Você está na página 1de 69

1

00:01:16,980 --> 00:01:18,512


Ol. Atrasada?
2
00:01:18,204 --> 00:01:20,030
Documentos, por favor.
3
00:01:22,823 --> 00:01:23,981
Deixa eu te perguntar...
4
00:01:24,016 --> 00:01:25,330
A empresa pagou minhas passagens.
5
00:01:25,330 --> 00:01:28,370
Ser que consigo
por as milhas na minha conta?
6
00:01:28,370 --> 00:01:31,458
Essa tarifa no d
direito a milhas.
7
00:01:32,051 --> 00:01:33,887
Esquea.
No perguntei nada.
8
00:01:34,747 --> 00:01:36,647
O embarque no porto 3.
9
00:01:37,594 --> 00:01:38,273
Obrigada.
10
00:02:02,662 --> 00:02:03,452
Deixa te ajudar.
11
00:02:03,750 --> 00:02:04,616
Obrigado.
12
00:02:04,651 --> 00:02:05,088
Trabalho ou lazer ?
13
00:02:40,049 --> 00:02:41,481
As duas coisas, espero.
14
00:02:43,597 --> 00:02:44,972
O que voc faz ?
15

00:02:45,777 --> 00:02:47,541


Sou modelo.
16
00:02:50,202 --> 00:02:52,012
Desculpe.
Deveria ter adivinhado.
17
00:02:54,454 --> 00:02:56,535
Passarela ou publicidade ?
18
00:02:56,570 --> 00:02:57,174
Passarela.
19
00:03:01,723 --> 00:03:04,641
E o senhor? O que faz?
20
00:03:05,146 --> 00:03:06,273
Senhor? Acabou comigo.
21
00:03:06,273 --> 00:03:06,906
Porque?
22
00:03:07,026 --> 00:03:11,170
Esse "senhor" me mandou
at o quinto crculo do inferno.
23
00:03:11,993 --> 00:03:14,910
Acho que preciso fazer
um implante urgente.
24
00:03:16,761 --> 00:03:18,754
Sou crtico musical.
25
00:03:18,789 --> 00:03:20,902
Parece terrvel, eu sei.
26
00:03:20,937 --> 00:03:22,842
<i> No... Rock? </i>
27
00:01:25,330 --> 00:03:25,310
Tentando consertar o "senhor"?
28
00:03:26,472 --> 00:03:28,196
No, clssica.
29
00:03:31,175 --> 00:03:33,331

Meu primeiro namorado era


msico clssico.
30
00:03:33,390 --> 00:03:35,997
Na verdade ele estudava msica clssica.
31
00:03:36,025 --> 00:03:37,606
Qual era o nome dele?
32
00:03:37,606 --> 00:03:40,272
No, voc no o conhece.
33
00:03:40,272 --> 00:03:42,453
Enviou alguns artigos pra fora,
quando estvamos juntos
34
00:03:42,528 --> 00:03:45,733
mas acho que nunca
foram publicados.
35
00:03:45,768 --> 00:03:49,184
Ou editados. Como que vocs
falam?
36
00:03:49,552 --> 00:03:54,978
Escolha o termo que quiser e eu
fao todos na comunidade artstica us-lo.
37
00:03:56,523 --> 00:03:59,841
Pasternak. Gabriel Pasternak.
38
00:04:05,351 --> 00:04:07,139
Pasternak...
39
00:04:09,984 --> 00:04:11,486
Se soubesse que voc o conhecia
40
00:04:11,486 --> 00:04:13,750
teria dito que era coveiro e no crtico.
41
00:04:13,943 --> 00:04:16,787
Ele apresentou sua tese no
concurso do conservatrio
42
00:04:16,787 --> 00:04:19,019
quando eu era presidente do jri.

43
00:04:19,139 --> 00:04:20,761
Rasguei na frente dele.
44
00:04:20,761 --> 00:04:22,404
Sim, eu estava com ele.
45
00:04:22,404 --> 00:04:24,623
Foi horrvel o que disseram.
46
00:04:24,623 --> 00:04:26,347
Ficou uma semana de cama
aps ler a crtica.
47
00:04:26,347 --> 00:04:28,553
Sim, s vezes isso acontece.
48
00:04:28,553 --> 00:04:30,718
Tenho que destruir a auto-estima
de um pobre coitado
49
00:04:30,718 --> 00:04:32,841
para proteger os ouvidos alheios.
50
00:04:32,913 --> 00:04:34,840
De vez em quanto posso
cometer algum erro...
51
00:04:35,142 --> 00:04:36,565
mas neste caso...
52
00:04:38,979 --> 00:04:42,927
O que ele apresentou foi realmente pssimo
53
00:04:43,263 --> 00:04:44,295
Ainda tem contato com ele?
54
00:04:44,633 --> 00:04:47,029
- No, no...
No terminamos muito bem.
55
00:04:47,059 --> 00:04:49,107
Mas ainda tenho carinho por ele.
56
00:04:49,142 --> 00:04:50,116
No era uma m pessoa.

57
00:04:50,529 --> 00:04:51,742
Pode no ser uma m pessoa
58
00:04:51,742 --> 00:04:54,218
mas apresentar algo assim num concurso...
59
00:04:54,318 --> 00:04:56,556
Algum problema ele deve ter.
60
00:04:57,493 --> 00:05:00,254
Gabriel Pasternak. Como esquecer?
61
00:05:00,254 --> 00:05:02,089
Ficamos rindo sobre aquilo durante meses.
62
00:05:02,853 --> 00:05:04,883
Desculpe interromp-los
63
00:05:04,883 --> 00:05:07,930
mas no pude deixar de ouvir a conversa.
64
00:05:07,930 --> 00:05:10,366
No acredito nessa incrvel coincidncia.
65
00:05:10,690 --> 00:05:15,566
Fui professora de Gabriel Pasternak
na Escola Tcnica.
66
00:05:16,672 --> 00:05:20,450
E me foi dada a difcil tarefa
de dizer a ele que repetia de ano.
67
00:05:21,455 --> 00:05:24,738
Concordo que esse rapaz tinha problemas.
68
00:05:25,071 --> 00:05:27,699
Em 30 anos de ensino, nunca vi nada igual.
69
00:05:27,727 --> 00:05:32,671
Gritava e chorava como um beb.
70
00:05:32,867 --> 00:05:34,741
<i>- Professora Leguizamn?
- Sim. </i>
71

00:05:35,456 --> 00:05:37,788


Sou Igncio Fontana. Lembra de mim?
72
00:05:38,594 --> 00:05:41,485
Igncio Fontana...
73
00:05:41,485 --> 00:05:42,593
Mas isso incrvel.
74
00:05:42,593 --> 00:05:44,745
Temos aqui algum tipo de conexo csmica.
75
00:05:45,288 --> 00:05:49,395
- Justamente, Pasternak, no foi seu colega?
- Sim.
76
00:05:49,455 --> 00:05:50,853
Vocs so amigos?
77
00:05:50,853 --> 00:05:52,133
Oh, claro, "ntimos".
78
00:05:52,133 --> 00:05:55,048
Magricela, como o chamavmos...
79
00:05:55,680 --> 00:05:57,764
Isto mais do que incrvel.
80
00:05:57,764 --> 00:06:02,911
Sou gerente do supermercado onde aquele desgraado
trabalhou por um tempo...
81
00:06:03,915 --> 00:06:06,689
Como ele estava sempre discutindo com algum cliente
tive que demiti-lo.
82
00:06:06,809 --> 00:06:08,786
- Quando digo...
- Desculpe.
83
00:06:09,269 --> 00:06:12,307
Algum mais conhece Gabriel Pasternak aqui?
84
00:06:13,152 --> 00:06:15,137
<i>Sim, ele era meu vizinho.</i>
85

00:06:16,462 --> 00:06:17,747


Porque esto nesse vo?
86
00:06:18,268 --> 00:06:20,008
Vocs compraram suas passagens?
87
00:06:21,518 --> 00:06:22,795
No. Trabalho em uma imobiliria e
me mandaram as passagens
88
00:06:22,830 --> 00:06:24,705
para ir ver uma propridade rural que vai leilo.
89
00:06:25,016 --> 00:06:28,768
Fui chamado uma reunio no Ministrio do Turismo
e l me deram a passagem.
90
00:06:29,483 --> 00:06:32,647
Ganhei a passagem num sorteio.
No podia mudar a data.
91
00:06:32,647 --> 00:06:34,447
Ou viajava hoje ou perdia.
92
00:06:42,629 --> 00:06:45,671
Gabriel Pasternak comissrio de bordo deste vo.
93
00:06:46,639 --> 00:06:48,773
Fizemos o treinamento juntos.
94
00:06:48,773 --> 00:06:50,456
ramos amigos.
Depois me convidou pra sair
95
00:06:50,456 --> 00:06:54,012
e quando eu disse no ele comeou a...
bem isso no importa agora.
96
00:06:54,475 --> 00:06:56,973
Assim que decolamos ele entrou na cabine...
97
00:06:56,973 --> 00:06:58,938
A porta est trancada com chave.
98
00:06:58,938 --> 00:07:01,937
Os pilotos no respondem.
No sei o que fazer.

99
00:07:01,937 --> 00:07:05,093
Cala a boca, vaca!
100
00:07:05,093 --> 00:07:09,943
Eu o tra com seu melhor amigo.
101
00:07:11,497 --> 00:07:12,486
Com ele.
102
00:07:26,441 --> 00:07:28,400
Gabriel !
Gabriel, voc est a?
103
00:07:28,703 --> 00:07:31,307
Sou eu, Victor. Victor Jensen.
104
00:07:31,750 --> 00:07:32,950
Fale comigo, por favor.
105
00:07:33,426 --> 00:07:34,301
E voc, quem ?
106
00:07:34,301 --> 00:07:36,022
Fui psiquiatra dele por anos.
107
00:07:36,022 --> 00:07:39,303
Em certa poca aumentei meus
honorrios, ele ficou com raiva e nunca mais voltou.
108
00:07:40,407 --> 00:07:41,397
Abra, Gabriel. Me escute !
109
00:07:41,397 --> 00:07:44,985
Nada disso culpa sua.
Voc vtima aqui.
110
00:07:45,402 --> 00:07:50,086
Te garanto, seus pais so os nicos culpados.
111
00:07:50,099 --> 00:07:52,488
Desde que nasceu,
eles exigiram demais de voc.
112
00:07:53,527 --> 00:07:55,629
Depositaram em voc,

todas as frustraes deles.


