Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
diary
Tektnica 2010
Mosbuild 2010
Libya Build 2010
agenda
Tektnica 2010
Mosbuild 2010
Libya Build 2010
editorial
Nem oito, nem oitenta
editorial
Neither eight, nor eighty
mosaico
Overcoming the crisis with sales success
From theory to practice
Christmas, a time for getting together
Prevenir in ceramics and glass
RECER Group grows by 27%
mosaico
Vencer a crise com sucesso em vendas
Da teoria prtica
Natal, tempo de (re)encontro
Prevenir na cermica e vidro
Grupo RECER cresce 27%
rehabilitation
Building renovation
bets on
Living Series
zoom in
An A+ building overlooking the river
Recer in the Netherlands Antilles
Valuing what is ours
3 months of ADERCUS RECER victories
Vila Vilarinha with Metallic Glamour by Recer
A real delight
Mnica Sofia and Rubim talk to Revista R about Clube Divinal
exhibitions
Living in Cevisama 2010
Sleeping in Lisbon with Recer
recer world
R. G. Rosseau G. Tegelfabriek Bvba
Antnio Fernandes & Fernandes
Matinfra
Recer in case-study of the London School of Economics
ceramic route
The ceramic panels of a cartoonist
reabilitao
Reabilitao de edifcios
10 apostas
Srie Living
ndice
12 destaque
Um edifcio A+ debruado sobre o rio
16 A Recer nas Antilhas holandesas
20 Valorizar o que nosso
22 3 meses de vitrias ADERCUS - RECER
24 Vila Vilarinha com Metallic Glamour da Recer
26 Um verdadeiro deleite
26 Mnica Sofia e Rubim falam Revista R sobre o Clube Divinal
28 feiras
Living in Cevisama 2010
32 Sleeping in Lisbon com Recer
34 mundo recer
R. G. Rosseau G. Tegelfabriek Bvba
Antnio Fernandes & Fernandes
36 Matinfra
37 Recer em case-study da London School of Economics
38 rota da cermica
Os painis cermicos de um caricaturista
Ficha tcnica Technical Sheet: Director: Antero Calvo Editor: Daniel Santos Redaco Editing by: ADS, Comunicao Traduo
Translation: Lngua Franca Paginao Pagination by: ADS, Comunicao Pr-impresso / Impresso Pre-press / Printing: PROCER
Propriedade Published by: Recer Indstria de Revestimentos Cermicos, SA Oliveira do Bairro, Portugal Tel.: (351) 234 730 500 / FAX:
(351) 234 730 501-2 E-mail: recer@recer.pt Tiragem Print Run: 10 000 exemplares Depsito Legal N 308253/10 ISSN 1647-6603
index
REVISTA RECER
Mosbuild 2010
A MosBuild a maior e a mais conhecida feira Russa, que congrega 23
exposies temticas repartidas por seis categorias: Buildex, Cersanex,
WindowBuild, CountryLiving, MosInteriors e Stonex que cobrem um vasto
universo de materiais e propostas das indstrias da construo e da decorao
de interiores. O certame iniciou-se em 1995, com a designao de Batimat
MosBuild, acolhendo ento 200 empresas de 20 pases. Apesar do incio
modesto, a feira desenvolveu-se rapidamente. O ano passado ocupou uma
rea de 150 mil m2, albergou 2.483 expositores de 45 pases e recebeu 98.393
visitantes. Em 2010, a expectativa do sucesso igualmente grande, com a
Recer a marcar presena, uma vez mais, no stand D717, do pavilho 2, hall 2.
agenda
MosBuild is the largest and most well-known Russian trade fair, which
brings together 23 thematic exhibitions spanning six categories:
Buildex, Cersanex, WindowBuild, CountryLiving, MosInteriors and
Stonex which cover a vast world of materials and suggestions from
the construction and interior decoration industries. This event began
in 1995 under the name Batimat MosBuild and at the time hosted 200
companies from 20 countries. In spite of its modest beginnings, the
fair developed rapidly. Last year it covered an area of 150 thousand
m2, hosted 2 483 exhibitors from 45 countries and received 98 393
visitors. Expectations for 2010 are just as high, with Recer making an
appearance once again in stand D717 in pavilion 2, hall 2.
diary
11 > 15 Maio May | Portugal | Lisboa Lisbon
Tektnica 2010
A Tektnica a maior feira de construo realizada em Portugal, decorrendo
a prxima edio entre os dias 11 e 15 de Maio de 2010. Apresentar uma
seleco de produtos nacionais e estrangeiros, centrada nos novos materiais
e solues tecnolgicas que possam interessar a arquitectos, designers,
construtores e engenheiros. A Recer estar presente, num stand com 272 m2,
como sempre, para exibir, em primeira mo, as suas mais recentes coleces
cermicas.
Tektnica is the largest construction exhibition in Portugal and this
years event will be held between the 11th and 15th of May 2010. It
will display a selection of Portuguese and foreign products, centred
on the new materials and technological solutions likely to be of interest to architects, designers, builders and engineers. Recer will be
there, in a 272 m2 stand, ready as always to show its latest ceramic
collections first hand.
REVISTA RECER
editorial
tes um pouco por todos os continentes.
Afirmam-se pela qualidade dos produtos e do servio, com preos competitivos.
No sector cermico, fortemente exportador, esta realidade ainda mais explcita.
Se analisarmos o perodo que vai de 1985 a 2010,
ou seja os ltimos 25 anos, percebemos como a
cermica portuguesa cresceu e seconseguiu aproximar dos gigantes italianos e espanhis, num to
curto espao de tempo.
Primeiro, substitumos importaes, depois disputmos mercados internacionais e hoje competimos
de igual para igual, alicerados em produtos de alto
valor acrescentado, num servio de excelncia e
num conhecimento assinalvel dos mercados.
