, Ligrio, Metelo, Casca, Trebnio e Cina)
Eis a Metelo; veio buscar-me.
PBLIO - Salve, grande Csar!
CSAR - Sede bem-vindo, Pblio. Como, Bruto! To cedo e j de p? Bom dia, Casca.
Caio Ligrio, nunca vosso imigo foi Csar tanto, como agora a febre que vos deixou to magro. Que
horas so?
BRUTO - Csar, bateram oito.
CSAR - Muito grato vos sou pelo trabalho e cortesia.
(Entra Antnio.)
Vede! Antnio, que as noites passa em festa, j est de p to cedo. Salve, Antnio!
ANTNIO - Bom dia ao nobre Csar.
CSAR - Dai dentro ordem para que se preparem. A demora vai deixar-me passvel de censura. Como?
Cina e Metelo, ento? Trebnio, temos uma horazinha de conversa. No vos esquea visitar-me ainda
hoje; ficai perto de mim, porque me lembre.
TREBNIO - Pois no, Csar.
(A parte.)
To perto hei de ficar, que ho de querer os vossos partidrios ver-me um pouco mais longe.
CSAR - Entrai, amigos; bebamos vinho juntos. Depois disso, sigamos todos como bons amigos.
BRUTO - ( parte) - Que o que parece igual nem sempre o mesmo, sangra ao pensar o corao de
Bruto.
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (21 of 54) [02/04/2001 16:28:55]
Jlio Csar
(Saem.)
Cena III
O mesmo. Uma rua perto do Capitlio. Entra Artemidoro, lendo um papel.
ARTEMIDORO - Csar, acautela-te de Bruto; toma cuidado com Cssio; no te aproximes de Casca;
fica de olho com Cina; no confies em Trebnio; observa bem Metelo Cmber; Dcio Bruto no te ama;
ofendeste Caio Ligrio. Todos esses homens esto animados de uma nica inteno, que se volta contra
Csar. Se no fores imortal, olha volta de ti. A negligncia favorece a conspirao. Que os deuses
poderosos te defendam. Teu amigo Artemidoro. Esperarei a vinda, aqui, de Csar, para dar-lhe isto como
suplicante. O corao confrange-se-me idia de que escapar jamais possa a virtude s dentadas da
inveja. Se me leres, Csar! vivers. Caso contrrio, que o destino tambm te nefrio.
(Sai.)
Cena IV
O mesmo. Outra parte da mesma rua, em frente casa de Bruto. Entram Prcia e Lcio.
PRCIA - Pequeno, por favor, corre ao senado.
No percas tempo com respostas; corre! Que que aguardas?
LCIO - Senhora, vossas ordens.
PRCIA - Quisera ter-te l e aqui de volta, sem que fosse preciso mandar nada. Assiste-me, firmeza!
No me deixes, e entre meu corao e a minha lngua pe de permeio uma montanha ingente. Tenho
coragem de homem, mas a fora toda feminina. Quo difcil para uma mulher guardar segredo! Ainda
ests ai? LCIO - Que necessrio fazer, minha senhora? Ao Capitlio correr, mais nada? E retornar,
mais nada?
PRCIA - Isso, menino. Traze-me notcia de teu amo. Ele bem no se sentia no instante de sair. E toma
nota do que faz Csar, quais os suplicantes que insistem junto dele. Quieto, Lcio! Que barulho foi esse?
LCIO - No percebo barulho algum, senhora.
PRCIA - Fica atento! Oua um certo rumor, como de luta, que nos viesse trazido pelo vento dali do
Capitlio.
LCIO - Sob palavra, minha senhora, mas no ouo nada.
(Entra o adivinho.)
PRCIA - Vem c, amigo; vens vindo de que lado?
ADIVINHO - Do lado de onde moro, boa dama.
PRCIA - Que horas j so?
ADIVINHO - Senhora, quase nove.
PRCIA - Csar se achar no Capitlio?
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (22 of 54) [02/04/2001 16:28:55]
Jlio Csar
ADIVINHO - Ainda no, senhora. Eu, justamente, vou procurar lugar, para que possa v-lo, quando
passar.
PRCIA - Tens um pedido para fazer a Csar, no isso?
ADIVINHO - Justamente, senhora. Caso Csar ouvir-me queira por amor de Csar, dir-lhe-ei que seja
amigo de si mesmo.
PRCIA - Como assim? Tens notcia de que intentem algum dano contra ele?
ADIVINHO - No prevejo nenhum mal conhecido, mas receio que possa acontecer muita desgraa. Mas
passai bem; a rua, aqui, estreita. A multido que marcha atrs de Csar, senadores, pretores, suplicantes
de toda espcie, poderia, quase, matar um pobre velho. Vou postar-me num lugar mais folgado, porque
possa de passagem falar ao grande Csar.
(Sai.)
PRCIA - Preciso ir para dentro. Oh! Como frgil o corao de uma mulher! Bruto! O cu te assista
nesse empreendimento! - O pequeno me ouviu, decerto. - Bruto tem um requerimento que no h de ser
do gosto de Csar. - Oh! Desmaio. Corre depressa. Lcio, recomenda-me ao meu senhor. D-lhe notcias
minhas. Estou alegre, dize-lhe; e retorna, porque sua resposta me repitas.
(Saem por lados diferentes.)
ATO III
Cena I
Roma. Diante do Capitlio. O senado est em sesso. Grande multido na rua do Capitlio, na qual se
vem Artemidoro e o adivinho. Clarins. Entram Csar, Bruto, Cssio, Casca, Dcio, Metelo, Trebnio,
Cina, Antnio, Poplio, Pblio e outros.
CSAR - (ao adivinho) - Chegaram os idos de maro.
ADIVINHO - certo, Csar; porm ainda no passaram.
ARTEMIDORO - Salve, Csar! L este pedido.
DCiO - Trebnio pede que esta humilde splica mais de espao por vs seja atendida.
ARTEMIDORO - Csar! l primeiro a minha, que ela toca a Csar de perto. Grande Csar!
CSAR - Com o que nos diz respeito no h pressa.
ARTEMIDORO - No demores, Csar! L depressa.
CSAR - Como! louco esse tipo?
PBLIO - Sai, maroto! Arreda do lugar!
CSAR - Que isso? Todos apresentam na rua as peties? Entrai no Capitlio.
Csar sobe para o senado; os demais o seguem. Os senadores se levantam.)
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (23 of 54) [02/04/2001 16:28:55]
Jlio Csar
Jlio Csar
Cmber.
CSAR - Se eu fosse vs, pudera comover-me. Se eu soubesse pedir, tambm seria malevel aos
pedidos. Mas sou firme como a estrela do norte, cuja essncia constante e inabalvel no encontra
paralelo no vasto firmamento. Ornam os cus inmeras fascas, de fogo todas e indizvel brilho; mas uma
apenas de lugar no muda. Assim, no mundo: de homens est cheio, homens de carne e sangue e
inteligncia. Mas, em tamanha cpia, um s, conheo que, inatacvel, seu lugar no deixa, sempre surdo
a pedidos: sou esse homem. Deixai-me, pois, mostrar agora um pouco que, ao banir Cmber, fui
constante, como constante sou, no exflio conservando-o.
CINA - Csar!...
