Você está na página 1de 10

Os 10 Melhores Poemas de Todos os Tempos

1) O Corvo (Edgar Allan Poe)


Numa meia-noite cava, quando, exausto, eu meditava
Nuns estranhos, velhos livros de doutrinas ancestrais
E j quase adormecia, percebi que algum batia
Num soar que mal se ouvia, leve e lento, em meus portais.
Disse a mim: ! um visitante que ora bate em meus portais"-
! s# isto, e nada mais.
$h% t&o claro que eu me lembro% Era um 'rio e atro( de(embro
E as chamas no ch&o, morrendo, davam sombras 'antasmais,
E eu sonhava logo o alvor e pra acabar com a minha dor
)ia em v&o, lembrando o amor desta de dons angelicais
$ qual chamam )eonora as legi*es angelicais,
+as que aqui n&o chamam mais.
E um sussurro triste e langue nas cortinas cor de sangue
$ssustou-me com tremores nunca vistos t&o reais,
E ao meu peito que batia eu mesmo em p me repetia:
! somente, em noite 'ria, um visitante aos meus portais
,ue, tardio, pede entrada assim batendo aos meus portais.
! s# isto, e nada mais.
Neste instante a minha alma 'e(-se 'orte e ganhou calma
E -enhor disse, ou -enhora, perdoai se me aguardais,
,ue eu j ia adormecendo quando viestes c batendo,
.&o de leve assim 'a(endo, assim 'a(endo em meus portais
,ue eu pensei que n&o ouvira - e abri bem largo os meus portais: -
.reva intensa, e nada mais.
)ongamente a noite olhei e estarrecido me encontrei,
E assustado, tive sonhos que ningum sonhou iguais,
+as total era o deserto e ser nenhum havia perto
,uando um nome, /nico e certo, sussurrei entre meus ais -
- )eonora - esta palavra - e o eco a rep0s entre meus ais.
E isto tudo, e nada mais.
Trecho de O Corvo, de Edgar Allan Poe.
Tradu!o de Ale"e# $ueno.
%) A Terra &esolada (T.'. El#o()
$bril o mais cruel dos meses, germina
)ilases da terra morta, mistura
+em#ria e desejo, aviva
$g0nicas ra1(es com a chuva da primavera.
2 inverno nos agasalhava, envolvendo
$ terra em neve deslembrada, nutrindo
3om secos tubrculos o que ainda restava de vida.
2 ver&o4 nos surpreendeu, caindo do -tarnbergersee
3om um aguaceiro. 5aramos junto aos p#rticos
E ao sol caminhamos pelas alias de 6o'garten,
.omamos ca', e por uma hora conversamos.
7ig gar 8eine 9ussin, stamm: aus )itauen, echt deutsch.
,uando ramos crian;as, na casa do arquiduque,
+eu primo, ele convidou-me a passear de tren#.
E eu tive medo. Disse-me ele, +aria,
+aria, agarra-te 'irme. E encosta abaixo desli(amos.
Nas montanhas, l, onde livre te sentes.
)eio muito < noite, e viajo para o sul durante o inverno.
,ue ra1(es s&o essas que se arraigam, que ramos se esgalham
Nessa imund1cie pedregosa= >ilho do homem,
N&o podes di(er, ou sequer estimas, porque apenas conheces
?m 'eixe de imagens 'raturadas, batidas pelo sol,
E as rvores mortas j n&o mais te abrigam,
nem te consola o canto dos grilos,
E nenhum rumor de gua a latejar na pedra seca. $penas
?ma sombra medra sob esta rocha escarlate.
@3hega-te < sombra desta rocha escarlateA,
E vou mostrar-te algo distinto
De tua sombra a caminhar atrs de ti quando amanhece
2u de tua sombra vespertina ao teu encontro se elevando4
Bou revelar-te o que o medo num punhado de p#.
Trecho de Terra &esolada, de T.'. El#o(.
Tradu!o de )van *un+ue#ra.
,) A M-+u#na do Mundo (Carlos &rummond de Andrade)
E como eu palmilhasse vagamente
uma estrada de +inas, pedregosa,
e no 'echo da tarde um sino rouco
se misturasse ao som de meus sapatos
que era pausado e seco4 e aves pairassem
no cu de chumbo, e suas 'ormas pretas
lentamente se 'ossem diluindo
na escurid&o maior, vinda dos montes
e de meu pr#prio ser desenganado,
a mquina do mundo se entreabriu
para quem de a romper j se esquivava
e s# de o ter pensado se carpia.