113
00:07:55,792 --> 00:07:59,816
<i> Eles so responsveis pelo seu sofrimento e no ns !</i>
114
00:08:00,036 --> 00:08:04,321
Gabriel, no temos nada a ver com isso.
115
00:09:23,824 --> 00:09:27,913
RELATOS SELVAGENS
116
00:10:27,066 --> 00:10:30,318
Legendas:
JAIR MELLO
117
00:10:56,006 --> 00:10:57,513
Boa noite. Mesa para um?
118
00:10:57,513 --> 00:11:00,008
Vejo que boa em matemtica.
119
00:11:01,264 --> 00:11:02,385
Sim, pra um.
120
00:11:03,484 --> 00:11:05,500
Onde quiser.
121
00:11:18,037 --> 00:11:20,482
No prato do dia temos costeletas com arroz.
122
00:11:20,652 --> 00:11:21,657
Parece bom.
123
00:11:45,426 --> 00:11:46,018
Fez o pedido?
124
00:11:50,863 --> 00:11:53,790
Esse cara da minha cidade.
125
00:11:54,926 --> 00:11:58,125
Um agiota, miservel.
126
00:11:59,776 --> 00:12:01,561
Nos tirou a casa.
127

00:12:02,737 --> 00:12:05,709


e por culpa dele
meu pai acabou se suicidando.
128
00:12:08,394 --> 00:12:10,474
Duas semanas depois do enterro,
129
00:12:11,846 --> 00:12:14,058
passou a dar em cima
de minha me.
130
00:12:16,083 --> 00:12:19,145
A assediou tanto que nos forou a vir pra c.
131
00:12:22,439 --> 00:12:25,323
Sabe quantas vezes sonhei em t-lo assim,
132
00:12:26,925 --> 00:12:28,824
diante de mim?
133
00:12:30,292 --> 00:12:32,176
Tenho muito a dizer a ele.
134
00:12:33,661 --> 00:12:34,936
A dizer ?
135
00:12:38,989 --> 00:12:38,989
Por culpa desse cara,
seu pai se suicidou.
136
00:12:38,989 --> 00:12:41,033
e a nica coisa que lhe ocorre insult-lo?
137
00:12:42,284 --> 00:12:45,045
Porque no colocamos um pouco
de veneno de rato na comida dele?
138
00:12:47,299 --> 00:12:48,854
Tem l no depsito.
139
00:12:48,854 --> 00:12:52,112
Uma boa dose em em cinco minutos
ele tem um ataque cardaco.
140
00:13:03,757 --> 00:13:05,252
Muito trabalho?

141
00:13:06,120 --> 00:13:08,151
No. Com esta chuva...
142
00:13:08,265 --> 00:13:10,596
engraado, porque faz um bom tempo
que estou chamando.
143
00:13:10,596 --> 00:13:13,093
Tem que cuidar melhor de suas mesas,
nenm.
144
00:13:14,771 --> 00:13:15,665
Desculpe.
145
00:13:15,787 --> 00:13:17,170
J sabe o que vai pedir ?
146
00:13:17,279 --> 00:13:18,891
Uma porao de fritas com ovo.
147
00:13:18,891 --> 00:13:21,135
Se ficar com fome, peo outra coisa.
148
00:13:25,423 --> 00:13:26,324
E para beber ?
149
00:13:27,214 --> 00:13:28,292
Coca Light ?
150
00:13:29,088 --> 00:13:31,497
Coca... Light.
151
00:13:31,497 --> 00:13:33,567
Batatas Fritas com ovo.
152
00:13:33,606 --> 00:13:35,330
Quer que eu desenhe?
153
00:13:39,342 --> 00:13:41,363
Que dio ! Que dio !
154
00:13:46,359 --> 00:13:47,960
Faa algumas fritas com um ovo.
155
00:13:51,724 --> 00:13:52,716

Voc t louca?
156
00:13:52,930 --> 00:13:54,560
Quer ir presa?
157
00:13:55,096 --> 00:13:56,523
Presa ?
158
00:13:57,841 --> 00:14:01,224
Voc acha que eles vo fazer
autpsia nesse infeliz ?
159
00:14:02,220 --> 00:14:03,891
Batatas fritas com ovo.
160
00:14:03,947 --> 00:14:05,302
Vo culpar o colesterol.
161
00:14:10,730 --> 00:14:12,511
Apenas faa as fritas, ok?
162
00:14:22,727 --> 00:14:23,928
Deixe-me perguntar sua opinio.
163
00:14:24,997 --> 00:14:27,957
Voc parece uma garota esperta.
164
00:14:30,837 --> 00:14:32,887
Qual voc gosta mais? Esta?
165
00:14:36,793 --> 00:14:37,748
Ou esta ?
166
00:14:38,179 --> 00:14:39,946
- Gosto mais do vermelho.
- O vermelho.
167
00:14:39,946 --> 00:14:41,811
Espera. Vem c.
168
00:14:45,034 --> 00:14:47,777
- Estou muito srio na foto ?
- No. Ficou bem assim.
169
00:14:48,353 --> 00:14:49,445
Obrigado.

170
00:14:56,211 --> 00:14:58,255
Alm disso, a cadeia no to ruim.
171
00:14:58,346 --> 00:15:00,178
Fica a m reputao...
172
00:15:00,721 --> 00:15:04,428
mas te alimentam, no paga aluguel...
173
00:15:04,428 --> 00:15:06,406
no tem nada para se preocupar.
174
00:15:07,030 --> 00:15:09,463
E se encontrar as garotas certas,
fica numa boa.
175
00:15:10,237 --> 00:15:12,452
Joga cartas.
176
00:15:12,836 --> 00:15:14,661
Moza, voc j esteve presa ?
177
00:15:15,431 --> 00:15:16,307
Uma vez.
178
00:15:16,556 --> 00:15:19,343
E me sentia muito mais
livre l do que aqui.
179
00:15:20,518 --> 00:15:22,128
Aqui fora uma merda.
180
00:15:22,128 --> 00:15:23,848
E o que voc fez ?
181
00:15:24,582 --> 00:15:26,517
Nada do que me arrependa.
182
00:15:31,435 --> 00:15:33,873
E alm de tudo,
ele candidato a prefeito.
183
00:15:33,898 --> 00:15:35,980
Aquele filho da puta.
D pra acreditar ?

184
00:15:36,516 --> 00:15:38,004
Como no d pra acreditar ?
185
00:15:38,004 --> 00:15:40,170
Se os filhos da puta mandam no mundo.
186
00:15:40,170 --> 00:15:41,400
Acorda, menina !
187
00:15:43,651 --> 00:15:45,112
O que me diz ?
188
00:15:45,910 --> 00:15:47,874
Devemos fazer um favor comunidade?
189
00:15:53,822 --> 00:15:55,366
timo.
190
00:16:21,759 --> 00:16:23,658
Voc colocou ?
191
00:16:24,399 --> 00:16:26,596
No se faa de santa, agora.
192
00:16:26,596 --> 00:16:28,690
- Vai dizer que no percebeu?
- O qu ?!
193
00:16:29,582 --> 00:16:32,995
... Assim esse pas...
Todos querem algo...
194
00:16:32,995 --> 00:16:37,220
mas ningum capaz de
levantar um dedo.
195
00:16:38,771 --> 00:16:40,343
Sinta-se orgulhosa, filha.
196
00:16:41,254 --> 00:16:45,418
Pela primeira vez nessa sua vida miservel
voc est fazendo a diferena.
197
00:16:45,418 --> 00:16:47,591
- Eu no estou fazendo nada.

- Ah, no?
198
00:16:48,183 --> 00:16:51,230
Est aqui discutindo comigo
ao invs de secar os pratos.
199
00:16:51,956 --> 00:16:53,247
Acalme-se.
200
00:16:53,247 --> 00:16:55,173
No precisa se preocupar com nada.
201
00:16:55,173 --> 00:16:57,089
Se houver investigao
202
00:16:57,089 --> 00:17:00,681
digo que esta manh usei o veneno na cozinha
porque vi alguns ratos.
203
00:17:00,681 --> 00:17:02,532
O que por outro lado, verdade.
204
00:17:02,532 --> 00:17:05,305
E acidentalmente um pouco de p
caiu na frigideira.
205
00:17:05,305 --> 00:17:06,336
O que eles podem dizer ?
206
00:17:09,684 --> 00:17:10,770
Isto uma loucura.
207
00:17:15,472 --> 00:17:17,641
Ser que essa merda t vencida ?
208
00:17:23,299 --> 00:17:24,376
No tem data.
209
00:17:25,342 --> 00:17:26,611
Como funciona isso?
210
00:17:26,611 --> 00:17:30,850
Quando um veneno est vencido
se torna mais ou menos letal ?
211
00:17:50,291 --> 00:17:53,271

- Tudo bem?
- Sim. - Sente-se.
212
00:18:08,103 --> 00:18:09,119
O que gostaria de beber, Alexis ?
213
00:18:09,154 --> 00:18:11,237
No sei... Uma Fanta.
214
00:18:11,432 --> 00:18:13,311
Deixe eu esquentar esse prato.
215
00:18:13,486 --> 00:18:16,416
No, deixe assim
Se quiser que esquente, eu peo.
216
00:18:16,845 --> 00:18:18,818
Traga a Fanta, por favor.
217
00:18:23,771 --> 00:18:25,372
Quem poderia ser pior?
218
00:18:31,831 --> 00:18:33,489
Temos que fazer algo.
Os dois esto comendo.
219
00:18:33,831 --> 00:18:34,870
Colocar mais veneno ?
220
00:18:34,870 --> 00:18:35,821
apenas um garoto.
221
00:18:35,856 --> 00:18:36,853
Mas vai crescer.
222
00:18:36,888 --> 00:18:38,145
E voc sabe, tal pai, tal filho.
223
00:18:38,145 --> 00:18:41,212
Melhor acabarmos com toda essa raa agora.
224
00:18:45,096 --> 00:18:47,393
Estou sentindo um gosto estranho...
225
00:18:48,678 --> 00:18:49,924
Voc est sentindo alguma coisa?

226
00:18:52,417 --> 00:18:53,483
Est bem?
227
00:18:53,483 --> 00:18:54,478
Desculpe, mas isso deve estar gelado, agora.
228
00:18:54,478 --> 00:18:55,504
Ei, calma a !
229
00:18:56,967 --> 00:18:58,491
Quem diabos te ensinou a servir uma mesa?
230
00:18:58,491 --> 00:19:00,343
Voc pode nos deixar comer em paz?
231
00:19:13,890 --> 00:19:17,349
Sua vaca,filha da puta !
232
00:19:17,349 --> 00:19:18,749
Calma, papai, calma !
233
00:19:18,774 --> 00:19:24,334
Agora ela vai juntar !
Vai juntar uma por uma!
234
00:19:24,369 --> 00:19:25,379
Chame uma ambulncia !
235
00:19:27,558 --> 00:19:28,862
Tome isso, desgraado !
236
00:19:29,637 --> 00:19:35,316
Vou arrancar o seu fgado
como se faz com uma galinha.
237
00:21:44,256 --> 00:21:47,121
Vai logo, sua besta, sai da frente...
238
00:21:57,234 --> 00:21:58,930
Qual o seu problema, meu irmo?
239
00:22:19,609 --> 00:22:22,121
Sabia que voc um negro ressentido?
240

00:22:22,457 --> 00:22:23,732


Animal !
241
00:22:34,692 --> 00:22:36,456
Ai, mamezinha do meu corao...
242
00:23:02,660 --> 00:23:04,071
No acredito.
243
00:24:47,010 --> 00:24:53,638
Al. Estou aqui no KM 60, na rota
que une Salta a Buenos Aires...
244
00:24:53,638 --> 00:24:58,550
Sim, desculpe. UIA 719.
245
00:24:58,682 --> 00:25:00,025
Diego Iturralde.
246
00:25:02,141 --> 00:25:10,395
Furei o pneu na altura do KM 60,
na rota que une Salta a Buenos Aires...
247
00:25:10,395 --> 00:25:15,392
Quanto tempo demora para chegar at aqui?
248
00:25:15,896 --> 00:25:18,886
um carro novo e eu no tenho muita
prtica com o macaco.
249
00:26:34,139 --> 00:26:37,454
Qual o problema? Assustei voc?
250
00:26:37,489 --> 00:26:42,233
No, cara, pega a estrada. Vai.
251
00:27:12,002 --> 00:27:14,990
Srio, cara. No quero problemas.
252
00:27:15,719 --> 00:27:18,007
Se te ofendi, peo desculpas.
253
00:27:19,104 --> 00:27:20,149
Desculpa se te ofendi.
254
00:27:27,241 --> 00:27:30,798

Ok, beleza. Acabou?


