Você está na página 1de 7

http://anagnosisufmg.blogspot.

com/

9 0

Elogio de Helena

01

, , ,
, .

, ti

.

Ordem, para a cidade, virilidade; para o corpo, beleza; para a alma,


sabedoria; para o ato, excelncia; para o discurso, verdade. O
contrrio destes, desordem. Tanto homem, quanto mulher; tanto
discurso, quanto obra; tanto cidade, quanto assunto privado,
preciso, por um lado, com louvor, honrar o digno de louvor; por
outro lado, repreender ao indigno. Pois igual erro e ignorncia
repreender coisas louvveis e louvar coisas repreensveis.

02

'
,

, .
u/ ,
[]
.

Cabe ao mesmo homem dizer corretamente o devido e refutar os que


repreendem Helena, mulher acerca da qual veio a ser unssono e
unnime tanto a crena dos que deram ouvidos aos poetas, quanto a
fama do nome que, de desgraas, tornou-se memria. Eu, porm,
pretendo -dando ao discurso alguma lgica- por um lado, fazer cessar
a acusao sobre a que foi mal falada; por outro lado, demonstrar que
os que a repreendem esto mentindo e expor a verdade [ou] fazer
cessar a ignorncia.

03


, , .
, ,
, D,
, h).
.

Que , ento, por natureza e por raa, primeira dos primeiros homens
e mulheres, a mulher acerca da qual este discurso, no inevidente,
nem a poucos. Pois evidente que como me teve Leda, mas, como
pai, por um lado, nascida de deus, por outro lado, do que dito
mortal -Tndaro e Zeus- dos quais, um pelo ser foi reconhecido,
outro, pelo dizer, foi refutado. E um era o mais forte dos homens;
outro, o soberano de tudo.

___________________________________________________________________________________________________________________________
Traduo: Daniela Paulinelli
Belo Horizonte, novembro de 2009.

http://anagnosisufmg.blogspot.com/

04

,
,

, ,
, i0d ,
'
.

Nascida destes, tinha beleza semelhante ao divino, a que recebendo e


no ocultando manteve. Muito desejo de amor produziu em muitos e
com um s corpo reuna muitos corpos de homens que pensavam
grande sobre grandes coisas. Dos quais tinham uns, grande riqueza;
outros, boa reputao da antiga linhagem; outros, boa constituio do
prprio vigor; outros, o poder da sabedoria adquirida. E vinham
todos tanto pelo amor vido de vitria, quanto pela invencvel avidez
de honra.

05

'
, ,
.
,
, ' .

Aquele que, ento, e por qu e como saciou o amor tomando Helena,


no direi; pois o dizer aos que sabem coisas que sabem tem
credibilidade, mas no traz deleite. O tempo de antes, por meio do
discurso, agora transponho, avanarei para o incio do discurso por
vir e exporei as causas pelas quais era natural que acontecesse a
viagem de Helena a Tria.

06


, ,
, e1rwti a#lousa. ,
i0tw/meno
. ,
,
, . '
.
, .

Pois, ou por determinao da Sorte e por deliberao dos deuses e


por decreto da Necessidade fez o que fez, ou foi raptada fora, ou
persuadida pelos discursos, ou surpreendida pelo amor. Se foi, ento,
por causa do primeiro, o causador merece ser acusado, pois o mpeto
de um deus, por precauo humana, impossvel impedir. Pois no
natural o mais forte ser impedido pelo mais fraco, mas o mais fraco
pelo mais forte ser governado e conduzido, e o mais forte conduzir,
mas o mais fraco seguir. Um deus mais forte do que o homem em
fora e em sabedoria e nas outras coisas. Se, ento, deve-se atribuir a
causa Sorte e ao deus, deve-se absolver Helena da infmia.

___________________________________________________________________________________________________________________________
Traduo: Daniela Paulinelli
Belo Horizonte, novembro de 2009.

http://anagnosisufmg.blogspot.com/

07

,
,
.
,
,

; ,
, .

Se, porm, fora foi raptada e ilegalmente foi forada e


injustamente foi ultrajada, evidente que, por um lado, o que raptou,
como ultrajou, cometeu injustia; por outro lado, a que foi raptada,
como foi ultrajada, foi desafortunada. Merecedor, ento, o brbaro
que empreendeu um empreendimento brbaro -tanto pelo discurso,
quanto pela lei e ainda pelo ato- de alcanar pelo discurso, acusao;
pela lei, privao de direitos; pelo ato, penalidade. Mas a que foi
forada e privada da ptria e orfanada dos queridos, como poderia
no ser, naturalmente, mais digna de comiserao do que de
maledicncia? Pois ele cometeu atos terrveis, ao passo que ela
sofreu; justo, ento, lament-la, mas odi-lo.

