Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
30
00:04:50,540 --> 00:04:53,041
Dizem que
uma estrada vazia ajuda...
31
00:04:54,043 --> 00:04:57,838
a questionarmos onde estivemos
e aonde vamos.
32
00:05:00,257 --> 00:05:02,425
Ainda no lembra de nada?
33
00:05:02,593 --> 00:05:04,177
No justo.
34
00:05:04,928 --> 00:05:06,512
Sabe que no lembro.
35
00:05:11,018 --> 00:05:13,227
O que est querendo me mostrar?
36
00:05:14,438 --> 00:05:16,646
Aquilo.
37
00:05:20,152 --> 00:05:22,277
Batalhas de Carros.
38
00:05:23,405 --> 00:05:25,031
Frequentvamos isso?
39
00:05:25,199 --> 00:05:26,908
"Frequentar"?
40
00:05:26,909 --> 00:05:28,950
Ns que inventamos.
41
00:05:31,580 --> 00:05:33,705
BATALHAS DE CARROS
42
00:06:10,536 --> 00:06:12,203
Abaixo de 9 mil rpm.
43
00:06:12,371 --> 00:06:14,914
Ele vai queimar os pistes em 60m.
44
00:06:17,042 --> 00:06:19,210
74
00:09:17,889 --> 00:09:19,015
Agradeo! Obrigado.
75
00:09:19,016 --> 00:09:20,683
Acostuma rapidinho.
76
00:09:23,186 --> 00:09:25,021
do que tenho medo.
77
00:09:57,304 --> 00:09:59,554
A primeira vez que vi...
78
00:10:00,807 --> 00:10:02,850
achei engraado.
79
00:10:06,688 --> 00:10:08,898
Agora a piada sou eu.
80
00:10:10,692 --> 00:10:12,567
O que vai fazer?
81
00:10:13,278 --> 00:10:15,946
O que devia ter feito
h muito tempo.
82
00:10:16,615 --> 00:10:18,240
Pare.
83
00:10:19,868 --> 00:10:21,661
Olhe para isso.
84
00:10:21,662 --> 00:10:22,953
a verdade.
85
00:10:22,954 --> 00:10:24,497
7/9/1983
30/5/2009
86
00:10:24,498 --> 00:10:27,625
A data em que perdi a memria.
87
00:10:27,793 --> 00:10:30,753
A data em que a Letty morreu...
88
132
00:13:49,244 --> 00:13:52,162
Acabou de ganhar
uma dana com o diabo.
133
00:13:52,497 --> 00:13:53,747
Est preso.
134
00:13:53,748 --> 00:13:55,916
No ligo para o seu computador.
135
00:13:56,418 --> 00:13:58,877
Quero saber quem a equipe
que aleijou o meu irmo.
136
00:14:00,463 --> 00:14:01,922
No h equipe alguma.
137
00:14:01,923 --> 00:14:05,467
Foi um homem s
e ele est na sua frente.
138
00:14:14,018 --> 00:14:15,602
A moa estava certa.
139
00:14:17,272 --> 00:14:19,730
um pssimo mentiroso.
140
00:15:20,076 --> 00:15:22,494
Esses caras de TI!
141
00:15:35,550 --> 00:15:37,217
Hobbs.
142
00:15:37,594 --> 00:15:39,719
Comigo!
143
00:15:48,522 --> 00:15:50,104
Elena.
144
00:16:11,253 --> 00:16:15,130
Hobbs?
145
00:16:35,318 --> 00:16:39,113
LOCAL: TQUIO, JAPO
ARQUIVO TRANSFERIDO
146
00:16:43,994 --> 00:16:46,412
Temos que ir. Vamos nos atrasar.
147
00:16:46,788 --> 00:16:48,830
Venha.
148
00:16:48,957 --> 00:16:51,000
Tudo bem...
149
00:16:51,001 --> 00:16:52,167
o que acha?
150
00:16:52,168 --> 00:16:53,961
Curva com freio de mo?
151
00:16:54,129 --> 00:16:55,129
Cad a mame?
152
00:16:55,130 --> 00:16:57,673
No sei, l em cima. J vem.
153
00:17:02,345 --> 00:17:04,305
Vamos nessa!
154
00:17:04,306 --> 00:17:06,097
Olhe a cabea.
155
00:17:07,017 --> 00:17:08,767
Dom, tem um pacote aqui.
156
00:17:08,935 --> 00:17:10,436
De Tquio.
157
00:17:10,437 --> 00:17:11,937
Tquio?
158
00:17:11,938 --> 00:17:15,024
Ser o Han me provocando
com um turbocompressor?
159
00:17:15,191 --> 00:17:16,984
Est pronto?
160
00:17:16,985 --> 00:17:18,651
Prontinho!
161
00:17:18,695 --> 00:17:22,489
Carros no voam.
162
00:17:23,116 --> 00:17:24,491
Este voou.
163
00:17:24,492 --> 00:17:27,786
O Brian numa minivan.
As coisas mudaram.
164
00:17:28,121 --> 00:17:30,289
Est difcil para ele, Dom.
165
00:17:30,457 --> 00:17:31,999
Ele tenta esconder...
166
00:17:32,000 --> 00:17:35,377
mas a rotina familiar
um peso para ele.
167
00:17:36,838 --> 00:17:39,840
Tentei conversar
e sabe o que ele disse?
168
00:17:40,300 --> 00:17:41,967
Nem garotas nem carros...
169
00:17:42,677 --> 00:17:44,470
s sente falta dos tiros.
170
00:17:46,014 --> 00:17:48,515
Deixe-o se estabilizar.
D-lhe um tempo.
171
00:17:49,184 --> 00:17:50,809
Que tal nove meses?
172
00:17:53,688 --> 00:17:55,814
Vou ter outro beb.
173
00:18:01,196 --> 00:18:03,364
E no contou a ele?
174
00:18:06,368 --> 00:18:08,535
189
00:19:52,223 --> 00:19:55,476
A primeira coisa que disse
foi: "Chame o Dom."
190
00:19:59,105 --> 00:20:00,938
Ele est l.
191
00:20:10,492 --> 00:20:12,825
Voc est bem?
192
00:20:13,745 --> 00:20:15,496
Estou.
193
00:20:16,164 --> 00:20:18,123
Ele est esperando. Vamos.
194
00:20:28,343 --> 00:20:30,344
Trouxe uma coisa para voc.
195
00:20:33,181 --> 00:20:34,348
As suas fichas.
196
00:20:34,349 --> 00:20:36,682
Obrigado.
197
00:20:37,185 --> 00:20:38,936
Arrisca-se para salvar o mundo...
198
00:20:39,479 --> 00:20:40,646
e o que lhe do?
199
00:20:40,647 --> 00:20:44,108
Gelatina e um programa
horrvel dos anos 70.
200
00:20:47,987 --> 00:20:49,321
H privilgios:
201
00:20:49,322 --> 00:20:50,531
Banhos de esponja.
202
00:20:50,532 --> 00:20:51,448
Papai!
203
218
00:21:24,858 --> 00:21:26,567
Olhe o vocabulrio!
219
00:21:29,571 --> 00:21:31,196
Quem fez isso?
220
00:21:32,824 --> 00:21:34,741
Lembra do Owen Shaw?
221
00:21:36,077 --> 00:21:38,245
Arrasamos meia Londres atrs dele.
222
00:21:38,413 --> 00:21:39,872
Bem...
223
00:21:39,873 --> 00:21:41,582
o irmo mauzinho dele.
224
00:21:41,583 --> 00:21:44,041
D uma olhada.
225
00:21:47,172 --> 00:21:49,089
PROCURADO
DECKARD SHAW
226
00:21:49,591 --> 00:21:51,091
"Deckard Shaw".
227
00:21:51,092 --> 00:21:53,177
Assassino das Foras
Especiais Britnicas.
228
00:21:53,344 --> 00:21:54,928
O tipo de indivduo que...
229
00:21:55,096 --> 00:21:57,431
nenhum governo admite ter.
230
00:21:57,599 --> 00:21:58,849
Operaes clandestinas.
231
00:21:58,850 --> 00:22:01,185
Pior. Criaram um monstro.
232
a razo do ataque
ao escritrio...
289
00:24:34,922 --> 00:24:38,342
do Servio de Segurana
Diplomtica em LA...
290
00:24:38,509 --> 00:24:40,594
h menos de 36 horas.
291
00:24:41,387 --> 00:24:42,596
Esto reunindo dados...