255
00:27:30,833 --> 00:27:34,126
Cuidado com o ...
256
00:27:37,827 --> 00:27:39,060
O que voc est fazendo ??
257
00:27:39,353 --> 00:27:39,946
Calma !
258
00:27:41,650 --> 00:27:43,625
Vamos, cara...
Eu no fiz nada pra voc...
259
00:27:45,968 --> 00:27:45,968
Porque no grita comigo de novo,
como gritou antes?
260
00:27:46,003 --> 00:27:47,595
O que foi mesmo?
261
00:28:30,280 --> 00:28:33,074
J pedi desculpas.
No sei o que mais quer que eu faa.
262
00:28:34,042 --> 00:28:35,242
Se quer brigar, vamos brigar.
263
00:28:35,277 --> 00:28:37,364
Mas no acho que seja necessrio.
264
00:28:47,119 --> 00:28:52,352
Bom dia, oficial. Estou no KM 60
da rota que une Salta com a capital...
265
00:28:52,352 --> 00:28:54,658
...tem um cara que est me atacando.
266
00:28:54,658 --> 00:28:57,032
um vidro reforado, voc no vai quebr-lo!
267
00:28:57,566 --> 00:28:58,098
Cago !
268
00:28:58,098 --> 00:29:00,148

O nmero da placa ...


No sei informar...
269
00:29:00,148 --> 00:29:04,204
Voc pode mandar uma viatura com
urgncia, por favor?
270
00:29:07,265 --> 00:29:07,996
Perfeito !
271
00:29:09,722 --> 00:29:11,302
Depressa, que ele est fora de si !
272
00:29:15,308 --> 00:29:17,404
Tenho certeza de que j
esto chegando.
273
00:29:17,404 --> 00:29:22,694
Chega. No acha que o suficiente?
274
00:29:22,694 --> 00:29:27,107
Destruiu meu carro. Pega teu rumo !
275
00:29:32,349 --> 00:29:33,080
Que est fazendo?
276
00:29:43,376 --> 00:29:45,286
No ! Puta que pariu !
277
00:29:47,070 --> 00:29:49,675
Puta que te pariu !
Filho da puta !
278
00:29:50,007 --> 00:29:52,149
Vai tomar no rabo, filho da puta !
279
00:30:26,612 --> 00:30:27,860
Covarde !
280
00:31:08,220 --> 00:31:09,045
Que est fazendo?
281
00:32:27,662 --> 00:32:28,982
Eu te mato !
282
00:32:29,152 --> 00:32:31,515

Anotei tua placa, filho da puta !


283
00:32:31,515 --> 00:32:35,559
Escutou ? Tenho a sua placa,
palhao !
284
00:32:35,594 --> 00:32:37,548
No adianta fugir !
Vou te matar !
285
00:37:47,395 --> 00:37:50,892
Cmbio, estao, aqui unidade 29,
confirme o quilmetro, por favor.
286
00:38:32,253 --> 00:38:33,899
O que voc acha, Comissrio?
287
00:38:35,118 --> 00:38:36,048
Crime passional ?
288
00:39:22,706 --> 00:39:24,358
Como est a fora ?
289
00:39:24,667 --> 00:39:26,919
Tudo pronto, Simon.
290
00:40:16,936 --> 00:40:20,007
Ateno ! Vamos detonar !
291
00:40:52,842 --> 00:40:54,049
Bom trabalho !
292
00:41:12,461 --> 00:41:14,173
Sim, querida.
294
00:41:22,620 --> 00:41:26,448
s 5 hs estarei a com a torta,
fique tranquila.
295
00:41:45,248 --> 00:41:47,006
Espero que goste de como ficou.
296
00:41:47,006 --> 00:41:49,639
Sim, est perfeita. Obrigado.
297
00:42:04,349 --> 00:42:06,204

So 360,00 pesos.
298
00:42:06,779 --> 00:42:08,259
importada ?
299
00:42:10,684 --> 00:42:12,240
Vocs tem fatura?
300
00:42:12,326 --> 00:42:14,680
Sim, temos croissants, profiterolis...
301
00:42:15,601 --> 00:42:17,390
Nota fiscal, fatura.
302
00:42:18,383 --> 00:42:20,122
Ah, sim, j lhe trago.
303
00:42:21,440 --> 00:42:30,770
<i>Nota do tradutor: facturas
na Argentina o nome popular de doces de massa.</i>
304
00:43:12,133 --> 00:43:13,763
So uns filhos da puta !
305
00:43:28,979 --> 00:43:29,924
Prximo !
306
00:43:32,989 --> 00:43:37,898
- Como vai? Olhe, eu estacionei meu carro...
- Registro do veculo.
307
00:43:49,415 --> 00:43:54,105
O custo do reboque de 490,00 pesos
e a multa por infrao o senhor receber em casa.
308
00:43:54,550 --> 00:43:57,199
Sim, mas voc no escutou o que
eu quero explicar...
309
00:43:57,199 --> 00:44:00,150
O meio-fio no estava pintado
de amarelo.
310
00:44:00,185 --> 00:44:04,710
No tinha como eu saber que
no poderia estacionar ali.

311
00:44:05,078 --> 00:44:09,444
Compreendo. Mas se o senhor quiser retirar
o seu carro tem que pagar a taxa de reboque.
312
00:44:09,479 --> 00:44:12,288
Depois se quiser, pode registrar uma
reclamao no Departamento de Veculos
313
00:44:12,586 --> 00:44:13,842
de segunda a sexta, das 8h s 14 hs
314
00:44:13,842 --> 00:44:16,666
no 1 andar, do n.211, na Rua Carlos Pellegrini.
315
00:44:19,736 --> 00:44:22,032
No. Olhe...Sabe o que vamos fazer?...
316
00:44:22,032 --> 00:44:26,692
Te peo que fale com seu superior...
317
00:44:26,727 --> 00:44:29,381
Eu vou levar meu carro daqui
sem pagar nenhum centavo...
318
00:44:29,512 --> 00:44:32,607
me devolvam o que gastei de txi
at aqui...
319
00:44:32,607 --> 00:44:34,698
E que me peam as devidas desculpas.
320
00:44:34,893 --> 00:44:36,149
Porque est rindo?
T falando srio.
321
00:44:36,149 --> 00:44:39,911
Onde fica o escritrio onde eles
avaliam os erros cometidos?
322
00:44:39,911 --> 00:44:42,926
Estamos todos no mesmo barco, moo.
Agiliza, por favor.
323
00:44:42,926 --> 00:44:46,609
Olhe...O auto de infrao diz que
o carro estava mal estacionado..

324
00:44:46,609 --> 00:44:48,083
e pra ns isso prova suficiente.
325
00:44:48,478 --> 00:44:51,836
Ento, a nica maneira de ter
seu carro de volta, pagar.
327
00:44:54,092 --> 00:44:55,112
E se no tenho dinheiro?
328
00:44:55,112 --> 00:44:58,391
Pode pagar com carto de crdito
ou dbito ou pagar outro dia.
329
00:44:58,391 --> 00:45:00,332
Mas ter uma taxa de estacionamento.
330
00:45:02,455 --> 00:45:04,285
Sabe que voc um ladro, no?
331
00:45:04,285 --> 00:45:05,547
S estou fazendo meu trabalho.
332
00:45:05,658 --> 00:45:10,209
Se trabalha para ladres, tambm
um deles.
333
00:45:10,209 --> 00:45:16,821
No passa de um empregado miservel
de um sistema corrupto.
334
00:45:22,106 --> 00:45:23,379
Obrigado e tenha um bom dia.
335
00:45:44,250 --> 00:45:45,410
Estou chegando.
336
00:45:56,514 --> 00:45:59,337
Venha logo. No sobrou
quase nada.
337
00:46:02,277 --> 00:46:46,172
Feliz Aniversrio, filha, linda.
338
00:46:48,129 --> 00:46:50,103

Ela no pode soprar de novo?


339
00:46:50,664 --> 00:46:52,386
No fale comigo, Simn.
Por favor.
340
00:47:22,983 --> 00:47:25,548
No podia pegar um txi
e pegar o carro depois?
341
00:47:26,755 --> 00:47:28,676
Perdeu o aniversrio de sua filha,
Simn !
342
00:47:28,882 --> 00:47:32,627
tudo to fcil, pra voc !
Acha certo que tenham me roubado !
343
00:47:32,662 --> 00:47:35,032
O meio-fio no tinha pintura nenhuma.
344
00:47:36,731 --> 00:47:39,466
Voc imagina como isso
me deixa indignado?
345
00:47:39,466 --> 00:47:41,715
Voc imagina como fico indignada...
346
00:47:41,750 --> 00:47:44,015
por voc sempre ter uma desculpa
para tudo?!
347
00:47:44,015 --> 00:47:46,325
E culpa a sociedade por tudo.
348
00:47:46,325 --> 00:47:50,023
Hoje foi a guincho. Ontem foi o trnsito.
Amanh a manifestao.
349
00:47:50,023 --> 00:47:53,866
A verdade que voc perfeitamente
poderia ter arrumado tempo.
350
00:47:53,866 --> 00:47:58,555
Poderia ter me ajudado e estar
em casa para receber os amiguinhos de sua filha.
351

00:47:58,555 --> 00:48:01,795


Mas,no. Tudo prioridade,
menos a tua famlia.
352
00:48:02,641 --> 00:48:05,201
Eu, estpida, penso que algum
dia voc vai mudar.
353
00:48:05,201 --> 00:48:08,658
E sabe do que mais?
A sociedade no vai mudar.
354
00:48:08,658 --> 00:48:10,254
Voc no vai mudar.
355
00:48:11,330 --> 00:48:12,914
E eu estou cansada.
356
00:48:16,805 --> 00:48:18,411
O qu significa isso?
357
00:48:19,868 --> 00:48:22,746
O engenheiro aqui voc.
Faa os clculos.
358
00:48:22,746 --> 00:48:29,620
O governo contrata uma empresa privada
para arrecadar verbas
359
00:48:29,620 --> 00:48:32,604
Obviamente, em troca de uma boa comisso
para polticos que a gente mesmo elege.
360
00:48:35,989 --> 00:48:39,731
E voc tem duas opes: paga e
relaxa um pouco...
361
00:48:39,731 --> 00:48:42,144
Ou tem um ataque cardaco.
362
00:48:44,622 --> 00:48:47,955
E sabe do que mais, amigo?
Tenho ainda muitas razes pra viver.
363
00:48:48,719 --> 00:48:52,119
Quero velejar, viajar pelo mundo
com meus netos...

