Você está na página 1de 15

O simbolismo russo, uma potica do desencontro

Biagio DAngelo1

Resumo: O tema desse artigo a poesia simbolista russa. Trata-se de uma poesia pouco conhecida fora dos pases da Europa Central, apesar do grande esforo tradutrio feito no Brasil especialmente pelo reconhecido estudioso Boris Schnaiderman. No simbolismo observamos uma potica que chamamos do desencontro. Com efeito, se o smbolo parece abrir-se a uma perspectiva menos sombria, a palavra potica se dirige quase a uma pura sonoridade, um fluxo que desemantiza o significado intrnseco para designar um som, uma sensao, um desengano. Palavras-chave: Poesia; simbolismo; literatura russa; potica.

Abstract: The paper's theme is the Russian Symbolist Poetry. It is a not well known poetry, out of Central European countries, although especially in Brazil the important scholar Boris Schnaiderman has devoted great efforts to its diffusion. In the Symbolism, we observe a poetics that we have called a poetics of the desencounter. Actually, if symbol seems to open to a less obscure perspective, the poetic word aims at an almost pure sonority, a flux de-semantizing the own significance in order to designate a sound, a sensation, a deception (a desencounter). Key-words: Poetry; symbolism; Russian literature; Poetics.

A natureza um templo onde vivos pilares Deixam filtrar no raro inslitos enredos; O homem o cruza em meio a um bosque de segredos Que ali o espreitam com seus olhos familiares. Como ecos longos que distncia se matizam Numa vertiginosa e lgubre unidade, To vasta quanto a noite e quanto a claridade, Os sons, as cores e os perfumes se harmonizam. H aromas frescos como a carne dos infantes, Doces como o obo, verdes como a campina, E outros, j dissolutos, ricos e triunfantes, Com a fluidez daquilo que jamais termina, Como o almscar, o incenso e as resinas do Oriente, Que a glria exaltam dos sentidos e da mente.
1

Universidade Catlica de Budapeste, PPKE

(Charles Baudelaire, Correspondances . Trad. Ivan Junqueira)

Viver do presente eu no posso, Amo o turbamento dos meus sonhos (Konstantin Balmont, Vento)

Acomodar ou reduzir um movimento ou uma corrente literria aquilo que chamamos, por convenincia, com os termos de -ismo uma operao arbitrria e, com freqncia, discutvel. Porm, no caso do simbolismo russo estamos frente a uma exceo. Georges Nivat, um dos maiores pesquisadores de literatura russa, e especialmente, do simbolismo, afirma que ele foi a principal escola artstica (no apenas potica) do sculo XX na Rssia, sendo todo o resto, em certo sentido, desvio ou posteridade (1989, p. 75). Se, ao contrrio da experincia das literaturas europias ocidentais, o decadentismo foi uma experincia esttica posterior ao simbolismo, no caso russo, ele precedeu o simbolismo, sob forma de um egocentrismo desenfreado que teve no poeta Fiodor Sologb o representante mais emblemtico, muito prximo das atitudes de Gabriele DAnnunzio e Joris-Karl Huysmans. Todavia, a grande novidade se assim podemos cham-la do simbolismo russo foi a renascena de uma forte experincia religiosa que determinou a famosa definio de Nikolai Berdiaiev de uma poesia do sculo de prata (seribrannyi vek). Essa busca filosfico-religiosa, caracterstica do simbolismo russo, e que teve em figuras controvertidas e polimorfas como Innokenti nnenski, Konstantin Balmont e Valieri Briussov alguns dos poetas mais relevantes, se metamorfoseou numa terceira fase quase apocalptica. A experincia religiosa se transformou, com efeito, em messianismo e catastrofismo; a poesia pura comeou a beirar o nacionalismo mais perigoso; o advento da revoluo de Outubro foi acolhido como o novo advento messinico; a sofisticao da lrica se uniu ao zeitgeist dos poetas malditos franceses que se esforavam para fazer coincidir as penas e os incmodos da vida real com os excessos e os fascnios indisfarveis de uma existncia provocativamente inventada. Nenhuma escola ou movimento ou corrente literria foi to comentada quanto o simbolismo. Os prprios poetas tornaram-se matres--penser do perodo. Basta pensar no importante artigo de 1903 O simbolismo como concepo do mundo (Simvolizm