Na cermica e em vrios sectores da economia, a
convergncia uma realidade inquestionvel.
Confiemos, pois, nas nossas capacidades e saibamos continuar a trabalhar com rigor, determinao
ecriatividade.
some extent on every continent.
They have succeeded because of the quality
of their goods and services, and competitive
prices.
In the ceramics sector, where exports play a
major part, this reality is even more obvious.
If we look at the period between 1985 and
2010, that is, the last 25 years, we can see how
Portuguese ceramics has grown and managed
to rival the Italian and Spanish giants in a very
short space of time.
First of all we substituted imports, then we
fought for international markets and today we
are competing on an equal footing, based on
products of high added value, excellent service
and a remarkable knowledge of markets.
In ceramics, as in several sectors of the economy, convergence is an unequivocal reality.
So we believe in our abilities and we know how
to keep on working with rigour, determination
and creativity.
REVISTA RECER
mosaico
mosaic
The Recer Group has promoted a series of educational conferences aimed at various audiences
within its companies. In July 2009, in the auditorium of the Espao Inovao (Innovation Space)
in Oliveira do Bairro, the group organised a conference under the heading How to Overcome the
Crisis, with guest speaker Professor Vasconcellos e S, a Professor at the Universidade Tcnica
de Lisboa (Technical University of Lisbon) and a specialist in venture capital.
Aimed at directors and top management in the Group, this conference sought to motivate and
focus their attention on achieving and surpassing the objectives outlined by the relevant management teams.
In December, the group organised a talk by Marcelo Ortega, one of the most sought after public
speakers in Brazil, under the theme Success and Intelligence in Sales. This workshop was developed to promote the competencies of every member of a sales team, from the salesperson to
the sales manager. Therefore the programme was divided into two parts. The first, which focused
on everyones development, presented effective practical and technical sales tools; in the second
part, the content was aimed at those in charge of a team who need tools that will help make their
job easier: management tools, leadership attitudes and skills to instruct, train and direct salespeople. Over the last 10 years, Marcelo Ortega has provided training to over 80 000 sales professionals and has given lectures to over 200 000 people.
REVISTA RECER
Christmas still holds a special charm and offers a rare opportunity for people to rethink their family
and social ties and re-find themselves and others... This is what still motivates the Recer family,
which this year was joined by its counterparts at Modicer and Procer, to organise their traditional
Christmas Dinner.
Thus on the 18th of December 2009, the Espao Inovao (Innovation Space) in Oliveira do
Bairro welcomed all of the employees in these three companies in the Recer Group. Apart from
strengthening ties, they had the opportunity to present and discover each others objectives for
2010 in order to foster the necessary group synergies...
The statements were recorded on video and the interviews were shown during the dinner, thus
improving knowledge within each organisation and also between the organisations.
A Associao Empresarial de Portugal (AEP) apresentou em Janeiro os resultados da quarta fase do programa Prevenir - um estudo sobre a situao da indstria portuguesa da cermica e do vidro em matria
de segurana e sade no trabalho. Lanado em parceria com a Autoridade para as Condies do Trabalho
(ACT) e com o apoio do Programa Operacional de Assistncia Tcnica, este projecto, que visa a reduo
dos acidentes de trabalho, contou com a colaborao da Recer . Na sesso de encerramento do programa,
Eva Vaz, Directora de Qualidade da Recer, apresentou um testemunho sobre a relevncia da segurana
e sade no trabalho como factor
estruturante da performance competitiva da Recer. O programa
Prevenir arrancou em Setembro de
2005 e permitiu j a cerca de 360
empresas incrementar a eficcia
operacional dos seus planos de
segurana e sade no trabalho.
In January the Portuguese
Business Association (AEP)
presented the results of the
fourth stage of the Prevenir
programme a study on the health and safety at work situation in the Portuguese ceramics and
glass industry. Launched in partnership with the Authority for Working Conditions (ACT), and with
support from the Technical Assistance Operational Programme, this project, which aims to help
reduce accidents at work, was backed by Recer. At the programmes closing session, Eva Vaz,
Recers Quality Director, talked about the relevance of health and safety at work as a structuring
factor of Recers competitive performance. The Prevenir programme started in September 2005
and has already helped around 360 companies increase the operational efficiency of their health
and safety at work plans.
REVISTA RECER
Reabilitao de edifcios
Building renovation
reabilitao
renovation
Aconselhamento
e desenvolvimento
de solues personalizadas
Advice and development of
personalised solutions
estreito trabalho de acompanhamento da equipa Recer do salo de exposio do Porto a uma srie de obras
de reabilitao urbana de edifcios
histricos naquela cidade revelou-se
crucial para concretizar com sucesso quatro projectos. Reabilitados com a tambm j histrica srie
Porto, estes edifcios, sitos s ruas Clemente Meneres (Tupaco- Carvalho de Sousa & Filhos, Lda);
Alegria (Jotomaia, Lda) e Santa Catarina (Antnio
Soares), bem como zona da Foz (Construes
Mrio Magalhes, Lda), ganharam nova vida e esto agora prontos para acolher novos inquilinos.
Para alm dos seus produtos, a Recer disponibilizou um conjunto de servios, que foram uma
mais-valia para estes projectos. Desde logo o aconselhamento sobre as melhores solues decorativas e tcnicas, sobre aplicao e conservao dos
materiais, suportado por uma anlise criteriosa de
cada um deles, assegura Daniel Santos, director de
Marketing da Recer, para explicar que a criatividade dos servios Recer permite acrescentar valor a
qualquer empreendimento.
por isso que tambm existem obras de reabilitao que recorrem a produtos de inspirao contempornea. O edifcio Corgalta, em So Joo da
Madeira, que foi renovado com recurso a 6.000 m2
de peas da srie Liberty Neutro 60x120 (rectificado) disso um bom exemplo.