$briu-se majestosa e circunspecta,
sem emitir um som que 'osse impuro
nem um clar&o maior que o tolervel
pelas pupilas gastas na inspe;&o
cont1nua e dolorosa do deserto,
e pela mente exausta de mentar
toda uma realidade que transcende
a pr#pria imagem sua debuxada
no rosto do mistrio, nos abismos.
$briu-se em calma pura, e convidando
quantos sentidos e intui;*es restavam
a quem de os ter usado os j perdera
e nem desejaria recobr-los,
se em v&o e para sempre repetimos
os mesmos sem roteiro tristes priplos,
convidando-os a todos, em coorte,
a se aplicarem sobre o pasto indito
da nature(a m1tica das coisas.
Trecho de A M-+u#na do Mundo, de Carlos &rummond de Andrade.
.) Ta/acar#a (0ernando Pessoa)
N&o sou nada.
Nunca serei nada.
N&o posso querer ser nada.
C parte isso, tenho em mim todos os sonhos do mundo.
Danelas do meu quarto,
Do meu quarto de um dos milh*es do mundo.
que ningum sabe quem
@ E se soubessem quem , o que saberiam=A,
Dais para o mistrio de uma rua cru(ada constantemente por gente,
5ara uma rua inacess1vel a todos os pensamentos,
9eal, impossivelmente real, certa, desconhecidamente certa,
3om o mistrio das coisas por baixo das pedras e dos seres,
3om a morte a por umidade nas paredes
e cabelos brancos nos homens,
3om o Destino a condu(ir a carro;a de tudo pela estrada de nada.
Estou hoje vencido, como se soubesse a verdade.
Estou hoje l/cido, como se estivesse para morrer,
E n&o tivesse mais irmandade com as coisas
-en&o uma despedida, tornando-se esta casa e este lado da rua
$ 'ileira de carruagens de um comboio, e uma partida apitada
De dentro da minha cabe;a,
E uma sacudidela dos meus nervos e um ranger de ossos na ida.
Estou hoje perplexo, como quem pensou e achou e esqueceu.
Estou hoje dividido entre a lealdade que devo
C .abacaria do outro lado da rua, como coisa real por 'ora,
E < sensa;&o de que tudo sonho, como coisa real por dentro.
>alhei em tudo.
3omo n&o 'i( prop#sito nenhum, talve( tudo 'osse nada.
$ aprendi(agem que me deram,
Desci dela pela janela das traseiras da casa.
Trecho de Ta/acar#a, de 0ernando Pessoa.
1) Poema 'u2o (0erre#ra 3ullar)
turvo turvo
a turva
m&o do sopro
contra o muro
escuro
menos menos
menos que escuro
menos que mole e duro
menos que 'osso e muro: menos que 'uro
escuro
mais que escuro:
claro
como gua= como pluma=
claro mais que claro claro: coisa alguma
e tudo
@ou quaseA
um bicho que o universo 'abrica
e vem sonhando desde as entranhas
a(ul
era o gato
a(ul
era o galo
a(ul
o cavalo
a(ul
teu cu
tua gengiva igual a tua bocetinha
que parecia sorrir entre as 'olhas de
banana entre os cheiros de 'lor
e bosta de porco aberta como
uma boca do corpo
@n&o como a tua boca de palavrasA como uma
entrada para
eu n&o sabia tu
n&o sabias
'a(er girar a vida
com seu mont&o de estrelas e oceano
entrando-nos em ti
bela bela
mais que bela
mas como era o nome dela=
N&o era 6elena nem Bera
nem Nara nem Eabriela
nem .ere(a nem +aria
-eu nome seu nome eraF
5erdeu-se na carne 'ria
perdeu na con'us&o de tanta noite e tanto dia
Trecho de Poema 'u2o, de 0erre#ra 3ullar.
4) C5n(#co negro (*os6 76g#o)
Bem por aqui G di(em-me alguns com os olhos doces
Estendendo-me os bra;os, e seguros
De que seria bom que eu os ouvisse
,uando me di(em: vem por aqui%
Eu olho-os com olhos lassos,
@6, nos olhos meus, ironias e cansa;osA
E cru(o os bra;os,
E nunca vou por ali...
$ minha gl#ria esta:
3riar desumanidades%
N&o acompanhar ningum.
G ,ue eu vivo com o mesmo sem-vontade
3om que rasguei o ventre < minha m&e
N&o, n&o vou por a1% -# vou por onde
+e levam meus pr#prios passos...
-e ao que busco saber nenhum de v#s responde
5or que me repetis: vem por aqui%=
5re'iro escorregar nos becos lamacentos,
9edemoinhar aos ventos,
3omo 'arrapos, arrastar os ps sangrentos,
$ ir por a1...
-e vim ao mundo, 'oi
-# para des'lorar 'lorestas virgens,
E desenhar meus pr#prios ps na areia inexplorada%
2 mais que 'a;o n&o vale nada.