08

,
.
,

.

Se, porm, foi o discurso o que persuadiu e enganou a alma, no


difcil defender-se disto e absolver-se da acusao, como se segue.
Um discurso um grande senhor que, por meio do menor e mais
inaparente corpo, leva cabo as obras mais divinas. Pois capaz de
fazer cessar o medo, retirar a dor, produzir alegria e fazer crescer a
compaixo. Que estas coisas so assim, mostrarei.

09



, '

.
' .

preciso, porm, tambm por meio da opinio, expor aos que esto
ouvindo: toda poesia, tanto julgo, quanto nomeio, um discurso que
tem metro, pela qual vem aos ouvintes um tremor que rodeia o medo,
uma compaixo que abunda em lgrimas e uma saudade que se
compraz no lamento. Diante de coisas alheias -dos feitos e dos
corpos com boas sortes e reveses- uma certa afeco particular, por
meio dos discursos, a alma experimenta. Pois bem, que eu mude de
um para outro argumento.

___________________________________________________________________________________________________________________________
Traduo: Daniela Paulinelli
Belo Horizonte, novembro de 2009.

http://anagnosisufmg.blogspot.com/

10

,

.
,
.

Com efeito, os encantamentos inspirados pelos deuses por meio dos


discursos tornam-se introdutores de prazer, desvios de dor. Pois,
encontrando com a opinio da alma, o poder do encantamento
enfeitia, persuade e altera a alma por sortilgio. Descobriram-se
duas artes, do sortilgio e da magia, as que so erros da alma e
enganos da opinio.

11


.
,
, oi[v ta_


.

.

Quantos a tantos acerca de tantas coisas tanto persuadiram, quanto


persuadem plasmando um discurso mentiroso. Se, com efeito, todos
acerca de todas as coisas tivessem tanto memria do passado, quanto
noo do presente e ainda prescincia do futuro, no seria
semelhantemente semelhante o discurso, aos que, agora, no
acessvel nem lembrar o passado, nem examinar o presente, nem
pressagiar o futuro. De modo que acerca de muitas coisas a maioria
apresenta alma a opinio como conselheira. A opinio, porm,
sendo escorregadia e instvel, em sortes escorregadias e instveis
envolve os que com ela tratam.

12

u9po_ lo/gouv
ou0x e3 ;
ou0damw~v e1oiken h|,
. , ,
.
,
.

Que motivo, ento, impede de julgar que tambm Helena,


semelhantemente,
foi
subjugada
pelos
discursos,
no
voluntariamente, mas como se tivesse sido arrebatada por fora das
mais fortes? Pois a disposio da persuaso, por um lado, de maneira
nenhuma parece com a necessidade; por outro lado, tem o mesmo
poder. Com efeito, o discurso que persuadiu a alma constrangeu a
que persuadiu tanto a acreditar nas coisas ditas, quanto a concordar
com as coisas feitas. Ento, o que persuadiu, como constrangeu,
comete injustia; mas a que foi persuadida, como foi constrangida
pelo discurso, em vo mal falada.

___________________________________________________________________________________________________________________________
Traduo: Daniela Paulinelli
Belo Horizonte, novembro de 2009.

http://anagnosisufmg.blogspot.com/

13

'
, ,
'

,
,
,
.

Que, porm, a persuaso, aproximando-se pelo discurso, tambm


marca a alma do modo que pretende, preciso compreender primeiro
pelos discursos dos meterelogos, os quais, opinio contra opinio
-uma, suprimindo; outra, produzindo- fazem aparecer coisas
inacreditveis e inevidentes aos olhos da opinio. Segundo, pelos
necessrios combates por meio dos discursos, nos quais um s
discurso, escrito com arte, no proferido com verdade, deleita e
persuade uma grande multido. Terceiro, pelos conflitos dos
discursos dos filsofos, nos quais se mostra tambm a rapidez do
juzo que faz cambivel a credibilidade da opinio.

14


.
,
, ,
, ,
,
.

Tm a mesma relao tanto o poder do discurso para o ordenamento


da alma, quanto o ordenamento dos frmacos para a natureza dos
corpos. Pois assim como alguns dos frmacos expulsam alguns
humores do corpo e fazem cessar uns, a doena, outros, a vida, assim
tambm dentre os discursos uns afligem, outros deleitam, outros
atemorizam, outros conferem ousadia aos ouvintes, outros, por
alguma m persuaso, drogam e enfeitiam completamente a alma.