364
00:48:52,363 --> 00:48:55,018
Vamos adiante. Take it easy.
365
00:49:04,067 --> 00:49:08,483
Olhe, recebi essa multa, j paguei.
Mas tem um erro aqui.
366
00:49:08,483 --> 00:49:11,624
O meio-fio no estava pintado.
- Posso ver?
367
00:49:15,570 --> 00:49:17,215
So 560,00 pesos.
368
00:49:20,063 --> 00:49:26,336
Olhe, estou um pouco irritado. Ento
te peo, que por favor, me oua.
369
00:49:28,036 --> 00:49:29,691
O meio-fio no estava pintado.
370
00:49:30,468 --> 00:49:34,190
Acho que deveriam enviar algum at
o local onde estava meu carro
371
00:49:34,190 --> 00:49:36,651
para ver que tenho razo.
372
00:49:36,651 --> 00:49:40,071
Depois espero receber desculpas dos
rgos competentes, porque tenho razo.
373
00:49:40,071 --> 00:49:42,949
E receber de volta o dinheiro que gastei
com o guincho
374
00:49:42,949 --> 00:49:46,354
e uma indenizao por todo esse
tempo que esto me fazendo perder.
375
00:49:46,720 --> 00:49:50,423
O auto de infrao diz que o carro
estava mal estacionado..
376
00:49:50,423 --> 00:49:52,314
e isso prova suficiente.

377
00:49:52,764 --> 00:49:56,340
A multa de 560 pesos e voc
no tm escolha a no ser pagar
378
00:49:56,427 --> 00:49:58,731
Se voc no pagar, comea a
acumular juros.
379
00:50:00,163 --> 00:50:01,526
Voc ouviu o que eu disse?
380
00:50:02,148 --> 00:50:04,298
Prova suficiente, um caralho !
381
00:50:04,391 --> 00:50:07,946
Estou dizendo que o meio-fio no estava pintado.
382
00:50:07,946 --> 00:50:11,361
Primeiro lugar, no me insulte,
porque eu estou apenas fazendo meu trabalho.
383
00:50:11,361 --> 00:50:14,832
E em segundo lugar, voc deve se informar
sobre como funciona a lei.
384
00:50:14,832 --> 00:50:20,099
No conhecer as leis no o isenta de
pagar as consequncias por no cumpri-las.
385
00:50:20,099 --> 00:50:23,723
Se voc mata algum e depois diz:
"Oh, eu no sabia assassinato era crime "
386
00:50:23,723 --> 00:50:24,442
voc vai preso.
387
00:50:24,442 --> 00:50:28,468
Tudo bem, voc no sabia.
Mesmo assim, vai preso.
388
00:50:28,468 --> 00:50:29,633
Entendeu ?
389
00:50:29,633 --> 00:50:32,663
Esse exemplo que acabou de dar
no se aplica aqui.

390
00:50:32,663 --> 00:50:37,811
Sendo assim, eu deveria memorizar
quais ruas eu posso ou no estacionar
391
00:50:37,811 --> 00:50:40,616
mesmo que no exista sinalizao.
392
00:50:40,888 --> 00:50:44,730
Exato. Todas as informaes esto
disponveis no site do Dep.de Trnsito.
393
00:50:44,730 --> 00:50:47,918
Muito bem. Quero falar com o seu
superior.
394
00:50:47,918 --> 00:50:49,655
No h nenhum superior
para chamar.
395
00:50:49,655 --> 00:50:51,021
Ah, no? Quem voc pensa que ?
396
00:50:51,021 --> 00:50:52,644
O presidente da Repblica?
397
00:50:53,876 --> 00:50:59,056
Cavalheiro, tem muita gente esperando.
Se no quer pagar, me deixe continuar atendendo.
398
00:50:59,116 --> 00:51:01,686
Como a sensao de ser um ladro,
me conte.
399
00:51:02,667 --> 00:51:04,011
Segurana, guich 7.
400
00:51:04,011 --> 00:51:08,135
Chamar a segurana? Eu estou aqui
fazendo uma reclamao
401
00:47:43,819 --> 00:51:10,181
defendendo os meus direitos e eu
sou o bandido?!
402
00:47:43,819 --> 00:51:12,818
Tem que chamar a segurana !
Ento chame a segurana !

403
00:51:14,842 --> 00:51:16,030
Chame a segurana, babaca !
Chame !
404
00:51:33,217 --> 00:51:34,365
Assine aqui, por favor.
405
00:51:52,866 --> 00:51:53,579
Querido !
406
00:51:54,716 --> 00:51:56,333
No te estupraram, n?
407
00:51:58,603 --> 00:52:00,058
inacreditvel.
408
00:52:05,916 --> 00:52:09,221
Seijas mandou o advogado da firma
e pediu que cuidasse de tudo.
409
00:52:10,251 --> 00:52:13,185
Finalmente uma notcia boa,
porque, ultimamente...
410
00:52:15,035 --> 00:52:17,648
Mais ou menos uma boa notcia...
411
00:52:18,529 --> 00:52:23,392
Aparece teu nome, teu apelido,
menciona que pessoas se feriram...
412
00:52:24,235 --> 00:52:27,046
O scio do Seijas ficou furioso
com o que voc fez.
413
00:52:27,832 --> 00:52:30,423
O governo e a prefeitura so nossos
principais clientes.
414
00:52:34,390 --> 00:52:37,128
Vo despedir voc, Simn.
415
00:52:38,613 --> 00:52:40,702
Sinto ter que te dizer isso.
416

00:52:43,372 --> 00:52:46,030


Entendo que no momento
est desempregado, Sr.Fisher.
417
00:52:46,030 --> 00:52:48,803
Sim, e da?
Isso algum crime?
418
00:52:49,119 --> 00:52:51,184
No, eu no disse que era um crime.
419
00:52:51,184 --> 00:52:56,240
No,mas o tom que usou me
pareceu um tanto condenatrio.
420
00:52:56,240 --> 00:53:01,291
No crime mas um problema
quando precisa pagar a penso para sua ex-mulher.
421
00:53:01,875 --> 00:53:04,612
Ela t se referindo penso
alimentcia pra Camila,
422
00:53:04,612 --> 00:53:08,009
o que inclui tambm roupas, colgio...
423
00:53:09,219 --> 00:53:14,980
Desculpe, mas sustento minha mulher
desde que a conheo
424
00:53:14,980 --> 00:53:18,179
E pra minha filha no
ir faltar nada.
425
00:53:18,402 --> 00:53:21,148
Se tenho um problema, pode
ficar tranquila que irei resolver.
426
00:53:21,183 --> 00:53:24,833
Bem, felizmente a Sra. Malamud
est trabalhando, no momento.
427
00:53:24,833 --> 00:53:29,439
Assim, no vejos necessidade de
conceder ao Sr.Fisher a guarda compartilhada.
428
00:53:31,348 --> 00:53:38,306
Eu mantenho a casa por anos e

por um ms que estou sem trabalho


429
00:53:38,306 --> 00:53:43,117
querem afastar a minha filha
de mim ?!
430
00:53:43,117 --> 00:53:47,224
Espero que a senhora como juza
entenda a injustia cometida aqui.
431
00:53:47,224 --> 00:53:51,023
Lhe asseguro que a juza no v com
bons olhos a violncia contra sua mulher.
432
00:47:43,819 --> 00:53:52,975
Que violncia? Explique !
433
00:53:54,101 --> 00:53:56,209
Estou descrevendo uma realidade.
434
00:53:56,209 --> 00:53:57,941
Onde est a violncia ?
435
00:53:57,941 --> 00:54:01,375
A violncia est em muitos lugares,
Sr. Fisher.
436
00:54:01,808 --> 00:54:05,922
Vejo violncia nas ruas,
vejo violncia quando ligo a televiso.
437
00:54:05,922 --> 00:54:10,552
Vejo violncia, por exemplo,
num artigo de jornal.
438
00:54:10,552 --> 00:54:15,174
E estou convencida que quanto
menos contato uma criana tiver
439
00:54:15,174 --> 00:54:18,583
com episdios desse tipo, melhor
ser para sua integridade fsica e psicolgica.
440
00:54:18,583 --> 00:54:22,104
Victria, voc quer tirar
a minha filha de mim?
441

00:54:22,104 --> 00:54:24,441


No, no isso.
No quero tirar a Camila de voc.
442
00:54:24,622 --> 00:54:26,776
Ento o qu? Voc est
ficando louca?
443
00:54:26,776 --> 00:54:30,750
Muito bem, melhor encerrarmos
essa audincia de mediao
444
00:54:30,750 --> 00:54:33,860
e nos reservamos o direito do silncio
at nos encontrarmos nos tribunais.
445
00:54:34,736 --> 00:54:37,818
E voc no vai dizer nada?
Quem te contratou? Ela?
446
00:54:38,568 --> 00:54:40,788
Voltaremos a nos falar, Sr.Fisher.
Acredite nisso.
447
00:55:01,766 --> 00:55:06,250
Sou Simn Fisher. Falei esses dias
com a secretria do Sr. Ederer
448
00:55:06,250 --> 00:55:09,823
Vim lhe entregar meu material.
449
00:55:09,823 --> 00:55:12,415
Sabe, gostaria de entregar pessoalmente.
450
00:55:13,476 --> 00:55:16,515
E adoraria trocar algumas ideias
com ele.
451
00:55:16,515 --> 00:55:21,449
Trabalhei mais de 10 anos na empresa
Seijas, Rafa Martinez e Associados.
452
00:55:21,449 --> 00:55:23,004
No sou um iniciante.
453
00:55:23,004 --> 00:55:25,042
O engenheiro est numa obra,
nesse momento.

454
00:55:25,042 --> 00:55:27,404
- E a secretria dele?
- Est no almoo.
455
00:55:29,960 --> 00:55:31,777
So mais de 4hs da tarde.
456
00:55:31,777 --> 00:55:33,870
No controlo os horrios dela.
457
00:55:34,288 --> 00:55:37,569
Sabe, melhor no deixar
porra nenhuma.
458
00:55:37,569 --> 00:55:42,093
Por mim, podem ir todos a merda.
Voc, ele e a secretria dele.
459
00:55:42,093 --> 00:55:45,754
Principalmente a secretria.
Todos merda !
460
00:55:46,387 --> 00:55:50,109
Almoando s 4hs da tarde.
Pensam que sou algum estpido.
461
00:56:01,984 --> 00:56:04,423
Um chevrolet azul ?
462
00:59:17,270 --> 00:59:20,865
Voc muito mal educado.
E isto totalmente fascita.
463
00:59:20,865 --> 00:59:24,526
- Tenho que pagar primeiro e reclamar depois.
- Exatamente
464
00:59:24,526 --> 00:59:26,970
At que acontea uma tragdia
isso no vai ter fim.
465
00:59:44,841 --> 00:59:47,512
"Foi um ato terrorista"
Segundo verso oficial.
466
00:59:47,512 --> 00:59:50,768

A DEFESA GARANTE QUE FOI ACIDENTAL.