kak miroponimanie), de Andrei Bily, ou as intervenes de Aleksandr Blok, Viatcheslav Ivnov e, em certo sentido, tambm Dmitri Mierejkovski. Escreve Georges Nivat: Transformando a crtica e a teoria literria em uma lngua potica, o simbolismo elimina pouco a pouco os limites entre a criao e a reflexo sobre a criao (...) e tende elaborao de um texto s e nico, em que reine a refrao (1989, p. 87). A poesia simbolista russa oscila entre o devaneio do sonho como vimos na epgrafe de Balmont, que resume toda uma concepo do Ser, que proclama vitorioso um torpor contra uma realidade intolervel e entre uma potica noturna, feita de mortes, bruxas, pesadelos, sadismos e masoquismos. Trata-se de um tom mrbido que passar, em alguns autores, para uma filosofia negativa e pessimista, como no mesmo Balmont. Em Sologub, por exemplo, a realidade fonte de mal. A natureza, herana de um romantismo anglo-saxnico em que a Morte o nico ponto de certeza, mostra o seu lado de madrasta cruel e sanguinria. Ao mesmo tempo, se a vida to monstruosa e cinicamente percebida, ela tambm espera de uma novidade, talvez de uma revoluo, em que a feira assume as categorias de Beleza, numa espcie de imitao de Baudelaire. Com uma diferena enorme: se o simbolismo ou as correspondncias de Baudelaire tinha como pressuposto um idealismo de fundo, filosfico, potico, o simbolismo russo possui um leque de aspiraes talvez mais amplo e concreto: trata-se, de fato, de um simbolismo mais realista, mtico, religioso sem religies dogmticas dionisaco, e, em outros termos, comunional (sobornost o termo recorrente nos panfletos explicativos dos tericos simbolistas). A teoria principal do simbolismo religioso russo consiste no fato de que toda a realidade aspira a uma unidade identificada com a viso feminina da Sofia conforme as idias filosficas de Vladimir Soloviv: o mundo caminha at a sabedoria ltima de Deus, que se manifesta com Cristo em sua divina-humanidade. Contudo, a teoria de Soloviv, que muito fascinou os poetas simbolistas, sobretudo, por exemplo, o Viatcheslav Ivnov de Cor ardens, uma coletnea de poesias inesquecveis e arcaizantes, no ficou exclusivamente mstica, mas se amalgamou com uma tendncia irnica que ter no palhao e no profeta os seus tropos preferidos (Balaganchik, A barraquinha da feira, de Aleksandr Blok um belo exemplo dessa atmosfera).

Este simbolismo possui uma unidade prpria, fundamental: ele deu vida a uma soberba poesia ertica e mstica, criando em Rssia aquela poesia corts que Rssia nunca teve, nem aquela Idade Mdia, quando os trovadores (lidos atentamente por Blok) criaram no Ocidente o amor corts, nem no pr-Renascimento, quando Dante e Petrarca canonizaram o gnero (1989, pp. 89-90). Os Versos sobre a Belssima Dama, de Aleksandr Blok so, nesse sentido, um obra extraordinria, que imita a lrica medieval e renova eroticamente o amor e a mulher potica numa liturgia laica e insana. Ljubov Dmitrievna Mendeleieva, a belssima mulher de Blok, vista como a reencarnao terrestre da Nossa Senhora, se pode acrescentar a Esposa do Cntico dos Cnticos, La Belle Dame sans merci, de Alain Chartier, invocada tambm por John Keats, e novamente a figura virginal de Nossa Senhora, em um delrio de imagens teolgicas e ambguas que a poesia russa no tinha conhecido antes.
No templo de naves escuras, Celebro um rito singelo. Aguardo a Dama Formosura luz dos velrios vermelhos. sombra das colunas altas, Vacilo aos portais que se abrem. E me contempla iluminada Ela, seu sonho, sua imagem. Acostumei-me a esta casula Da majestosa Esposa Eterna. Pelas cornijas vo em fuga Delrios, sorrisos e lendas. So meigos os crios, Sagrada! Doce o teu rosto resplendente! No ouo nem som, nem palavra, Mas sei, Dileta ests presente. (Do ciclo Versos sobre a Bela Dama, 1902) (Traduo de Haroldo de Campos e Boris Schnaiderman)