CSAR - Fora daqui! Queres virar o Olimpo?
DCIO - Grande Csar!...
CSAR - Bruto no se ajoelhou sem obter nada?
CASCA - Braos, falai por mim.
(Apunhalam Csar.)
CSAR - Et tu, Brute? Ento, que morra Csar.
(Morre.)
CINA - Morreu a tirania! Liberdade! Proclamai pelas ruas ! Liberdade!
CSSIO - Suba algum s tribunas e proclame "Independncia, liberdade e ordem!"
BRUTO - Senadores e povo, ficai calmos; no precisais revelar medo; a dvida da ambio j foi paga.
CASCA - Sobe ao plpito, Bruto.
DCIO - Cssio tambm.
BRUTO - Onde est Pblio?
CINA - Aqui, de todo desolado, vista dos acontecimentos.
METELO - Ficai juntos, para que no se d que um dos amigos de Csar...
BRUTO - No falemos disso agora; nada de ficar juntos. Pblio, anima-te! Ningum pensa em fazer-te
mal algum, nem a qualquer romano. Ide dizer-lhes isso mesmo.
CSSIO - Convm deixar-nos, Pblio, para evitar que o povo, ao atacar-nos, vos cause dano s cs.
BRUTO - Sim, fazei isso, e que no chame a si ningum esse ato, seno ns, seus autores.
(Volta Trebnio.)
CSSIO - Onde est Antnio?
TREBNIO - Em casa, estupefacto. Pais, mes e filhos olham-se perplexos, correm em gritos, como se
estivssemos no dia do juzo.
Jlio Csar
BRUTO - Fado, mostra o que de ns pretendes. Que haveremos de morrer, j o sabemos; s o tempo e
a sucesso dos dias que a esse ponto deixa os homens aflitos.
CASCA - Quem vinte anos tira da vida, encurta de igual tempo o medo de morrer.
BRUTO - Se isso aceitarmos, ficar sendo a morte um benefcio. De Csar somos, desse modo, amigos,
pois o medo da morte encurtamos. Romanos, abaixai-vos! Abaixai-vos! Os braos mergulhemos neste
sangue e com ele tinjamos as espadas. Sangue de Csar. Depois disso, vamos praa pblica e,
agitando os gldios ensanguentados, a uma voz gritemos: "Independncia, paz e liberdade!"
CSSIO - Abaixai-vos, ento, e as mos tingi. Quantas vezes, nos sculos vindoiros, h de ser posto em
cena nosso feito sublime, em povos por nascer e lnguas ainda no constitudas!
BRUTO - Quantas vezes sangrar por brinquedo o grande Csar, que aos ps da esttua de Pompeu se
encontra valendo quanto o p.
CSSIO -Todas as vezes que isso se vir, de ns dir-se- que fomos os que demos ptria liberdade.
DCIO - Como , vamos ou no?
CSSIO - Vamos, reunidos. testa marche Bruto; ns os passos lhe enfeitaremos com romanos peitos
de ousadia e firmeza inigualveis.
(Entra um criado.)
BRUTO - Quietos. Vem vindo algum. Ah! um amigo de Marco Antnio.
CRIADO - Bruto, desse modo me ordenou meu senhor que eu me ajoelhasse, e assim, prostrado, me
ordenou dizer-vos: Bruto valente, nobre, sbio e honesto; Csar foi grande, altivo, real e bom. Dize que
eu amo a Bruto e sei honr-lo. Dize-lhe mais que a Csar eu temia, amava e honrava. Permitindo Bruto
que, salvo, Antnio dele se aproxime, para saber de que maneira Csar mereceu essa morte, Marco
Antnio no h de amar Csar defunto tanto quanto Bruto com vida, mas, fielmente, h de seguir as
obras e o destino do nobre Bruto em todos os azares deste estado de coisas no trilhado. Assim falou meu
amo Marco Antnio.
BRUTO - Romano bravo e sbio o teu senhor. Nunca o julguei ruim. Dize-lhe que se for do agrado
dele vir at aqui, far-lhe-ei nisso a vontade, asseverando, sob palavra de honra, que partir ileso.
CRIADO - Vou busc-lo.
(Sai.)
BRUTO - Sei que ele h de ficar sendo um dos nossos.
CSSIO - o que desejo; mas em mim se agita algo que o teme, e meus pressentimentos, por desgraa,
so sempre confirmados.
(Volta Marco Antnio.)
BRUTO - Eis Marco Antnio. S bem-vindo, Antnio.
ANTNIO - poderoso Csar! To por baixo! Todas as tuas glrias, as conquistas, teus esplios e
triunfos, a medida to pequena ficaram reduzidos? Adeus! No sei o que pensais, senhores, sobre os que
ainda devem perder sangue, por ter sangue demais. Se achais preciso que eu o derrame, hora no h
Jlio Csar
melhor do que esta em que deixou de viver Csar, nem instrumento que em valor se iguale ao de vossas
espadas, ora ricas do sangue mais precioso deste mundo. Suplico-vos, no caso de me terdes como
suspeito, executai o intento sem perda de um instante, enquanto as rubras mos ainda vos fumegam. Se
eu vivesse mil anos, impossvel fora achar-me to apto para morte como agora. Nenhum lugar me
agradaria tanto para morrer, nem gnero de morte, como junto de Csar, sendo eu morto pelos maiores
homens de nossa poca.
BRUTO - No nos peas, Antnio, morte alguma. Embora pareamos sanguinrios neste momento, e
cruis, como nos mostra o ato por estas mos levado a termo, vedes apenas nossas mos e a empresa
sanguinosa por elas realizada. Os coraes no vedes; mas so todos compassivos. Assim, foi a piedade tal como o fogo pelo fogo expulso, a piedade piedade d combate - que em Csar isto fez. Nossas
espadas, para vs, Marco Antnio, so de chumbo. Nestes braos, isentos de malcia, e em coraes de
fraternal afeto, vos acolhemos com amor sincero, reverncia e intenes em tudo retas.
CSSIO - E na distribuio das dignidades nenhuma voz ser mais poderosa do que a vossa.
BRUTO - Pedimos-vos pacincia, to-somente, at ver se conseguimos acalmar este povo, que, de medo,
ficou fora de si. Depois, diremos porque eu, que amava Csar ao golpe-lo, me decidi a realizar este ato.
ANTNIO - Vossa sabedoria me conforta. Dem-me todos, agora, as mos sangrentas. Primeiramente,
Marco Bruto, a vossa; agora a vossa, Caio Cssio; o mesmo faremos, Dcio Bruto; vs Meteleo; vs,
tambm, Cina; vs, valente Casca, e vs, meu bom Trebnio, conquanto o ltimo no o menos querido.
Cavalheiros... Ai de mim! Que direi? Neste momento minha reputao se acha em terreno to
escorregadio, que foroso verdes-me por dois prismas igualmente deformadores: ou como covarde, ou
como adulador. Que eu te votava, Csar, amor sem par, oh! verdade. Se nos contempla agora o teu
esprito, no ser para ti mais doloroso que a prpria morte, veres teu Antnio fazer as pazes com teus
inimigos - nobre Csar! - diante de teu corpo? Se tantos olhos eu tivesse quantas feridas em ti vejo,
porque todos lgrimas derramassem como o sangue que delas ora escorre! Melhor fora para mim, do que
ter com teus imigos concludo assim um pacto de amizade. Perdo, meu Jlio. Como foste acuado, bravo
cervo! Tombaste neste ponto; teus caadores aqui mesmo se acham, do esplio opimo altivos, e ainda
rubros das guas do teu Lete. mundo, foste deste cervo a floresta, bem como ele, teu prprio corao.
