Você está na página 1de 156
© 2009, Editions de Minuit. Yitulo original: Survivance des tuvioles ©2011, Editora UFMG Fste livro ou parte dele nao pode ser reproduzido por qualquer meio sem autorizacao eserita do Rditor 1556s Didi-Huberman, Georges Sobrevivencia dos vaga-lumes / Georges Didi- Huberman ; Vera Casa Nova, Marcia Arbes, tradugio ; Consuelo Saloms, revisio, Belo Horizonte Editora UEMG, 2011 160 peril. ~ @Babel) ISBN: 978-85-7041-889-0 Tradugao de: Survivance des lucioles. Inclui bibliografia 1. Linguagem - Filosofia, 2. Sociologia, 3. Literatura francese 1. Casa Nova, Vera. II, Arbex, Marcia. HI, Titulo, 1V. Série CDD: 844.914 COU: 840-4 Blaborada pela DITT! - Setor de ‘Tratamento da Informacao Biblioteca Universitiria da UEMG Danivia Wolff Eliane Sousa e Euclidia Macedo Maria do Carmo Leite Ribeiro Danivia Wolff ISAO E NORMALIZAGAO Revisao Dr PROVAS Beatriz Trindade e Juliana Santos PROJETO GRAFICO Cassio Ribeiro, a partir de projeto de Marcelo Belico ForMATAGAO ECAPA Cassio Ribeiro Propucao GRAricA Warren Marilac EDITORA UEMG Av. Antonio Carlos, 6.627 | Ala direita da Biblioteca Central | ‘Térreo Campus Pamputha | 31270-9901 | Belo Horizontel MG Fel: +55 31 3409-4650 | Fax: + 55 31 3409-4768, wwweditornufng,br | editora@ufing br La luce é sempre uguale ad altra luce. Poi vario: da luce divento incerta alba, [...] e la speranza ebbe nuova luce. A luz é sempre igual a uma outra luz. Depois se modificou: de luz se tornou alvorada incerta, [...] ea esperanga teve uma nova luz. P. P. Pasolini. A resisténcia e sua luz (1961). Era l'unico modo per sentire la vita, Tunica tinta, lunica forma: ora é finita. Sopravviviamo: ed é la confusione di una vita rinata fuori dalla ragione. Ti supplico, ah, ti supplico: non voler morire. Era o unico modo de sentir a vida, a unica cor, a nica forma: agora acabou. Sobrevivemos: e é a confusao de uma vida renascida fora da razao. Te suplico, ah, te suplico: nao queiras morrer. PP. Pasolini. plica & minha mae (1962).

Você também pode gostar