uma poesia platnica revestida de modernidade, uma ponte para o Infinito que supera a tragdia do cotidiano, sublimando-a em um universo inexistente e fantasioso. O smbolo, assim realizado, isto , teologicamente, sempre um vnculo que a casta potica sabe utilizar para alcanar o alm da conscincia individual, ultrapassando assim as fronteiras reduzidas do visvel e do presente. A palavra potica assume, desta forma,

a capacidade de ser sortilgio, a miraculosa verificao que aproxima o Poeta do mundo supra-sensvel. Nasce, assim, uma fraternidade potica que engloba tambm pintores como Vrbel e msicos como Skriabin. Em todos eles, reinava a conscincia de que, como dizia Bily, a arte era a via mais breve para a religio, onde a palavra religio era sistematizada etimologicamente: uma relao correspondente entre o mundo terreno e o celeste. Aleksandr Blok escreve Regina Zilberman, ao comentar o poema que abre os Versos sobre a Bela Dama lida com figuras surreais, de cunho onrico, que liberam o texto potico do cotidiano e das situaes rotineiras (1999, p. 156). Ela tem razo em observar que o nico ponto de convergncia dessa rarefao espiritualista fica sempre o sujeito lrico, que se desdobra em uma reflexo e refrao narcsica perigosa e fechada. Interessante, tambm, a esse propsito, ver uma comparao com o poeta mineiro Alphonsus de Guimaraens:
Tambm Alphonsus de Guimaraens esmerou-se no estabelecimento desse ambiente de colorao religiosa, em que se celebra um ritual, tendo por objeto de culto uma figura feminina. O tema, que poderia escorregar para o ertico, neutraliza a sexualidade por intermdio da descrio do espao, fechado e sombrio, iluminado to-somente por velas, mais de uma vez citadas. O amor pela mulher torna-se adorao de um ideal distante, presente, mas inalcanvel, logo, puro e virginal (1999, p. 157)

Resulta, sem dvida, curiosa essa proximidade entre o simbolismo russo e o simbolismo brasileiro. No se trata apenas de um zeitgeist, como dissemos em precedncia, o que isolaria a comparao a um mero processo instintivo ou casual. Ao contrrio, trata-se de um processo estudado pela teoria da literatura comparada. Tnia Carvalhal sintetiza a relao estreita e profcua entre o conceito de comunidade interliterria, proposto pelo comparatista eslovaco Dionyz Duriin, e uma renovada perspectiva da intertextualidade que no se atem exclusivamente ao dilogo semnticotextual:

A ampliao e mesmo complementao das propostas de Even Zohar, contidas em Papers for Historical Poetics (1978/1981), que rene estudos dos anos 1970, pode ser dada pelos estudiosos de Bratislava, liderados por Dionz Duriin, que desenvolveram a noo de comunidades interliterrias, visando ao estabelecimento de um sistema terico e metodolgico coerente para as relaes literrias. As investigaes de Duriin e de seus colaboradores no querem apenas identificar os conjuntos histricos das literaturas e das unidades literrias, histricas e analgicas do passado, como conjuntos supranacionais, mas intentam definir conceitos e categorias que possibilitem interpretar melhor as relaes que asseguram sua conformao e continuidade. A constituio dessas comunidades interliterrias de natureza mltipla, condicionada por fatores variados, que podem ser geogrficos polticos, lingsticos, de proximidade de parentesco ou mesmo de analogia de procedimentos artsticos. Alm disso, as comunidades interliterrias no existem nem se desenvolvem isoladamente, mas atravs de uma interao varivel com seu contexto. Por isso, cada literatura nacional pode tornar-se, ao longo de seu desenvolvimento histrico, um componente de vrias comunidades interliterrias, no se constituindo essas em sistemas fechados ou invariveis. Essa proposta terica nos permite reavaliar noes como a da literatura nacional, examinando-a em suas articulaes com outras literaturas (2003, pp. 83-85).

A comparao com as literaturas europias ocidentais ainda mais evidente e produziu inmeros textos terico-crticos que tm fundamentado as divergncias, mas tambm, os pontos em comum, entre as poticas simbolistas russa e francesa, especialmente. Na experincia russa possvel, com efeito, observar tambm um simbolismo blasfemo e wildiano, em que o demnio est sempre presente, devastando corpos e mentes, mas tambm um simbolismo com uma veia altamente metafsica quase um regresso s idias filosficas medievais e um matiz melanclico, de incerteza s vezes infantil. Poder-se-ia dizer que o dandy ingls ou francs sofreu, na Rssia, uma metamorfose original e utpica: ele tornou-se profeta e juiz de seu tempo.

Nesse sentido, os poetas simbolistas russos tentaro realizar o sonho utopista de enumerar numa biblioteca colossal, digna do famoso conto de Borges todo o saber da humanidade, particularmente, aquele saber que forma e fundamenta uma filosofia total das culturas, melhor se relacionada com o universo do ocultismo. Com efeito, para os simbolistas, a poesia tem que ter a misso e a tarefa de revelar (mas sempre para poucos eleitos) uma magia provocada pelo poeta-xam. Esse poeta funciona como mensageiro hermtico que une o homem com o mundo superior, das essncias, das idias ainda no completamente reveladas. Dai se desprende uma famosa afirmao de Viatcheslav Ivnov sobre o smbolo, entendido como material metafsico por excelncia: o smbolo segundo Ivnov e deve transformar-se em mito, passando da realibus ad realiora, das coisas reais s coisas mais reais. Nisso se tornou o projeto simbolista da poesia do sculo de prata. *** Quando Aleksandr Blok morreu, puro cisne, como escrever Anna Akhmtova, com pouco mais que quarenta anos, tambm os poetas mais detratores diro que a poesia russa tinha perdido a sua voz mais genuinamente mstica. Marina Tsvetieva que re-escreveu, sua maneira, de Blok um ciclo inspirado a Carmen, reinventa o smbolo potico includo no prprio sobrenome Blok:
Versos a Blok Na mo um pssaro que cala, Teu nome pedra de gelo na fala. Um movimento de lbios, s. Teu nome quatro sons. Uma bola em vo apanhada, Um guizo na boca, de prata. Um seixo, atirado num lago calmo, Solua assim, como te clamo. Ao leve tropel do casco noturno Alto teu nome responde. E o gatilho a estalar soturno Lembra-o, em nossa fonte. Teu nome ah, no consigo! Teu nome um beijo no ouvido. No gelo morno de plpebras rgidas, Da neve o beijo no mundo.

um gole de fonte, azul e frigido. Em teu nome, o sono profundo. (15 de abril de 1916)2