Oh mundo! Como pareces onde te achas, uma caa por fidalgos altivos abatida!
CSSIO - Marco Antnio...
ANTNIO - Perdoa, Caio Cssio. Poderiam ser ditas tais palavras por imigos de Csar; proferidas,
porm, por um amigo, ainda revelam muita moderao.
CSSIO - No vos censuro por elogiardes Csar desse modo. Mas como pretendeis ficar conosco? No
nmero includo dos amigos? Seguiremos avante, sem que em nada dependamos de vs?
ANTNIO - Para isso mesmo
apertei-vos as mos; mas esqueceu-me no instante de ver Csar. Sou amigo de todos vs, e amor a todos
voto, esperando que haveis de revelar-me porque e como era Csar perigoso.
BRUTO - Se no o fosse, isto tudo no passara de espetculo selvagem. To razoveis so os motivos
que ora nos dirigem, que embora fosseis, Marco Antnio, filho de Csar, ficareis satisfeito.
ANTNIO - No desejo outra coisa. Mas quisera tambm a permisso de pr o corpo na praa do
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (27 of 54) [02/04/2001 16:28:55]
Jlio Csar
Jlio Csar
Cena II
O mesmo. O Foro. Entram Bruto e Cssio, seguidos de grande nmero de cidados.
CIDADOS - Dai-nos explicaes.
BRUTO - Ento, amigos, vinde comigo e me prestai ouvidos. Caio Cssio, tomai por outra rua;
dividamos o povo. Deixai aqui to-s os que ouvir-me queiram; os que quiserem ir com Cssio,
sigam-no. Sero ditos em pblico os motivos de havermos morto Csar.
PRIMEIRO CIDADO - Eu no saio; quero ouvir Bruto.
SEGUNDO CIDADO - Eu, Cssio. Desse modo, confrontar poderemos os motivos de ambos, depois
de ter ouvido parte.
(Sai Cssio com alguns cidados; Bruto sobe tribuna.)
BRUTO - Sede pacientes at o fim. Romanos, concidados e amigos! Ouvi a exposio da minha causa e
fazei silncio, para que possais ouvir. Crede em minha honra e respeitai minha honra, para que possais
acreditar nela. Julgai me segundo vossa sabedoria e ficai com os sentidos despertos, para que possais
julgar melhor. Se houver algum nesta reunio, algum amigo afetuoso de Csar, dir-lhe-ei que o amor
que Bruto dedicava a Csar no era menor do que o dele. E se esse amigo, ento, perguntar por que
motivo Bruto se levantou contra Csar, eis minhas resposta: no foi por amar menos a Csar, mas por
amar mais a Roma. Que tereis preferido: que Csar continuasse com vida e vs todos morrsseis como
escravos, ou que ele morresse, para que todos vivsseis como homens livres? Por me haver amado Csar,
pranteio-o; por ter sido ele feliz, alegro-me; por ter sido valente, honro-o; mas por ter sido ambicioso,
matei-o. Logo: lgrimas para a sua amizade alegria para sua fortuna, honra para o seu valor e morte para
a sua ambio. Haver aqui, neste momento, algum to vil que deseje ser escravo? Se houver al gum
nessas condies, que fale, porque o ofendi. Haver algum to grosseiro para no querer ser romano? Se
houver, que fale, porque o ofendi. Haver algum to desprezvel, que no ame sua ptria? Se houver,
que fale, porque o ofendi. Fao uma pausa, para que me respondam.
CIDADOS - Ningum, Bruto; ningum.
BRUTO - Nesse caso, no ofendi ningum. No fiz a Csar se no o que fareis a Bruto. O inqurito
sobre sua morte se acha depositado no Capitlio; sua glria no foi depreciada, com referncia aos seus
merecimentos, no tendo sido, tambm, exagerados os crimes pelos quais veio a sucumbir.
(Entram Antnio e outros, com o corpo de Csar.)
A vem o seu corpo, chorado por Marco Antnio, que, muito embora no houvesse tomado parte em sua
morte, ser beneficiado por ela, pois passar a ocupar um cargo na Repblica. Quem de 'vs, tambm,
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (29 of 54) [02/04/2001 16:28:55]
Jlio Csar
no ocupar um cargo? Despeo-me com isto: assim como matei o meu melhor amigo por amor de
Roma, assim tambm conservarei o mesmo punhal para mim prprio, quando minha ptria necessitar que
eu morra.
CIDADOS - Viva Bruto! Viva! Viva!
PRIMEIRO CIDADO - Levai-o para casa triunfalmente.
SEGUNDO CIDADO - Uma esttua erijamos e ponhamo-la ao lado das dos seus antepassados.
TERCEIRO CIDADO - Que Csar ele seja.
QUARTO CIDADO - As boas partes de Csar ho de em Bruto ser coroadas.
PRIMEIRO CIDADO - Por entre aclamaes e grande jbilo lev-lo-emos a casa.
BRUTO - Concidados...
SEGUNDO CIDADO - Silncio! Ficais quietos, que Bruto vai falar!
PRIMEIRO CIDADO - Ol! Silncio!
BRUTO - Caros concidados, meu desejo voltar s para casa; porm peo-vos que por amor de mim
fiqueis com Antnio. Prestai honras ao corpo, aqui, de Csar, e ao discurso em que Antnio h de suas
glrias enaltecer, o que lhe permitimos. Encarecidamente a todos peo que, a no ser eu, ningum daqui
se arrede at que Marco Antnio haja falado.
(Sai.)
PRIMEIRO CIDADO - Ficai todos! Ouamos Marco Antnio.
TERCEIRO CIDADO - Subi tribuna! Vamos escut-lo. Nobre Antnio, subi.
ANTNIO - Muito obrigado vos fico, por amor, to-s, de Bruto.
(Sobe tribuna.)
QUARTO CIDADO - Que disse ele de Bruto?
TERCEIRO CIDADO - Que obrigado ficava a todos ns por amor dele.
QUARTO CIDADO - Ser bom que ele aqui no diga nada contra o nome de Bruto.
PRIMEIRO CIDADO - Que tirano foi esse Csar!
TERCEIRO CIDADo - Justo. Para Roma, foi grande bno ficar livre dele.
SEGUNDO CIDADO - Ficai quietos! Ouamos Marco Antnio!
ANTNIO - Generosos romanos...
CIDADOS - Psiu! Ouamo-lo.