467
00:59:50,768 --> 00:59:56,345
"O engenheiro trabalhava com explosivos
e o movimento do guincho causou a exploso "
468
00:59:58,044 --> 01:00:00,341
A percia responde:
469
01:00:00,341 --> 01:00:05,416
"A no existncia de vtimas prova
de que houve premeditao".
470
01:00:05,916 --> 01:00:08,927
a quarta vez que guincham
meu carro. #AjudemBombita
471
01:00:08,927 --> 01:00:12,107
Por favor #Bombita: Agora
exploda a AFIP !
472
01:00:12,107 --> 01:00:16,560
Seguradora se nega a pagar:
473
01:00:16,560 --> 01:00:19,694
"A culpa da empresa de transportes
por no prever este tipo de acidentes".
474
01:00:19,694 --> 01:00:24,650
Questionam a idoinedade do contrato
com a empresa que opera os guinchos.
475
01:00:24,650 --> 01:00:31,147
Nas redes sociais, milhares de usurios
pedem a libertao do engenheiro "Bombita"
476
01:02:17,679 --> 01:02:18,618
Papai !
477
01:02:21,435 --> 01:02:22,714
Papai !
478
01:02:22,714 --> 01:02:25,001
O que aconteceu?
479
01:02:28,351 --> 01:02:30,965
O que aconteceu, Santiago? Fale!

480
01:03:02,740 --> 01:03:04,185
Me prometa que ele no vai preso.
481
01:03:07,274 --> 01:03:11,118
Aconteceu h instantes...
Em plena Avenida Libertador...
482
01:03:11,118 --> 01:03:14,957
Um motorista atropelou uma mulher
grvida e fugiu do local.
483
01:03:17,826 --> 01:03:20,402
Santiago ! Diga a verdade !
484
01:03:20,437 --> 01:03:23,377
O que voc tomou?
Fumou maconha?
485
01:03:47,592 --> 01:03:50,449
- Em nome de quem est o veculo?
- No meu nome.
486
01:03:51,187 --> 01:03:53,289
- E o endereo no registro este aqui?
- Sim.
487
01:03:54,063 --> 01:03:55,461
O que eu fiz? O que eu fui fazer?
488
01:03:55,461 --> 01:03:58,116
O que fez? Arruinou com
nossas vidas, estpido !
489
01:03:58,151 --> 01:03:59,997
Ajude ele, Maurcio. Por favor.
490
01:04:01,969 --> 01:04:03,384
Vamos nos acalmar,
por favor.
491
01:04:03,419 --> 01:04:03,681
Santiago, me escute.
492
01:04:03,716 --> 01:04:05,902
Preciso que me responda
algumas perguntas.

493
01:04:07,534 --> 01:04:11,007
Santiago... Tinha mais algum no carro?
494
01:04:13,676 --> 01:04:15,804
Contou a algum o que aconteceu?
495
01:04:18,076 --> 01:04:19,924
Vamos dar uma olhada no carro?
496
01:04:22,812 --> 01:04:23,669
Tem os vidros fum.
497
01:04:27,337 --> 01:04:29,494
Lembra se as janelas
estavam fechadas?
498
01:04:30,655 --> 01:04:31,774
Acho que sim.
499
01:04:31,774 --> 01:04:34,060
- Tente lembrar.
- Sim.
500
01:04:35,229 --> 01:04:39,444
Saiu do carro para ver o que aconteceu
ou seguiu em frente?
501
01:04:39,576 --> 01:04:42,908
- Segui.
- De onde estava vindo?
502
01:04:45,243 --> 01:04:46,694
De um bar no centro.
503
01:04:46,774 --> 01:04:49,298
Algum te viu chegar? Ou te
viram com o carro?
504
01:04:49,877 --> 01:04:52,024
Teus amigos? Alguma menina?
505
01:04:52,024 --> 01:04:55,852
No sei... No lembro...
No lembro...
506

01:04:55,852 --> 01:05:01,644


Lamentamos informar que acaba
de chegar a notcia
507
01:05:01,644 --> 01:05:08,020
de que a mulher e o beb faleceram
na ambulncia a caminho do hospital.
508
01:05:10,733 --> 01:05:13,343
A polcia segue buscando informaes...
509
01:06:03,583 --> 01:06:06,840
O que estou lhe propondo,
me envergonha e muito.
510
01:06:09,252 --> 01:06:13,503
Mas nos conhecemos h tantos anos
511
01:06:13,503 --> 01:06:17,512
e acho que temos essa
confiana.
512
01:06:17,512 --> 01:06:24,078
Alm disso, sou pai e sei que
tambm quer o melhor para seus filhos.
513
01:06:24,078 --> 01:06:30,830
Ento penso que um acordo como
este pode ser vantajoso para voc.
514
01:06:33,635 --> 01:06:38,142
Se voc disser que pegou nosso
carro, noite
515
01:06:38,142 --> 01:06:42,056
enquanto ns dormamos,
para dar algumas voltas...
516
01:06:42,056 --> 01:06:46,573
e que estava dirigindo no momento
do acidente
517
01:06:46,573 --> 01:06:50,019
Coloco sua disposio o
melhor advogado
518
01:06:50,920 --> 01:06:55,102
para que voc pegue a pena

mais curta possvel.


519
01:06:55,102 --> 01:06:58,311
Com bom comportamento,
em menos de um ano e meio estar livre.
520
01:06:58,311 --> 01:06:59,994
- isso mesmo?
- isso mesmo.
521
01:07:02,788 --> 01:07:08,081
E por esse favor gigante,
eu te ofereo 500 mil dlares.
522
01:07:10,384 --> 01:07:14,303
Isso mais do que voc ganharia
trabalhando uma vida inteira.
523
01:07:19,683 --> 01:07:21,125
Voc conhece o Santiago.
524
01:07:21,125 --> 01:07:25,643
Ele no sobrevivira numa cadeia.
525
01:07:26,335 --> 01:07:27,915
No aguentaria.
526
01:07:46,735 --> 01:07:49,429
Entre no carro, por favor.
527
01:07:52,795 --> 01:07:55,179
Agarre o volante com as duas mos.
528
01:07:55,755 --> 01:07:57,580
Toque em todo o volante.
529
01:08:02,257 --> 01:08:03,728
Voc havia bebido um pouco
de usque.
530
01:08:04,033 --> 01:08:05,827
Seus patres estavam dormindo.
531
01:08:05,827 --> 01:08:08,262
Quando foi estacionar o carro,
como faz todas as noites

532
01:08:08,262 --> 01:08:10,396
ficou com vontade de dar
uma volta
533
01:08:10,396 --> 01:08:12,481
E se perguntassem onde foi,
voc planejava contar-lhes
534
01:08:12,481 --> 01:08:15,501
que saiu para calibrar os pneus.
535
01:08:16,313 --> 01:08:19,040
Do nada, algum cruzou na sua frente,
sentiu um impacto,
536
01:08:19,488 --> 01:08:21,906
E a partir de ento, no
lembra de nada mais.
537
01:08:22,176 --> 01:08:23,655
at acordar aqui dentro.
538
01:08:28,741 --> 01:08:32,090
Jos...No tenho palavras para
dizer o quanto lhe sou grata.
539
01:08:32,090 --> 01:08:34,661
No, no toque nele.
No aconselhvel.
540
01:08:42,399 --> 01:08:44,066
Desculpem...
541
01:08:48,640 --> 01:08:51,897
Mas acho que deveria falar
com a minha esposa.
542
01:08:51,932 --> 01:08:54,600
No. Ela no pode saber nada
sobre isso, Jos.
543
01:08:55,359 --> 01:08:56,340
Pelo menos por enquanto.
544
01:08:56,459 --> 01:08:58,437
No podemos correr o risco
de que ela abra a boca.

545
01:08:58,437 --> 01:09:01,237
E se ela falar algo, acabou o acordo.
546
01:09:01,237 --> 01:09:04,373
E voc vai preso da mesma forma
por perjrio.
547
01:09:11,698 --> 01:09:15,814
Vocs dois, peguem minha SUV
e vo para a fazenda.
548
01:09:15,814 --> 01:09:18,440
Cada vez que passarem por algum
pedgio, olhem para baixo.
549
01:09:18,440 --> 01:09:20,305
No parem em nenhum posto de gasolina.
550
01:09:20,305 --> 01:09:23,554
Se quiserem comprar algo no caminho,
paguem em dinheiro.
551
01:09:23,554 --> 01:09:25,331
No usem o carto em lugar nenhum.
552
01:09:26,327 --> 01:09:27,744
Santiago, vamos.
553
01:09:38,637 --> 01:09:41,217
Jos, entre outra vez no carro,
por favor.
554
01:09:41,217 --> 01:09:42,349
No se atrasem.
555
01:09:44,939 --> 01:09:45,948
Isso, diante do assento.
556
01:09:51,365 --> 01:09:54,547
Subam para seus quartos
e fiquem na cama.
557
01:09:55,956 --> 01:09:58,324
No sabem de nada.
Ok?

558
01:10:02,349 --> 01:10:06,283
E voc, fique calmo e calado.
Deixe que eu cuido de tudo.
559
01:10:23,594 --> 01:10:24,990
Mauricio Pereyra Hamilton ?
560
01:10:24,990 --> 01:10:27,803
Sou o advogado dele.
Ia mesmo ligar para a polcia.
561
01:10:27,803 --> 01:10:30,506
Me acompanhe.
Que tragdia horrvel.
562
01:10:30,506 --> 01:10:34,489
H cerca de uma hora meu cliente
ouviu barulhos no terrao
563
01:10:34,489 --> 01:10:36,526
pensou que fosse um ladro.
564
01:10:36,933 --> 01:10:40,230
Quando abriu a garagem,
descobriu o caseiro
565
01:10:41,806 --> 01:10:44,991
dentro do seu carro, embriagado
e em estado de choque.
566
01:10:44,991 --> 01:10:48,407
A ele viu as notcias, ligou os
fatos e me chamou.
567
01:10:49,927 --> 01:10:53,692
Maurcio Pereyra. Este
o detetive do caso.
568
01:10:56,231 --> 01:11:00,874
E este o senhor Jos que
trabalha para a famlia h uns 15 anos.
569
01:11:03,783 --> 01:11:07,518
Est saindo neste momento, o
marido da vtima
570
01:11:07,518 --> 01:11:10,560

futuro pai do beb. Senhor,como


recebeu a notcia?
571
01:11:10,560 --> 01:11:12,079
Pode falar com a gente?
572
01:11:12,079 --> 01:11:14,496
Como recebi a notcia?
Como acha que recebi a notcia?
573
01:11:14,496 --> 01:11:16,502
Pode desligar, por favor.
No precisamos disso.
574
01:11:19,016 --> 01:11:21,732
<i>Ele vai pagar por isso.</i>
575
01:11:23,079 --> 01:11:25,061
Est me escutando?
T me escutando?
576
01:11:25,061 --> 01:11:28,012
No importa onde se esconda.
Vou te encontrar...
577
01:11:28,735 --> 01:11:30,637
O que aconteceu, Jos?
578
01:11:31,360 --> 01:11:35,238
Perdo. Jos, vim lembrar que voc
tem o direito de permancer em silncio.
579
01:11:35,238 --> 01:11:38,235
Eu represento o Sr.Torres, a
pedido do meu cliente.
580
01:11:38,235 --> 01:11:41,772
Ele no tem antecedentes e
pai de dois filhos.
581
01:11:44,115 --> 01:11:46,012
Pode me contar como
aconteceu o acidente?
582
01:11:48,407 --> 01:11:51,873
Bem, eu sempre guardo o carro
do Sr.Mauricio...