A lrica de Blok se caracteriza pelo paradoxo da presena de elementos dissonantes e a confuso quase surrealista de imagens que se repetem como as mscaras, a tempestade de neve, as ruas desertas, as prostitutas, os palhaos, os ssias mistrio da eternidade e da repetibilidade do Ser e, finalmente, a trivialidade qual o heri lrico sente-se atrado poderosamente. Blok poderia ser confundido com um poeta ingnuo, adolescente, estetizante, cujos dramas so resolvidos pela hipstase potica da Belssima Dama, figura divina, Eterno feminino e ponte carnal que sublima a realidade banal e insulsa. Pelo contrrio, os poetas, que seguiram como Akhmtova e Tsvetieva, j mencionadas e que apreciaram Blok nas qualidades de um cantor original e moderno, souberam reconhecer nele uma potica que poderamos definir do desencontro: o desejo de harmonia, de completude, da perfeio se mescla, em uma posio dicotmica, com o onrico, com a percepo de uma realidade cruel e sofrida, uma ds-harmonia que representa o aspecto mais inovador da potica blokiana. Essa ds-harmonia liga a experincia esttica de Blok grande tradio filosfica da poesia russa do Romantismo, especialmente Fiodor Tiutchev: nela isto , nessa ds-harmonia consiste a busca incessante de um alm que resgate as misrias da existncia terrena e o desejo nostlgico de uma unio pessoal, tanto fsica quanto psquica, que nem a Belssima Dama conseguiu outorgar ao Poeta. Essa combinao quase surrealista entre o bbado e o equilibrista, poderamos dizer, tomando emprestado as letras de Joo Bosco visvel numa pequena composio que todos os russos conhecem de cor:

Noite. Fanal. Rua. Farmcia. Uma luz estpida e baa. Ainda que vivas outra vida, Tudo igual. No h sada. Morres e tudo recomea, E se repete a mesma pea: Noite rugas de gelo no canal. Farmcia. Rua. Fanal.

A traduo desse poema de Aurora F. Bernardini. Cf. Marina Tsvetieva, Indcios flutuantes. So Paulo: Martins Fontes, 2006, pp. XLVII-XLVIII.

(Do ciclo Dana de morte, 1912)

Efim Etkind, um dos maiores especialistas de potica e versificao russa, escreve que no breve lapso de quinze anos, Blok conseguiu criar um novo sistema potico, de excepcional fora e originalidade, que se apresenta, ao mesmo tempo, unitrio e fragmentrio. Unitrio, porque os seus fatores principais ficam invariveis ao largo dos quinze anos; fragmentrio, porque a obra de Blok se divide em vrios perodos que pareceriam negar-se reciprocamente (1989, p. 159). Etkind continua: O princpio unitrio sobre que se fundamenta a potica de Blok se reduz afirmao da existncia de dois mundos: por meio da obra potica, dedicada ao que est prximo, transparece o que est distante (1989, p. 160). Sinteticamente, essa uma ulterior definio da potica simbolista, em que resulta evidente que a diviso fortemente dicotmica dos universos espiritual e terreno faz perder qualquer rastro de matria, de objetualidade, de densidade corporal. O esprito to dominante e paira to sufocante, que tambm em certas lricas onde o smbolo parece abrir-se a uma perspectiva menos sombria, a palavra potica quase se dirige pura sonoridade, um fluxo que de-semantiza o significado intrnseco para designar um som, uma sensao, um desengano.

Fbrica No prdio h janelas citrinas. E noite quando cai a noite, Rangem aldravas pensativas, Homens aproximam-se afoitos. E os portes fechados, severos; Do muro do alto do muro, Algum imvel, algum negro Numera os homens sem barulho. Eu, dos meus cimos, tudo ouo: Ele os chama, com voz de ao, Costas curvas, sofrido esforo, O povo aglomerado embaixo. Eles ho de entrar porfia, Ho de pr s costas o fardo. Riso nas janelas citrinas: Tapearam os pobres-diabos. (1903) (Traduo de Haroldo de Campos e Boris Schnaiderman)