ANTNIO - Concidados, romanos, bons amigos, concedei-me ateno. Vim para o enterro fazer de
Csar, no para elogi-lo. Aos homens sobrevive o mal que fazem, mas o bem quase sempre com seus
ossos fica enterrado. Seja assim com Csar. O nobre Bruto vos contou que Csar era ambicioso. Se ele o
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (30 of 54) [02/04/2001 16:28:55]
Jlio Csar
foi, realmente, grave falta era a sua, tendo-a Csar gravemente expiado. Aqui me encontro por permisso
de Bruto e dos restantes - Bruto homem honrado, como os outros; todos, homens honrados - aqui me
acho para falar nos funerais de Csar. Csar foi meu amigo, fiel e justo; mas Bruto disse que ele era
ambicioso, e Bruto muito honrado. Csar trouxe numerosos cativos para Roma, cujos resgates o tesouro
encheram. Nisso se mostrou Csar ambicioso? Para os gritos dos pobres tinha lgrimas. A ambio deve
ser de algo mais duro. Mas Bruto disse que ele era ambicioso, e Bruto muito honrado. Vs o vistes nas
Lupercais: trs vezes recusou-se a aceitar a coroa que eu lhe dava. Ambio ser isso? No entretanto,
Bruto disse que ele era ambicioso, sendo certo que Bruto muito honrado. Contestar no pretendo o
nobre Bruto; s vim dizer-vos o que sei, realmente. Todos antes o amveis, no sem causa. Que ento
que vos impede de chor-lo? O julgamento! Foste para o meio dos brutos animais, tendo os humanos o
uso perdido da razo. Perdoai-me; mas tenho o corao, neste momento, no atade de Csar; preciso
calar at que ao peito ele me volte.
PRIMEIRO CIDADO - Penso que em sua fala h muito senso.
SEGUNDO CIDADO - Se bem considerardes, procederam muito mal contra Csar.
TERCEIRO CIDADO - Sim, amigos? Temo que em seu lugar venha outro pior.
QuARTO CIDADO - Prestastes ateno no que ele disse? Recusou a coroa. Logo, certo no ter sido
ambicioso.
PRIMEIRO CIDADO - Isso provado, muita gente ter de pagar caro.
SEGUNDO CIDADO - Pobre alma! Tinha os olhos como fogo, fora de chorar.
TERCEIRO CIDADO - Em toda Roma no h ningum mais nobre do que Antnio. QUARTO
CIDADO - Ateno! Ele vai falar de novo.
ANTNIO - At ontem a palavra do alto Csar podia resistir ao mundo inteiro. Hoje, ei-lo a, sem que
ante o seu cadver se curve o mais humilde. cidados! Se eu disposto estivesse a rebelar-vos o corao
e a mente, espicaando-os para a revolta, ofenderia Bruto, ofenderia Cssio, que so homens honrados,
como vs bem o sabeis. No pretendo ofend-los; antes quero ofender o defunto, a mim e a vs, do que
ofender pessoas to honradas. Vede este pergaminho: traz o selo de Csar. Encontrei-o no seu quarto; o
testamento dele. Caso o povo sua leitura ouvisse - desculpai-me, mas no pretendo l-lo - correriam
todos a depor beijos nas feridas do morto Csar e a tingir os lenos em seu sagrado sangue. Mais: viriam
mendigar-lhe um cabelo, por lembrana, que, ao morrerem, seria em testamento transmitido aos
herdeiros sucessivos, como rico legado.
QUARTO CIDADO - Desejamos ouvir o testamento. Lede-o, Antnio.
CIDADOS - O testamento! Lede o testamento de Csar!
ANTNIO - Acalmai-vos, bons amigos. No posso l-lo; no convm ficardes sabendo quanto Csar vos
amava. No sois de pedra, nem de pau, mas homens; e, como tal, se ouvsseis a leitura do testamento
dele, podereis inflamados ficar, ficar furiosos. Conveniente no ficardes todos sabendo que os
herdeiros sois de Csar; pois se o soubsseis, que no se daria?
QUARTO CIDADO - O testamento! Lede o testamento de Csar, Marco Antnio! Lede-o logo!
Jlio Csar
ANTNIO - No podeis acalmar-vos um momento? Fui indiscreto ao vos falar sobre isso. Temo ofender
quantos honrados homens apunhalaram Csar. Temo-o muito.
QUARTO CIDADO - Homens honrados, nada! So traidores.
CIDADOS - So vilos e assassinos todos eles. O testamento! Lede o testamento! ANTNIO Forais-me, ento, a ler o testamento? Sendo assim, vinde em cfrculo postar-vos ao redor do cadver,
porque eu possa apontar-vos o autor do testamento.
Posso descer? Consentireis que o faa?
CIDADOS - Vinde para c.
SEGUNDO CIDADO - Descei.
(Antnio desce da tribuna.)
TERCEIRO CIDADO - Estais autorizado a faz-lo.
QUARTO CIDADO - Faamos um crculo.
PRIMEIRO CIDADO - Afastai-vos do atade Afastai-vos do corpo!
SEGUNDO CIDADO - Demos lugar para Antnio, para o muito nobre Antnio!
ANTNIO - No me aperteis tanto. Afastai-vos um pouco.
CIDADOS - Recuai! Espao! Recuai!
ANNIO - Se lgrimas tiverdes, preparai-vos neste momento para derram-las. Conheceis este manto.
Ainda me lembro quando Csar o estreou; era uma tarde de vero, em sua tenda, justamente no dia em
que vencera os fortes nrvios. Vede o furo deixado pela adaga de Cssio; contemplai o estrago feito pelo
invejoso Casca; atravs deste apunhalou-o o muito amado Bruto, e ao retirar seu ao amaldioado,
observai com cuidado como o sangue de Csar o seguiu, como querendo vir para a porta, a fim de
convencer-se se era Bruto, realmente, quem batia por modo to grosseiro, porque Bruto, como o sabeis,
era o anjo do finado. Julgai, deuses! quanto o amava Csar. De todos, foi o golpe mais ingrato, pois
quando a Bruto viu o nobre Csar, a ingratido mais forte do que o brao dos traidores, de todo o ps por
terra. O corao potente, ento, partiu-se-lhe e, no manto escondendo o rosto, veio cair o grande Csar
justamente ao p da esttua de Pompeu, que sangue todo o tempo escorria. Que queda essa, caros
concidados! Eu, vs, ns todos nesse instante camos, alegrando-se sobre ns a traio rubra de sangue.
Oh! Vejo que chorais, que sois sensveis impresso da piedade. Delicadas lgrimas derramais. Mas
chorais tanto, bondosas almas, s de o manto verdes do nosso Csar, cheio, assim, de furos? Ento olhai
para isto, o prprio corpo de Csar, deformado por traidores.
PRIMEIRO CIDADO - Oh espetculo lamentvel!
SEGUNDO CIDADO - Oh nobre Csar!
TERCEIRO CIDADO - Oh dia de luto!
QUARTO CIDADO - Oh celerados! Oh traidores!
PRIMEIRO CIDADO - Que espetculo sangrento!
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (32 of 54) [02/04/2001 16:28:55]
Jlio Csar
Jlio Csar
Cena III
O mesmo. Uma rua. Entra o poeta Cina.
CINA - Sonhei que Csar e eu nos banquetevamos. A fantasia tenho assoberbada por idias sinistras.
Sem nenhuma vontade me acho de sair de casa; mas algo a isso me obriga.
(Entram cidados.)
PRIMEIRO CIDADO - Como vos chamais?
SEGUNDO CIDADO - Para onde ides?
TERCEIRO CIDADO - Onde morais?
QUARTO CIDADO - Respondei diretamente a cada um de ns.
PRIMEIRO CIDADO - Sim, e em poucas palavras.