583
01:11:53,576 --> 01:11:56,551
E ontem senti vontade de
dar uma volta com o carro novo.
584
01:11:57,017 --> 01:11:59,144
Acelerar um pouco, sabe?
585
01:12:00,386 --> 01:12:04,399
Ontem noite havia bebido
um pouco...
586
01:12:04,399 --> 01:12:09,768
Bem, estava empolgado e sa.
Nunca imaginei que aconteceria algo.
587
01:12:10,493 --> 01:12:17,214
Entrei na Libertador, e acelerei.
Na verdade, estava em alta velocidade.
588
01:12:17,214 --> 01:12:21,646
E de repente, algo cruzou o caminho
e eu no vi o que era.
589
01:12:23,131 --> 01:12:26,367
Pensei que fosse um cachorro.
Senti um baque,muito forte.
590
01:12:27,180 --> 01:12:30,549
E me assustei, porque achei
que tinha amassado o carro.
591
01:12:31,263 --> 01:12:36,553
E queria voltar rpido para ver se
consertava antes do Sr.Mauricio acordar.
592
01:13:04,293 --> 01:13:06,462
Posso ?
593
01:13:36,582 --> 01:13:40,376
Jos, faria a gentileza de sentar
no banco do motorista?
594
01:13:49,381 --> 01:13:51,412
- Pode encostar?
- Sim, pegue no volante.
595
01:13:55,608 --> 01:13:57,443

Pode relaxar, tranquilo.


596
01:14:03,534 --> 01:14:05,601
Pode fechar a porta?
597
01:14:17,536 --> 01:14:20,671
Jos, voc olha o espelho
retrovisor, quando dirige?
598
01:14:21,294 --> 01:14:25,604
Sim, como no vou olhar?
599
01:14:25,604 --> 01:14:28,437
um milagre que voc s atropelou
uma pessoa.
600
01:14:28,691 --> 01:14:31,080
No sei, talvez ficaram assim
depois da batida.
601
01:14:31,775 --> 01:14:33,512
Todos ao mesmo tempo?
602
01:14:37,496 --> 01:14:42,782
No. Eu diria que quem dirigia
este carro bem mais alto do que voc.
603
01:14:43,526 --> 01:14:45,291
Quem mais mora aqui ?
604
01:14:46,455 --> 01:14:49,463
Sim. Minha esposa, meu
filho. Meu cachorro.
605
01:14:50,141 --> 01:14:54,375
O cachorro vou dispensar. Mas sua mulher
e seu filho, gostaria de conhec-los.
606
01:15:00,023 --> 01:15:02,531
Me permite que inicie
uma negociao?
607
01:16:19,776 --> 01:16:20,685
Problemas?
608
01:16:20,802 --> 01:16:22,150
No, tudo certo.

609
01:16:23,289 --> 01:16:26,866
Estamos entrando
num acordo, mas vai sair caro.
610
01:16:26,866 --> 01:16:29,802
- Caro, quanto?
- Um milho.
611
01:16:29,802 --> 01:16:30,413
De dlares?
612
01:16:30,729 --> 01:16:34,277
Ele viu a casa, seu estilo de vida.
No vai aceitar menos.
613
01:16:35,078 --> 01:16:36,820
O bom que ele vai cuidar de tudo.
614
01:16:36,820 --> 01:16:39,548
Conhece o chefe de polcia, a
maioria dos juzes...
615
01:16:39,548 --> 01:16:41,762
e nos ajudar a reforar
a histria.
616
01:16:41,762 --> 01:16:44,688
E o caseiro? No podemos
deixar ele fora disso?
617
01:16:44,688 --> 01:16:46,730
Algum tem que pagar esse pato,
Maurcio.
618
01:16:46,730 --> 01:16:49,210
Houveram duas mortes.
T em todos os noticirios.
619
01:16:49,210 --> 01:16:51,616
T bem,mas no sei se tenho
todo esse dinheiro.
620
01:16:51,616 --> 01:16:52,761
um milho e meio de dlares.
621
01:16:55,020 --> 01:16:55,020

E tem tambm a minha parte.


622
01:16:55,020 --> 01:16:56,110
Tua parte?
623
01:16:56,110 --> 01:16:58,512
Sim, afinal, eu estou cuidando
de tudo.
624
01:16:58,512 --> 01:17:01,962
Eu j pago uma fortuna ao
teu escritrio por ano.
625
01:17:01,962 --> 01:17:06,912
Mas isso por outra coisa, Maurcio.
No estou te cobrando honorrios,
626
01:17:07,562 --> 01:17:09,962
Minha reputao est em jogo, aqui.
627
01:17:09,962 --> 01:17:14,547
Eu ia dar meu carro para tua
mulher e teu filho fugirem.
628
01:17:14,547 --> 01:17:16,106
No acha que est faltando
um pouco de considerao?
629
01:17:16,106 --> 01:17:17,680
Quanto voc quer?
630
01:17:18,031 --> 01:17:20,999
No sei. Outros 500?
631
01:17:22,314 --> 01:17:27,252
Olhe,se quiser chamar outro advogado,
eu entendo. Meu trabalho termina aqui.,
632
01:17:29,881 --> 01:17:32,486
Ok, v fechar o acordo.
633
01:17:53,710 --> 01:17:56,518
- Tudo bem, Jos?
- Na verdade, no.
634
01:17:58,334 --> 01:18:01,423
Para passar dois anos na cadeia,

vou receber o mesmo que seu advogado.


635
01:18:01,423 --> 01:18:03,587
Posso ser pobre, mas...
636
01:18:03,587 --> 01:18:05,720
Sabe que muito baixo
o que est fazendo?
637
01:18:05,720 --> 01:18:06,596
Baixo?
638
01:18:06,596 --> 01:18:11,155
Eu vou preso. Noite passada,
assisti a um filme de caubi...
639
01:18:11,155 --> 01:18:14,098
tomei meu ch, e as 11 estava dormindo
como todas as noites.
640
01:18:14,098 --> 01:18:17,664
O que mais voc quer, Jos?
641
01:18:19,272 --> 01:18:22,883
O dinheiro que combinamos e
um apartamento na praia.
642
01:18:25,465 --> 01:18:28,702
Maurcio. Jos. Podemos
falar todos juntos?
643
01:18:30,394 --> 01:18:31,904
Maurcio?
644
01:18:38,166 --> 01:18:39,972
Vamos direto ao ponto, senhores.
645
01:18:39,972 --> 01:18:46,196
Porque temos pouco tempo e
no h espao para mal entendidos.
646
01:18:46,363 --> 01:18:50,938
Tomarei depoimentos de praxe de sua
famlia e ningum precisar viajar.
647
01:18:50,938 --> 01:18:54,207
Voc sai daqui algemado

e com um capuz na cabea


648
01:18:54,207 --> 01:18:58,547
L fora encontrar a imprensa,
pessoas enraivadas, eles vo te insultar.
649
01:18:58,547 --> 01:19:01,566
Mas voc no vai dizer nada.
Vamos evitar a polmica.
650
01:19:01,566 --> 01:19:03,713
precisamos que o caso avance
sem entraves
651
01:19:03,713 --> 01:19:05,894
que receba a sentena e assim
todos fiquem satisfeitos.
652
01:19:10,309 --> 01:19:13,208
Ele disse que quer confessar,
sair l fora e contar tudo.
653
01:19:13,845 --> 01:19:16,397
Ele no tem a menor idia
do que est fazendo.
654
01:19:16,746 --> 01:19:19,507
Se acalme Santiago.
Sua me tem razo.
655
01:19:19,507 --> 01:19:21,425
Vamos resolver isto
de outra forma.
656
01:19:21,425 --> 01:19:24,073
Pode fechar a porta e
dar um calmante a Santiago, por favor.
657
01:19:30,594 --> 01:19:31,883
Podemos continuar?
658
01:19:33,214 --> 01:19:36,141
Voc agora ser o nosso
intermedirio.
659
01:19:36,141 --> 01:19:39,808
Com o Sr. Pereyra no falarei
mais at o juiz mandar.

660
01:19:39,808 --> 01:19:43,756
E voc, evite falar com outras
pessoas alm de seu advogado.
661
01:19:44,328 --> 01:19:47,228
Vou precisar de algum dinheiro
para gastos operacionais.
662
01:19:47,228 --> 01:19:48,977
Calculo que por volta de
uns 30 mil dlares.
663
01:19:48,977 --> 01:19:50,940
E ter que conseguir at a
manh de segunda-feira.
664
01:19:50,940 --> 01:19:52,606
Se no se importa, que pergunte...
665
01:19:52,606 --> 01:19:56,649
Quais seriam esses gastos operacionais?
666
01:19:56,649 --> 01:20:01,763
A folha de policiais, o comissrio,
se algum sabe de algo, temos que avis-lo.
667
01:20:01,763 --> 01:20:05,919
Trmites internos. Temos que estar
atentos para no deixar fios soltos.
668
01:20:06,575 --> 01:20:08,177
Ento, se estamos de acordo...
669
01:20:08,177 --> 01:20:10,563
Posso conseguir esse dinheiro
pra voc na segunda.
670
01:20:10,563 --> 01:20:14,823
Mas isso sai do que foi acertado e
eu no coloco nenhum centavo a mais.
671
01:20:17,798 --> 01:20:20,130
Por favor, digo eu.
672
01:20:20,521 --> 01:20:22,967
Sei que estou numa situao complicada,

673
01:20:22,967 --> 01:20:25,595
mas no vou permitir que me
metam a faca dessa maneira.
674
01:20:25,595 --> 01:20:29,259
O que o detetive est explicando
perfeitamente razovel.
675
01:20:29,259 --> 01:20:32,164
No desvie o foco do problema
por 30 mil dlares.
676
01:20:32,164 --> 01:20:35,333
Pague voc, ento.
Pode tirar da sua parte.
677
01:20:38,141 --> 01:20:40,355
Senhores, no h tempo
para este tipo de discusso.
678
01:20:40,355 --> 01:20:42,684
Se querem seguir com isso,
temos que comear agora.
679
01:20:42,684 --> 01:20:43,999
Ento tire de sua parte.
680
01:20:43,999 --> 01:20:48,418
Voc est levando um milho e
pede mais 30 mil para contingncias?
681
01:20:48,418 --> 01:20:50,758
Quem est levando um milho de dlares?
682
01:20:54,749 --> 01:21:00,576
No,ele tem razo. O milho
cobre as contingncias.
683
01:21:00,576 --> 01:21:04,840
A sua parte mais as contingncias
somam um milho.
684
01:21:04,840 --> 01:21:06,559
Na minha parte
ningum mexe.
685

01:21:09,184 --> 01:21:10,731


Sabe do que mais, rapazes?
686
01:21:11,454 --> 01:21:13,615
Acabou.
No tem mais acordo.
687
01:21:14,374 --> 01:21:17,177
No, Mauricio, como que
no mais acordo?
688
01:21:17,177 --> 01:21:22,134
Acabou ! Ferrou ! No vai ter
dinheiro pra ningum ! Ningum!
689
01:21:22,961 --> 01:21:24,334
Santiago !
690
01:21:25,287 --> 01:21:29,026
No queria confessar o crime?
Pra mim, uma tima ideia !
691
01:21:29,026 --> 01:21:30,915
V at l fora e faa isso !
692
01:21:30,915 --> 01:21:35,177
Te dei a melhor educao que
pude e voc nunca soube aproveitar.
693
01:21:35,177 --> 01:21:37,355
Agora, por mim, pode
ir se ferrar.
694
01:21:41,512 --> 01:21:44,152
Se acalme, no podemos
ser razoveis?
695
01:21:44,152 --> 01:21:46,573
O que est acontecendo?
O que aconteceu aqui?
696
01:21:46,573 --> 01:21:49,328
So todos um bando de abutres.
Isso que aconteceu.
697
01:21:49,328 --> 01:21:51,367
Mas acabou. E eu no
matei ningum.