3omo, pois, sereis v#s
,ue me dareis impulsos, 'erramentas e coragem
5ara eu derrubar os meus obstculos=...
3orre, nas vossas veias, sangue velho dos av#s,
E v#s amais o que 'cil%
Eu amo o )onge e a +iragem,
$mo os abismos, as torrentes, os desertos...
Trecho de C5n(#co 8egro, de *os6 76g#o.
9) : Espera dos $-r/aros (;ons(an(#nos ;av-<#s)
2 que esperamos na gora reunidos=
! que os brbaros chegam hoje.
5or que tanta apatia no senado=
2s senadores n&o legislam mais=
! que os brbaros chegam hoje.
,ue leis h&o de 'a(er os senadores=
2s brbaros que chegam as 'ar&o.
5or que o imperador se ergueu t&o cedo
e de coroa solene se assentou
em seu trono, < porta magna da cidade=
! que os brbaros chegam hoje.
2 nosso imperador conta saudar
o che'e deles. .em pronto para dar-lhe
um pergaminho no qual est&o escritos
muitos nomes e t1tulos.
5or que hoje os dois c0nsules e os pretores
usam togas de p/rpura, bordadas,
e pulseiras com grandes ametistas
e anis com tais brilhantes e esmeraldas=
5or que hoje empunham bast*es t&o preciosos
de ouro e prata 'inamente cravejados=
! que os brbaros chegam hoje,
tais coisas os deslumbram.
5or que n&o vHm os dignos oradores
derramar o seu verbo como sempre=
Trecho de : Espera dos $-r/aros, de ;ons(an(#nos ;av-<#s.
Tradu!o *os6 Paulo Paes.
=) E En(!o, >ue >uere#s?... (Ma#a@Avs@#)
>i( ranger as 'olhas de jornal
abrindo-lhes as plpebras piscantes.
E logo
de cada 'ronteira distante
subiu um cheiro de p#lvora
perseguindo-me at em casa.
Nestes /ltimos vinte anos
nada de novo h
no rugir das tempestades.
N&o estamos alegres,
certo,
mas tambm por que ra(&o
haver1amos de 'icar tristes=
2 mar da hist#ria
agitado.
$s amea;as
e as guerras
havemos de atravess-las,
rompH-las ao meio,
cortando-as
como uma quilha corta
as ondas.
Trecho de E En(!o, >ue >uere#s?..., de Ma#a@Avs@#.
Tradu!o de E. Carrera 3uerra.
B) Os Es(a(u(os do Comem (Th#ago de Mello)
$rtigo I
>ica decretado que agora vale a verdade.
agora vale a vida,
e de m&os dadas,
marcharemos todos pela vida verdadeira.
$rtigo II
>ica decretado que todos os dias da semana,
inclusive as ter;as-'eiras mais cin(entas,
tHm direito a converter-se em manh&s de domingo.
$rtigo III
>ica decretado que, a partir deste instante,
haver girass#is em todas as janelas,
que os girass#is ter&o direito
a abrir-se dentro da sombra4
e que as janelas devem permanecer, o dia inteiro,
abertas para o verde onde cresce a esperan;a.
$rtigo IB
>ica decretado que o homem
n&o precisar nunca mais
duvidar do homem.
,ue o homem con'iar no homem
como a palmeira con'ia no vento,
como o vento con'ia no ar,
como o ar con'ia no campo a(ul do cu.
Trecho de Os Es(a(u(os do Comem, de Th#ago de Mello.
10) Cugh 'elDEn Mau/erlE (EFra Pound)
Bai, livro natimudo,
E di( a ela
,ue um dia me cantou essa can;&o de )aJes:
6ouvesse em n#s
+ais can;&o, menos temas,
Ent&o se acabariam minhas penas,
+eus de'eitos sanados em poemas
5ara 'a(H-la eterna em minha vo(
Di( a ela que espalha
.ais tesouros no ar,
-em querer nada mais alm de dar
Bida ao momento,
,ue eu lhes ordenaria: vivam,
,uais rosas, no Kmbar mgico, a compor,
9ubribordadas de ouro, s#
?ma substKncia e cor
Desa'iando o tempo.
Di( a ela que vai
3om a can;&o nos lbios
+as n&o canta a can;&o e ignora
,uem a 'e(, que talve( uma outra boca
.&o bela quanto a dela
Em novas eras h de ter aos ps
2s que a adoram agora,
,uando os nossos dois p#s
3om o de Laller se deponham, mudos,
No olvido que re'ina a todos n#s,
$t que a muta;&o apague tudo
-alvo a 7ele(a, a s#s.

Você também pode gostar