QUARTO CIDADO - E com sabedoria.
TERCEIRO CIDADO - E com franqueza, o que vos aconselhamos.
CINA - Como me chamo? Para onde vou? Onde moro? Se sou casado ou solteiro? Ento, para responder
diretamente a cada um de vs, e em poucas palavras, com sabedoria e franqueza: sabiamente direi que
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (34 of 54) [02/04/2001 16:28:55]
Jlio Csar
sou solteiro.
SEGUNDO CIDADO - O que equivale a dizer que so loucos os que se casam. Receio que essa
resposta vos possa custar caro.
CINA - Diretamente, vou aos funerais de Csar.
PRIMEIRO CIDADo - Como amigo ou como inimigo?
CINA - Como amigo.
SEGUNDO CIDA.DO - Isso foi diretamente respondido.
QuARTO CIDADO - E agora, brevemente, quanto morada.
CiNA - Moro perto do Capitlio.
TERCEIRO CIDADO - Vosso nome, senhor, francamente.
CINA - Francamente, meu nome Cina.
SEGUNDO CIDADO - Despedaai-o! conspirador!
CINA - Eu sou o poeta Cina! Eu sou o poeta Cina!
QuARTO CIDADO - Despedaai por causa de seus maus versos.
CINA - No sou o conspirador Cina!
SEGUNDO CIDADO - Pouco importa; tem o nome de Cina. Tiremos-lhe do corao apenas o nome e
deixemo-lo ir.
TERCEIRO CIDADo - Despedacemo-lo! Despedacemo-lo! Fogo! Ties! casa de Bruto! De Cssio!
Queimemos tudo! Sigam alguns para a casa de Dcio, outros para a de Casca, outros para a de Ligrio.
Vamos! Vamos!
(Saem.)
ATO IV
Cena I
Roma. Um quarto da casa de Antnio. Antnio, Otvio e Lpido, volta de uma mesa.
ANTNIO - Estes tambm tm de morrer; os nomes esto assinalados.
OTVIO - E vs, Lpido, tendes o irmo marcado para a morte. Concordais?
LPIDO - Sim, concordo.
OTVIO - Assinalai-o, Antnio.
LPIDO - Mas com a condio expressa de que Pblio no viva, Marco Antnio, filho de vossa irm.
Jlio Csar
ANTNIO - No viver. Vede: com um risco apenas o despacho. Mas Lpido, ide at casa de Csar
buscar o testamento. Precisamos fazer nele alguns cortes onerosos.
LPIDO - E onde vos encontrar depois? Aqui?
ANTNIO - Aqui ou no Capitlio.
(Sai Lpido.)
um homem ftil e de nulo mrito. S serve para dar recados. Justo vos parece que o mundo dividido,
como vai ser, em trs, fique ele sendo dono de uma das partes?
OTVIO - Fazeis dele esse juzo? No entanto lhe pedistes a opinio sobre o nome das pessoas
condenadas morte em nossa lista negra de proscries.
ANTNIO - J vi, Otvio, mais dias do que vs. Se sobre esse homem acumulamos honras, porque o
peso nos poupemos de fardos infamantes, ele as carrega tal como ouro o burro, que geme e sua sob a
carga ingente e tocado ou levado pela estrada que bem nos aprouver. Levado todo nosso tesouro ao
ponto que queramos, dos fardos o aliviamos e o deixamos como burro sem carga, porque solta as
orelhas sacuda e se regale nas pastagens do Estado.
OTVIO - Procedei como quiserdes; mas um bom soldado, valente e experimentado.
ANTNIO - Meu cavalo, Otvio, tambm o ; por essa causa lhe dou sua rao. uma criatura que
ensinei a brigar, virar depressa, correr para atacar, parar de chofre, e cujos movimentos so regidos pela
minha vontade. Em muitas coisas Lpido apenas isso. necessrio adestr-lo, educ-lo, dirigi-lo; um
sujeito de esprito acanhado, que se alimenta s de rebotalhos, de imitaes, apenas, fora de uso, j
bastante surradas, que ele adota por moda. S falai a seu respeito como de um instrumento manejvel. E
agora, Otvio, ouvi coisas grandiosas: Bruto e Cssio aliciam muita gente. Precisamos opor-lhes
resistncia o mais breve possvel. Para tanto assentemos de vez nossas alianas, conquistemos amigos e
ponhamos de p todos os meios. Por enquanto, reunamo-nos, a fim de decidirmos como contar certos
assuntos graves e a maneira segura de podermos fazer face aos perigos mais urgentes.
OTVIO - Faamos isso, pois nos encontramos amarrados ao posto e por imigos numerosos acuados,
sem contarmos que muitos que ora riem, o que temo, no corao escondem mil perffdias.
(Saem)
Cena II
Diante da tenda de Bruto, no acampamento perto de Sardes. Tambor. Entram Bruto, Luclio, Lcio e
soldados. Titnio e Pndaro entram por outro lado.
BRUTO - Alto l!
LUCLIO - Dizei a senha e fazei alto!
BRUTO - Novidades, Luclio? Chegou Cssio?
LUCLIO - Est mo, tendo Pndaro chegado com saudaes da parte de seu amo.
(Pndaro entrega a Bruto uma carta.)
Jlio Csar
BRUTO - So oportunos esses cumprimentos. Vosso amo, Pndaro, ou porque mudasse, ou por ter sido
mal aconselhado, deu-me razes para querer que muitas coisas j feitas ainda se encontrassem por fazer.
Mas se perto ele se encontra, vai explicar-me tudo.
PNDARO - No duvido que meu muito nobre amor h de mostrar-se tal como sempre foi: honrado e
digno.
BRUTO - Ningum pe isso em dvida. Luclio, uma palavra, ainda: saber quero como fostes por ele
recebido.
LUCLIO - Com cortesia e mostras de respeito, mas sem aquela familiaridade e aquele modo cordial e
franco que conosco ele sempre revelara.
BRUTO - Descreveste um amigo acalorado que arrefeceu de todo. Toma nota, Luclio: sempre que a
amizade adoece, para acabar sumindo, inevitvel: lana mo dessas frmulas foradas. No se
coadunam esses artifcios com a boa f singela. Mas os homens pouco sinceros, so como ginetes difceis
de conter, que nos do mostras de seu ardor, fazendo muitas voltas. Mas se as esporas rubras lhes
chegamos, deixam cair a crina e, tal como guas de aparncia ilusria, a prova perdem. Os homens dele
vm?
LUCLIO - Esta noite pensam dormir em Sardes. de Cssio o comando de quase todo o exrcito e da
cavalaria.
(Ouve-se msica de marcha.)
BRUTO - Ei-lo que chega.
Saiamos a encontr-lo com doura.
(Entra Cssio com soldados.)
CSSIO - Alto l! Oh!
BRUTO - Alto l! Transmiti ordens s filas!
PRIMEIRO SOLDADO - Alto!
SEGUNDO SOLDADO - Alto!
TERCEIRO SOLDADO - Alto!
CSSIO - Meu nobre irmo, foste comigo injusto.
BRUTO - Julgai-me, deuses! Se aos meus inimigos nunca jamais fiz injustia alguma, como admitir
que tenha sido injusto para o meu prprio irmo?