698
01:22:26,865 --> 01:22:31,375
Maurcio? Pode abrir?
Tenho algo importante pra te dizer.
699
01:22:32,415 --> 01:22:36,661
Maurcio ! Podemos falar um
instante de forma civilizada?
700
01:22:36,661 --> 01:22:38,038
O que agora?
701
01:22:39,007 --> 01:22:42,542
Chegamos a um acordo e os
30 mil dlares sero divididos entre todos.
702
01:22:42,542 --> 01:22:44,605
No tenho mais nada a ver
com isso. Acabou.
703
01:22:44,605 --> 01:22:46,197
E caiam fora da minha casa.
704
01:22:46,197 --> 01:22:48,434
Maurcio, lembre que houve
duas mortes.
705
01:22:48,434 --> 01:22:52,851
Se Santiago for declarado culpado,
isso nos custar muito mais.
706
01:22:52,851 --> 01:22:55,431
Jos, por outro lado,
insolvente.
707
01:22:55,431 --> 01:22:58,523
Exato. Quem vai indenizar os
familiares das vtimas?
708
01:22:58,523 --> 01:23:01,638
Eu prefiro que o dinheiro fosse
destinado a isso,que como deveria ser.
709
01:23:01,638 --> 01:23:04,531
Esse detetive a, pago com o
dinheiro dos meus impostos.
710

01:23:04,531 --> 01:23:06,019


Que investigue o que aconteceu.
711
01:23:06,019 --> 01:23:08,233
Quer defender meu filho?
Acerte seus honorrios com ele.
712
01:23:08,233 --> 01:23:10,312
Se ele no pode pagar,no
tenho nada que ver com isso.
713
01:23:10,312 --> 01:23:13,407
Faa o que tem que fazer.
Pode comear agora mesmo.
714
01:23:13,929 --> 01:23:17,508
Havamos chegado a um acordo.
pouco elegante cair fora assim.
715
01:23:19,346 --> 01:23:21,277
Peo desculpas se te ofendi.
716
01:23:21,277 --> 01:23:25,295
Mas nessa casa, no fao outra
coisa alm de defender sua famlia.
717
01:23:25,295 --> 01:23:28,030
Agradeo de corao. Voc
realmente um tesouro.
718
01:23:38,758 --> 01:23:42,531
Me deixa falar com eles, para
ver se melhoro as condies?
719
01:23:51,751 --> 01:23:54,602
Acho que temos uma proposta
definitiva.
720
01:23:54,602 --> 01:24:00,361
Jos aceita os 500 mil iniciais e
disse que esquea o apartamento pro mar.
721
01:24:00,827 --> 01:24:04,589
E o detetive e eu dividimos o milho.
Ponto. Nenhum centavo a mais.
722
01:24:04,589 --> 01:24:06,452
Mas temos que fazer isso agora.

723
01:24:06,452 --> 01:24:08,070
A imprensa est l fora.
724
01:24:08,070 --> 01:24:12,620
E o detetive diz que no pode
mais atrasar a chegada do comissrio.
725
01:24:16,294 --> 01:24:20,603
Eu dou o total de um milho e
vocs dividem como quiserem.
726
01:24:20,603 --> 01:24:22,366
Como um milho no total...
727
01:24:22,366 --> 01:24:25,915
isso, ou nada. Se quiserem,
tudo bem, Se no, sumam !
728
01:24:25,915 --> 01:24:28,556
Bata na minha porta com qualquer
outra proposta
729
01:24:28,556 --> 01:24:30,612
e eu mesmo vou l fora e
te denuncio por extorso.
730
01:24:30,612 --> 01:24:31,739
Voc e o detetive.
731
01:24:36,999 --> 01:24:39,332
O senhor poderia revelar a
identidade do acusado?
732
01:24:39,332 --> 01:24:40,768
Por enquanto isso no pode
vir a pblico.
733
01:24:40,768 --> 01:24:43,478
Mas adianto que o caso est
praticamente resolvido.
734
01:24:43,478 --> 01:24:47,325
H apenas um suspeito e tenho
uma confisso assinada.
735
01:25:47,230 --> 01:25:52,886

Chegou o momento, todos de p


para receber com um forte aplauso
736
01:25:54,260 --> 01:25:55,965
nossos queridos...
737
01:25:55,965 --> 01:25:59,243
Romina e Ariel !
738
01:28:23,659 --> 01:28:25,137
timo. Olhem pra frente.
739
01:28:38,658 --> 01:28:41,940
Obrigado por virem.
Aproveitem.
740
01:28:47,370 --> 01:28:49,892
Este um pequeno
presente para voc.
741
01:28:51,059 --> 01:28:53,849
No precisava se incomodar.
742
01:28:53,849 --> 01:28:56,095
O melhor presente ter vocs aqui.
743
01:28:56,747 --> 01:28:59,100
- Esto bem servidos?
- Maravilhosamente.
744
01:28:59,100 --> 01:29:02,990
Lindos seus votos.
Sua famlia muito simptica.
745
01:29:03,082 --> 01:29:05,793
Uma pena a falta de segurana
neste pas.
746
01:29:05,793 --> 01:29:08,711
Ontem noite roubaram a carteira
de Roni no restaurante.
747
01:29:08,711 --> 01:29:10,237
E ele nem percebeu.
748
01:29:10,237 --> 01:29:12,748
Ah... no posso acreditar.

Coitado.
749
01:29:13,052 --> 01:29:16,786
Est cada vez pior.
Mas, aos poucos...
750
01:29:17,964 --> 01:29:20,820
Que pessoas agradveis. Todos amigos?
- Sim.
751
01:29:23,599 --> 01:29:25,477
Ali tem uma mesa de amigos
do country clube.
752
01:29:25,477 --> 01:29:27,433
No nos encontrvamos h 13 anos.
753
01:29:27,433 --> 01:29:29,954
Mas graas ao Facebook
conseguimos nos reencontrar.
754
01:29:29,954 --> 01:29:31,297
Com o Facebook.
755
01:29:32,228 --> 01:29:36,467
Aquelas l so minhas colegas
de faculdade com seus namorados.
756
01:29:36,467 --> 01:29:38,746
Bom, aquelas que tem namorados,
claro.
757
01:29:39,311 --> 01:29:43,406
Aqueles so colegas de trabalho
de Ariel...
758
01:29:46,497 --> 01:29:50,152
- Est aproveitando? - Sim.
E voc? - Claro.
759
01:29:54,835 --> 01:29:56,485
Voc terrvel, heim?
760
01:29:59,998 --> 01:30:02,225
Divirta-se.
- Voc tambm.
761

01:30:06,089 --> 01:30:10,178


Voc conhece algum bom lugar
para aprendermos tango?
762
01:30:10,783 --> 01:30:16,064
Sim. No. Mas minha prima
deve conhecer. J lhes apresento.
763
01:31:12,150 --> 01:31:15,363
Al. Al.
764
01:31:19,034 --> 01:31:21,559
- Ai, puta merda.
- O que aconteceu?
765
01:32:20,903 --> 01:32:23,137
Como se chama essa moa de cabelo comprido?
766
01:32:23,770 --> 01:32:27,262
- Qual?
- Sua colega de trabalho.
767
01:32:30,995 --> 01:32:32,020
Lourdes.
768
01:32:33,630 --> 01:32:34,368
Porque?
769
01:32:39,540 --> 01:32:42,452
E como Lourdes conheceu o
teu professor de violo?
770
01:32:43,868 --> 01:32:45,692
Meu professor de violo?
771
01:32:47,578 --> 01:32:50,725
H alguns meses te perguntei
de quem era aquele nmero que desliga
772
01:32:50,725 --> 01:32:54,126
quando eu atendo e me disse
que era teu professor de violo.
773
01:32:54,126 --> 01:32:56,399
Como achei estranho,
salvei aquele nmero.
774

01:32:56,399 --> 01:32:59,121


E agora liguei e quem atendeu
foi essa Lourdes.
775
01:33:01,259 --> 01:33:03,567
Eu no sei do que voc est falando.
776
01:33:03,567 --> 01:33:05,076
Ah, no sabe?
777
01:33:05,478 --> 01:33:09,853
Estranho,Ariel, com todas as operadoras,
todas as promoes,
778
01:33:09,853 --> 01:33:14,008
estranho que essa moa tenha
comprado a linha do teu professor.
779
01:33:14,550 --> 01:33:16,891
Ainda mais se no se conhecem.
780
01:33:16,891 --> 01:33:19,440
uma coincidncia incrvel, no?
781
01:33:21,166 --> 01:33:23,205
- Ento?
- O qu?
782
01:33:23,205 --> 01:33:25,197
Me explique isso seno
pergunto a ela.
783
01:33:25,197 --> 01:33:26,838
- Romi.
- Romi, o caralho.
784
01:33:26,838 --> 01:33:29,526
Responda o que te perguntei.
785
01:33:31,500 --> 01:33:35,331
Todos na mesa 27 sabem que
voc fodeu com ela?
786
01:33:36,365 --> 01:33:40,400
Convidou todos aqueles babacas
para o nosso casamento?
787

01:33:40,964 --> 01:33:45,458


Perdo, interromper. Me
permite uma dana com o prncpe ?
788
01:33:45,458 --> 01:33:49,244
Claro, Rainha. Ele todo seu.
789
01:33:54,826 --> 01:33:56,795
O que aconteceu?
- Nada.
790
01:34:06,651 --> 01:34:09,523
Romi, voc est bem?
791
01:34:13,650 --> 01:34:15,658
S um momento...
792
01:34:19,849 --> 01:34:23,171
Ol. Nos concede mais alguns minutos?
793
01:34:35,739 --> 01:34:39,091
Meu amor, chega.
Podemos aproveitar nossa festa?
794
01:34:41,925 --> 01:34:43,967
Voc dormiu com aquela garota?
795
01:34:48,238 --> 01:34:51,458
Por favor, diga a verdade.
Preciso saber.
796
01:34:56,669 --> 01:34:58,853
Sim, amor, dormi.
797
01:35:00,985 --> 01:35:03,874
Mas no signficou absolutamente
nada, juro.
798
01:35:04,987 --> 01:35:07,690
Se acalme. No vamos fazer
uma cena diante de todo mundo.
799
01:35:08,953 --> 01:35:11,395
Me deixa !
- Me perdoe.Cometi um erro
800
01:36:02,577 --> 01:36:05,900

- O que houve? - Voc a viu?


