Resumo
Muitas obras de Vigotski sofreram adulteraes mundo afora, inclusive na Rssia. Neste artigo, analisada a trajetria de trs de
seus livros e suas tradues, na Unio Sovitica, na Rssia e no Brasil. Buscou-se identificar adulteraes que pudessem conduzir
a equvocos na interpretao das ideias do autor, ou que pudessem dificultar a compreenso da trajetria de seu pensamento.
Para tanto, foi realizado um cotejamento de diferentes edies russas e de verses em outros idiomas. Foram identificadas
edies com cortes de trechos importantes, com acrscimos de captulos inexistentes no livro original, e com tradues
equivocadas do russo para o portugus.
Unitermos: Histtia da Psicologia. Vigotski. Traduo.
Abstract
Many of Vygotskys works have been adulterated all around the world, including in Russia. In this article the trajectory of three books by the
author including translations, in the Soviet Union, Russia and Brazil was analyzed in order to identify alterations that may lead to
misinterpretation of Vygotskys ideas and could make it difficult to understand the historical trajectory of his thought. Therefore, a comparison
was made of different Russian editions and translations into other languages. Editions were found in which important sections had been
eliminated, addition of chapters that did not exist in the original version and mistranslations of terms from Russian to Portuguese.
Uniterms: History Psychology. Vygotsky. Translating.
Artigo elaborado a partir da tese de Z. PRESTES, intitulada Quando no quase a mesma coisa: anlise de tradues de Lev Semionovitch Vigotski no Brasil.
Universidade de Braslia, 2010.
Universidade Federal Fluminense, Faculdade de Educao. Campus Gragoat, Bloco D, Niteri, RJ, Brasil. Correspondncia para/Correspondence to: Z. PRESTES.
E-mail: <zoiaprestes@yahoo.com.br>.
Universidade de Braslia, Faculdade de Educao. Braslia, DF, Brasil.
2012
327
328
2012
2012
329
330
2012
2012
331
Em busca de outra explicao, A.N. Leontiev recorre novamente ao texto do prprio Vigotski, na mesma
obra em que diz que a situao influencia a criana de
maneiras diferentes, dependendo do quanto ela compreende seu sentido e significado. A essa compreenso
do significado, Vigotski denomina-a osoznanie, que o
quanto a criana tem conscincia da situao vivenciada5. No entanto, A.N. Leontiev diz que o conceito
Assim sendo, dessa analogia esboa-se o mecanismo dos processos psicolgicos correspondentes obra de arte; alm disso, estabelece-se
que a simbologia ou a imagem da palavra
igualam-se a sua poeticidade. Ou seja, a imagem
torna-se a base da vivncia artstica e seu carter
geral so as propriedades comuns dos processos
intelectual e de conhecimento
Original russo
332
Segundo a referncia constante do livro de A.N. Leontiev Stanovlenie psirrologuii deiatelnosti (A constituio da psicologia da atividade (2003), organizado por
seu filho e seu neto, esse trabalho de Vigotski foi publicado em 1934, pela editora da Universidade de Moscou, com 89 pginas. No entanto, no projeto de
publicao das Obras Completas, h uma observao que diz que ele nunca fora publicado e que consiste de aulas proferidas em 1934, contendo 211
pginas.
Os organizadores do The Collected Works of L.S. Vygotsky ressaltam em nota a importante diferena que existe entre as duas palavras russas soznanie e
osoznanie e dizem que traduzir ambos os termos como conscincia introduzir uma confuso que no existe no texto original russo. Soznanie
significaconscincia, mas osoznanie o despertar da conscincia reflexiva, ou discernimento e controle consciente do ato de pensar (Tunes, 2000).
2012
2012
333
Psicologia pedaggica
(Pedagoguitcheskaia psirrologuia)
334
2012
2012
O mais correto seria diferenciar: 1) a pedagogia experimental que soluciona questes puramente pedaggicas e didticas por meio dos experimentos
(escola experimental); 2) a psicotcnica pedaggica,
anloga aos outros campos da psicotcnica e que se
ocupa das investigaes psicolgicas aplicadas
educao (Vigotski, 2005a, p.18).
335
336
O referido decreto proibiu a pedologia e a atuao dos pedlogos na Unio Sovitica. L.S.Vigotski elaborou estudos sobre a pedologia e, mesmo tendo
apresentado crticas ao trabalho dos pedlogos nas escolas soviticas, seus trabalhos foram considerados nocivos. A traduo do decreto encontra-se na
ntegra em (Prestes, 2010).
2012
Um momento muito importante para a psicologia sovitica foi a publicao, em 1956, de sua segunda
edio, que saiu em Estudos psicolgicos selecionados
(Izbrannie psirrologuitcheskie issledovania) - uma coletnea de trabalhos de Vigotski que, alm de Michlenie i
retch, incluiu tambm outros trabalhos importantes. A
terceira edio sovitica foi publicada no volume 2 das
Obras reunidas, no incio dos anos 1980. Posteriormente,
o livro teve vrias edies.
Excetuadas a primeira edio, de 1934, e algumas
mais recentes, como a da editora Labirint, de 2001, pode
se afirmar que Michlenie e retch foi o livro de Vigotski que
mais sofreu adulteraes e cortes. Guita narra em seu
livro como conseguiu, junto a A.R. Luria, que no fosse
retirado na edio de 1956 o captulo 2 - As razes genticas
do pensamento - e como este, aps intensas conversaes com o censor, parabenizou-a por ter defendido
o trabalho do pai, dizendo a ela: Sair na ntegra
(Vigodskaia & Lifanova, 1996, p.349). No entanto, no foi
o que ocorreu, como ser visto adiante.
Aps ficar 22 anos censurado, o livro sai numa coletnea de obras intitulada Izbrannie
psirrologuitcheskie issledovania, organizada por G. L. Vigodskaia, A. N. Leontiev e A. R. Luria. O texto
de Michlenie i retch publicado nessa coletnea sofre cortes de pargrafos inteiros e correes.
Portanto, no o mesmo texto que sara em 1934
Aps um longo interstcio, o texto de Michlenie i retch publicado no volume 2 das Obras reunidas
em 6 volumes. O texto repete a publicao de 1956, portanto, no est na ntegra
Segundo comentrio apresentado no livro, o texto integral, tal como saiu em 1934. Na comparao
feita com as verses adulteradas, ou seja, com as supresses, foi possvel identificar os trechos que
foram omitidos naquelas verses
A coletnea repete a edio de Michlenie i retch com cortes, ou seja, de 1956 e 1982. A paragrafao,
que deveria ser igual dessas edies, est diferente
2012
337
338
2012
Isso no ocorreu no Brasil, pois as tradues existentes aqui ainda adotam o ttulo Pensamento e linguagem e utilizam muito mais os argumentos dos dicionrios para justificar as escolhas feitas do que propriamente
Referncias
Blanck, G. (2003a). Notas. In L. S. Vigotski. Psicologia pedaggica (pp.305-306). Porto Alegre: Artmed.
2012
339
Blanck, G. (2003b). Prefcio. In L. S. Vigotski. Psicologia pedaggica (pp.15-32). Porto Alegre: Artmed.
340
Estudos de Psicologia I Campinas I 29(3) I 327-340 I julho - setembro
2012