15

, , ' ,
.
,
. ,
, '
.

E que, se foi persuadida pelo discurso, no cometeu injustia, mas foi


desafortunada, est dito. Passarei, ento, quarta causa com um
quarto argumento. Pois, se foi o amor que fez todas estas coisas, no
dificilmente ela escaparia da acusao do erro que se diz ter ocorrido.
Pois as coisas que vemos tm uma natureza, no a que ns queremos,
mas a que calhou a cada uma; por meio da viso a alma marcada
tambm em seus modos.

___________________________________________________________________________________________________________________________
Traduo: Daniela Paulinelli
Belo Horizonte, novembro de 2009.

http://anagnosisufmg.blogspot.com/

16


, ,
, ,
.
sunh/ 0c ,

.

Imediatamente, pois, quando quer que corpos inimigos e formao


blica sobre inimigos, com equipamento de bronze e de ferro - tanto
de proteo, quanto de ataque- a vista os contemplar, perturbada e
perturba a alma, de modo que, frequentemente, do perigo do porvir,
como se fosse presente, fogem sobressaltados. Pois o forte costume
da lei banido pelo medo proveniente da viso, a que vindo faz
descuidar tanto do belo, julgado segundo a lei, quanto do bom,
advindo da vitria.

17



.

.
, ' .

Alguns, logo aps terem visto coisas temveis, perdem tambm o


senso do presente na presente ocasio, de tal modo o medo extingue e
exclui a percepo. Muitos caem em sofrimentos vos e em doenas
terrveis e em loucuras incurveis, de tal modo a viso inscreveu no
pensamento imagens dos acontecimentos vistos. E muitas coisas
apavorantes so omitidas, mas as coisas omitidas so semelhantes,
precisamente, s coisas ditas.

18


,

.
.
.

De fato, os pintores, quando de muitas cores e corpos um s corpo e


figura realizam perfeitamente, deleitam a vista, pois a criao de
esttuas de homens e a fabricao de imagens de deuses oferecem
aos olhos uma contemplao agradvel. Assim, naturalmente, umas
coisas afligem, outras provocam desejo vista. Muitas coisas, em
muitos, produzem amor e desejo de muitos feitos e corpos.

___________________________________________________________________________________________________________________________
Traduo: Daniela Paulinelli
Belo Horizonte, novembro de 2009.

http://anagnosisufmg.blogspot.com/

19


, ;
w2n ei ,
; '
, '
, , ,
, , .

Se, ento, pelo corpo de Alexandre, o olho de Helena sentiu um


mpeto e transmitiu alma o conflito do amor, que h nisso de
espantoso? Se o que deus tem o divino poder dos deuses, como o
mais fraco seria capaz de o pr para correr e se defender? Se, porm,
uma doena humana e um desconhecimento por parte da alma, no
se deve imputar como erro, mas se deve julgar como infortnio. Pois
veio, como veio, pela armadilha da sorte, no pela deliberao do
juzo; pelas necessidades do amor, no pelos preparativos da arte.

20

, '

,
;

Como, ento, considerar justa a reprimenda Helena? Esta que, ou


enamorada, ou persuadida pelo discurso, ou raptada fora, ou
constrangida pela necessidade divina, fez o que fez? De todo modo
escapa acusao.

21

,

, ,
.

Afastei com este discurso a infmia de uma mulher, permaneci na


regra que estabeleci no incio do discurso; tentei dissipar a injustia
da reprimenda e a ignorncia da opinio; quis escrever o discurso,
por um lado, como um elogio de Helena, por outro lado, como um
brinquedo.

________________
Fonte do texto grego:
Fragmenta, ed. H. Diels and W. Kranz, Die Fragmente der Vorsokratiker, vol. 2, 6th edn. Berlin: Weidmann, 1952 (repr. Dublin/Zurich: 1966): 279-306.
Como citar este trabalho:
GRGIAS. Elogio de Helena. Traduo de Daniela Paulinelli. Belo Horizonte: Angnosis, 2009. [Apresenta as tradues de textos gregos realizadas pelo
grupo Angnosis, da UFMG.] Disponvel em: <http://anagnosisufmg.blogspot.com/2009/10/elogio-de-helena-gorgias.html>. Acesso em: ... (dia ms ano).

___________________________________________________________________________________________________________________________
Traduo: Daniela Paulinelli
Belo Horizonte, novembro de 2009.

Você também pode gostar