Você está na página 1de 10

MISCELNEA

Revista de Ps-Graduao em Letras UNESP Campus de Assis ISSN: 1984-2899 www.assis.unesp.br/miscelanea Miscelnea, Assis, vol.7, jan./jun.2010

A INTERTEXTUALIDADE EM MISS DOLLAR, DE MACHADO DE ASSIS

Vizette Priscila Seidel (Graduada UNESP/Assis) Daniela Mantarro Callipo (Doutora UNESP/Assis)

RESUMO Este artigo pretende realizar uma anlise do conto Miss Dollar de Machado de Assis, tomando-se como base terica a intertextualidade, pois como veremos, o conto est repleto de dilogos com outros textos, mas aqui tentaremos explicar as marcas francesas no conto e os processos de absoro e transformao criativa das fontes. PALAVRAS-CHAVE Machado de Assis; intertextualidade; presena francesa; conto.

RESUM Cet article a le but de raliser une analyse du conte Miss Dollar, de Machado de Assis, en prenant comme base thorique lintertextualit, car on verra, le conte est plein de dialogues avec dautres textes, mais ici nous essayerons dexpliquer les marques franaises dans ce texte et les processus dabsorbation et de transformation crative des sources. MOTS-CL Machado de Assis; intertextualit; prsence franaise; conte.

Vizette Priscila Seidel e Daniela Mantarro Callipo

anlise. Neste artigo pretendemos mostrar que as marcas francesas presentes nesse texto machadiano revelam no somente o patrimnio cultural do escritor, mas tambm a forte irradiao da cultura da Frana na sociedade fluminense. Estudamos as presenas francesas explcitas, baseando-nos

achado de Assis publicou vrios de seus contos no Jornal das

Famlias, dentre eles, destacamos Miss Dollar, objeto desta

teoricamente na literatura comparada, a fim de tentar compreender de que maneira o autor brasileiro utilizou o elemento francs em seus textos. Para tanto, comparamos o conto e o texto francs, ressaltando suas semelhanas e diferenas; ou seja, confrontando as duas literaturas, para usar uma expresso de Tnia Franco Carvalhal (CARVALHAL, 1986, p. 5). Passaremos, desta forma, anlise da presena francesa no primeiro conto da coletnea de 1870, Miss Dollar a fim de tentar apresentar hipteses para a compreenso desse fenmeno. Segundo Alfredo Bosi, o comportamento humano o principal objeto de Machado de Assis. E esse objeto descrito por meio dos pensamentos, da percepo de palavras, de obras de homens e mulheres que viveram no Rio de Janeiro do Segundo Imprio. Bosi discorda de Gledson e Schwarz, crticos que fazem uma abordagem sociolgica da obra machadiana, e para quem a referncia local quase tudo. O autor de O enigma do olhar ensina que para este quase tudo, h a universalizao que faz Machado se tornar inteligvel em lnguas, culturas e tempos bem diversos do seu vernculo luso-carioca, que representa as situaes do restrito Oitocentos fluminense burgus. Se a obra do escritor brasileiro estivesse exclusivamente ligada ao contexto histrico, no despertaria o interesse dos leitores na temvel passagem dos sculos, passagem esta que deixa para trs tantos nomes da literatura. Machado lido com tanto interesse ainda hoje, justamente porque teria tratado de temas comuns a todos os seres, de todas as pocas. Nota-se isso no livro analisado, Contos fluminenses, no qual o autor mostra toda a sua cultura universal e, principalmente, a da Ptria de Voltaire.