A potica do desencontro caracteriza, portanto, a nosso ver, a perspectiva simbolista russa, e talvez no s da poesia russa. Queremos dizer, nesse sentido, que os pressupostos simbolistas ligados a uma potica de superao das barreiras do cotidiano trivial por meio de uma entrada metafsica (ad realiora, como vimos) fracassam frente ao tempo e s circunstncias que decretaram a falncia da utopia simbolista. Se, por exemplo, em Blok, como prope Etkind, o lxico e o estilo se baseiam na distino entre material e espiritual, e que a tarefa do poeta consiste na superao do limite da linguagem, isto , no conduzir a linguagem fora dos confins da realidade (1989, p. 163), a poesia simbolista, enfatizando a diferena entre o fenomnico e o noumnico, separa definitivamente a possibilidade de acesso ao mundo superior. O mundo das idias fica numa paradoxal e utpica contradio. A metfora se dilui e a linguagem que est adormecida como diria Viktor Zhirmunski se transforma em uma realidade potica (1977, p. 206). E, poderamos ousar: s numa realidade potica. Claro que no pouca coisa. Porm, a autonomia da palavra potica e da linguagem simbolista desembocar, por isso, em uma excessiva simbolizao de fatos e eventos nacionais extraordinrios, pecando, s vezes, de ideologizao e de deslumbramento adolescncial, como no caso da revoluo leninista. S grandes poetas como o Aleksandr Blok de Os Doze (1918) souberam no evitar as contradies lgicas com o significado real, material das palavras para logo sublinhar a discordncia e criar a impresso do irracional, do surreal, do fantstico (Zhirmunski, 1977, p. 213). A vida vazia, louca e sem fundo, escreve Blok nos Passos do Comendador, uma lrica que retoma, com veemncia, o tema da morte e da ausncia de sentido a partir do mito de Dom Juan. Quando o simbolismo no tem receio de indagar nos espaos escuros interiores, como o caso do romance de Andrei Bily, So Petersburgo (1916), em que o smbolo representa uma realidade corroda pela dvida existencial, ento a que ele pode ser ainda lido modernamente, filosoficamente, sem sofrer o passo do tempo.

*** Se, com Blok, desaparece o ltimo poeta do sculo XIX e o primeiro do sculo XX (Etkind, 1989, p. 169), com Andrei Bily estamos frente a um dos mais

10

extraordinrios giseres de palavras (1989, p. 131) de toda a literatura russa, como o definiu Georges Nivat. As vises simbolistas de Bily so ambguas. Sua musicalidade crepuscular e nostlgica, cheia de imperfeies, eclipses, ausncias, aliteraes, repeties, vrtices de sons, ritmos e dores.

Cano para guitarra Eu Estou nas palavras To morbidamente Mudo: Minhas sentenas so Mscaras. E Falo A vs todos Falo Fbulas, Porque Assim me foi designado, A razo No a entendo; Porque H tempos tudo se foi no escuro, Porque tudo igual: Quer eu Saiba ou no saiba. Porque s h tdio em toda parte, Porque a fbula de esmeralda, Onde Tudo outro. Porque h esta avidez dos borrifos Do prazer; Porque a difcil Existncia Para todos Tem um s desenlace. Porque Em suma, Para que Este inferno? Porque Para todos H um s fim. E me rompe este riso Do Destino De todos

11

E De Mim. (1922) (Traduo de Augusto de Campos) Burla No Vale Uma vez Em sonho Ante Vs Eu, Velho Tolo, A Tocar Mandolina. Vs Ouveis Atento. E - O Antigo Zodaco. Um dia Surraram-me E Me Expulsaram Do Circo Em Farrapos E Em Sangue, A clamar - Por Deus! - Deus! - Deus! E Pelo - Amor universal.