O desenvolvimento de solues personalizadas
e exclusivas outra das ferramentas que pomos
disposio de quem nos contacta. Em qualquer
circunstncia, os nossos gabinetes de design e de
I&DT esto disponveis para o acompanhamento
de cada projecto ou obra, informa Daniel Santos.
REVISTA RECER
10
REVISTA RECER
to.
Encontra-se disponvel nas cores Quiet Ivory, Warm Beige, Cosy Brown e Wise
Grey. Os formatos so 30x60, 45x45, 29x59 e 44,5x44,5. Os formatos 29x59
e 44,5x44,5 podem apresentar um acabamento semi-polido. As peas complementares, rodap, degrau com bordo e pastilhas, completam a coleco.
apostas
bets on
LIVING is a new tile series made from ceramic paste and synonymous
with balanced, essential design that brings together the purity of lines
and shapes, a neutral feel and comfort.
It is a landmark in the world of contemporary ceramic design, and can
be used for covering floors and walls.
It is available in the shades Quiet Ivory, Warm Beige, Cosy Brown and
Wise Grey. The formats are 30x60, 45x45, 29x59 and 44.5x44.5. The
29x59 and 44.5x44.5 formats are available in a semi-polished finish.
The complementary pieces - skirting, step with border and tessera complete the collection.
REVISTA RECER
11
12
REVISTA RECER
Ancoradouro
destaque
zoom in
Come in and make yourself at home. Enjoy every second of your life
in comfort and quality. This is what it is like to live in AncoraDouro,
Private Condominium... This is how this enterprise is presented to the
public. It is moored on the river Douro and has the Freixo Palace as
its neighbour and the Marina stretching out to the horizon. In fact, set in
an incomparable scenic landscape, with the waters of the river sending
refreshing natural messages while the city of Porto, with all the advantages of an urban mesh, overlooks the river a few minutes away, the
Ancoradouro building in Campanh easily transports anyone visiting it
to a familiar environment.
The interior lighting, the finishings, in particular the Recer ceramic tiles
(the Arco-ris series by Graa Viterbo, the porcelain tiles in the Ardsia
and Punto series) and the attractive modern architectural style are the
visible face of a choice that is open to 98 families.
In an ideal setting in the regenerated riverside area, this condominium,
built by Mota-Engil Engenharia and designed by Jorge Castro (see
interview), is conspicuous for its attractive architecture, for the harmonious relationship with its surroundings and for differentiating elements
which make it distinct and unique: a condominium room and reception
point; thermal solar energy for heating bathroom water; use of rain and
ground water for watering the gardens; and an A+ energy efficiency
rating.
REVISTA RECER
13
14
REVISTA RECER
Os revestimentos cermicos so um
material com muito futuro
Ceramic tiles are a material with
a strong future
destaque
zoom in
He headed the architecture office at MotaEngil for several years. This meant he had to
travel along the Porto city waterfront road, next
to the Ponte do Freixo, several times a day,
and this was where he eventually designed
a new architectural anchor for the city, right
next to a building by one of his mentors. Meet
Jorge Castro, the architect behind the Ancoradouro...
REVISTA RECER
Contudo, se me disser assim: tenho um terreno livre, faa o que entender - esse deserto conceptual
igualmente desafiante.
Do universo de edifcios que j projectou, quais
os que destaca?
A Casa da Calada, em Amarante, que foi uma obra
de reabilitao, tambm para a Mota-Engil. uma
obra emblemtica, premiada. Do ponto de vista temtico, selecciono os conjuntos habitacionais que
tenho vindo a projectar em So Tom e Angola.
Utilizei tambm, com muito sucesso, materiais Recer num condomnio para colaboradores da MotaEngil em Angola. Em frica, as peas cermicas
para pavimento e revestimento so as mais indicadas por razes de conservao e assepsia.
What led you to prescribe Recer materials?
Apart from the faade, we also chose Recer
tiles for the stairs and common areas. Recer
materials have an attractive price/quality and
the brand has a very versatile range of products and offers unparalleled technical support.
Im impressed with the Planitum series, which
I didnt have the opportunity to use but which
has a number of advantages, from the size of
the pieces to the possibility of using them without having to remove the existing flooring. Regarding the Ancoradouro, striving for a modern
building philosophy, it goes for spatial and visual quality, as well as low future maintenance
15
16
REVISTA RECER
Antilhas / Antilles
destaque
zoom in
s arquitectos Andr Apolinrio e Jorge Vieira Vaz tm nas Antilhas holandesas um mercado preferencial, em virtude, quer
do nmero de obras em curso, quer dos projectos j aprovados,
em que as peas cermicas Recer adquirem uma posio de
relevo. Em Bonaire, por exemplo, concluem um conjunto de
moradias, para as quais prescreveram solues Recer: porcelnico Arts para
os banhos, porcelnico Time cinza para a cozinha e garagem e o revestimento
Twist, para dar um toque de humor colorido.
Trata-se de um loteamento numa zona onde predominava a actividade comercial que pelo crescimento natural do centro da cidade vem sendo substituda pela actividade residencial. Esse mesmo crescimento nem sempre
pensado tornou esta rea da cidade bastante apetecvel pela proximidade das
praias, restaurantes, supermercados, aeroporto e outras actividades comerciais
ou servios. Uma zona que convida a deixar o carro em casa e percorrer a
maioria dos circuitos quotidianos a p, descreve o arquitecto Andr Apolinrio, segundo o qual, primeira vista a opo pela linguagem minimalista
causou per si alguma polmica e/ou diviso de opinies na comunidade local.