CSSIO - A sobriedade, Bruto, que vos prpria, encobre ofensas; e quando as praticais...
BRUTO - Cssio, acalmai-vos; exponde com bravura vossas queixas. Conheo-vos de perto. No
briguemos ante o conspecto, assim, de nossas foras, que em ns s devem perceber concrdia. Mandai
que fiquem longe, e em minha tenda, Cssio, far-me-eis explanao de tudo, que vos darei ouvidos.
CSSIO - Dize, Pndaro, aos nossos comandantes que removam daqui de perto as tropas.
Jlio Csar
BRUTO - Luclio, faze o mesmo; no consintas que algum de nossa tenda se aproxime antes de
terminarmos a conversa. Lcio e Titnio ficaro de guarda.
(Saem)
Cena III
Na tenda de Bruto. Entram Bruto e Cssio.
CSSIO - Consiste a ofensa em terdes infligido pena infamante em Lcio Pela, em vista de ter sido
peitado pelos sardos, sem levardes em conta minhas cartas a seu favor, porque eu conheo o homem.
BRUTO - A vs mesmo ofendestes, escrevendo-me a favor dele.
CSSIO - Em semelhante tempo no convm esmiuar pequenas faltas.
BRUTO - Permiti que vos fale com franqueza, Cssio, mas vos acusam de prurido nas mos, de
traficardes os empregos e de vend-los a sujeitos baixos.
CSSIO - Eu, prurido nas mos? Sabeis que Bruto quem fala desse modo; no fora isso, seria esse o
vosso ltimo discurso.
BRUTO - A corrupo se sente enobrecida pelo nome de Cssio; eis o motivo de esconder o castigo ora
a cabea.
CSSIO - castigo!
BRUTO - Recordai-vos de maro! Recordai-vos dos idos desse dia! O grande Jlio no sangrou com
justia? Que malvado pr nele as mos e o apunhalou, se a causa justa no defendia? Como! D-se que
tenhamos matado o mais notvel homem do mundo, s por haver ele protegido ladres, e que ora os
dedos tenhamos de sujar com vis presentes e de trocar o crculo imponente de nossa dignidade por uns
poucos tarecos que na mo fechar podemos? Prefiro ser cachorro e uivar lua, a ser romano de to baixa
marca.
CSSIO - Bruto, no me irriteis, que o no suporto. Esqueceis de quem sois, para tomardes comigo essa
atitude. Sou soldado mais experimentado e, assim, mais apto do que vs para impor tais e tais clusulas.
BRUTO - Qual! No sois nada disso, Cssio.
CSSIO - Sou.
BRUTO - Afirmo que o no sois.
CSSIO - No me irriteis, que perco o autodomnio. Pensai na prpria vida, desistindo de me irritar.
BRUTO - Retira-te, homem fraco!
CSSIO - Como! Ser possvel?
BRUTO - Escutai-me, pois desejo falar. Terei de o passo ceder a vossa clera? Assustar-me, quando um
louco me fixa?
CSSIO - Oh deuses! deuses! Ver-me forado a suportar tudo isso!
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (38 of 54) [02/04/2001 16:28:55]
Jlio Csar
BRUTO - Tudo isso? Mais, ainda. Amofinai-vos at romper-se o corao altivo. Aos escravos mostrai
toda essa clera; vossos servos deixai cheios de medo. Precisarei curvar-me? Estar atento ao menor gesto
vosso? Conservar-nie de p, ou rastejar, de acordo sempre com vossa rabugice? Pelos deuses, tereis de
digerir todo o veneno de vossa bile, ainda que com isso venhais a arrebentar. Sim, de hoje em diante vou
divertir-me a vossa custa, rir-me quando vos vir raivoso.
CSSIO - A isto chegamos?
BRUTO - Afirmastes que sois melhor soldado. Pois demonstrai-o, apresentando a prova de que tem
fundamento essa jactncia, que folgarei com isso. Gosto sempre de aprender algo com pessoas nobres.
CSSIO - De todo jeito me ofendestes, Bruto; de todo jeito. Disse mais antigo
soldado, no melhor. Disse, realmente, "melhor?"
BRUTO - Pouco me importa o que dissestes.
CSSIO - Csar jamais teria tido o ousio de irritar-me a esse ponto.
BRUTO - Calma! Calma! Vs que, Csar vivo, no tereis coragem de a tal ponto provoc-lo.
CSSIO - No teria coragem?
BRUTO - No.
CSSIO - Como! No ousaria provoc-lo?
BRUTO - No o ousarfeis, por amor vida.
CSSIO - No confleis por demais em meu afeto, que eu posso fazer algo de que venha depois a
arrepender-me.
BRUTO - J fizestes alguma coisa de que devereis estar arrependido. No contm, Cssio, terror algum
vossas ameaas. De tal modo me ampara a honestidade, que por mim passam como o vento ocioso, de
que nem me apercebo. Recusastes-me certa quantia, que mandei privar-vos. No sei fazer dinheiro por
processos pouco recomendveis. Preferira cunhar o corao, e todo o sangue, gota por gota, transformar
em dracmas, a arrancar das calosas mos dos rsticos, por processos esconsos, suas tristes farandolagens.
Para o pagamento de minhas legies se destinava quanto ento vos pedi e mo negastes. Era de Cssio tal
procedimento? Teria eu respondido a Caio Cssio por semelhante modo? Quando Marco Bruto ficar
interesseiro, a ponto de esconder dos amigos vis moedas, deixai em forma, deuses, vossos raios, e
reduzi-o a nada!
CSSIO - Essa quantia, no vo-la recusei.
BRUTO - Sim, recusaste-la.
CSSIO - Afirmo-vos que no. Minha resposta vos foi levada por um mentecapto. O corao me partiu
Bruto ao meio. O amigo sabe desculpar as faltas de seus amigos; mas as minhas, Bruto deixa maiores do
que so, realmente.
BRUTO - S o fiz depois de lhes sentir o efeito.
Jlio Csar
Jlio Csar
Jlio Csar
Jlio Csar
Jlio Csar
Jlio Csar
Jlio Csar
ATO V
Cena I
Plancie de Filipos. Entram Otvio e Antnio, com suas tropas.
OTVIO - Agora, Antnio, nossas esperanas ficaram confirmadas. Afirmastes que as foras inimigas
no viriam para a plancie, preferindo os montes. Mas o contrrio o que se verifica. Esto mo. Aqui
mesmo em Filipos pretendem desafiar-nos, respondendo-nos antes mesmo de havermos perguntado.
ANTNIO - Ora devasso-lhes o peito, estando perfeitamente a par do que pretendem. Teriam preferido
estar algures, mas descem com bravura temerosa, imaginando que ante essa manobra nos do prova de
inslita coragem. Mas no isso.
(Entra um mensageiro.)
MENSAGEIRO - Generais, a postos! Com bastante ordem o inimigo baixa, o estandarte sangrento solto
aos ventos. Algo ter de acontecer em pouco.
ANTNIO - Estendei devagar, Otvio, os vossos homens no lado esquerdo da plancie.
OTVIO - esquerda fica tu; eu, do outro lado.
ANTNIO - Por que me contrariais nesta premncia?
OTVIO - No contrario; apenas farei isso.
(Toque de marcha.)