Miscelnea, Assis, vol.7, jan./jun.2010

243

Vizette Priscila Seidel e Daniela Mantarro Callipo

Pois, a Frana, no sculo XIX, era uma grande irradiadora de cultura, e um dos maiores escritores brasileiros no poderia fugir dessa irradiao. O conto se passa na cidade do Rio de Janeiro no sculo XIX. A herona uma cadelinha galga, desse modo, h a desmistificao da herona, com intuito de tambm desmistificar o Romantismo. Nesse conto, o narrador se compraz na mimese de certos tipos representativos da sociedade brasileira do Segundo Imprio, os fluminenses burgueses. O narrador onisciente, ou seja, em terceira pessoa e sabe tudo o que acontece com todas as personagens e conhece at o pensamento delas. A histria comea logo aps o Dr. Mendona ter lido um anncio no jornal sobre o desaparecimento de uma cadelinha, Miss Dollar e, como ele tinha-a encontrado na noite anterior, resolve entreg-la para a dona, mas no por causa da recompensa, pois ele no precisava de dinheiro. Mendona era um:
homem de seus trinta e quatro anos, bem apessoado, maneiras francas e distintas. Tinha-se formado em medicina e tratou algum tempo de doentes; a clnica estava j adiantada quando sobreveio uma epidemia na capital; o Dr. Mendona inventou um elixir, que o autor ganhou um bom par de contos de ris. Agora exercia a medicina como amador (ASSIS, 1962, p. 11).

O mdico resolveu devolv-la, porque gostava de ces, colecionava-os e sabia o sofrimento que era perder um animal. Foi at o endereo que havia no anncio e conheceu a dona da cadelinha, Margarida:
Era uma moa que representava 28 anos, em pleno desenvolvimento da sua beleza, uma dessas mulheres que anunciam velhice tardia e imponente. O vestido de seda escura dava singular realce cor imensamente branca da sua pele. [...] Os cabelos castanhos ondeados [...]. A brancura extrema da pele no tinha o menor tom cor-de-rosa que lhe fizesse harmonia e contraste. A boca era pequena e tinha certa expresso imperiosa. Mas a grande distino daquele rosto, aquilo que mais prendia os olhos, eram os olhos; imaginem duas esmeraldas nadando em leite (Idem, p. 15).

A moa agradou-o logo de incio. Conheceu tambm a tia de Margarida, D. Antnia, que era viva, tinha um filho e morava com a sobrinha. Mendona

Miscelnea, Assis, vol.7, jan./jun.2010

244

Vizette Priscila Seidel e Daniela Mantarro Callipo

ficou receoso por causa dos olhos verdes da dona de Miss Dollar e comentou o fato com um amigo. Ento, Mendona comeou a frequentar a casa de Margarida e da tia dela, tornando-se logo amigo das duas mulheres. Conversando novamente com um amigo, Mendona diz estar apaixonado por Margarida, mas este o alerta, pois Margarida j rejeitara cinco casamentos aps a viuvez; mesmo assim, Mendona insistiu. D. Antnia descobre, aps algum tempo, que Margarida est apaixonada por Mendona, mas no quer se entregar, porque sofreu em seu casamento, j que seu marido estava apenas interessado em seu dinheiro e ela no queria passar por tudo novamente, pois tinha sido muito infeliz. Entretanto, Mendona no tinha esse interesse e com a ajuda de D. Antnia, mesmo j tendo sido rejeitado por Margarida, casa-se com ela. Como ele sempre a tratou com respeito, ela muda seus conceitos sobre ele e o casamento se efetiva. Miss Dollar, causa indireta de toda histria, morreu atropelada por um carro e foi enterrada na chcara. Para Alfredo Bosi (1999), o narrador dos Contos fluminenses reparte as almas em cnicas e puras. No caso de Miss Dollar, o objetivo cancelar qualquer suspeita de interesse na conduta do futuro beneficirio (p. 77). Desse modo, Mendona casa-se com Margarida, mas recusa-se vida conjugal enquanto pairarem dvidas sobre o seu desinteresse. Ele seria o retrato, portanto, da alma pura a que se refere Bosi: um bom mdico, protetor dos animais e ainda excelente marido para Margarida. Agripino Grieco, em seu Machado de Assis (1960), sugere haver muitas marcas francesas no conto. Para o crtico, a coleirinha de Miss Dollar, com uma inscrio em francs, talvez seja lembrana da coleira da cadela de Beaumarchais; Margarida, a principal figura humana do conto, possui um dirio maneira das heronas de Feuillet (p. 28). Nesta anlise, porm, vamos nos ater s marcas inequvocas da presena francesa no conto. O narrador, ao descrever Miss Dollar, explica que se trata de uma cadelinha desaparecida, cuja dona, aflita, coloca um anncio no jornal e oferece uma gratificao a quem encontr-la. Para identific-la, preciso observar sua
Miscelnea, Assis, vol.7, jan./jun.2010