- E pergunta a mim?
801
01:36:23,706 --> 01:36:25,172
Tudo bem ?
802
01:36:30,518 --> 01:36:32,101
Quer que eu chame algum?
803
01:36:37,071 --> 01:36:39,336
Mas voc est bem?
804
01:36:40,817 --> 01:36:42,956
bvio que no est.
805
01:36:44,979 --> 01:36:46,675
Se acalme. O que aconteceu?
806
01:36:47,668 --> 01:36:52,325
Acabei de descobrir que meu marido
me traiu com uma das convidadas.
807
01:36:52,887 --> 01:36:53,933
Bah, que merda.
808
01:36:55,409 --> 01:36:58,068
E agora no sei o que fazer.
809
01:36:58,068 --> 01:37:00,778
Com toda essa gente a.
810
01:37:01,788 --> 01:37:04,240
Se acalme.
Essas coisas acontecem.
811
01:37:04,240 --> 01:37:05,799
O tempo cura tudo.
812
01:37:10,838 --> 01:37:12,707
Se voc o ama, vai conseguir
perdo-lo.
813
01:37:13,835 --> 01:37:16,881
- o seu homem.
- Eu no sei se o amo !
814

01:37:19,674 --> 01:37:21,167


No sei se ele o meu homem.
815
01:37:22,593 --> 01:37:24,773
um babaca.
816
01:37:24,773 --> 01:37:28,003
Ento mande-o para o inferno.
E viva sua vida.
817
01:37:28,409 --> 01:37:32,315
E os convidados sabem
que no foi a primeira trada no salo.
818
01:37:33,202 --> 01:37:36,240
Alm disso, no se preocupe com
a opinio dos outros.
819
01:37:36,925 --> 01:37:39,169
Ou estar perdida,lindona.
820
01:37:41,968 --> 01:37:44,116
T mais calma?
821
01:37:45,381 --> 01:37:46,896
Olhe...
822
01:37:47,183 --> 01:37:49,401
Se eu fosse voc, desceria.
823
01:37:49,593 --> 01:37:52,725
Agilizava tudo para terminar
o quanto antes essa festa.
824
01:37:52,725 --> 01:37:56,167
E depois, noite, tranquila
em sua casa, acaba com tudo.
825
01:37:56,460 --> 01:37:59,761
O que aconteceu, foi horrvel.
No vou negar.
826
01:38:01,359 --> 01:38:02,913
Mas precisa seguir adiante.
827
01:38:06,282 --> 01:38:07,179
Melhor?

828
01:39:23,395 --> 01:39:24,559
Romina.
829
01:39:26,502 --> 01:39:29,589
Voc, saia daqui agora
e no d um pio.
830
01:39:30,053 --> 01:39:32,203
No imagina com que voc
se meteu.
831
01:39:33,014 --> 01:39:35,433
Vou te tirar at o ltimo
centavo.
832
01:39:35,433 --> 01:39:38,216
Cada propriedade que teu pai
colocou no teu nome
833
01:39:38,520 --> 01:39:41,135
para sonegar os impostos,
sero minhas.
834
01:39:41,170 --> 01:39:44,568
Estamos casados.
Legalmente casados.
835
01:39:44,603 --> 01:39:47,919
Vou passar meus dias
fodendo com qualquer desgraado
836
01:39:47,919 --> 01:39:49,548
que me demonstre um mnimo
de interesse.
837
01:39:49,548 --> 01:39:52,265
Com qualquer um que me
d um mnimo de afeto.
838
01:39:52,265 --> 01:39:54,787
E quando voc pedir o divrcio
839
01:39:54,787 --> 01:39:57,462
vou fazer aulas de atuao
para sentar na frente do juiz
840

01:39:57,462 --> 01:40:04,108


com cara de coitada e dizer o quanto
estou lutando.
841
01:40:04,108 --> 01:40:07,643
Vou contar no Facebook
todos os seus podres.
842
01:40:07,643 --> 01:40:11,179
Vou te torturar tanto at me
implorar que pare.
843
01:40:11,837 --> 01:40:18,148
Voc ser to humilhado que
tua nica sada ser pular de um ponte.
844
01:40:18,148 --> 01:40:21,096
E quando a morte nos separar...
845
01:40:21,735 --> 01:40:25,656
Quando a TUA morte nos separar,
vou ficar com tudo.
846
01:40:28,876 --> 01:40:30,321
Ariel ! Ariel...
847
01:40:31,382 --> 01:40:34,113
Calma,rapaz, calma...
848
01:40:55,583 --> 01:40:58,115
Sua louca, onde diabos
voc estava?
849
01:41:14,682 --> 01:41:18,432
Me ponham no cho, idiotas.
850
01:41:25,508 --> 01:41:28,119
Diga a eles pra me colocarem
no cho !
851
01:42:45,569 --> 01:42:49,353
J esto indo? No, no, fiquem.
852
01:42:50,969 --> 01:42:54,455
J conversamos. Est tudo bem.
Venha "Lour".
853

01:43:05,811 --> 01:43:10,013


Vamos parar, estou ficando tonta.
- Relaxe, divertido.
854
01:43:10,236 --> 01:43:12,125
Pare. Estou falando srio.
855
01:43:12,679 --> 01:43:15,495
Voc ouviu falar daquele parque
de diverses que fechou
856
01:43:15,495 --> 01:43:19,211
por causa do estranho acidente onde uma
garota caiu da montanha-russa?
857
01:43:28,871 --> 01:43:33,441
Ameaou lhe tirar tudo,
at a ltima propriedade.
858
01:43:35,726 --> 01:43:40,486
Lamento muito o que aconteceu.
Mas a festa estava maravilhosa.
859
01:43:43,192 --> 01:43:46,575
Seus ferimentos so superficiais.
Iro cicatrizar rpido.
860
01:43:47,164 --> 01:43:50,972
De toda forma, iremos intern-la para ter
certeza de que no rompeu nenhum tendo.
861
01:43:50,972 --> 01:43:52,968
Lourdes, espero que tenha
um bom plano de sade.
862
01:43:53,495 --> 01:43:57,681
Romina, por favor, volte para o salo.
863
01:43:57,681 --> 01:44:00,825
S perguntei se tem plano de sade.
864
01:44:07,082 --> 01:44:08,129
Estou bem.
865
01:44:11,974 --> 01:44:14,992
Romi, querida, est bem?
- Sim, fique tranquila.

866
01:44:19,915 --> 01:44:22,048
Podemos pedir para trazerem o bolo.
867
01:44:34,636 --> 01:44:37,346
Venham, meninas, venham !
No preciso ficar chamando.
868
01:44:42,658 --> 01:44:47,037
Tive uma noite de merda, mas agora
melhor relaxar, aproveitar meu casamento.
869
01:44:49,761 --> 01:44:51,449
No acho que v me casar outra vez.
870
01:44:59,388 --> 01:45:03,462
Ah, Mili, voc.
No acredito.
871
01:45:04,052 --> 01:45:06,350
Uma foto com Mili.
872
01:45:13,496 --> 01:45:15,061
Voc quer casar com a Mili?
873
01:45:18,587 --> 01:45:20,470
Vamos mostrar que tudo isso
uma mentira
874
01:45:21,289 --> 01:45:22,788
que o jogo do buqu
verdadeiro.
875
01:45:22,788 --> 01:45:24,493
Seria espetacular.
876
01:45:35,468 --> 01:45:37,857
Romina, agora seria a hora
de jogar o buqu
877
01:45:37,857 --> 01:45:41,244
e de cortar o bolo. No sei se
quer continuar, ou suspender.
878
01:45:41,726 --> 01:45:44,707
Suspendemos. Suspendemos.
879

01:45:44,707 --> 01:45:47,719


Mas porqu? Que desmancha prazeres.
880
01:45:47,719 --> 01:45:49,094
Garotas, l vai !
881
01:45:52,113 --> 01:45:53,914
Ainda falta o pastrami quente, no?
882
01:45:54,324 --> 01:45:55,780
Sabem quanto custou isso?
883
01:45:58,938 --> 01:46:02,422
Ficamos uma semana discutindo
se teramos pastrami quente.
884
01:46:02,422 --> 01:46:05,355
Decidimos que sim, ento
quero comer. Podem trazer.
885
01:46:05,355 --> 01:46:07,064
Romina, chega.
886
01:46:08,159 --> 01:46:09,893
Se deu conta do que est fazendo?
887
01:46:09,893 --> 01:46:11,916
No uma brincadeira o que est fazendo.
888
01:46:11,916 --> 01:46:14,406
Para voc ter uma ideia, o advogado
da minha famlia recomendou
889
01:46:14,406 --> 01:46:16,028
que fssemos polcia denunciar
suas ameaas.
890
01:46:23,944 --> 01:46:27,864
No me diga que tudo isso
foi planejado pela Rainha me.
891
01:46:28,250 --> 01:46:30,159
Romina, srio, basta.
892
01:46:30,832 --> 01:46:34,866
Tua me uma autntica
"casamenteira real".

893
01:46:34,866 --> 01:46:36,358
Chega!
894
01:46:38,494 --> 01:46:40,380
O que fiz pra voc?
895
01:46:40,380 --> 01:46:43,360
No fiz nada, comparado ao que
voc est fazendo.
896
01:46:52,316 --> 01:46:56,323
Filho, por favor, te peo,
acalme-se.
897
01:47:07,708 --> 01:47:10,081
Filme isto, Nestor.
898
01:47:15,707 --> 01:47:17,148
Voc, tambm, venha.
Filme, por favor.
899
01:47:22,296 --> 01:47:24,796
Se me casar de novo...
900
01:47:26,388 --> 01:47:28,979
Se conseguir algum que valha a pena...
901
01:47:30,499 --> 01:47:33,606
Vou usar essa cena como sequncia
principal do vdeo dos noivos.
902
01:47:36,166 --> 01:47:38,223
Posso at assistir isso com
meus filhos
903
01:47:38,223 --> 01:47:42,676
ao invs de "A galinha Pintadinha"
ou outras porcarias, coloco esse vdeo.
904
01:47:45,608 --> 01:47:49,226
J sei, posso colocar esse vdeo
nesses outdoors digitais
905
01:47:49,226 --> 01:47:52,130
que ficam passando o filme
o dia inteiro...

906
01:47:59,542 --> 01:48:02,327
Fique fora disso !
- Mas vim te ajudar.
907
01:48:10,464 --> 01:48:12,206
Filha, voc est bem?
908
01:48:54,146 --> 01:48:56,970
- Ele tomou alguma coisa?
- No, est muito nervoso.
909
01:49:02,928 --> 01:49:07,432
Romina, teu noivo pediu
que eu medisse tua presso.
910
01:49:13,335 --> 01:49:14,823
Tire o palet, por favor.
911
01:49:16,532 --> 01:49:18,241
Sente-se, Romina, por favor.
912
01:49:22,301 --> 01:49:24,074
Romina, voc est bem?
913
01:49:24,370 --> 01:49:25,579
Se acalme, se acalme.
914
01:49:32,437 --> 01:49:33,962
Pode me trazer um copo d'gua.
915
01:50:07,101 --> 01:50:08,591
Se acalme, Ariel.
916
01:50:22,556 --> 01:50:25,058
No houve nada, est tudo bem.
917
01:54:55,004 --> 01:54:59,849
Legendas:
JAIR MELLO

Você também pode gostar