(Tambores. Entram Bruto, Cssio e suas tropas; Luclio, Titnio, Messala e outros.)
BRUTO - Querem parlamentar; esto parados.
CSSIO - Pra, Titnio; vamos para a frente, a fim de convers-los.
OTVIO - Marco Antnio, convm dar o sinal para o combate?
ANTNIO - No, Csar; esperemos que comecem. Adiante! Os generais querem falar-nos.
OTVIO - Aguardai o sinal.
BRUTO - Palavras, antes; depois, golpe; certo, concidados?
OTVIO - No por antepormos, como o fazeis, aos golpes as palavras. Boas palavras valem mais,
Otvio, do que maus golpes.
ANTNIO - Mas vossos maus golpes, Bruto, andam sempre com palavras boas, do que prova cabal o
furo feito no corao de Csar, ao dizerdes: "Salve, Csar! Que tenhas vida longa!"
CSSIO - Antnio, ainda ningum sabe o alcance de vossos golpes; mas vossas palavras as abelhas
degradam do prprio Hibla, sem mel deixando-as.
ANTNIO - Mas o aguilho fica.
BRUTO - Oh, no! Ficam sem ele e ficam mudas, que tambm lhes roubastes o zumbido, motivo de
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (46 of 54) [02/04/2001 16:28:56]
Jlio Csar
Jlio Csar
CSSIO - Em parte, apenas, terei de dar, pois sou de nimo forte e me acho decidido a enfrentar todos os
perigos com a mxima constncia.
BRUTO - Isso mesmo, Luclio.
CSSIO - Agora, muito nobre Bruto, propcios hoje os deuses todos nos sejam, para que possamos,
como amigos, em paz, guiar os dias, at ficarmos velhos. Mas no sendo segura nunca a sorte dos
humanos, raciocinemos sobre o que nos possa de pior acontecer. Se acaso viermos a perder a batalha, no
teremos nenhuma outra ocasio de nos falarmos. Como pensais agir nessa emergncia?
BRUTO - De acordo com os princpios da doutrina que me levou a censurar Cato por se ter suicidado.
No consigo compreender a razo, mas considero covarde e vil, apenas pelo medo do que ainda possa vir
a acontecer-nos, encurtarmos o prazo da existncia.
De pacincia saberei armar-me, para esperar alguma providncia do poder que l do alto nos governa.
CSSIO - Sendo assim, se perdermos a batalha, ficareis satisfeito quando em triunfo
pelas ruas de Roma vos levarem?
BRUTO - No, Cssio; no. No penses, como nobre romano que s, que Bruto possa, um dia ser levado
em correntes para Roma. de esprito altivo. Mas o dia de hoje ir dar remate ao que nos idos de maro
comeou. Ignoro se ainda viremos a encontrar-nos. Despeamo-nos, por isso, para sempre. Se de novo
nos virmos, sorriremos. Sendo o oposto, fizemos bem de assim nos despedirmos.
CSSIO - Bruto, adeus para sempre; para sempre. Realmente, se nos virmos, sorriremos. Sendo o
oposto, foi bom nos despedirmos.
BRUTO - Multo bem. Avanai. Oh, se soubssemos o fim desta jornada antes do incio! Mas basta que
este dia chegue ao trmino, que o fim j saberemos. Vamos! Vamos!
(Saem.)
Cena II
O mesmo. O campo de batalha. Alarma. Entram Bruto e Messala.
BRUTO - Corre, Messala, corre e entrega a nota s legies do outro lado.
(Maior alarma.)
Devem todas avanar de uma vez, pois noto na ala de Otvio alguns indcios de tibieza.
Uma arrancada sbita os dispersa.
Corre, Messala; corre! Venham todos!
(Saem.)
Cena III
Outra parte do campo de batalha. Alarma. Entram Cssio e Titnio
CSSIO - Olha, Titnio, aqueles miserveis esto fugindo. Eu prprio transformei-me em imigo dos
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (48 of 54) [02/04/2001 16:28:56]
Jlio Csar
nossos. Este lbaro tinha virado costas; dei a morte ao poltro que o levava e o tomei dele.
TITNIO - Cssio, Bruto deu o sinal cedo. Tendo alguma vantagem sobre Otvio, precipitou-se muito
na ofensiva.
Seus soldados entregam-se pilhagem, enquanto Antnio, aqui, nos traz cercados.
(Entra Pndaro.)
PNDARO - Senhor, fugi, fugi para mais longe! Marco Antnio se encontra em vossas tendas.
Nobre Cssio, fugi para mais longe!
CSSIO - Desta colina enxerga-se mui longe. Olha Titnio, escuta: aquelas tendas em que percebo fogo
so as minhas?
TITNIO - Perfeitamente, meu senhor.
CSSIO - Titnio, se me amas, monta em meu cavalo, calca-lhe as esporas, at que quelas tropas te leve
e aqui te traga de retorno, pois saber quero com certeza se elas so amigas, ou no.
TITNIO - Com a rapidez do pensamento, aqui estarei de novo.
(Sai.)
CSSIO - Vai, Pndaro, coloca-te no ponto mais alto da colina. Minha vista sempre foi fraca. Observa
bem Titnio e dize-me o que vs por todo o campo.
(Pndaro sobe a colina.)
No dia de hoje vim ao mundo; o tempo j deu a volta. Tenho de finar-me no ponto da partida. Minha
vida completou o circuito. Ol! Que que h!
PNDARO (de cima) - Oh, meu senhor!
CSSIO - Que novidades h!
PNDARO - Titnio est cercado por guerreiros de cavalo, que espora fita o seguem. Mas das suas
tambm ela faz uso. Esto quase sobre ele... Isso, Titnio! Alguns apearam... Ele tambm desce... Foi
feito prisioneiro.
(Ouvem-se aclamaes.)
Esto contentes.
CSSIO - Vem para c; j chega o que observaste. Oh, como sou covarde! Viver tanto, para ver preso
meu melhor amigo, perto dos prprios olhos! Aproxima-te, rapaz. Foi na guerra contra os partos que te
fiz prisioneiro. Mas deixando-te com vida, ento, juraste-me que havias de cumprir tudo quanto eu te
ordenasse, fosse o que fosse. Vem; cumpre a palavra. Livre s daqui por diante, e, fazendo uso desta
excelente espada que nas vfsceras de Csar penetrou, fere este peito. No repliques; segura aqui no
punho, e quando vires que eu cobri o rosto, tal como o fao agora, empurra a espada. Csar, foste
vingado, justamente com a mesma espada que te deu a morte. (Morre.)
PNDARO - Desse modo ganhei a liberdade; mas livre no seria, se eu tivesse podido agir por mim. Oh
Cssio! Pndaro fugir para longe desta terra, onde romano algum possa not-lo.
(Sai.)
Jlio Csar
Jlio Csar
BRUTO - Jlio Csar, ainda s poderoso! Teu esprito vaga pela terra e faz virar nossas espadas contra
nossas prprias entranhas.
(Alarma ao longe.)
CATO - Valoroso Titnio! No foi ele que a coroa ps no defunto Cssio? BRUTO - Existiro dois
romanos como estes? Derradeiro dos romanos, adeus! No possvel que de futuro Roma gerar possa
algum igual a ti. Devo mais lgrimas, amigos, a este corpo, do que possa vir a pagar. Mas pouco
importa, Cssio; para isso hei de achar tempo, hei de achar tempo. Vamos; enviemos para Tasso o corpo.
