Você está na página 1de 2

2013/14 Admissions

MA Applied Translation Studies


MA Audiovisual Translation Studies
MA Conference Interpreting and Translation Studies
PG Diploma Conference Interpreting
PG Diploma Applied Translation Studies
PORTUGUESE INTO ENGLISH TRANSLATION
In support of your application for study on your chosen programme, please provide a
translation into English of the following text.
You are free to use any dictionaries and reference material you wish, but you should
of course make sure that the work is entirely your own. Please sign the statement
below and return it together with your translation and the rest of your application
documents. You should also give your personal email address in case we need to
contact you for confirmation that the translation is your own work.
*****************
I declare that the enclosed translation is entirely my own work.
Name:
Signature:
Email:
Date:
School of Modern Languages
& Cultures
CENTRE FOR TRANSLATION STUDIES
Ricardo Arajo Pereira Bom Dia. 174 Pessoas Gostam Disso
Eu sou filho nico, mas houve um tempo em que desejei muito ter uma irm. Foi quando,
aos 14 anos, li Os Maias e percebi que dois irmos podem divertir-se imenso. Aps a leitura
da obra de Ea de Queirs, compreendi a razo pela qual a fraternidade um valor to
prezado. Os clssicos iluminam-nos, no h dvida nenhuma. No entanto, nem todos os
leitores podem ter a minha sensibilidade, e por isso natural que o livro no comova toda a
gente como me comoveu a mim. A Fnac acaba de lanar uma campanha que sugere:
"Troque Os Maias pela Mayer". O anncio gerou tanto sarrabulho no Facebook que foi
rapidamente retirado. Este caso tem tamanha quantidade de factos a exigir reflexo que at
tenho medo que me faa mal.
Primeiro, deve assinalar-se que uma campanha tem de ser mesmo muito canhestra para ser
reprovada no Facebook. As pessoas do Facebook so, em geral, fceis de agradar: declaram
amizade umas s outras sem dificuldade nenhuma e qualquer proclamao simples como,
por exemplo, "Ui, est tanto frio!", pode receber centenas de polegares aprovadores. No
fcil irritar gente desta. E, ainda assim, a Fnac conseguiu-o.
Ora, a campanha no era assim to m. Diz-se que a Fnac propunha um pssimo negcio ao
cliente. Como um supermercado que dissesse: "Troque dois quilos de bife do lombo por
uma lata de salsichas." Mas o anncio no referia a quem pertenciam Os Maias e "a Mayer".
Quem disse que o cliente que entrega Os Maias e a Fnac que d "a Mayer", e no o
contrrio? A campanha prope uma troca. Tanto pode ser "Troque os seus Maias pela nossa
Mayer" como "Troque os nossos Maias pela sua Mayer". Se nos perguntam: "Queres trocar
dois quilos de lombo por uma lata de salsichas?", a resposta correcta : "Sim, onde que eu
entrego a minha lata de salsichas?"

Você também pode gostar