O facto de ser um projecto sem um cliente definido e numa zona de mutao, induziu, de acordo com os arquitectos, a criao de um produto verstil
e flexvel permitindo ao seu potencial comprador uma grande variedade de
tipologias e funes de cada espao. O subaluguer parcial ou de pequenos
live-ins bastante comum nesta ilha, seja com objectivo comercial, seja
por questes de segurana e manuteno. Tambm h muitos casos de segunda habitao para residentes temporrios - na sua maioria oriundos da
Holanda e Estados Unidos.
REVISTA RECER
Our concern was to offer a product that was not just a large house,
which left room for further developments and changes in order to guarantee potential commercial investors the possibility of a direct return on
the investment and the longevity of the real estate. Hence the acronym
S M L XL, because of its adaptability.
FIRST PERSON
Andr Apolinrio, architect
Why did you choose Recer materials for this project?
One of the businesses my family has developed since the beginning of
the 1970s is importing/ exporting building materials produced in Portugal to Latin America, in particular Venezuela and Netherlands Antilles.
Portuguese ceramic products have always been highly regarded and
are in high demand in this area of Latin/ Central America because of
their quality. Because we are originally from Aveiro, we have always
had a certain closeness to factories in the region, which is why Recer
naturally came into our circuit of distributors. The more recent access
I had to information when I was a student and some trips to trade fairs
and to a Recer showroom have brought us even closer to this brand.
Why Arts, Time and Twist?
Its an intriguing choice, but quite deliberate: it was made at the Recer
showroom by my father and me Im an architect and hes, a builder
17
18
REVISTA RECER
destaque
zoom in
fiabilidade, durabilidade e, em resumo, qualidade. O Ruben Calado, vosso colaborador de excelncia, assistiu a este curioso debate. O porcelnico da srie
Arts transmite modernidade, minimalismo, imagem clean, pela sua simplicidade, textura, tom escolhido (castanho escuro) e formato (aplicado na horizontal). Funciona muito bem com luz artificial e transmite calma e qualidade.
O revestimento Twist remete-nos para a tradio do azulejo portugus a
nostalgia e simplicidade do formato M10x10, a superfcie irregular ondulada,
o vitrificado e a cor escolhida um branco sujo, ou seja o soft cream.
O porcelnico da srieTime o produto ideal para o pavimento, pela sua
neutralidade e durabilidade. No sendo um produto protagonista em termos
estticos, responde na perfeio s solicitaes de higiene e resistncia a
necessidade de ventilao das casas como consequncia do clima, associado
ao vento e poeira habitual, faz com que se recorra ao cermico para os pavimentos, uma vez que tradio em Bonaire usar a esfregona com detergente
REVISTA RECER
vrias vezes ao dia. A provocao foi usar pontualmente o Twist com cores
mais fericas, como o green kiwi e o orange sunset, para acentuar a nota de
cor e humor destas casas.
Como que surgiu este contrato nas Antilhas Holandesas?
A nossa famlia tem negcios em Bonaire desde o incio dos anos 80, na grande maioria dominado pelo sector da construo. Logo aps a fase de estudante
e da abertura e estabilizao do nosso gabinete de arquitectura em Aveiro, que
fundei e mantenho com o meu scio Jorge Vaz, o passo seguinte foi estender a
nossa actividade para este territrio que foi sempre a minha segunda casa.
these homes because of the climate, along with the wind and the usual
dust, led us to choose ceramic tiles for the floors since its a tradition in
Bonaire to mop the floor with detergent several times a day. The challenge was to use Twist in more magical colours, such as green kiwi and
orange sunset, here and there in order to accentuate the hint of colour
and humour in these homes.
How did this contract in the Netherlands Antilles arise?
Our family has had business in Bonaire since the beginning of the
1980s, mostly dominated by the construction sector. As soon as my student days were over and once the architecture office in Aveiro - which I
founded and run with my associate Jorge Vaz - had been opened and
was established, the next step was to branch out to this territory which
has always been my second home.
19
20
REVISTA RECER
destaque
zoom in
REVISTA RECER
21
22
REVISTA RECER
E de Estrada
No campeonato distrital de pista coberta de Sub-23 e no campeonato distrital
de estrada, que decorreu na vila de Cesar, no concelho de Oliveira de Azemis,
a ADERCUS esteve presente com atletas a disputar provas de vrios escales,
tendo-se destacado nos escales de
juniores, seniores e veteranos. Na
corrida de jniores femininos, Dbora Santos foi uma justa vencedora por grande margem, cerca de 4min de
vantagem sobre a 2 classificada. No sector masculino, Gabriel Silva foi o 2
classificado e o companheiro de equipa Andr Andrade foi o 7. Na corrida de
sniores femininos, a madrinha da prova Fernanda Ribeiro (individual) foi a
vencedora, tendo superado a queniana Mika Jerotich. Carla Martinho fechou
o pdio no 3 lugar, seguindo-se Solange Jesus em 4 lugar, Mrcia Martins
7 e Elisabete Azevedo fechou a equipa no 10 lugar. Assim, a vitria sorriu
ADERCUS com 14 pontos, contra 36 pontos do GJ Pinheiro da Bemposta.
destaque
zoom in
REVISTA RECER
E em Ribafria
Solange Jesus venceu a 25 prova de atletismo de Ribafria, em Alcobaa, na
distncia de 12.500m, com 48min15seg. Num percurso sinuoso, Solange desde cedo se isolou na companhia dos atletas masculinos, que correram conjuntamente, e pouco a pouco foi aumentando a vantagem sobre a segunda
classificada, concluindo a corrida com uma vitria confortvel.
And in Ribafria
Solange Jesus won the 25th Ribafria athletics competition in Alcobaa,
completing the 12 500 metres in 48min15seg. Along a winding circuit,
Solange quickly created a gap together with the male athletes who
were running at the same time, and gradually managed to increase her
advantage over the runner-up, finishing the race with a comfortable
victory.