245

Vizette Priscila Seidel e Daniela Mantarro Callipo

coleirinha, na qual est escrito De tout mon coeur (p. 10). No sculo XIX, toda mulher bem educada sabia a lngua francesa, esse deve ser o motivo pelo qual Margarida escreveu em francs na coleirinha de Miss Dollar, j que a dona da cadelinha era uma mulher rica e tpica do sculo XIX: amava a me, tinha um capricho por Miss Dollar, gostava de boa msica, e lia romances (p. 29) Outro momento importante, em que o leitor se depara com marcas francesas, quando o narrador faz aluso lenda do Asno Buridan: Por isso abalou profundamente o nimo do mdico. No ficou este como o asno de Buridan entre a selha dgua e a quarta de cevada; o asno hesitaria, Mendona no hesitou (Idem, p. 19). Segundo a lenda atribuda a um doutor da corrente escolstica francesa do sculo XVI, Joo Buridan, que fez esta hiptese havia um asno atormentado com igual intensidade pela fome e pela sede, que se encontrava a igual distncia de um balde de gua e de rao de feno. Por onde comearia para satisfazer suas necessidades igualmente urgentes? Pensamos que o narrador faz aluso lenda para explicar como Mendona se sentia em relao a Margarida e ao que estava acontecendo, mas ele no hesitou, fez o que lhe pareceu mais provvel, diferentemente do asno. O narrador faz aluso tambm ao escritor Lamartine para descrever Miss Dollar e dar ao leitor a impresso de que se trata de uma jovem, talvez inglesa, plida e delgada:
A moa em questo deve ser vaporosa e ideal como uma criao de Shakespeare; deve ser o contraste do roast-beef britnico, com que se alimenta a liberdade do Reino Unido. Uma tal Miss Dollar deve ter o poeta Tennyson de cor e ler Lamartine no original; se souber o portugus deve deliciar-se com a leitura dos sonetos de Cames ou os Cantos de Gonalves Dias (p. 7).

Alphonse Marie Louis de Lamartine (1790 1869), poeta, novelista e poltico; juntamente com Victor Hugo, foi um dos mais importantes poetas romnticos da Frana. Segundo Bosi (1999) Lamartine, ao lado de outros poetas, escolheu o poema sem cortes fixos, que termina quando cessa a

Miscelnea, Assis, vol.7, jan./jun.2010

246

Vizette Priscila Seidel e Daniela Mantarro Callipo

inspirao, substituindo assim os moldes clssicos. E incluiu o romance egticopassional com formas acessveis ao novo pblico leitor, que era principalmente formado por jovens e mulheres, caracterstica esta que combina com o peridico, no qual foi publicado, inicialmente, o conto. Ao escrever Memorial de

Aires, quarenta anos mais tarde, Machado de Assis faria novamente aluso a
Lamartine, mas, desta vez, segundo Gilberto P. Passos (2000), o poeta seria lembrado como o heri da gerao acadmica de 1848, por sua decisiva participao na crise que se instaurou aps a derrubada de Louis-Philippe e pelo fato de unir a poesia vida pblica (p. 78). Em Miss Dollar, o narrador alude a Tennyson, Lamartine e Gonalves Dias, poetas romnticos, cujas leituras indicariam o perfil da inglesinha vaporosa e ideal. A inovao de Machado de Assis se d ao ludibriar o leitor: aps ter sugerido tratar-se de uma moa cuja fala deve ser um murmrio de harpa elia, afirma: Miss Dollar uma cadelinha galga. Machado de Assis cita ainda o escritor Molire; A cor verde a cor do mar, respondeu Mendona; evito as tempestades de um; evitarei as tempestades dos outros. Eu deixo ao critrio do leitor esta singularidade de Mendona, que de mais a mais preciosa, no sentido de Molire. (Assis, 1962, p. 16) Molire, Jean Baptiste Poquelin (1622 1673) foi o maior autor francs de comdias do sculo XVII. Suas peas refletem toda uma moral do equilbrio e do bom senso, nelas, analisa-se o comportamento social. Para Molire, o homem deve seguir sua natureza, racional e ordenada, o bom senso, frequentemente presente em suas peas. Ele no defende a liberdade dos instintos que colocam em perigo a vida social, e seguir a natureza saber evitar os excessos, essa viso tambm est visvel em suas obras. A moral no tem nada de revolucionria e ela representa o ideal do sculo no qual viveu o escritor. Machado est fazendo referncia, nesta passagem, pea de Molire