No devero ser feitas as obsquias em nosso acampamento; poderiam deixar-nos abatidos. Vem,
Luclio; jovem Cato, partamos para o campo de batalha; Labu e Flvio devem guiar nossas legies. J
so trs horas. Tentaremos de novo nossa sorte, antes que a noite baixe. Vida ou morte!
(Saem.)
Cena IV
Outra parte do campo de batalha. Alarma. Entram, a lutar, soldados dos dois lados; depois, Bruto, o
moo Cato, Luclio e outros.
BRUTO - Assim, concidados! Coragem! Vamos!
CATO - Quem no ter coragem? S bastardos poderiam falhar-nos. Quem me segue? Por todo o
campo de batalha mando proclamar o meu nome. Ouvi-me! Filho sou de Marco Cato, imigo acrrimo
dos tiranos, amigo dos romanos. Sou o filho de Cato!
BRUTO - E eu, Marco Bruto!
Marco Bruto! Escutai-me! Bruto! Amigo de minha ptria. Como a Bruto, ouvi-me!
(Enquanto Bruto sai perseguindo o inimigo, Cato sobrepuja do e cai.)
LUCLIO - Cato, nobre e jovem! J caiste? Morres como Titnio: bravamente.
Qual filho de Cato, sers honrado.
PRIMEIRO SOLDADO - Rende-te, se no, morres.
LUCLIO - S me rendo para morrer.
(Oferecendo-lhe dinheiro.)
Toma isto; o suficiente para morte me dares imediata. Mata Bruto e, com isso, fica honrado.
PRIMEIRO SOLDADO - No devemos faz-lo; presa nobre.
SEGUNDO SOLDADO - Abri caminho! Ide dizer a Antnio que Bruto caiu preso.
PRIMEIRO SOLDADO - Vou levar-lhe a notcia. Mas eis o general.
(Entra Antnio.)
Senhor, prendemos Bruto.
ANTNIO - Onde est ele?
LUCLIO - Em segurana, Antnio; Bruto se acha salvo em lugar seguro. Uma s coisa vos posso
file:///C|/site/LivrosGrtis/juliocesar1.htm (51 of 54) [02/04/2001 16:28:56]
Jlio Csar
asseverar: nenhum imigo jamais prender vivo o nobre Bruto. Os deuses o defendam desse oprbrio.
Onde quer que o encontrardes, vivo ou morto, igual ser a si prprio, igual a Bruto.
ANTNIO - No Bruto esse, amigo; mas garanto-vos que no presa de valor somenos. Guardai este
homem em lugar seguro, dispensando-lhe trato generoso. Prefiro no ter tais homens como amigos a
t-los como imigos. Apressai-vos; ide ver se est Bruto vivo ou morto. Depois, tenda me direis de
Otvio como tudo correu.
(Saem.)
Cena V
Outra parte do campo de batalha. Entram Bruto, Dardnio, Clito, Estrato e Volmnio.
BRUTO - Vinde, resto minguado dos amigos; descansai nesta pedra.
CLITO - Houve quem visse a tocha de Estatlio; no entretanto, senhor, ele no veio; ou ficou preso, ou j
se encontra morto.
BRUTO - Clito, senta-te. "Matar" a senha; o feito est em moda. Escuta, Clito.
(Fala-lhe ao ouvido.)
CLITO - Que dizeis, senhor? No, pelo mundo todo.
BRUTO - Ento, caluda!
CLITO - Prefiro suicidar-me.
BRUTO - Ouve, Dardnio.
(Fala-lhe ao ouvido.)
DARDNIO - Eu, incumbir-me de tal coisa? Nunca!
CLITO - Oh, Dardnio
DARDNIO - Oh, Clito!
CLITO - Que pedido funesto te fez Bruto?
DARDNIO - O de mat-lo. V; ele medita.
CLrro - Esse vaso admirvel se acha, agora, to cheio de amargura, que dos prprios olhos se lhe
transbordam.
BRUTO - Bom Volmnio, chega-te para perto; uma palavra.
VOLMNIO - Que disse meu senhor?
BRUTO - Isto, Volmnio: o esprito de Csar por duas vezes me apareceu de noite; em Sardes, uma; e,
na noite passada, aqui nos campos de Filipos. Minha hora j soou. VOLMNIO - No assim, senhor.
BRUTO - sim, Volmnio. Bem vs, Volmnio como as coisas correm: neste combate, nossos inimigos
at beira do abismo nos trouxeram. mais digno de ns saltarmos nele, do que esperar que venham
Jlio Csar
empurrar-nos. Meu bondoso Volmnio, como sabes, escola fomos juntos. Ora, em nome dessa antiga
amizade, instante peo-te: segura-me esta espada, que sobre ela me precipitarei.
VOLMNIO - Isso, senhor, no servio que um amigo faa
(Alarma ao longe.)
CLITO - Fugi, senhor. Aqui correis perigo.
BRUTO - Adeus a vs, e a vs; e a ti, Volmnio. Dormiste, Estrato, quase todo o tempo; adeus, tambm,
Estrato. Compatriotas, o corao me salta de alegria pelo fato de nunca haver achado ningum que no
me houvesse sido fiel. Mais glria ganharei nesta jornada desastrosa, que Otvio e Marco Antnio ho de
alcanar com sua vil conquista. A vs todos, adeus; pois dentro em pouco a voz de Bruto acabar sua
histria. A noite escura os olhos me recobrem; j me pedem repouso os lassos ossos, que s se
azafamaram tanto e tanto, para esta hora alcanarem.
(Alarma. Gritos, dentro: "Fugi todos!")
CLITO - Fugi, senhor!
BRUTO - Depressa! J vos sigo.
(Saem Clito, Dardnio e Volmnio.)
Estrato, por obsquio, fica ao lado de teu amo. s pessoa bem formada; chispas de honra tens sempre
revelado. Segura-me esta espada e vira o rosto, porque nela eu me atire. Far-me-s isso?
ESTRATO - Dai-me, primeiro, a mo. Meus, senhor.
BRUTO - Adeus, bondoso Estrato.
(Atira-se de encontro espada.)
Csar, podes acalmar-te; contente a morte aceito, como no instante de ferir-te o peito.
(Morre.)
(Alarma. Retirada. Entram Otvio, Antnio, Messala, Lcio e o exrcito.)
OTVIO - Quem este homem?
MESSALA - O criado de meu amo. Onde se encontra, Estrato, teu senhor?
ESTRATO - Livre dos elos, Messala, que vos pesam. Cinza, apenas, podero fazer dele os vencedores.
Bruto s foi vencido por si mesmo: ningum mais se gloria com sua morte.
LUCLIO - assim mesmo que Bruto deveria ser encontrado. Agradecido, Bruto, te fico por haveres
confirmado quando Luclio disse.
OTVIO - A meu servio ho de ficar quantos serviram Bruto. Queres servir-me, amigo, de ora em
diante?
ESTRATO - Se Messala quiser recomendar-me.
OTVIO - Fazei isso, Messala.
MESSALA - Estrato, como pereceu teu amo?
Jlio Csar