23
24
REVISTA RECER
destaque
zoom in
coleco Metallic Glamour, da autoria de Graa Viterbo, figura entre as selectivas escolhas do atelier Graa Viterbo para
a decorao dos interiores do condomnio Vila Vilarinha, um
complexo habitacional de 35 moradias individuais situado junto
Estrada da Circunvalao, no Porto. Vocacionadas para um
segmento mdio-alto, tm a assinatura do arquitecto Pedro Torres Magalhes,
sendo os arranjos exteriores da responsabilidade dos arquitectos Francisco
Caldeira Cabral e Elsa Severino. Nos acabamentos interiores, o destaque vai
para a colaborao do atelier Graa Viterbo, empresa que, ainda numa fase de
desenvolvimento do projecto de arquitectura, reorganizou todos os espaos interiores, redefiniu os materiais de revestimento, carpintarias interiores, louas
sanitrias e desenvolveu um funcional projecto de iluminao interior.
Poder estar no projecto desde o incio e mexer com todo o interior o que
um decorador aspira sempre. Ns temos mais a noo dos gostos actuais de
quem procura casa e podemos dar logo de incio as solues para a vivncia do
interior. O que se projecta no interior tambm torna as casas nicas, revelou
REVISTA RECER
25
26
REVISTA RECER
Um verdadeiro deleite
A real delight
destaque
zoom in
composto por rs-do-cho e trs andares e destina-se a habitao colectiva. Localizado na freguesia de Outeiro Seco, em
Chaves, o edifcio Fonte do Leite, baptizado com o nome do lugar, destaca-se da envolvente em funo da inovadora fachada
ventilada, onde predomina a srie porcelnica Heron (Branco
e Preto 60x120) da Recer, comercializada pela Flvigrs. Com projecto de
engenharia da Duro & Duro, um condomnio tipo fechado, com zona
verde, zona de lazer e aparcamento. Os arranjos exteriores harmonizam o espao interior do terreno, de forma a criar espaos independentes, ajardinados
e pavimentados de passagem e de estar.
It involves a ground floor and three other floors and is designed for
collective housing. Located in the parish of Outeiro Seco, in Chaves,
the Fonte do Leite building, named after the locality, stands out from
its surroundings for its innovative ventilated faade which uses Recers porcelain Heron series (Branco and Preto 60x120), marketed
by Flvigrs. The engineering project was developed by Duro &
Duro and this is a gated condominium, with a green area, leisure
area and parking. The landscaping harmonises the enclosed land,
helping to create separate gardens or paved areas for access or just
to enjoy.
REVISTA RECER
Os materiais Recer
conferem qualidade ao
nosso espao
Set in the Vale de S. Gio village in Milharado, the Clube Divinal, which
was decorated using Recer tiles (Urban M20x20 and M10x10 series
and the Ardsia 30x60 porcelain tiles, in various areas including the
kitchen, restaurant room and bathroom), is a space where leisure, good
food and wellbeing come together in perfect harmony with nature. As
the media couple Mnica Sofia and Rubim explained to Revista R, the
Club is a space to be enjoyed with all five senses finely tuned...
What has led two models to invest in a tourist project like the
Clube Divinal?
Although were models, we have always liked challenges and creating new business concepts. We have always been interested in the
catering side, but our goal was always to do something different and
special. When we found out this property was available, we felt it was
the perfect time to invest in this area since the development had all the
conditions needed to create a space where leisure and wellbeing could
be combined. That is our philosophy of life. From the start, we thought
everyone would like it and that the Clube Divinal would be a success.
What is the philosophy of the Clube Divinal?
We wanted it to be somewhere where leisure, good food and wellbeing
could blend together in perfect harmony with nature.
The Ristorante Divinal has the best dishes from Italian cuisine merged
with Portuguese cooking, in a divine combination of flavours.
The Caf Lounge offers the opportunity to enjoy a good breakfast, a
tasty meal, a delicious coffee, a slice of homemade cake, a good wine,
and you can read a book or simply close your eyes and catch a bit of
sun, listening to good music.
For sports lovers, we will soon have two multi-purpose sports fields
where guests can get together and enjoy themselves.
The swimming pool and gardens that surround the restaurant will be
the setting both for our parties and for the many spells of relaxation that
we will provide.
The Clube Divinal is somewhere to enjoy with all 5 senses!
How did the name, Clube Divinal, arise?
We developed a partnership with a pizza place in Barcelos called Divinal which has a delicious menu. And since the word Divinal means
divine it fits in perfectly with the property we had and the philosophy we
were aiming at, so we thought that Clube Divinal would be perfect.
How would you define the typical client of the Clube Divinal?
Our clients are people who are looking for an alternative, who are looking for the best food in a nice and very welcoming environment, at
accessible prices.
You chose Recer products for the decoration of the club. How do
these ceramic pieces fit in with your philosophy?
The Recer ceramic pieces can be found in the key places in the restaurant and they add a touch of beauty and tradition to it. They are really good materials which discreetly bring quality to our space.
What feedback have you received on this innovative project?
The feedback has been very good; people are coming here and recommending the Clube Divinal. Thats our main goal, to create a space of pleasure for everyone, at all times. Weve received a lot of congratulations!
Professionally, apart from fashion and the Clube Divinal, what do
you see for your careers in the short run? Do you have other projects? Catwalk shows? Soap operas? Other investments?
For some years now weve had other businesses in the field of computer software (www.webfuel.pt) and fashion (onfashion.pt website,
the Formao onfashion.pt school for models and onfashion events).
Theyre all going really well and our future goals are to get them to
grow even more.
When can we expect Clube Divinal II?
With the success were having with the Clube Divinal, and as enterprising people, we are of course thinking about creating more of these
clubs. Its not easy to find places this pretty where we can continue with
this sort of concept. But we will of course continue hunting for that new
Divine space.