Les Prcieuses Ridicules, representada, pela primeira vez em 1659. Na pea, os

Miscelnea, Assis, vol.7, jan./jun.2010

247

Vizette Priscila Seidel e Daniela Mantarro Callipo

senhores La Grange e Du Croisy se sentem totalmente ofendidos por terem sidos rejeitados e mal recebidos pela filha, senhorita Magdelon, e pela sobrinha, senhorita Cathos, do senhor Gorgibus. O pai est furioso com as moas, pois ele queria que a filha e a sobrinha se casassem com os dois rapazes, j que conhecia as suas famlias e os bens que possuam. Porm, elas dizem querer homens gentis, de belo esprito, romnticos, cultos e no homens que vo visit-las j pensando em assinar o contrato matrimonial, sem fazer galanteios. Por essa razo, rejeitaram os pretendentes. Como os dois senhores estavam muito ofendidos, resolveram pregar uma pea nas senhoritas: pediram para dois rapazes, conhecido deles, Mascarille e Jodelet, fingirem que eram galanteadores, valentes, que conheciam os versos e a prosa. As duas mulheres caram na pea que lhes foi pregada, pois acreditavam estar sendo conhecidas pela alta sociedade da poca, ou seja, preocuparam-se mais com a aparncia dos dois rapazes do que com a virtude deles. Molire ser um dos autores mais citados por Machado de Assis em seus romances e crnicas. Nos textos jornalsticos, s perde para Victor Hugo em quantidade de citaes. Helosa H. Paiva de Luca (2004), em sua tese de doutorado intitulada A potica de um

gnero: Molire nas crnicas machadianas, analisou a presena do autor de Les Prcieuses Ridicules nas crnicas escritas por Machado. A pesquisadora
concluiu que, em algumas crnicas, a citao acomodou-se ao novo texto para assegurar a comicidade da situao, ou como um reforo crtica machadiana; no entanto, em outras, a atuao da fala francesa foi muito mais ampla, produzindo ecos no apenas imediatos, mas na totalidade do texto. No conto Miss Dollar, Machado de Assis alude pea de Molire quando faz referncia aos olhos de Margarida; na comdia francesa, os rapazes fazem referncias aos belos olhos das mulheres, que rejeitaram os senhores La Grange e Du Croisy por no os acharem cultos nem gentis. Pode-se dizer que o autor de Miss Dollar queria dizer que os olhos bonitos enganam, como na pea de Molire, j que as duas mulheres queriam apenas ser conhecidas na alta sociedade e no almejavam um amor de verdade como haviam dito ao pai.

Miscelnea, Assis, vol.7, jan./jun.2010

248

Vizette Priscila Seidel e Daniela Mantarro Callipo

Mais uma vez, tem-se a impresso de uma advertncia moralizadora s leitoras do Jornal das Famlias. Outra marca francesa importante uma citao retirada da obra de La Rochefoucauld: quando Mendona diz a seu amigo Andrade que est sofrendo por causa da frieza de Margarida, o amigo o aconselha a ausentar-se da casa da viva para provocar-lhe saudades. Mendona responde citando o escritor francs:
A ausncia diminui as paixes medocres e aumenta as grandes, como o vento apaga as velas e atia as fogueiras. A citao teve o mrito de tapar a boca de Andrade, que acreditava tanto na constncia como nas Artemisas, mas que no queria contrariar a autoridade do moralista, nem a resoluo de Mendona (Idem, p. 27).

La Rochefoucauld, Franois Poitou, Duque de La Rochefoucauld, crtico francs (1613-1680) uma das leituras prediletas de Machado de Assis. Autor de Maximes et autres oeuvres morales, o moralista francs conhecia bem a sociedade em que vivia e tentou descrever seus defeitos e fraquezas. Segundo Lacretelle, em seu prefcio edio das Maximes, esse tipo de leitura leva reflexo
lorsquelle peut sappliquer nous-mme. Puis des personnes que nous connaissons ou croyons connatre. En somme, cest notre exprience de plusieurs cas particuliers qui nous convainc. Il y a une sorte de vrification instantane qui sopre dans notre esprit et fait pencher un plateau de la balance (p. XII).1