12

Vs Por acaso Encontrastes O palhao Cantante. Parastes Para escutar O canto. Vs Observastes O barrete De bufo. Vs Dissestes Convicto: - Este o caminho Da iniciao... Vs Em sonho Mirastes O - Zodaco. (1915) (Traduo de Augusto de Campos) A palavra Na febre de som Do sopro A trave flama-fala. L fugindo da laringe, A terra exala. Expiram As almas Das palavras no-compostas. Deposita-se a crosta Dos mundos que nos portam. Sobre o mundo formado Paira a profundidade Das palavras proferveis. Profundamente ora

13

A palavra das palavras, Sara viva. E do futuro Paraso Ala-se a serra adunca Por onde em chamas, consumido, No passarei: nunca. (1917) (Traduo de Haroldo de Campos e Boris Schnaiderman)

As palavras poticas de Bily so mgicas, encantadas, e parecem pertencer a um antigo mundo teosfico feito para iniciados. Elas so fluidas, lquidas, misteriosas e ntimas, ao mesmo tempo. Elas representam tambm uma superao do simbolismo necrfilo e demasiadamente mstico de Balmont e Briussov, porque querem reconstruir uma palavra viva, sem as complicaes intelectualistas de Mallarm, mas uma palavra originria, cuja essncia est em se revelar (e desvelar) um mundo alheio, externo, desvinculado ao terrestre, mas ligado ao aqum. Quase um aspecto esotrico que percebido como um processo potico que serve para a construo da realidade e da linguagem pura. Porm, essa busca da pureza lingstica, quase infantil, em seu surgir automtica e plenamente simblica (a realibus ad realiora) no um processo apaziguador; ao contrrio, a potica do desencontro entre a harmonia desejada e a ds-harmonia encontrada se corrobora da dvida sobre o prprio smbolo. O smbolo no fecha mais, na produo potica e narrativa de Bily. Ele j no remete a uma realidade que completaria o significado inicial e o desgaste a que ele foi submetido na vivncia da banalidade quotidiana. O smbolo, em vez de unir (etimologicamente, smbolo symballein, proposta de uma unidade subjacente s coisas e aos fenmenos), desta vez indica sua diviso, sua diabolicidade (como se sabe, diabo o contrrio etimolgico de smbolo). Subterraneamente, a potica de Bily uma patologia da dvida sobre o smbolo. a exaltao da ds-harmonia, da corroso da unidade, o delrio da possesso malfica do nada, o pesadelo de uma vida que no poder nunca ser unida, nem por meio da poesia. Nesse sentido, o simbolismo russo se desintegra rapidamente para passar ao acmeismo, cuja formula ser o elogio da equivalncia, do A=A. J o leitor no encontrar jogos cerebrais, vises msticas ou erticas, sadismos ou manias auto-

14

destruidoras. O simbolismo, porm, no se conclui com um desaparecimento: ele continua na linguagem angustiada da poesia sucessiva, que ser obrigada a dar conta do estreito relacionamento entre a poltica e o ser intelectual por causa dos acontecimentos que mudaram o curso dos anos vinte. Pasternak, Essinin, Mandelstam que so diversos entre eles e mais ou menos distantes e polmicos com o simbolismo no existiriam sem a herana deixada por Blok e Bily, sinal de que a potica do desencontro corresponde mais aos tormentos que a literatura do sculo XX ser chamada a testemunhar.

BIBLIOGRAFIA Campos, Augusto de Campos, Haroldo de Schnaiderman, Boris. Poesia russa moderna. So Paulo: Perspectiva, 2001. Carvalhal, Tnia. O prprio e o alheio. Ensaios de literatura comparada. So Leopoldo: Unisinos, 2003. Etkind, Efim Nivat, Georges Serman, Ilya Strada, Vittorio (orgs). Storia della letteratura russa. Vol. III. Il Novecento. Dal decadentismo allavanguardia. Torino: Einaudi, 1989. Zhirmunski, Viktor. Teoria literaturi. Poetika. Stilistika. Izbrannie trudi. Leningrad: 1977. Zilberman, Regina. Uma viso da poesia russa. In: Poesia sempre. Revista semestral de poesia, Ano 7, nmero 10. Rio de Janeiro, 1999, pp. 152-183.

15

Você também pode gostar