27
28
REVISTA RECER
feiras
exhibitions
REVISTA RECER
29
30
REVISTA RECER
feiras
exhibitions
Moderno, Moderno Clssico. So conceitos que estando em contraponto se fundem num s, definindo
um life style actual, um estilo que mescla vanguarda e sobriedade, minimal e burgus, conceptual e tradicional. Daqui resulta uma frmula decorativa com
produtos cermicos, menos agressiva, mais apelativa
e intemporal, descreve Fernando Simes, responsvel pelo departamento criativo, para quem o acolhimento no certame foi positivo e refora a vontade de
repetir num prximo evento.
A ideia partilhada por Miguel Rosa, export manager da Recer. Em relao prospeco importante esta participao. Os clientes actuais que no
se deslocaram a Itlia, deslocaram-se a Espanha.
It is worth mentioning that the concept presented can be summed up as Classical Modern, Modern Classical. These are concepts that
are counterpoised and merge into one, defining
a modern lifestyle, a style that blends cutting
edge and sobriety, minimal and bourgeois, conceptual and traditional. This results in a decorative formula with ceramic products that is less
aggressive, more appealing and timeless, Fernando Simes, in charge of the creative department, comments. He sees the reception at the
exhibition as positive and it has strengthened
the desire to repeat it at a future event.
This idea is shared by Miguel Rosa, Recers
REVISTA RECER
31
32
REVISTA RECER
feiras
exhibitions
Set in a small palace in the Prncipe Real in Lisbon, Casa Decor 09 had,
for the first time, a concept for the entire space. The idea was to interpret
the building as a family home divided into three separate areas. On the
ground floor lived the original occupants a couple in their sixties who
appreciated the worth of technological innovations. On the first floor lived
an architect with his wife and son. The second floor housed the apartment of the granddaughter of the couple who owned the place, and was
married with a baby girl. Family Spirit in the Casa Decor: One family, 3
floors, 3 generations, 3 ways of living involved the participation of over 40
teams of decorators, designers, architects, florists and landscape gardeners. Among them was the designer Filipa Costa, from Super Deco, who
planned a versatile double bedroom in an attic, with three distinct environments, in which Recer ceramic tiles from the Twist M10x10 series were
an important feature. This Recer series is displayed in a 1.80x1.50 m
panel and is combined with glass and photographs in the same format.
The environment was designed for a young urban, cosmopolitan couple, in love with their city of Lisbon and whose maxim is to enjoy the
comfort and personality of these traditional areas of Lisbon houses,
boosting the desire of young people to live in the city instead of escaping to the suburbs, the designer explains. She utilised the icons
of the city of Lisbon, revived and reinterpreted in an attractive, func-
REVISTA RECER
A designer Filipa Costa da Superdco utilizou tambm o Twist 10x10 da Recer em outros projectos, o
que permitiu mostrar, em seu entender, toda a versatilidade do produto. As fotos aqui publicadas revelam a decorao concretizada numa residncia particular, bem como na loja Nanning, do Dolce Vita
Tejo, ambos em Lisboa. Dois ambientes distintos,
dois estmulos estticos, dois sucessos
33
34
REVISTA RECER
mundo recer
REVISTA RECER
35
recer world
Covilh Aos 34 anos de idade, Ricardo Fernandes um administrador delegado com vasta experincia e conhecimento na comercializao de materiais
de construo e uma convico slida quanto ao caminho a trilhar nas prximas duas dcadas pela Antnio Fernandes & Fernandes, que fora constituda
em 1975.
Na sua histria e evoluo configuraram-se como vectores determinantes a
mudana para a zona industrial da Covilh, a dimenso regional, mas consolidada com o tempo; o progressivo aumento da oferta de produtos tcnicos e
de design e a evoluo das marcas representadas, domnio em que tem papel
de relevo a Recer.
Entramos em contacto com o universo Recer h 20 anos quando um outro
cliente da marca deixou de vender cermica e nos ofereceu a representao,
conta Ricardo Fernandes, para quem o sucesso da empresa passa pela estratgias definidas: metodologias de trabalho, organizao, disciplina e rigor; interpretao correcta da mutao da cadeia de valor no sector; investimento e
criao de dimenso qualitativa; e aposta nos jovens. Estas so as ferramentas
que alavancaro, a curto prazo, a internacionalizao da Antnio Fernandes &
Fernandes e permitem hoje uma oferta de mais de 16 mil referncias e uma
aposta clara na nova loja de venda de produtos cermicos e de decorao,
na qual a marca Recer ter uma palavra a dizer, fruto da mtua confiana e
entendimento, facilitados pelo senhor Antero Calvo, que sempre nos viu como
um projecto com futuro.
Para Ricardo Fernandes, a Recer um parceiro com as melhores qualidades
para continuar a correr a maratona ao nosso lado e, em conjunto, vencer
as adversidades que se vo colocar, sem cair na tentao de atropelar os seus
distribuidores.
36
REVISTA RECER
Matinfra
Novas instalaes para novos horizontes
New facilities for new horizons
mundo recer
Viseu Constituda em 1995, tem como scio-gerente e fundador Vtor Manuel Marques Lemos, que se orgulha do estatuto de PME Lder atribudo pelo
IAPMEI h um ano. Foi o reconhecimento pblico do nosso trabalho e da
nossa estratgia, que passa por tornar a Matinfra uma referncia nas empresas
de comrcio de materiais de construo. Entendendo por referncia a inovao, a transparncia, a primazia dada ao cliente, o respeito pelos valores culturais, sociais e ambientais, explica o fundador, de 41 anos de idade.