A citao de Machado de Assis, feita em portugus, corresponde exatamente mxima francesa. No original, l-se: Labsence diminue les mdiocres passions et augmente les grandes, comme le vent teint les bougies et allume le feu (LA ROCHEFOUCAULD, 1949, p. 52). La Rochefoucauld importante para Machado de Assis, que utilizou vrias de suas leituras para ter um olhar mais crtico em relao sociedade,
1

Quando ela pode se aplicar a ns mesmos. Depois para as pessoas que ns conhecemos ou acreditamos conhecer. Em suma, nossa experincia de vrios casos particulares que nos convencem. H um tipo de verificao instantnea que se opera em nosso esprito e faz inclinar um prato da balana (Traduo nossa).
Miscelnea, Assis, vol.7, jan./jun.2010

249

Vizette Priscila Seidel e Daniela Mantarro Callipo

cujos costumes e hbitos o autor das Maximes descreveu, tratando de hipocrisias, das mentiras do amor, mostrando como a sociedade mascarada, tal qual Machado nos apresenta em suas obras. Bosi (1999) afirma que tanto Pascal, como La Rochefoucauld e La Bruyre admitiam a
existncia de almas raras que resistem a si prprias e ao mundo (por obra da graa ou por ntimo orgulho), ao lado da maioria absoluta que verga ao peso da condio comum dos mortais feita de egosmo com toda sua sequela de trampas e vilanias (p. 58).

Mendona parece pertencer a esse grupo de almas raras, pois age de acordo com sua conscincia e seus princpios. Citar La Rochefoucauld equivale a evocar uma autoridade moralizadora. Como j foi mencionado, em Miss Dollar, o autor desmistifica a herona, j que esta uma cadelinha galga. Dessa forma, h tambm a desmistificao do Romantismo, o que uma caracterstica Realista, escola do sculo XIX. Ao mesmo tempo, h aluses e citaes de autores do sculo XVII, ou seja, do Classicismo. O Brasil oitocentista marcado pela caracterizao de uma sociedade que comporta o convencionalismo social. A partir de meados do sculo XIX, o Realismo inspira-se em desmistificar o indivduo idealizado como ocorria no Romantismo, demonstrando suas caractersticas reais: Machado valoriza mais a essncia (retratando o meio psicolgico do ser) em contraposio aparncia (muito valorizada pelos romnticos, como representao da pessoa em seu meio). Trata-se de uma caracterizao visando compreender o mbito social em que se encontrava o Brasil da poca, valorizando as ideias vindas da Europa, principalmente da Frana, plo irradiador de cultura. Os escritos desse perodo tentavam desvendar as estruturas da sociedade classificando os indivduos pelas suas condies, considerando que o status seria o aspecto mais importante: a burguesia influenciada pelos conceitos franceses transforma o cenrio brasileiro em uma imagem europeia. A obra de Machado seria, nesse ponto, um reflexo da irradiao da Frana na sociedade do sculo XIX.

Miscelnea, Assis, vol.7, jan./jun.2010

250

Vizette Priscila Seidel e Daniela Mantarro Callipo

Referncias bibliogrficas ASSIS, Joaquim Maria Machado de. Contos fluminenses. Rio de Janeiro: Civilizao Brasileira, 1975. BOSI, Alfredo. O enigma do olhar. So Paulo: tica, 1999. CARVALHAL, Tania. Literatura comparada. So Paulo: tica, 1986. GRIECO, Agripino. Machado de Assis. Rio de Janeiro: Conquista, 1960. LA ROCHEFOUCAULD. Maximes et autres oeuvres morales. Paris: Bordas, 1949. PASSOS, Gilberto Pinheiro. A potica do legado. So Paulo: Annablume, 1996 a. ______. As sugestes do Conselheiro: a Frana em Machado de Assis. Esa e Jac e Memorial de Aires. So Paulo: tica, 1996 b. ______. O Napoleo de Botafogo: presena francesa em Quincas Borba de Machado de Assis. So Paulo: Annablume, 2000.2

Artigo recebido em 07/07/2009 e publicado em 13/04/2010.


Miscelnea, Assis, vol.7, jan./jun.2010

251

Você também pode gostar