292
00:24:42,597 --> 00:24:47,267
mas sabe-se que o suspeito
entrou no 4 andar...
293
00:24:47,435 --> 00:24:49,394
Oi.
294
00:24:49,395 --> 00:24:51,355
- Tudo bem?
- Sim.
295
00:24:51,522 --> 00:24:54,775
Esse cara implacvel.
296
00:24:56,361 --> 00:24:58,278
Por isso o Dom precisa de voc.
297
00:24:58,696 --> 00:25:01,531
Vocs tm que ach-lo e det-lo...
298
00:25:01,699 --> 00:25:04,409
antes que prejudique
mais a nossa famlia.
299
00:25:06,120 --> 00:25:08,454
Eu j...
300
00:25:09,207 --> 00:25:11,416
errei muitas vezes.
301
00:25:12,043 --> 00:25:15,253
No suportarei errar mais uma.
302
317
00:26:16,816 --> 00:26:18,983
Ele conhecia o Han.
318
00:26:24,615 --> 00:26:28,535
O Han falou que voc era rpido,
mas no to rpido.
319
00:26:29,495 --> 00:26:31,663
Muscle car americano faz drift.
320
00:26:31,831 --> 00:26:33,373
.
321
00:26:33,374 --> 00:26:36,877
O Han mencionou
que deixou os inimigos para trs.
322
00:26:37,545 --> 00:26:40,338
Ele nunca falava muito disso.
323
00:26:40,715 --> 00:26:43,383
Sempre guardando segredos.
324
00:26:48,222 --> 00:26:51,475
Achamos umas coisas
no local do acidente.
325
00:26:52,310 --> 00:26:54,310
No sobrou muito.
326
00:27:00,401 --> 00:27:02,234
A Gisele.
327
00:27:06,491 --> 00:27:08,408
Ah!
328
00:27:08,409 --> 00:27:10,035
E mais uma coisa.
329
00:27:12,747 --> 00:27:14,915
Achei isto.
330
00:27:17,710 --> 00:27:20,086
Devia significar algo para ele.
331
00:27:20,546 --> 00:27:22,547
Quando achar o cara
que matou o Han...
332
00:27:24,091 --> 00:27:26,425
o que vai fazer?
333
00:27:27,220 --> 00:27:30,347
As palavras
ainda no foram inventadas.
334
00:27:51,786 --> 00:27:55,247
Dizem que viver nos coraes
daqueles que ficaram...
335
00:27:55,873 --> 00:27:57,916
no morrer.
336
00:27:58,084 --> 00:28:00,544
Mas ele o colocou nessa cova...
337
00:28:02,755 --> 00:28:05,131
e farei o mesmo com ele.
338
00:28:09,804 --> 00:28:12,305
No aguento tanto enterro.
339
00:28:13,057 --> 00:28:14,932
Primeiro o Han.
340
00:28:16,811 --> 00:28:19,437
Agora o Hobbs de molho. Logo quem!
341
00:28:24,986 --> 00:28:26,570
Estamos sendo caados.
342
00:28:32,952 --> 00:28:35,453
Ele est de olho em ns.
343
00:28:36,247 --> 00:28:37,831
Espero que sim.
344
00:28:37,832 --> 00:28:40,291
Assim est perto.
345
374
00:32:59,995 --> 00:33:01,370
Deixou-o fugir.
375
00:33:01,371 --> 00:33:04,790
Acho que acabei de salvar voc.
376
00:33:04,958 --> 00:33:07,001
Pode soltar o meu colega?
377
00:33:07,169 --> 00:33:09,629
Ele est comeando a ficar azul.
378
00:33:11,840 --> 00:33:13,674
Agradeo.
379
00:33:14,176 --> 00:33:16,010
A vm eles.
380
00:33:16,178 --> 00:33:17,219
Escute, Dom.
381
00:33:17,220 --> 00:33:22,391
H uma guerra
entre sombras e fantasmas como eu.
382
00:33:23,727 --> 00:33:26,646
Vocs entraram no meio,
sem querer, em Londres...
383
00:33:26,813 --> 00:33:29,023
e ela os seguiu at em casa.
384
00:33:31,818 --> 00:33:33,736
Voc decide.
385
00:33:33,904 --> 00:33:35,821
Vou tomar uma cerveja.
386
00:33:35,822 --> 00:33:37,365
Pode me acompanhar.
387
00:33:37,366 --> 00:33:40,034
Posso localizar
o Deckard Shaw para voc.
388
00:33:46,375 --> 00:33:49,335
OPERAES SECRETAS
EL SEGUNDO, CALIFRNIA
389
00:33:52,923 --> 00:33:55,423
Cerveja belga.
390
00:33:57,177 --> 00:33:59,387
Esses monges sabem das coisas!
391
00:33:59,554 --> 00:34:03,557
No sei quanto ao celibato,
mas no que se refere cerveja...
392
00:34:04,768 --> 00:34:06,435
Quer uma?
393
00:34:06,436 --> 00:34:08,062
Curto mais uma Corona.
394
00:34:11,942 --> 00:34:15,778
Alm de detalhada, a sua ficha...
395
00:34:15,946 --> 00:34:19,198
extremamente divertida.
396
00:34:24,955 --> 00:34:28,082
O Shaw tem poder
porque ele uma sombra.
397
00:34:28,250 --> 00:34:30,459
Ele entra e sai dos lugares...
398
00:34:30,627 --> 00:34:33,129
sem ser visto,
e deixa um rastro de corpos.
399
00:34:33,588 --> 00:34:37,091
um legtimo bandido ingls.
400
00:34:37,259 --> 00:34:40,761
Para ser honesto, no estou
nem a para o Deckard Shaw.
401
00:34:40,929 --> 00:34:42,388
Quero voc.
402
00:34:42,389 --> 00:34:46,434
Voc e eu podemos nos ajudar
a obter o que ambos queremos.
403
00:34:47,728 --> 00:34:49,270
Estou ouvindo.
404
00:34:49,438 --> 00:34:51,605
Uma cia. Militar particular...
405
00:34:51,773 --> 00:34:54,608
liderada pelo terrorista
Mose Jakande...
406
00:34:54,776 --> 00:34:57,153
sequestrou um hacker
chamado Ramsey.
407
00:34:57,320 --> 00:34:59,989
Os EUA
ficaram enfurecidos, com razo.
408
00:35:00,157 --> 00:35:03,159
Porque esse Ramsey
criou algo interessante.
409
00:35:03,618 --> 00:35:05,119
- Na tela!
- Sim, sr.
410
00:35:05,287 --> 00:35:06,912
Diga ol...
411
00:35:07,122 --> 00:35:08,622
ao Olho de Deus.
412
00:35:08,623 --> 00:35:11,292
Ele hackeia qualquer coisa
na rede digital.
413
00:35:11,460 --> 00:35:15,087
Celular, satlite, banco 24h,
qualquer computador.
414
00:35:15,378 --> 00:35:16,336
Simultaneamente.
415
00:35:16,337 --> 00:35:20,340
Se tiver microfone ou lente,
o Olho de Deus o achar.
416
00:35:20,425 --> 00:35:22,426
Veio me mostrar um rastreador.
417
00:35:22,510 --> 00:35:24,553
S que extremamente bombado!
418
00:35:24,637 --> 00:35:26,263
Deixe-me explicar.
419
00:35:26,347 --> 00:35:28,599
Dez anos para achar o Bin Laden.
420
00:35:29,017 --> 00:35:31,351
Com isso o localizaramos...
421
00:35:31,853 --> 00:35:33,103
em duas horas.
422
00:35:33,104 --> 00:35:35,606
uma mquina incrvel...
423
00:35:35,690 --> 00:35:37,691
mas uma catstrofe
em mos erradas.
424
00:35:38,024 --> 00:35:40,150
Por razes polticas nojentas...
425
00:35:40,318 --> 00:35:44,488
resgates envolvendo
qualquer entidade americana...
426
00:35:44,656 --> 00:35:46,615
foram proibidos.
427
00:35:48,034 --> 00:35:49,785
Por isso preciso de voc.
428
00:35:50,328 --> 00:35:52,538
E por que preciso de voc?
429
00:35:52,706 --> 00:35:56,875
Posso ir l para fora
ficar tomando o resto das Coronas...
430
00:35:57,294 --> 00:35:59,003
e esperar o Shaw vir at mim.
431
00:35:59,170 --> 00:36:01,672
E no que isso resultou at agora?
432
00:36:01,840 --> 00:36:04,174
Um amigo enterrado
e outro no hospital.
433
00:36:04,342 --> 00:36:06,552
E aquele probleminha da bomba...
434
00:36:06,720 --> 00:36:08,846
que destruiu a sua casa.
435
00:36:09,222 --> 00:36:12,558
No mundo do Shaw
no vigoram as suas regras.
436
00:36:13,643 --> 00:36:14,810
Goste ou no...
437
00:36:14,811 --> 00:36:17,187
agora est nesse mundo tambm.
438
00:36:18,189 --> 00:36:20,024
Sabe como matar uma sombra?
439
00:36:20,191 --> 00:36:22,526
s jogar
um pouco de luz sobre ela.
440
00:36:22,694 --> 00:36:24,361
Traga-me o Olho de Deus...
441
00:36:24,362 --> 00:36:28,198
e estar autorizado
a us-lo para achar o Shaw.
442
00:36:28,366 --> 00:36:30,242
De caa, voc vira o caador.
443
00:36:30,410 --> 00:36:32,828
Ele no poder se esconder.
444
00:36:33,163 --> 00:36:34,830
E o mais importante...
445
00:36:34,831 --> 00:36:38,250
voc e a sua famlia...
446
00:36:38,418 --> 00:36:40,544
no iro a mais enterros.
447
00:36:41,254 --> 00:36:44,214
Pegue o Ramsey, o Olho de Deus...
448
00:36:44,424 --> 00:36:46,716
e pega o Shaw.
449
00:36:47,052 --> 00:36:49,553
com voc!
450
00:36:50,597 --> 00:36:55,351
Agora que lhe passei
essa informao ultrassecreta...
451
00:36:55,894 --> 00:36:57,561
o que acha?
452
00:36:57,562 --> 00:36:59,396
Que voc j sabe o que farei.
453
00:36:59,773 --> 00:37:01,190
Muito bom!
454
00:37:01,191 --> 00:37:03,901
Mas ser do meu jeito.
455
00:37:04,778 --> 00:37:05,778
Com os meus.
456
00:37:05,779 --> 00:37:07,905
Achei que diria isso...
457
00:37:08,239 --> 00:37:11,700
e tomei a liberdade
de reunir a sua equipe.
458
00:37:24,297 --> 00:37:26,298
Isso doideira.
459
00:37:26,466 --> 00:37:29,218
O que est rolando aqui?
460
00:37:31,388 --> 00:37:33,889
A inteligncia diz
que o Ramsey ser levado...
461
00:37:34,057 --> 00:37:36,809
por um comboio
pelas montanhas do Cucaso.
462
00:37:36,976 --> 00:37:39,103
Se chegarem ao destino deles...
463
00:37:39,270 --> 00:37:40,938
o Ramsey j era.
464
00:37:40,939 --> 00:37:42,272
Resumindo:
465
00:37:42,273 --> 00:37:44,608
H s uma estrada de acesso...
466
00:37:44,776 --> 00:37:46,777
penhascos por todo lado...
467
00:37:46,945 --> 00:37:49,446
e um comboio protegido
por um pequeno exrcito...
468
00:37:49,614 --> 00:37:51,115
em todas as direes?
469
00:37:51,783 --> 00:37:54,076
isso a!
470
00:37:54,619 --> 00:37:56,620
- Acabou?
- No.
471
Tudo bem.
500
00:39:12,322 --> 00:39:14,865
impossvel atacar a.
501
00:39:15,533 --> 00:39:18,702
o local mais seguro na montanha.
502
00:39:18,870 --> 00:39:21,330
Porque no acessvel fisicamente.
503
00:39:21,581 --> 00:39:23,540
por isso que perfeito.
504
00:39:23,708 --> 00:39:26,210
por onde
menos esperam ser atacados.
505
00:39:26,377 --> 00:39:29,087
Odeio admitir, mas ele tem razo.
506
00:39:29,589 --> 00:39:31,589
O que acha, Dom?
507
00:39:31,883 --> 00:39:32,716
Aqui?
508
00:39:32,717 --> 00:39:34,383
.
509
00:39:35,220 --> 00:39:36,553
Temos um plano.
510
00:39:36,554 --> 00:39:39,223
Totalmente inusitado...
511
00:39:39,390 --> 00:39:41,058
e eu gosto.
512
00:39:41,059 --> 00:39:43,227
Viu? Sou bom nisso.
513
00:39:43,728 --> 00:39:45,062
Bom?
514
529
00:40:26,396 --> 00:40:28,604
agora est completa.
530
00:40:38,491 --> 00:40:40,242
Passei na sua casa.
531
00:40:41,119 --> 00:40:43,161
Procurei voc por toda parte.
532
00:40:44,497 --> 00:40:46,582
Voc me assustou.
533
00:40:50,920 --> 00:40:52,337
Nunca ficar sozinho. Aonde voc for...
534
00:40:52,338 --> 00:40:54,006
No conte a ningum.
535
00:40:55,466 --> 00:40:57,259
Onde achou isso?
536
00:41:00,263 --> 00:41:02,097
No carro do Han.
537
00:41:02,098 --> 00:41:03,682
um recado.
538
00:41:03,683 --> 00:41:06,518
Que pretendo responder.
539
00:41:07,812 --> 00:41:09,146
Pode dirigir?
540
00:41:09,147 --> 00:41:10,689
Sim, claro.
541
00:41:10,857 --> 00:41:13,150
O Han era a minha famlia tambm.
542
00:41:17,113 --> 00:41:18,655
Brian.
543
00:41:18,656 --> 00:41:20,699
Quero suspenso de curso alongado...
544
00:41:20,867 --> 00:41:22,951
e diferenciais autoblocantes.
545
00:41:23,036 --> 00:41:24,870
Como vai?
546
00:41:24,871 --> 00:41:25,996
Tej.
547
00:41:25,997 --> 00:41:29,291
Vo gerar
uma criatura infernal entre esse...
548
00:41:30,335 --> 00:41:32,210
e esse.
549
00:41:32,712 --> 00:41:34,379
muita blindagem.
550
00:41:34,380 --> 00:41:37,174
Vai pesar e deix-lo lento.
551
00:41:39,344 --> 00:41:41,803
Desta vez no s ser veloz.
552
00:41:48,811 --> 00:41:50,562
Estou bem.
553
00:41:52,857 --> 00:41:54,816
Vim das ruas, entende?
554
00:41:55,526 --> 00:41:57,568
Isso no nada.
555
00:42:02,533 --> 00:42:04,826
Roman, est surtando?
556
00:42:04,994 --> 00:42:06,495
- No.
- Est, sim.
557
00:42:06,829 --> 00:42:08,330
Falei que no.
558
586
00:44:27,678 --> 00:44:29,846
No posso. Oua o que digo.
587
00:44:30,014 --> 00:44:31,181
No hora disso.
588
00:44:31,182 --> 00:44:32,849
Vou ficar com o piloto.
589
00:44:32,850 --> 00:44:35,811
Vou ficar protegendo vocs daqui.
590
00:44:35,978 --> 00:44:37,395
O tempo est acabando.
591
00:44:37,396 --> 00:44:39,523
O paraquedas guiado pelo GPS.
592
00:44:39,690 --> 00:44:41,691
No tem que fazer nada.
593
00:44:41,859 --> 00:44:43,485
- Tej.
- Deixe comigo.
594
00:44:44,070 --> 00:44:45,529
Cara, escute.
595
00:44:45,530 --> 00:44:48,406
Desculpe decepcion-lo.
Vou ficar aqui.
596
00:44:48,574 --> 00:44:49,699
No, irmo...
597
00:44:49,700 --> 00:44:51,201
...me desculpe voc.
- O qu?
598
00:44:53,037 --> 00:44:55,204
O que est...
599
00:44:57,583 --> 00:44:59,584
Tej. O que est fazendo?
600
00:45:05,424 --> 00:45:07,217
Merda.
601
00:45:08,678 --> 00:45:10,387
Tej.
602
00:45:10,388 --> 00:45:12,055
Eu te odeio, Tej.
603
00:45:15,226 --> 00:45:16,434
Preparem-se.
604
00:45:16,435 --> 00:45:18,103
O cho est vindo rpido.
605
00:45:25,570 --> 00:45:26,736
Vamos, amor!
606
00:45:26,737 --> 00:45:28,571
Vamos!
607
00:46:16,120 --> 00:46:18,287
Touchdown, amor!
608
00:46:21,959 --> 00:46:23,335
Verificando. Chamada!
609
00:46:23,336 --> 00:46:24,461
- Aqui.
- Aqui.
610
00:46:24,462 --> 00:46:26,462
Vamos em frente.
611
00:46:28,299 --> 00:46:30,133
Al? Por favor, cara!
612
00:46:30,301 --> 00:46:32,177
Tirem-me daqui.
613
00:46:32,178 --> 00:46:34,137
No! As rvores.
614
00:46:34,138 --> 00:46:35,138
Merda.
615
00:46:35,139 --> 00:46:36,806
Voltaremos para peg-lo.
616
00:46:36,974 --> 00:46:39,308
No esse o plano.
617
00:46:43,314 --> 00:46:47,108
MONTANHAS DO CUCASO,
AZERBAIJO
618
00:46:59,121 --> 00:47:00,622
Tem s uma chance.
619
00:47:01,040 --> 00:47:02,666
Se errar...
620
00:47:02,833 --> 00:47:05,001
arrancaro todas as informaes
do Ramsey.
621
00:47:05,169 --> 00:47:08,129
Perder o aparelho
e a chance de pegar o Shaw.
622
00:47:08,297 --> 00:47:10,048
No errarei.
623
00:47:10,049 --> 00:47:12,383
Vejo-o no resgate.
624
00:47:16,389 --> 00:47:17,806
O Ramsey estar no nibus.
625
00:47:17,807 --> 00:47:19,890
Vamos agir.
626
00:47:28,234 --> 00:47:30,318
Temos companhia. Quatro carros.
627
00:47:44,709 --> 00:47:46,709
Merda.
628
00:47:57,722 --> 00:48:00,097
- Tej, escudo!
- A caminho.
629
00:48:04,061 --> 00:48:06,228
T legal, formao!
630
00:48:12,028 --> 00:48:14,236
prova de balas, amor.
631
00:48:19,368 --> 00:48:21,076
Acoplar.
632
00:48:44,769 --> 00:48:46,935
Strike.
633
00:48:56,447 --> 00:48:58,990
- Acionar armas!
- Sim, sr.
634
00:49:02,953 --> 00:49:04,620
No.
635
00:49:06,832 --> 00:49:08,458
Merda.
636
00:49:08,626 --> 00:49:10,250
Saiam da!
637
00:49:22,807 --> 00:49:24,766
No so fuzis, so canhes.
638
00:49:24,934 --> 00:49:27,101
Projteis perfurantes.
639
00:49:50,376 --> 00:49:52,376
Engatar.
640
00:49:58,175 --> 00:49:59,676
Brian, Tej, detonem.
641
00:50:08,853 --> 00:50:11,019
Travar.
642
00:50:20,531 --> 00:50:22,240
Brian, com voc.
643
00:50:41,010 --> 00:50:43,177
673
00:57:07,938 --> 00:57:09,604
Isso a!
674
00:57:12,234 --> 00:57:14,276
Estou de volta, otrios.
675
00:58:45,577 --> 00:58:47,370
Voc est bem?
676
00:58:47,371 --> 00:58:49,704
Obrigado.
677
00:59:05,347 --> 00:59:06,389
V com os outros.
678
00:59:06,390 --> 00:59:07,390
E voc?
679
00:59:07,391 --> 00:59:09,599
No se preocupe.
680
01:00:06,908 --> 01:00:09,285
Devo dizer que estou impressionado.
681
01:00:10,245 --> 01:00:12,830
Gostaria muito de saber o nome...
682
01:00:12,998 --> 01:00:16,125
do homem que est
me dando tanto trabalho.
683
01:00:17,294 --> 01:00:19,462
No h sada.
684
01:00:19,629 --> 01:00:20,838
O que ele est fazendo?
685
01:00:20,839 --> 01:00:22,631
Parece um cervo paralisado.
686
01:00:22,799 --> 01:00:24,633
O Toretto no cervo.
687
01:00:24,926 --> 01:00:26,469
Vamos, Dominic!
688
01:00:26,470 --> 01:00:29,680
Entregue a garota e deixo-o viver.
689
01:00:30,182 --> 01:00:31,849
O que vai fazer?
690
01:00:33,852 --> 01:00:36,812
melhor pr o capacete dessa vez.
691
01:00:45,655 --> 01:00:47,822
Mirem no piloto.
692
01:00:54,289 --> 01:00:55,790
O que ele est pensando?
693
01:00:57,334 --> 01:00:59,667
Voc insano.
694
01:01:06,718 --> 01:01:08,844
Est apontando para o lado errado.
695
01:01:09,012 --> 01:01:11,179
Estou?
696
01:01:17,479 --> 01:01:19,647
Atirem ao meu sinal.
697
01:01:19,648 --> 01:01:20,689
Interessante.
698
01:01:20,690 --> 01:01:22,482
Trs.
699
01:01:22,859 --> 01:01:23,984
Dois.
700
01:01:23,985 --> 01:01:25,027
Segure-se.
701
01:01:25,028 --> 01:01:26,694
Um.
702
01:01:27,197 --> 01:01:28,780
Atirem.
703
01:02:22,752 --> 01:02:24,879
A nossa criatura infernal funcionou.
704
01:02:25,589 --> 01:02:27,298
Foi um belo jeito de descer.
705
01:02:28,133 --> 01:02:30,592
Cad a Ramsey?
706
01:02:43,398 --> 01:02:44,899
A Hello Kitty acordou!
707
01:02:48,445 --> 01:02:50,321
No parece um hacker.
708
01:02:50,488 --> 01:02:52,615
Como seria um hacker?
709
01:02:53,033 --> 01:02:55,034
No assim.
710
01:02:56,453 --> 01:02:57,870
Quer dizer...
711
01:02:57,871 --> 01:03:01,290
geralmente usam culos
esquisitos e tortos...
712
01:03:01,458 --> 01:03:03,876
e tm espinhas por causa
de refrigerante.
713
01:03:04,210 --> 01:03:07,046
Com um corpo desses...
714
01:03:07,213 --> 01:03:08,964
ningum fica atrs de um computador.
715
01:03:10,216 --> 01:03:11,634
Como est?
716
01:03:11,635 --> 01:03:13,636
Bateu a cabea?
717
732
01:03:51,508 --> 01:03:55,010
Por qu? Mal nos conhece.
733
01:03:55,178 --> 01:03:56,679
Sei o bastante.
734
01:03:58,515 --> 01:04:01,475
Ex-policial. Militar ou coisa do tipo.
735
01:04:01,977 --> 01:04:04,812
O jeito como os enfrentou
supe treinamento.
736
01:04:05,146 --> 01:04:08,857
Tcnico, ofendeu-se
com a crtica aos hackers.
737
01:04:09,693 --> 01:04:11,944
O Alfa.
738
01:04:11,945 --> 01:04:14,362
A sra. Alfa.
739
01:04:15,115 --> 01:04:16,573
O palhao.
740
01:04:16,574 --> 01:04:18,700
Errado.
741
01:04:19,369 --> 01:04:21,078
Alfa ao quadrado.
742
01:04:21,329 --> 01:04:23,414
E gostoso! Me entendeu?
743
01:04:23,581 --> 01:04:25,748
Sente-se a.
744
01:04:27,293 --> 01:04:29,378
O desrespeito impera aqui!
745
01:04:30,046 --> 01:04:31,964
A vida binria. Zeros e uns.
746
761
01:05:34,569 --> 01:05:36,861
Sentir falta dos tiros.
762
01:05:37,447 --> 01:05:39,406
maluquice, n?
763
01:05:39,574 --> 01:05:42,409
Vi voc pular de trens,
saltar de avies.
764
01:05:43,578 --> 01:05:45,662
Vi a sua coragem quando o conheci.
765
01:05:45,914 --> 01:05:47,873
Certo.
766
01:05:47,874 --> 01:05:50,501
Sabe o que faz de mais corajoso?
767
01:05:51,961 --> 01:05:54,253
Ser bom para a Mia.
768
01:05:55,215 --> 01:05:58,175
Ser um timo pai
para o meu sobrinho, Jack.
769
01:05:59,177 --> 01:06:00,803
Todos buscam a emoo...
770
01:06:00,970 --> 01:06:03,097
mas o que real...
771
01:06:03,807 --> 01:06:05,641
a famlia.
772
01:06:05,642 --> 01:06:07,518
A sua famlia.
773
01:06:07,519 --> 01:06:09,311
Proteja isso.
774
01:06:41,845 --> 01:06:43,929
ABU DHABI,
EMIRADOS RABES UNIDOS
775
01:07:14,919 --> 01:07:16,587
mais quente do que pensei.
776
01:07:16,754 --> 01:07:19,590
Estamos no deserto,
tinha que ser quente.
777
01:07:19,757 --> 01:07:21,258
No o clima.
778
01:07:27,307 --> 01:07:29,599
Minha Nossa!
779
01:07:36,983 --> 01:07:40,903
Por essa mulher
vale a pena cair de um avio.
780
01:07:41,070 --> 01:07:43,739
Cheguei primeiro.
Viu que olhei para ela.
781
01:07:43,907 --> 01:07:45,490
"Chegou primeiro"?
782
01:07:45,617 --> 01:07:46,950
Virou criana?
783
01:07:46,951 --> 01:07:48,410
Cara, sai fora!
784
01:07:48,411 --> 01:07:49,620
O mercado livre.
785
01:07:49,621 --> 01:07:51,079
Do que esto falando?
786
01:07:51,080 --> 01:07:52,331
- Saia.
- Livre.
787
01:07:52,332 --> 01:07:54,707
Pedra, papel ou tesoura?
788
01:07:54,709 --> 01:07:56,335
Esto falando srio?
789
01:07:57,212 --> 01:07:58,545
Olhe s vocs!
790
01:07:58,546 --> 01:08:00,005
Esto de quatro!
791
01:08:00,006 --> 01:08:01,548
Olhos de tarados.
792
01:08:01,549 --> 01:08:04,593
Cheguei na Ramsey h dois anos.
793
01:08:04,969 --> 01:08:06,553
Joelhada nos bagos.
794
01:08:06,554 --> 01:08:08,597
No faam isso.
795
01:08:09,641 --> 01:08:11,975
Ei, Ramsey!
796
01:08:13,519 --> 01:08:15,853
Ol, Safar.
797
01:08:17,315 --> 01:08:18,941
Fez novos amigos.
798
01:08:18,942 --> 01:08:20,817
, do tipo esquentados!
799
01:08:20,985 --> 01:08:23,320
E o limitador
de velocidade que lhe enviei?
800
01:08:23,780 --> 01:08:25,864
Ficar feliz de saber que vendi.
801
01:08:26,616 --> 01:08:27,950
Vendeu?
802
01:08:27,951 --> 01:08:29,201
Ouviu isso?
803
01:08:29,202 --> 01:08:31,954
Pedi para tomar conta dele.
818
01:09:05,989 --> 01:09:07,489
E prova de balas.
819
01:09:07,490 --> 01:09:09,574
390...
820
01:09:09,575 --> 01:09:11,868
S eu fiquei excitado aqui?
821
01:09:12,036 --> 01:09:13,912
Entendem o que digo?
822
01:09:15,665 --> 01:09:16,665
Dane-se!
823
01:09:16,666 --> 01:09:18,292
Onde ele o guarda?
824
01:09:19,085 --> 01:09:20,377
Na cobertura.
825
01:09:20,378 --> 01:09:22,838
Torre nmero 1.
826
01:09:22,839 --> 01:09:25,090
Por que guardaria o carro l?
827
01:09:25,300 --> 01:09:26,633
um bilionrio.
828
01:09:26,634 --> 01:09:28,677
Pode fazer o que quiser.
829
01:09:28,845 --> 01:09:31,513
Amanh ser o dia mais longo do ano.
830
01:09:31,681 --> 01:09:35,100
O prncipe quer comemorar
com uma festa tarde.
831
01:09:35,310 --> 01:09:36,435
E vai nos levar.
832
01:09:36,436 --> 01:09:38,853
Certamente. Mas...
833
01:09:39,063 --> 01:09:40,605
no vestidos assim.
834
01:10:10,303 --> 01:10:11,553
O que foi?
835
01:10:11,554 --> 01:10:13,138
Alguma coisa errada?
836
01:10:13,139 --> 01:10:15,389
Um bilho.
837
01:10:16,351 --> 01:10:17,893
Mas no neste momento.
838
01:10:18,394 --> 01:10:19,936
Est lindo.
839
01:10:20,938 --> 01:10:23,064
Me sinto estranho.
840
01:10:23,733 --> 01:10:25,400
Ento somos dois.
841
01:10:25,401 --> 01:10:27,110
V-la vestida assim...
842
01:10:27,320 --> 01:10:29,738
me lembra uma coisa.
843
01:10:30,323 --> 01:10:32,573
O qu?
844
01:10:34,577 --> 01:10:36,744
Os velhos tempos.
845
01:10:48,758 --> 01:10:50,384
Voc est bem?
846
01:10:50,385 --> 01:10:52,094
Sim, estou.
847
01:10:53,679 --> 01:10:56,138
Hora do show.
848
01:11:29,590 --> 01:11:31,216
No. Escute.
849
01:11:31,217 --> 01:11:33,009
Dizem que assim todos os dias.
850
01:11:33,177 --> 01:11:34,845
Nesse nvel, todos os dias.
851
01:11:35,012 --> 01:11:36,763
Que doideira! Vou mudar para c.
852
01:11:37,265 --> 01:11:40,225
Vou iniciar uma cultura, a "Negrab".
853
01:11:40,435 --> 01:11:41,810
"Negro rabe".
854
01:11:41,811 --> 01:11:43,395
Como estamos, Tej?
855
01:11:43,396 --> 01:11:44,646
Quase posicionados.
856
01:11:44,647 --> 01:11:46,481
Ento o seguinte:
857
01:11:46,649 --> 01:11:48,608
Temos que estar sincronizados.
858
01:11:48,776 --> 01:11:52,154
Vamos recapitular
para garantir que todos entenderam.
859
01:11:52,321 --> 01:11:53,864
Roman. Voc mesmo!
860
01:11:54,031 --> 01:11:56,199
No est sendo profissional, Tej.
861
01:11:56,659 --> 01:11:59,786
O Olho de Deus
est no limitador de velocidade...
862
01:11:59,954 --> 01:12:01,580
numa sala-cofre.
863
01:12:01,581 --> 01:12:03,498
Vejo uns dez seguranas.
864
01:12:03,666 --> 01:12:05,834
Sem mencionar o prncipe...
865
01:12:06,419 --> 01:12:08,253
e as guarda-costas.
866
01:12:08,463 --> 01:12:10,005
H cmeras no lado norte.
867
01:12:10,173 --> 01:12:11,298
Onde fica o cofre.
868
01:12:11,299 --> 01:12:14,050
Temos que entrar
no sistema de segurana...
869
01:12:14,218 --> 01:12:15,844
pelo quarto do prncipe.
870
01:12:16,012 --> 01:12:18,053
Vou comear.
871
01:12:20,266 --> 01:12:22,433
Com licena.
872
01:12:22,852 --> 01:12:24,311
Estava procurando...
873
01:12:24,312 --> 01:12:25,854
- A festa por ali.
- O qu?
874
01:12:26,022 --> 01:12:27,771
Sala proibida...
875
01:12:33,696 --> 01:12:34,863
Depois de entrarmos...
876
01:12:34,864 --> 01:12:37,032
891
01:13:08,814 --> 01:13:10,065
Traduza, Tej.
892
01:13:10,066 --> 01:13:12,149
o fio laranja.
893
01:13:13,819 --> 01:13:16,655
Senhoras e senhores,
estamos no controle.
894
01:13:20,660 --> 01:13:22,327
T legal, Roman...
895
01:13:22,328 --> 01:13:24,246
Faa o que sabe.
896
01:13:25,081 --> 01:13:27,165
o seu aniversrio, certo?
897
01:13:27,333 --> 01:13:28,750
a Jasmine?
898
01:13:28,751 --> 01:13:30,919
A histria do aniversrio, no!
899
01:13:31,087 --> 01:13:33,505
Parabns. Por aqui, por aqui.
900
01:13:33,673 --> 01:13:35,632
Com licena, desculpe.
Estou passando, desculpe.
901
01:13:35,758 --> 01:13:36,883
Aqui mesmo.
902
01:13:36,884 --> 01:13:38,969
Com licena um segundo.
903
01:13:38,970 --> 01:13:41,096
Irmo, no pode...
904
01:13:41,264 --> 01:13:42,847
Muito obrigado.
905
949
01:16:35,813 --> 01:16:37,439
Brian, mais rpido.
950
01:16:38,107 --> 01:16:39,607
Estamos nos defendendo...
951
01:16:39,608 --> 01:16:41,568
mas vamos perder. Rpido.
952
01:16:44,405 --> 01:16:45,947
Que bom que apareceu!
953
01:16:48,534 --> 01:16:50,326
Essas festas so um tdio.
954
01:17:51,048 --> 01:17:53,049
Pessoal, saia agora.
955
01:17:53,050 --> 01:17:54,833
H um exrcito a caminho.
956
01:17:54,834 --> 01:17:56,460
Brian, saia. Esquea.
957
01:17:58,337 --> 01:18:00,588
Vamos levar o carro.
958
01:18:02,383 --> 01:18:04,843
isso o que eu fao.
Entendem? Pelo que...
959
01:18:13,352 --> 01:18:15,187
Letty, fale comigo.
960
01:18:15,354 --> 01:18:17,189
Tudo bem?
961
01:18:17,190 --> 01:18:18,815
Vou perder o ltimo porto.
962
01:18:19,025 --> 01:18:20,776
Tm que sair.
963
01:18:20,777 --> 01:18:22,402
Arrebente o painel.
964
01:18:22,403 --> 01:18:24,612
Vasculhe tudo.
965
01:18:29,035 --> 01:18:31,036
Espere. Pare a, cara.
966
01:18:43,299 --> 01:18:45,050
Hora de libertar a fera.
967
01:19:06,405 --> 01:19:07,988
Vamos.
968
01:19:11,077 --> 01:19:13,202
Fique comigo.
969
01:19:13,287 --> 01:19:15,246
Vamos embora.
970
01:19:55,163 --> 01:19:57,496
Dom, carros no voam.
971
01:19:58,583 --> 01:20:00,332
Carros no voam.
972
01:20:00,626 --> 01:20:02,793
Droga!
973
01:20:30,364 --> 01:20:31,489
Sem freio.
974
01:20:31,490 --> 01:20:33,324
O qu?
975
01:20:33,701 --> 01:20:35,493
- Sem freio.
- Merda.
976
01:20:50,718 --> 01:20:52,509
No, no, no.
977
01:21:31,592 --> 01:21:34,051
- Achei.
- Saia.
978
992
01:23:37,176 --> 01:23:39,219
Expulso da prpria garagem. timo!
993
01:23:41,555 --> 01:23:43,514
Posso?
994
01:23:44,683 --> 01:23:46,350
Brian...
995
01:23:47,103 --> 01:23:49,186
entregue.
996
01:24:05,413 --> 01:24:07,789
Toda aquela confuso por esta...
997
01:24:08,916 --> 01:24:10,250
coisinha.
998
01:24:10,251 --> 01:24:11,960
Com todo respeito, Dom...
999
01:24:11,961 --> 01:24:13,711
fez um timo trabalho.
1000
01:24:13,963 --> 01:24:15,255
Todos vocs.
1001
01:24:15,256 --> 01:24:20,260
Todos os meus homens
esto sua disposio.
1002
01:24:25,307 --> 01:24:27,599
Voc manda.
1003
01:24:28,561 --> 01:24:30,310
Ramsey.
1004
01:24:33,065 --> 01:24:36,776
Acione e ache o Shaw.
1005
01:24:41,949 --> 01:24:44,117
Que doideira!
1006
01:24:44,118 --> 01:24:46,160
Obrigada.
1007
01:24:46,245 --> 01:24:48,746
S um segundo.
1008
01:24:52,001 --> 01:24:53,334
O que est fazendo?
1009
01:24:53,335 --> 01:24:55,128
Caando.
1010
01:24:55,129 --> 01:24:57,297
Hackeando as cmeras
do Etihad Towers.
1011
01:24:57,798 --> 01:24:59,799
O ltimo lugar onde vimos o Shaw.
1012
01:25:02,303 --> 01:25:04,345
ele, bem a.
1013
01:25:04,513 --> 01:25:06,306
O que so esses nmeros?
1014
01:25:06,807 --> 01:25:08,433
Um biomapa do rosto de Shaw.
1015
01:25:12,938 --> 01:25:15,105
Esquadrinhar cmeras...
1016
01:25:16,025 --> 01:25:17,859
e aparelhos de udio.
1017
01:25:30,623 --> 01:25:32,999
Bingo! Est escondido aqui.
1018
01:25:33,792 --> 01:25:34,834
perfeito.
1019
01:25:34,835 --> 01:25:37,212
Fbrica automatizada,
sem pessoas, muito espao.
1020
01:25:37,463 --> 01:25:39,714
Modernizou a caada humana!
1021
1051
01:28:19,166 --> 01:28:21,334
"... meu amigo"?
1052
01:28:21,335 --> 01:28:23,336
No tenho amigos.
1053
01:28:23,504 --> 01:28:25,754
Tenho famlia.
1054
01:28:25,792 --> 01:28:28,335
Eu tenho muitos amigos.
1055
01:28:41,349 --> 01:28:43,392
Formao dois a dois.
Deslocamento 1.
1056
01:30:11,856 --> 01:30:14,231
Brian, deixe.
1057
01:30:35,088 --> 01:30:37,088
Protejam-se.
1058
01:30:48,142 --> 01:30:50,184
Peguei voc.
1059
01:31:12,330 --> 01:31:14,497
O Olho de Deus.
1060
01:31:33,351 --> 01:31:36,186
Achou que eu entraria l nu?
1061
01:31:38,439 --> 01:31:40,189
Est ferido.
1062
01:31:40,858 --> 01:31:42,359
Olhe, Toretto...
1063
01:31:43,069 --> 01:31:45,362
sei que no vai me ouvir.
1064
01:31:45,905 --> 01:31:48,531
No vai querer ouvir
o que tenho a dizer.
1065
01:31:48,699 --> 01:31:50,700
1080
01:32:43,296 --> 01:32:46,172
viro com tudo.
1081
01:32:46,340 --> 01:32:47,424
No o deixarei aqui.
1082
01:32:47,425 --> 01:32:49,092
No.
1083
01:32:49,093 --> 01:32:51,136
Eu vou deix-lo.
1084
01:32:53,431 --> 01:32:55,265
Pode ir, Dom.
1085
01:33:08,946 --> 01:33:11,323
H uma guerra chegando.
1086
01:33:12,700 --> 01:33:14,534
Mas j que est vindo...
1087
01:33:16,704 --> 01:33:20,040
vamos enfrent-los
nas ruas que conhecemos bem.
1088
01:33:25,129 --> 01:33:28,048
Concordo em improvisar,
mas muita doideira.
1089
01:33:28,215 --> 01:33:31,343
H mercenrios
com arma pesada atrs de ns.
1090
01:33:31,802 --> 01:33:33,970
No medo, mas...
1091
01:33:33,971 --> 01:33:36,305
nem tenho arma.
1092
01:33:36,974 --> 01:33:39,183
Arma?
1093
01:33:39,477 --> 01:33:41,019
Temos a cidade toda.
1094
01:33:41,187 --> 01:33:42,645
E podemos ter mais.
1095
01:33:42,646 --> 01:33:43,688
Com o Olho de Deus...
1096
01:33:43,689 --> 01:33:45,982
nos acharo pelas cmeras.
1097
01:33:46,150 --> 01:33:48,651
Vamos plantar um vrus.
1098
01:33:48,819 --> 01:33:51,321
E entramos quando o acessarem.
1099
01:33:51,489 --> 01:33:53,865
Quer hackearo meu hackeador.
1100
01:33:54,033 --> 01:33:55,408
Brilhante!
1101
01:33:55,409 --> 01:33:56,993
S tem um problema.
1102
01:33:57,161 --> 01:33:58,495
O sinal.
1103
01:33:58,496 --> 01:34:01,498
S podemos hacke-los dentro de 3km.
1104
01:34:01,665 --> 01:34:04,000
- muito perto.
- Perto?
1105
01:34:04,168 --> 01:34:05,335
Eles so militares.
1106
01:34:05,336 --> 01:34:07,712
Se estiverem
a 3km de ns, j morremos.
1107
01:34:07,880 --> 01:34:12,217
No sei quanto a vocs,
mas no planejei morrer hoje.
1108
Entende...
1123
01:35:28,419 --> 01:35:29,669
o que digo?
1124
01:35:29,670 --> 01:35:31,629
No posso fazer isso.
1125
01:35:31,922 --> 01:35:34,298
No posso.
1126
01:35:34,842 --> 01:35:37,010
Vamos ter outro beb.
1127
01:35:37,761 --> 01:35:39,970
uma menininha.
1128
01:35:42,016 --> 01:35:43,600
Precisar do pai.
1129
01:35:43,601 --> 01:35:45,477
Termine o que est fazendo...
1130
01:35:45,644 --> 01:35:48,104
e volte para casa, para ela.
1131
01:35:48,772 --> 01:35:51,023
Volte para ns.
1132
01:35:51,859 --> 01:35:54,110
Desculpe no contar antes.
1133
01:35:54,612 --> 01:35:58,448
Tive medo de se decepcionar
com a vida domstica.
1134
01:36:00,284 --> 01:36:04,120
A melhor deciso que j tomei
foi entrar naquela loja...
1135
01:36:04,955 --> 01:36:07,331
e comprar aquele sanduche.
1136
01:36:08,959 --> 01:36:11,127
O sanduche era pssimo.
1137
01:36:12,379 --> 01:36:13,546
Eu sei.
1138
01:36:13,547 --> 01:36:15,381
Mas comi muitos.
1139
01:36:23,974 --> 01:36:25,642
Eu te amo, Mia.
1140
01:36:28,562 --> 01:36:29,812
No faa isso.
1141
01:36:29,813 --> 01:36:31,147
O qu?
1142
01:36:31,148 --> 01:36:32,315
Parece...
1143
01:36:32,316 --> 01:36:33,983
despedida. Fale outra coisa.
1144
01:36:35,819 --> 01:36:37,654
D um beijo no Jack.
1145
01:36:40,032 --> 01:36:42,324
Darei.
1146
01:36:47,873 --> 01:36:49,499
Eu te amo, Brian.
1147
01:36:53,087 --> 01:36:54,671
Eu te amo, Mia.
1148
01:37:26,370 --> 01:37:28,579
A ltima corrida.
1149
01:38:35,773 --> 01:38:38,191
Inicialize o Olho de Deus e ache-os.
1150
01:38:50,954 --> 01:38:52,413
RECONHECIMENTO FACIAL
1151
01:38:52,414 --> 01:38:54,289
Recebendo.
1152
01:38:57,378 --> 01:38:58,961
Identificado. o Toretto.
1153
01:39:00,464 --> 01:39:02,423
Est na Hill com a 7.
1154
01:39:06,720 --> 01:39:08,054
Vamos segui-lo?
1155
01:39:08,055 --> 01:39:09,931
No. O Shaw cuida dele.
1156
01:39:10,099 --> 01:39:11,265
Ache a Ramsey.
1157
01:39:11,266 --> 01:39:13,225
Sim, sr.
1158
01:39:19,066 --> 01:39:21,317
Por que estamos rodando?
1159
01:39:21,485 --> 01:39:23,069
Vamos parar...
1160
01:39:23,237 --> 01:39:25,780
e pr a cabea para pensar.
1161
01:39:25,948 --> 01:39:27,490
No funciona assim.
1162
01:39:27,825 --> 01:39:29,492
Temos que ficar perto deles...
1163
01:39:29,660 --> 01:39:31,661
para a Ramsey hacke-los.
1164
01:39:31,829 --> 01:39:34,622
Mas com mobilidade
para no sermos pegos.
1165
01:39:34,790 --> 01:39:37,750
Concentre-se na misso
para que no nos matem.
1166
01:39:39,461 --> 01:39:41,170
Alvo localizado.
1167
01:39:41,338 --> 01:39:43,172
Banco do carona, GT-R azul.
1168
01:39:51,515 --> 01:39:53,015
Esto aqui.
1169
01:39:53,016 --> 01:39:54,350
Quantos carros?
1170
01:39:54,351 --> 01:39:55,351
Nenhum.
1171
01:39:55,352 --> 01:39:56,978
Esse o problema.
1172
01:40:04,111 --> 01:40:05,862
Vamos faz-los passear.
1173
01:40:06,029 --> 01:40:07,321
Ao meu sinal.
1174
01:40:07,322 --> 01:40:09,198
Trs, dois, um.
1175
01:40:09,366 --> 01:40:11,116
Vo!
1176
01:40:14,371 --> 01:40:15,872
No vai funcionar.
1177
01:40:15,873 --> 01:40:17,540
No se foge do Olho de Deus.
1178
01:40:21,712 --> 01:40:22,879
Esto na rea.
1179
01:40:22,880 --> 01:40:24,464
Comece a hackear.
1180
01:40:24,465 --> 01:40:26,716
Iniciando.
1181
01:40:26,717 --> 01:40:27,675
Agora.
1182
01:40:27,676 --> 01:40:29,385
INICIALIZANDO
1183
01:40:30,053 --> 01:40:32,221
Esto tentando hackearo sistema.
1184
01:40:32,973 --> 01:40:34,307
a Ramsey.
1185
01:40:34,308 --> 01:40:35,683
Mande o Predador.
1186
01:40:35,684 --> 01:40:37,018
Acabe com ela.
1187
01:40:37,019 --> 01:40:38,728
Liberando o Predador.
1188
01:41:10,385 --> 01:41:12,594
Despistamos o helicptero.
1189
01:41:17,601 --> 01:41:19,602
Temos problemas maiores.
1190
01:41:21,563 --> 01:41:23,897
Meu Deus!
1191
01:41:25,275 --> 01:41:26,192
O que vai fazer?
1192
01:41:26,193 --> 01:41:28,401
Ser moda antiga.
1193
01:41:33,867 --> 01:41:35,951
Cuidado!
1194
01:42:26,670 --> 01:42:29,004
ESTACIONAMENTO
1195
01:42:48,817 --> 01:42:49,525
ALVO PERDIDO
1196
01:42:49,526 --> 01:42:51,610
Est voltando.
1197
01:43:03,332 --> 01:43:04,624
O Predador voltou.
1198
01:43:04,625 --> 01:43:06,500
- Preparar msseis.
- Positivo.
1199
01:43:08,378 --> 01:43:10,170
Atirar.
1200
01:43:10,714 --> 01:43:12,380
Merda.
1201
01:43:21,516 --> 01:43:23,059
"Bola" quente. Cobertura!
1202
01:43:23,060 --> 01:43:24,226
Roman?
1203
01:43:24,227 --> 01:43:25,853
Jogador chegando.
1204
01:43:44,247 --> 01:43:45,748
3 com a Spring.
1205
01:43:45,749 --> 01:43:47,666
pra j!
1206
01:43:53,674 --> 01:43:55,257
Metade j foi.
1207
01:43:55,258 --> 01:43:56,258
Para a janela!
1208
01:43:56,259 --> 01:43:58,551
- Por qu?
- Agora!
1209
01:44:02,933 --> 01:44:05,266
Tem que ir agora.
1210
01:44:08,689 --> 01:44:10,438
Atire.
1211
01:44:20,617 --> 01:44:22,742
Venha.
1212
01:44:28,792 --> 01:44:30,458
Merda.
1213
01:44:40,637 --> 01:44:42,345
Atingido.
1214
01:44:45,308 --> 01:44:46,642
Ele conseguiu.
1215
01:44:46,643 --> 01:44:48,352
No acredito!
1216
01:44:49,646 --> 01:44:51,397
SUBINDO
1217
01:44:55,986 --> 01:44:57,194
Esto nos hackeando.
1218
01:44:57,195 --> 01:44:58,320
O qu?
1219
01:44:58,321 --> 01:44:59,572
Ainda no rastro da Ramsey.
1220
01:44:59,573 --> 01:45:01,157
Mantenha o drone nela.
1221
01:45:01,158 --> 01:45:02,825
O sinal vem de algum lugar.
1222
01:45:42,616 --> 01:45:44,366
ltimas notcias de LA.
1223
01:45:44,534 --> 01:45:48,037
H um combate entre veculos...
1224
01:45:48,205 --> 01:45:50,006
e perseguio policial
em alta velocidade.
1225
01:45:52,793 --> 01:45:55,961
Esto usando
A polcia chegou.
1255
01:49:09,072 --> 01:49:11,489
No esto preparados.
1256
01:49:15,578 --> 01:49:17,245
Merda.
1257
01:49:35,265 --> 01:49:37,141
Um tanque, depois um avio.
1258
01:49:37,309 --> 01:49:38,642
Agora uma nave?
1259
01:49:38,643 --> 01:49:40,102
um drone.
1260
01:49:40,103 --> 01:49:41,020
um drone?
1261
01:49:41,021 --> 01:49:42,688
Agora vai explicar...
1262
01:49:42,856 --> 01:49:44,648
e dar uma de entendido?
1263
01:49:44,816 --> 01:49:46,525
Cale a boca e dirija.
1264
01:49:53,199 --> 01:49:54,867
Letty, "bola" em chamas.
1265
01:49:55,035 --> 01:49:56,993
Precisamos de ajuda.
1266
01:49:57,704 --> 01:49:59,787
Estou indo.
1267
01:50:34,366 --> 01:50:36,741
Ramsey, de novo.
1268
01:50:38,745 --> 01:50:40,037
Drone no alvo.
1269
01:50:40,038 --> 01:50:41,704
Atirar.
1270
01:50:50,507 --> 01:50:52,673
Alvo destrudo.
1271
01:50:57,847 --> 01:50:59,431
O Olho continua nela.
1272
01:50:59,432 --> 01:51:01,265
Como pode?
1273
01:51:14,906 --> 01:51:16,740
Levante-se. Vamos!
1274
01:51:17,784 --> 01:51:19,742
Vamos logo!
1275
01:51:22,705 --> 01:51:24,248
Ela mudou debaixo da ponte.
1276
01:51:24,249 --> 01:51:26,040
O qu?
1277
01:51:28,044 --> 01:51:30,462
Saia da.
Est no seu rastro e indo rpido.
1278
01:51:30,630 --> 01:51:31,630
T.
1279
01:51:31,631 --> 01:51:34,299
Se acertarem o carro,
quem vir nos salvar?
1280
01:51:34,467 --> 01:51:36,718
Nos salvar? Somos s ns.
1281
01:51:36,886 --> 01:51:37,970
Onde eles esto?
1282
01:51:37,971 --> 01:51:40,263
Seis quadras a leste.
1283
01:51:40,723 --> 01:51:41,807
Aonde vamos?
1284
01:51:41,808 --> 01:51:43,934
H um elevador
depois da manuteno.
1285
01:51:44,102 --> 01:51:46,145
Vai deix-lo na repetidora.
1286
01:51:46,312 --> 01:51:48,729
Tem que correr.
1287
01:53:48,601 --> 01:53:50,685
Muito lento.
1288
01:54:05,285 --> 01:54:06,410
Est voltando.
1289
01:54:06,411 --> 01:54:08,536
Despistaremos no tnel.
1290
01:54:08,580 --> 01:54:09,454
Consegui.
1291
01:54:09,455 --> 01:54:11,289
Atirar.
1292
01:54:27,140 --> 01:54:29,599
No consigo me livrar dessa coisa.
1293
01:54:31,728 --> 01:54:33,562
Predador travado no alvo.
1294
01:54:33,730 --> 01:54:35,563
Acabe com ela.
1295
01:55:01,674 --> 01:55:03,341
No pode ser!
1296
01:55:13,811 --> 01:55:16,021
Espere. O que houve?
1297
01:55:16,022 --> 01:55:18,148
Acabaram com o nosso drone.
1298
01:55:18,274 --> 01:55:20,107
O qu?
1299
01:55:20,443 --> 01:55:22,778
Trouxe a cavalaria?
1300
01:55:23,613 --> 01:55:26,114
Mulher, eu sou a cavalaria.
1301
01:55:27,283 --> 01:55:29,325
Claro que !
1302
01:55:29,452 --> 01:55:31,535
Quem ?
1303
01:55:33,831 --> 01:55:35,873
O Hobbs.
1304
01:55:43,966 --> 01:55:45,133
Estou na repetidora.
1305
01:55:45,134 --> 01:55:46,802
O cabo fica na base.
1306
01:55:46,803 --> 01:55:49,846
Conecte ao celular
e a Ramsey entrar online.
1307
01:55:51,641 --> 01:55:53,349
Ramsey, v.
1308
01:55:56,646 --> 01:55:58,480
O Brian conseguiu. Voltamos.
1309
01:56:01,150 --> 01:56:03,526
ACESSO PERMITIDO
1310
01:56:03,695 --> 01:56:05,986
O Olho voltou.
1311
01:56:12,662 --> 01:56:13,870
Perdemos o Olho.
1312
01:56:13,871 --> 01:56:16,247
O qu? Merda.
1313
01:56:20,503 --> 01:56:22,671
1358
02:02:42,343 --> 02:02:44,219
Fique acordado...
1359
02:02:44,220 --> 02:02:45,804
e concentre-se em mim.
1360
02:02:51,519 --> 02:02:54,020
Eu lembro de tudo.
1361
02:02:54,814 --> 02:02:56,564
Voltou como uma onda.
1362
02:02:58,984 --> 02:03:02,320
Lembro daquela noite
na Repblica Dominicana.
1363
02:03:03,572 --> 02:03:05,073
Quando nos casamos.
1364
02:03:08,244 --> 02:03:10,245
Trouxe a aliana?
1365
02:03:17,753 --> 02:03:19,920
Isto serve?
1366
02:03:22,925 --> 02:03:25,093
Temos a eternidade neste momento.
1367
02:03:26,053 --> 02:03:28,596
Nunca ficar sozinho de novo.
1368
02:03:28,764 --> 02:03:31,266
Prometo ir aonde voc for.
1369
02:03:31,433 --> 02:03:33,059
Se correr, eu corro.
1370
02:03:33,060 --> 02:03:34,769
Se lutar, eu luto.
1371
02:03:34,937 --> 02:03:37,355
E se um dia morrer,
Dominic Toretto...
1372
Vieram proteg-lo...
1387
02:05:25,839 --> 02:05:27,715
de eu te matar.
1388
02:05:43,983 --> 02:05:46,567
Sabe que nada disto me deter.
1389
02:05:50,990 --> 02:05:53,908
Aps cavar 12m de concreto e ao...
1390
02:05:54,076 --> 02:05:57,912
o meu punho e um saco para cadver
te aguardaro do outro lado.
1391
02:05:58,580 --> 02:06:00,915
Sugiro que comece a cavar.
1392
02:06:37,911 --> 02:06:39,287
Papai. Venha brincar.
1393
02:06:39,288 --> 02:06:40,455
Sim.
1394
02:06:40,456 --> 02:06:42,457
Olhe para ele.
1395
02:06:45,377 --> 02:06:47,127
Parceiro.
1396
02:06:47,880 --> 02:06:49,047
O dever te chama.
1397
02:06:49,048 --> 02:06:50,590
- Chama, sim.
- Venha, querido.
1398
02:06:50,883 --> 02:06:52,717
Vamos ver a mame.
1399
02:06:52,885 --> 02:06:53,885
Vamos nessa!
1400
02:06:53,886 --> 02:06:57,472
J que o Sol apareceu,
estou mal passado...
1401
02:06:57,639 --> 02:07:01,309
mas posso ficar bem passado.
Tipo bem moreno.
1402
02:07:02,811 --> 02:07:03,811
Por que me cutucou?
1403
02:07:03,812 --> 02:07:05,438
Feche a boca dois segundos.
1404
02:07:07,066 --> 02:07:09,317
Abra os olhos.
1405
02:07:12,821 --> 02:07:14,905
Lindo.
1406
02:07:15,616 --> 02:07:17,658
o lugar dele.
1407
02:07:18,160 --> 02:07:19,744
Em casa.
1408
02:07:21,246 --> 02:07:22,830
Sempre foi o lugar dele.
1409
02:07:28,128 --> 02:07:30,797
As coisas sero diferentes agora.
1410
02:07:57,491 --> 02:07:59,492
No vai se despedir?
1411
02:08:04,873 --> 02:08:06,874
Isso! Muito bom!
1412
02:08:09,336 --> 02:08:10,795
Meu garoto!
1413
02:08:10,796 --> 02:08:13,131
Nunca ser uma despedida.
1414
02:09:22,284 --> 02:09:24,410
La embora sem se despedir?
1415
02:09:32,127 --> 02:09:34,795
1430
02:10:30,686 --> 02:10:32,353
<i>Salute, mia famiglia!
1431
02:10:41,863 --> 02:10:43,781
Voc sempre estar comigo.
1432
02:10:45,701 --> 02:10:48,160
E sempre ser o meu irmo.
1433
02:11:19,318 --> 02:11:25,156
PARA O PAUL
1434
02:11:25,157 --> 02:11:30,157
Subpack: ANGELiC
Correes: LAPUMiA
1435
02:19:42,732 --> 02:19:43,816
Traduo:
Rossana Pasquale Fantauzzi Largman
1436
02:19:43,817 --> 02:19:46,138
Reviso:
Elaine Mendona Cerqueira
1437
02:19:49,072 --> 02:19:51,824
VISITE ABU DHABI
1438
02:19:51,908 --> 02:19:53,908
Portuguese - Brazilian