No incio da actividade, os materiais comercializados limitavam-se aos grossos, todo o tipo de material para executar o tosco da construo civil. Actualmente, com 11 colaboradores e aps a inaugurao das novas instalaes em
Dezembro de 2009, pretende alargar a gama de produtos e de clientes, estando
agora com mais legitimidade focada tambm nos materiais de acabamento.
Agora com as novas instalaes temos a convico que iremos aprofundar
relaes e estabelecer uma verdadeira parceria entre a Recer e a Matinfra. Os
materiais da Recer devem ser situados numa gama mdia alta, onde a qualidade e a inovao tm de ter repercusses no preo, assegura Vtor Lemos, que
v nas sries porcelnicas Ginko, Orion, Heron e na srie Shell os produtosestrela da Recer.
REVISTA RECER
37
Recer em case-study
da London School of
Economics
Recer in case-study of the
London School of Economics
A London School of Economics (Reino Unido), em conjunto com a Universidade de Stanford (EUA), convidou a Recer para participar num projecto
de investigao das prticas de gesto na Europa, Estados Unidos, ndia e
China, particularmente nas empresas do sector industrial. Conscientes de que
os gestores desempenham um papel fundamental no grau de competitividade
das empresas que representam e do prprio pas, os investigadores pretendem comparar os processos de produo e
a competitividade entre os diversos pases,
pelo que a partilha de experincias, dizem,
ser extremamente importante para o sucesso deste projecto. A colaborao que as duas
instituies de ensino superior desenvolvero com a Recer ser coordenada
internamente por Eva Vaz, responsvel do departamento de qualidade, e visa
o registo da sua opinio enquanto gestora e pioneira na implementao de prticas modernas de gesto operacional em vrios domnios da gesto industrial:
indicadores-chave de desempenho e monitorizao, comunicao interna,
avaliao e reviso de desempenho e gesto de incentivos.
recer world
Viseu Set up in 1995, its director-shareholder and founder is Vtor Manuel Marques Lemos, who is proud of the Leading SME status
awarded by the IAPMEI a year ago. It was the public acknowledgement of our work and of our strategy, which involves making Matinfra
a reference in the building materials market. Where for us reference
means innovation, transparency, a focus on the clients and respect for
cultural, social and environmental values, the 41 year-old founder of
the firm explains.
When the company first started, it traded mainly in building materials,
all sorts of materials for doing essential building construction work.
With 11 employees and after opening its new facilities in December
2009, the company currently plans to broaden its product and client
range and is now also more genuinely focused on finishing materials.
With our new facilities we are now confident that well be strengthening relationships and establishing a true partnership between Recer
and Matinfra. Recer materials belong in a medium-high range, where
quality and innovation must be reflected in prices, Vtor Lemos argues. For him, the Ginko, Orion and Heron porcelain tiles series and
the Shell series are Recers star products.
38
REVISTA RECER
() retratos muito mais vivos, muito mais parecidos com o original do que as prprias fotografias das personagens que representam, desenhou-os le de um s
jacto na pedra litogrfica ou no papel autgrafo, entre a meia-noite e as cinco horas da madrugada, em p banca, sob a luz crua e mordente do gs, sempre
ltima hora, febricitante de pressa, escorrendo suor, com a testa e o nariz manchado de prto pelas dedadas de craio, fumando vidamente cigarretes, falando
sempre, cantando, assobiando ou deitando complacentemente a lngua de fora s figuras ()
(...) portraits which were much more vivid, which more closely resembled the original than the actual photographs of the characters they
represent, he drew them himself in one go on lithographic stone or on autographic paper, between midnight and five in the morning, standing
by the writing desk, under the raw sharp gas light, always at the last minute, in feverish haste, with sweat dripping, his black forehead and nose
stained from charcoal covered fingerprints, avidly smoking cigarettes, always speaking, singing, whistling or complacently sticking his tongue out at
the figures (...)
Ramalho Ortigo (sobre Rafael Bordalo Pinheiro), As Farpas, Abril de 1882
rota da cermica
caricatura.
Rafael Bordalo Pinheiro revelou-se um esprito brilhante, mpar de criatividade, que aplicou a uma contnua interveno atenta e crtica vida portuguesa.
Permanecem de surpreendente actualidade os seus comentrios poltica,
economia, sociedade da poca, nas revistas de caricatura e humor que editou,
atitude que tambm reflectiu amide na cermica que, a partir de 1884, revitalizou nas Caldas da Rainha.
Como conta a cronista Matilde Tomaz do Couto, com apenas nove anos ingressara no Liceu Central das Mercieiras e, quatro anos depois, na Academia Real
This excerpt from As Farpas by Ramalho Ortigo says a lot about the
man, but also about the bold multifaceted artist Rafael Bordalo Pinheiro
(1846-1905), who history tends to classify as a cartoonist but whose
professional life reveals a sui generis talent which goes far beyond the
world of caricatures.
Rafael Bordalo Pinheiro was a man of genius, with an unrivalled creativity, which he applied in a constant intervention, perceptive and critical of Portuguese life. His commentaries on politics, the economy and
society of the day, in the caricature and humorous magazines he published, remain surprisingly relevant an attitude which was also often
reflected in the ceramics which he revived in Caldas da Rainha from
1884.
According to the chronicler Matilde Tomaz do Couto, at the tender age
of nine he started at the Liceu Central das Mercieiras school and, four
REVISTA RECER
Borboletas e Espiga Butterflies and Ear of corn | 1905 | Estas placas so excelente
exemplo de Arte Nova em Portugal. These plates are an excellent example of Art Nouveau
in Portugal. | Vidrado policromo Polychrome glaze | 19 x 19 cm | Coleco Berardo
Berardo Collection
ceramic route
das Belas Artes de Lisboa, onde viria a frequentar classes de Desenho at 1871.
Entretanto, em 1865, matricular-se-ia ainda no Curso Superior de Letras, quando j tivera tambm, com apenas catorze anos, o seu primeiro contacto com o
palco, ao integrar o elenco de uma pea que sobe cena no Teatro Garrett. Este
interesse que muito cedo despertara e o acompanhar por toda a vida certamente o motivou a inscrever-se, por essa poca, no Curso de Arte Dramtica do
Conservatrio de Lisboa. Porm, no chega a concluir os estudos em qualquer
destas reas, pois o cumprimento disciplinado dos programas escolares escapa
ao seu temperamento irrequieto.
Estreia-se nos sales da Sociedade Promotora das Belas Artes em Portugal, em
1868, no qual o seu pai tambm figura, no passando desapercebidos os trabalhos a aguarela que apresenta de tipos populares da capital, como a Vendedeira de Queijos, o Vendedor de Fsforos ou o Vendedor de Palitos e Rocas.
Na exposio de 1870, denunciam-se j os seus predicados de fino observador
years later, at the Academia Real das Belas Artes [Royal Academy of
Fine Arts] in Lisbon, where he took Drawing classes until 1871. In the
meantime, in 1865, he was enrolled in a Literature degree, by which
time he had also already had his first contact with the stage as part of
the cast of a play at the Teatro Garrett, at the young age of fourteen.
This early interest which was to stay with him his whole life no doubt
encouraged him to enrol in the Dramatic Arts Course at the Lisbon
Conservatory around that time. However, he never managed to complete his studies in any of these fields, since disciplined compliance
with school programmes was not suited to his restless temperament.
He made his dbut in the halls of the Sociedade Promotora das Belas
Artes [Society for the Promotion of the Fine Arts] in Portugal in 1868,
where his father also appeared. The watercolour works presented depicting popular figures from the capital, such as the Vendedeira de
39
40
REVISTA RECER
Set of modules of 2 x 2 tiles, in relief, forming a water lily with four leaves and water plants,
with a frog on each leaf. | Vidrado policromo Polychrome glaze | 13 x 13 cm | Dimenso
do friso: 6,5 x 13 cm Size of border: 6.5 x 13 cm | Coleco Berardo Berardo Collection
rota da cermica
REVISTA RECER
Azulejos de Padro Pattern tiles | c. 1890 | Estes azulejos foram inspirados nos existentes
na Casa do Lago, da Quinta da Bacalha em Azeito, mas com pequenas alteraes que
Bordalo lhe introduziu, resulta um desenho ao gosto esttico e temtico da Arte Nova.
These tiles were inspired by those in the Casa do Lago, at Quinta da Bacalha in Azeito,
but with small changes introduced by Bordalo; the result is a design in line with Art Nouveau
aesthetics and themes. | Vidrado policromo Polychrome glaze | 14 x 14 cm | Coleco
Berardo Berardo Collection
ceramic route
A PRODUO CERMICA
Rafael Bordalo Pinheiro tinha j uma slida experincia grfica quando se iniciou na cermica. Os primeiros trabalhos so pratos dedicados e faianas com
caricaturas, desenhados e por vezes pintados directamente pelo artista, oferecidos como prova de admirao ou em reconhecimento de um favor.
Mas a aventura cermica inicia-se verdadeiramente em 1884 com a fundao
da Fbrica de Faianas das Caldas da Rainha, da qual Bordalo Pinheiro foi
director tcnico e artstico durante cerca de 20 anos. A fbrica propunha-se produzir materiais de construo (tijolos, telhas e azulejos), loua artstica e loua
comum, estando dividida nos trs respectivos sectores de produo.
Caracteristicamente ecltica e revivalista como grande parte das artes decorativas do seu tempo, algumas peas foram concebidas especificamente para determinadas pessoas, assumindo a importncia de exemplares nicos e inspiram-se
nas formas rocaille ou renascena. Mas a cermica de Bordalo foi tambm
permevel a influncias e citaes arte-nova, arts and crafts ou orientalizantes,
sublinhadas por vezes por uma fina ironia e humor.
Para alm da faiana, foi o que aconteceu na produo azulejar. A durabilidade e impermeabilizao das superfcies, caractersticas particulares do azulejo,
aliadas a efeitos visuais resultantes da imitao de materiais atravs do azulejo
de relevo, deram origem a composies livres de rara beleza. Numa primeira
fase mostrou preferncia pelos azulejos de padro, inspirados em motivos da
azulejaria hispano-rabe, modalidade que nunca abandonou apesar das novas
experincias com nenfares, borboletas, gafanhotos e gatos, claramente influenciadas pela Arte Nova. A renovao do saber artesanal introduzida por
Bordalo abriu as portas do mercado internacional ao azulejo portugus.
A fbrica era o centro de produo do seu trabalho em cermica tridimensional,
tendo para ela criado uma srie de azulejos de padro com gafanhotos, espigas,
borboletas e rs, aplicados em fachadas nas Caldas da Rainha, na residncia
de Roque Gameiro, na Amadora (1898-1900) e na Padaria Independente, em
Campo de Ourique, Lisboa (1905). Padres de inspirao hispano-mourisca
foram aplicados nas paredes do Palcio Condes de Castro Guimares, em Cascais, e na fachada de uma garagem da Rua de Ponta Delgada, em Lisboa.
Concebeu e realizou ainda o programa decorativo da Tabacaria Mnaco, no
41
42
REVISTA RECER
rota da cermica
Sem ttulo Untitled | 1889 | Conjunto de mdulos de 2 x 2 azulejos, preto e branco, com
motivos em esfera armilar e escudo com as cinco quinas e Portugal. Set of modules of 2
x 2 tiles, black and white, with an armillary sphere and shield with the five quinas or shields
on the Portuguese coat of arms and Portugal. | Vidrado monocromo Monochrome glaze |
Coleco Berardo Berardo Collection
Visite-nos na: