Você está na página 1de 100

1

00:00:50,800 --> 00:00:51,925


LONDRES, INGLATERRA
2
00:00:51,926 --> 00:00:54,553
Dizem que para ver o futuro...
3
00:00:54,637 --> 00:00:56,972
s olhar para trs.
4
00:00:57,849 --> 00:01:00,809
Eu achava isso uma besteira.
5
00:01:01,644 --> 00:01:04,021
Mas agora percebo...
6
00:01:09,027 --> 00:01:11,528
que no escapamos do passado.
7
00:01:15,909 --> 00:01:18,077
Quando ramos garotos...
8
00:01:18,661 --> 00:01:21,997
voc comeava a briga
com os babacas barras-pesadas.
9
00:01:23,666 --> 00:01:27,294
Mas era eu que acabava com eles.
10
00:01:29,672 --> 00:01:32,257
Voc roubava da lojinha...
11
00:01:33,259 --> 00:01:34,843
mas era eu...
12
00:01:35,762 --> 00:01:37,930
que apanhava do nosso pai.
13
00:01:40,683 --> 00:01:42,684
Eu esperava que voc amadurecesse.
14
00:01:43,895 --> 00:01:45,687
Que bancar o gngster...
15
00:01:46,356 --> 00:01:51,485
o deixasse mais duro,

mais esperto, melhor.


16
00:01:52,529 --> 00:01:55,989
Mas no fundo,
sempre soube que voc acabaria assim...
17
00:01:56,074 --> 00:01:58,909
apesar de tudo que te ensinei.
18
00:01:59,702 --> 00:02:02,036
Mesmo assim...
19
00:02:02,122 --> 00:02:03,747
voc sangue do meu sangue.
20
00:02:03,832 --> 00:02:08,168
E permanece sendo minha responsabilidade.
21
00:02:21,724 --> 00:02:24,059
Descanse a, irmozinho...
22
00:02:24,227 --> 00:02:26,854
que resolvo
essa ltima para voc.
23
00:02:32,986 --> 00:02:35,404
Cuidem do meu irmo.
24
00:02:35,488 --> 00:02:37,656
Se acontecer algo a ele...
25
00:02:37,740 --> 00:02:39,533
venho acertar com vocs.
26
00:03:29,000 --> 00:03:31,210
Tome. Segure isto.
27
00:03:31,753 --> 00:03:33,836
Granada!
28
00:04:37,318 --> 00:04:39,736
Velozes e Furiosos 7
29
00:04:47,036 --> 00:04:49,454
Dom, aonde est me levando?

30
00:04:50,540 --> 00:04:53,041
Dizem que
uma estrada vazia ajuda...
31
00:04:54,043 --> 00:04:57,838
a questionarmos onde estivemos
e aonde vamos.
32
00:05:00,257 --> 00:05:02,425
Ainda no lembra de nada?
33
00:05:02,593 --> 00:05:04,177
No justo.
34
00:05:04,928 --> 00:05:06,512
Sabe que no lembro.
35
00:05:11,018 --> 00:05:13,227
O que est querendo me mostrar?
36
00:05:14,438 --> 00:05:16,646
Aquilo.
37
00:05:20,152 --> 00:05:22,277
Batalhas de Carros.
38
00:05:23,405 --> 00:05:25,031
Frequentvamos isso?
39
00:05:25,199 --> 00:05:26,908
"Frequentar"?
40
00:05:26,909 --> 00:05:28,950
Ns que inventamos.
41
00:05:31,580 --> 00:05:33,705
BATALHAS DE CARROS
42
00:06:10,536 --> 00:06:12,203
Abaixo de 9 mil rpm.
43
00:06:12,371 --> 00:06:14,914
Ele vai queimar os pistes em 60m.
44
00:06:17,042 --> 00:06:19,210

Fao o tipo correr ou morrer.


45
00:06:21,422 --> 00:06:23,131
Que tal s correr nesta?
46
00:06:42,109 --> 00:06:43,817
Est pronto?
47
00:06:45,654 --> 00:06:47,779
Voc est.
48
00:07:00,919 --> 00:07:02,836
Vo!
49
00:07:43,212 --> 00:07:45,212
Bom trabalho!
50
00:07:47,090 --> 00:07:49,090
Mandou bem!
51
00:07:51,762 --> 00:07:53,304
Oi.
52
00:07:53,305 --> 00:07:55,598
S se fala nesta garota.
53
00:07:55,766 --> 00:07:57,725
Onde estava, garota-fantasma?
54
00:08:02,105 --> 00:08:03,731
Nesta garota.
55
00:08:03,732 --> 00:08:05,607
Garota-fantasma.
56
00:08:07,945 --> 00:08:10,947
Letty! Letty! Letty!
57
00:08:15,160 --> 00:08:17,285
Letty, qual !
58
00:08:22,459 --> 00:08:25,670
Cara!
Aquela mo continua firme.
59

00:08:27,464 --> 00:08:29,674


Voc nunca aguentou um soco.
60
00:08:31,468 --> 00:08:32,885
T legal, t legal.
61
00:08:32,886 --> 00:08:35,680
Que bom que voltou! Bom te ver!
62
00:08:35,847 --> 00:08:37,765
Bom te ver, Hector!
63
00:08:56,493 --> 00:08:58,786
T legal. Conseguimos, Jack.
64
00:08:59,204 --> 00:09:01,122
- Conseguimos.
- , conseguimos.
65
00:09:01,290 --> 00:09:03,249
Onde fica o boto da porta?
66
00:09:03,417 --> 00:09:05,418
Sabe onde fica?
67
00:09:05,586 --> 00:09:07,752
- Oi.
- Ei.
68
00:09:08,463 --> 00:09:10,089
, claro!
69
00:09:10,090 --> 00:09:11,090
Sou novo nisto.
70
00:09:11,091 --> 00:09:12,550
No curte minivans.
71
00:09:12,551 --> 00:09:13,718
No mesmo.
72
00:09:13,719 --> 00:09:15,678
No vai bater aqui? Espere.
73
00:09:15,846 --> 00:09:17,722
Legal. Isso, parceiro!

74
00:09:17,889 --> 00:09:19,015
Agradeo! Obrigado.
75
00:09:19,016 --> 00:09:20,683
Acostuma rapidinho.
76
00:09:23,186 --> 00:09:25,021
do que tenho medo.
77
00:09:57,304 --> 00:09:59,554
A primeira vez que vi...
78
00:10:00,807 --> 00:10:02,850
achei engraado.
79
00:10:06,688 --> 00:10:08,898
Agora a piada sou eu.
80
00:10:10,692 --> 00:10:12,567
O que vai fazer?
81
00:10:13,278 --> 00:10:15,946
O que devia ter feito
h muito tempo.
82
00:10:16,615 --> 00:10:18,240
Pare.
83
00:10:19,868 --> 00:10:21,661
Olhe para isso.
84
00:10:21,662 --> 00:10:22,953
a verdade.
85
00:10:22,954 --> 00:10:24,497
7/9/1983
30/5/2009
86
00:10:24,498 --> 00:10:27,625
A data em que perdi a memria.
87
00:10:27,793 --> 00:10:30,753
A data em que a Letty morreu...
88

00:10:31,880 --> 00:10:33,089


e eu nasci.
89
00:10:33,090 --> 00:10:34,507
No.
90
00:10:34,508 --> 00:10:35,591
Nunca morreu.
91
00:10:35,592 --> 00:10:37,885
difcil quando olha para mim...
92
00:10:38,261 --> 00:10:41,013
e me v atravs
de 15 anos de lembranas.
93
00:10:42,599 --> 00:10:44,850
Todos os momentos lindos
que tivemos.
94
00:10:45,143 --> 00:10:47,144
Vejo nos seus olhos.
95
00:10:47,604 --> 00:10:49,855
No posso lhe dar o mesmo.
96
00:10:50,357 --> 00:10:52,274
No tenho nada.
97
00:10:52,442 --> 00:10:54,442
Tem a mim.
98
00:10:55,237 --> 00:10:56,821
S tem uma parte de mim.
99
00:10:58,573 --> 00:11:00,700
Preciso me encontrar.
100
00:11:00,909 --> 00:11:03,284
Por mim.
101
00:11:17,676 --> 00:11:19,884
Adeus, Dom.
102
00:11:30,063 --> 00:11:33,649
SERVIO DE SEGURANA

DIPLOMTICA - LOS ANGELES


103
00:11:34,317 --> 00:11:36,025
CAPTURADO
104
00:11:40,198 --> 00:11:42,283
Decepcionado, n?
105
00:11:43,118 --> 00:11:44,744
Do que est falando?
106
00:11:44,745 --> 00:11:46,078
Da ltima priso.
107
00:11:46,079 --> 00:11:49,081
Foi muito fcil. O alvo nem correu.
108
00:11:49,249 --> 00:11:50,666
Tudo bem.
109
00:11:50,667 --> 00:11:52,793
Posso puxar mais ferro...
110
00:11:52,961 --> 00:11:55,838
e me aprimorar nos carimbos.
111
00:11:57,883 --> 00:11:59,550
Pssimo mentiroso.
112
00:12:00,510 --> 00:12:01,802
At amanh, chefe.
113
00:12:01,803 --> 00:12:03,554
- At.
- No fique at tarde.
114
00:12:03,722 --> 00:12:05,639
Fico o quanto eu quiser, mulher.
115
00:12:05,807 --> 00:12:07,516
Sabia que diria isso.
116
00:12:20,071 --> 00:12:22,363
Elena?
117

00:12:28,705 --> 00:12:30,331


O que isto?
118
00:12:30,499 --> 00:12:32,208
A carta de recomendao que pediu.
119
00:12:33,251 --> 00:12:35,878
Acredito em cada palavra da.
120
00:12:37,672 --> 00:12:39,381
Obrigada, Hobbs.
121
00:12:39,549 --> 00:12:41,050
Obrigada por tudo.
122
00:12:44,137 --> 00:12:46,889
Est sentimental demais.
123
00:12:47,057 --> 00:12:48,098
V para casa. Boa noite.
124
00:12:48,099 --> 00:12:49,850
Certo. Boa noite.
125
00:13:24,678 --> 00:13:26,761
S um segundo.
126
00:13:30,308 --> 00:13:33,310
Com certeza no o cara de TI,
comece a explicar...
127
00:13:33,478 --> 00:13:35,771
antes que eu quebre esse dedo...
128
00:13:35,939 --> 00:13:38,315
e enfie onde o Sol no brilha.
129
00:13:40,610 --> 00:13:42,611
Agente Hobbs?
130
00:13:43,321 --> 00:13:45,155
Isso mesmo.
131
00:13:45,156 --> 00:13:48,951
E tambm o ltimo homem
na Terra para voc hackear.

132
00:13:49,244 --> 00:13:52,162
Acabou de ganhar
uma dana com o diabo.
133
00:13:52,497 --> 00:13:53,747
Est preso.
134
00:13:53,748 --> 00:13:55,916
No ligo para o seu computador.
135
00:13:56,418 --> 00:13:58,877
Quero saber quem a equipe
que aleijou o meu irmo.
136
00:14:00,463 --> 00:14:01,922
No h equipe alguma.
137
00:14:01,923 --> 00:14:05,467
Foi um homem s
e ele est na sua frente.
138
00:14:14,018 --> 00:14:15,602
A moa estava certa.
139
00:14:17,272 --> 00:14:19,730
um pssimo mentiroso.
140
00:15:20,076 --> 00:15:22,494
Esses caras de TI!
141
00:15:35,550 --> 00:15:37,217
Hobbs.
142
00:15:37,594 --> 00:15:39,719
Comigo!
143
00:15:48,522 --> 00:15:50,104
Elena.
144
00:16:11,253 --> 00:16:15,130
Hobbs?
145
00:16:35,318 --> 00:16:39,113
LOCAL: TQUIO, JAPO
ARQUIVO TRANSFERIDO

146
00:16:43,994 --> 00:16:46,412
Temos que ir. Vamos nos atrasar.
147
00:16:46,788 --> 00:16:48,830
Venha.
148
00:16:48,957 --> 00:16:51,000
Tudo bem...
149
00:16:51,001 --> 00:16:52,167
o que acha?
150
00:16:52,168 --> 00:16:53,961
Curva com freio de mo?
151
00:16:54,129 --> 00:16:55,129
Cad a mame?
152
00:16:55,130 --> 00:16:57,673
No sei, l em cima. J vem.
153
00:17:02,345 --> 00:17:04,305
Vamos nessa!
154
00:17:04,306 --> 00:17:06,097
Olhe a cabea.
155
00:17:07,017 --> 00:17:08,767
Dom, tem um pacote aqui.
156
00:17:08,935 --> 00:17:10,436
De Tquio.
157
00:17:10,437 --> 00:17:11,937
Tquio?
158
00:17:11,938 --> 00:17:15,024
Ser o Han me provocando
com um turbocompressor?
159
00:17:15,191 --> 00:17:16,984
Est pronto?
160
00:17:16,985 --> 00:17:18,651

Prontinho!
161
00:17:18,695 --> 00:17:22,489
Carros no voam.
162
00:17:23,116 --> 00:17:24,491
Este voou.
163
00:17:24,492 --> 00:17:27,786
O Brian numa minivan.
As coisas mudaram.
164
00:17:28,121 --> 00:17:30,289
Est difcil para ele, Dom.
165
00:17:30,457 --> 00:17:31,999
Ele tenta esconder...
166
00:17:32,000 --> 00:17:35,377
mas a rotina familiar
um peso para ele.
167
00:17:36,838 --> 00:17:39,840
Tentei conversar
e sabe o que ele disse?
168
00:17:40,300 --> 00:17:41,967
Nem garotas nem carros...
169
00:17:42,677 --> 00:17:44,470
s sente falta dos tiros.
170
00:17:46,014 --> 00:17:48,515
Deixe-o se estabilizar.
D-lhe um tempo.
171
00:17:49,184 --> 00:17:50,809
Que tal nove meses?
172
00:17:53,688 --> 00:17:55,814
Vou ter outro beb.
173
00:18:01,196 --> 00:18:03,364
E no contou a ele?
174
00:18:06,368 --> 00:18:08,535

Tem que contar.


175
00:18:10,163 --> 00:18:12,665
No quero
que se decepcione com a vida.
176
00:18:15,001 --> 00:18:16,710
Comigo.
177
00:18:17,337 --> 00:18:19,713
Nunca se decepcionar com voc.
178
00:18:19,881 --> 00:18:22,383
a melhor coisa
que j aconteceu a ele.
179
00:18:25,595 --> 00:18:27,388
Obrigada.
180
00:18:36,898 --> 00:18:37,690
Sim?
181
00:18:37,691 --> 00:18:39,691
Dominic Toretto.
182
00:18:41,236 --> 00:18:42,528
No me conhece.
183
00:18:42,529 --> 00:18:43,904
Mas j vai conhecer.
184
00:18:43,905 --> 00:18:45,863
TQUIO, JAPO
185
00:18:46,741 --> 00:18:48,408
Protejam-se!
186
00:19:07,012 --> 00:19:08,512
Jack.
187
00:19:46,718 --> 00:19:50,137
Estilhaou a clavcula,
duas fraturas na perna.
188
00:19:50,305 --> 00:19:52,056
S recobrou a conscincia hoje.

189
00:19:52,223 --> 00:19:55,476
A primeira coisa que disse
foi: "Chame o Dom."
190
00:19:59,105 --> 00:20:00,938
Ele est l.
191
00:20:10,492 --> 00:20:12,825
Voc est bem?
192
00:20:13,745 --> 00:20:15,496
Estou.
193
00:20:16,164 --> 00:20:18,123
Ele est esperando. Vamos.
194
00:20:28,343 --> 00:20:30,344
Trouxe uma coisa para voc.
195
00:20:33,181 --> 00:20:34,348
As suas fichas.
196
00:20:34,349 --> 00:20:36,682
Obrigado.
197
00:20:37,185 --> 00:20:38,936
Arrisca-se para salvar o mundo...
198
00:20:39,479 --> 00:20:40,646
e o que lhe do?
199
00:20:40,647 --> 00:20:44,108
Gelatina e um programa
horrvel dos anos 70.
200
00:20:47,987 --> 00:20:49,321
H privilgios:
201
00:20:49,322 --> 00:20:50,531
Banhos de esponja.
202
00:20:50,532 --> 00:20:51,448
Papai!
203

00:20:51,449 --> 00:20:52,658


Desculpe, meu amor.
204
00:20:52,659 --> 00:20:54,827
"Papai"?
205
00:20:54,828 --> 00:20:56,495
Quero lhe apresentar...
206
00:20:56,496 --> 00:20:58,538
um...
207
00:20:59,124 --> 00:21:00,374
velho amigo.
208
00:21:00,375 --> 00:21:01,708
Cumprimente-o.
209
00:21:01,709 --> 00:21:03,335
Dominic Toretto, n?
210
00:21:03,670 --> 00:21:06,630
O meu pai contou
que te encheu de porrada.
211
00:21:06,798 --> 00:21:09,341
Mocinha, olhe o vocabulrio!
212
00:21:11,719 --> 00:21:13,887
Ele est sob medicao forte...
213
00:21:14,681 --> 00:21:17,015
e confundiu as coisas.
214
00:21:17,183 --> 00:21:19,017
- Duvido.
- T legal, chega.
215
00:21:19,185 --> 00:21:21,228
V comer com a Elena...
216
00:21:21,229 --> 00:21:22,896
enquanto falo com o Toretto.
217
00:21:23,064 --> 00:21:24,690
Vamos comer cookies.

218
00:21:24,858 --> 00:21:26,567
Olhe o vocabulrio!
219
00:21:29,571 --> 00:21:31,196
Quem fez isso?
220
00:21:32,824 --> 00:21:34,741
Lembra do Owen Shaw?
221
00:21:36,077 --> 00:21:38,245
Arrasamos meia Londres atrs dele.
222
00:21:38,413 --> 00:21:39,872
Bem...
223
00:21:39,873 --> 00:21:41,582
o irmo mauzinho dele.
224
00:21:41,583 --> 00:21:44,041
D uma olhada.
225
00:21:47,172 --> 00:21:49,089
PROCURADO
DECKARD SHAW
226
00:21:49,591 --> 00:21:51,091
"Deckard Shaw".
227
00:21:51,092 --> 00:21:53,177
Assassino das Foras
Especiais Britnicas.
228
00:21:53,344 --> 00:21:54,928
O tipo de indivduo que...
229
00:21:55,096 --> 00:21:57,431
nenhum governo admite ter.
230
00:21:57,599 --> 00:21:58,849
Operaes clandestinas.
231
00:21:58,850 --> 00:22:01,185
Pior. Criaram um monstro.
232

00:22:02,353 --> 00:22:06,064


Achavam que o Shaw
era um mal necessrio at...
233
00:22:06,566 --> 00:22:09,026
decidirem que era desnecessrio.
234
00:22:10,236 --> 00:22:13,614
Os poderosos perceberam
que ele sabia demais.
235
00:22:13,781 --> 00:22:15,365
O trunfo tornou-se risco.
236
00:22:15,533 --> 00:22:18,535
E enviaram 20 agentes
de elite para aposent-lo.
237
00:22:19,078 --> 00:22:20,287
E falharam.
238
00:22:20,288 --> 00:22:22,789
Foi h seis anos.
O Shaw virou fantasma.
239
00:22:22,957 --> 00:22:25,041
At agora.
240
00:22:26,294 --> 00:22:28,086
Como eu o acho?
241
00:22:28,463 --> 00:22:31,048
A resposta oficial "no acha".
242
00:22:34,052 --> 00:22:35,802
Ele matou o Han.
243
00:22:36,471 --> 00:22:37,971
Quase matou a minha famlia.
244
00:22:37,972 --> 00:22:39,973
Quis me pr num saco para cadver.
245
00:22:40,141 --> 00:22:42,601
Vou bater tanto nele...
246

00:22:42,769 --> 00:22:45,646


que vai desejar
que a me nunca o tivesse parido.
247
00:22:45,813 --> 00:22:48,273
Mas at l a resposta oficial :
248
00:22:48,983 --> 00:22:50,317
Fique na sua!
249
00:22:50,318 --> 00:22:52,319
Sabe que no posso.
250
00:22:52,487 --> 00:22:53,779
Conheo voc.
251
00:22:53,780 --> 00:22:57,824
Por isso agora respondo como irmo:
252
00:22:57,992 --> 00:23:00,494
Faa o que tiver que fazer.
253
00:23:01,162 --> 00:23:03,247
Quando achar aquele puto...
254
00:23:03,498 --> 00:23:05,165
me faa um favor.
255
00:23:05,166 --> 00:23:06,833
Qual?
256
00:23:08,253 --> 00:23:10,670
No falhe.
257
00:23:12,090 --> 00:23:15,092
MONTECRISTI,
REPBLICA DOMINICANA
258
00:23:18,513 --> 00:23:20,430
Obrigada por nos receber.
259
00:23:20,598 --> 00:23:21,848
No quero criar problema.
260
00:23:21,849 --> 00:23:24,935
O Dom precisou de um cofre

no Rio em dois dias.


261
00:23:25,103 --> 00:23:26,019
Isso foi problema.
262
00:23:26,020 --> 00:23:28,146
Receber a famlia dele
na Repblica Dominicana...
263
00:23:28,314 --> 00:23:29,523
moleza!
264
00:23:29,524 --> 00:23:31,149
Mexer com vocs aqui...
265
00:23:31,150 --> 00:23:32,859
mexer com o pas todo.
266
00:23:33,027 --> 00:23:34,653
Esto seguros.
267
00:23:42,787 --> 00:23:45,998
Sim, esto aqui.
Eu mesmo os peguei no aeroporto.
268
00:23:46,165 --> 00:23:47,874
Espere.
O seu irmo.
269
00:23:48,334 --> 00:23:49,376
Dom.
270
00:23:49,377 --> 00:23:50,794
Sim, sou eu.
271
00:23:50,795 --> 00:23:51,962
Como esto?
272
00:23:51,963 --> 00:23:54,506
A casa do Mando uma fortaleza.
273
00:23:54,674 --> 00:23:57,676
Devia ver o Brian.
Totalmente ao estilo FBI.
274
00:23:57,885 --> 00:24:01,138

Construiu uma central de vigilncia


na garagem do Mando.
275
00:24:01,889 --> 00:24:03,849
J sabe quem est atrs de ns?
276
00:24:04,017 --> 00:24:06,727
Parece que os pecados
de Londres nos seguiram.
277
00:24:06,894 --> 00:24:08,478
Como o Buster reagiu?
278
00:24:08,646 --> 00:24:10,063
No contei do beb.
279
00:24:10,064 --> 00:24:12,024
Se ele soubesse ficaria aqui.
280
00:24:12,191 --> 00:24:15,193
E voc precisar dele
do seu lado.
281
00:24:15,361 --> 00:24:18,238
Cuide dele. Proteja-o.
282
00:24:18,406 --> 00:24:20,406
E voltem juntos.
283
00:24:20,408 --> 00:24:23,410
Diga ao Brian
que o verei em LA em dois dias.
284
00:24:23,703 --> 00:24:24,911
Aonde vai?
285
00:24:24,912 --> 00:24:26,830
Tquio.
286
00:24:26,831 --> 00:24:28,665
Trarei o Han para casa.
287
00:24:30,084 --> 00:24:32,002
A polcia ainda investiga...
288
00:24:32,170 --> 00:24:34,755

a razo do ataque
ao escritrio...
289
00:24:34,922 --> 00:24:38,342
do Servio de Segurana
Diplomtica em LA...
290
00:24:38,509 --> 00:24:40,594
h menos de 36 horas.
291
00:24:41,387 --> 00:24:42,596
Esto reunindo dados...
292
00:24:42,597 --> 00:24:47,267
mas sabe-se que o suspeito
entrou no 4 andar...
293
00:24:47,435 --> 00:24:49,394
Oi.
294
00:24:49,395 --> 00:24:51,355
- Tudo bem?
- Sim.
295
00:24:51,522 --> 00:24:54,775
Esse cara implacvel.
296
00:24:56,361 --> 00:24:58,278
Por isso o Dom precisa de voc.
297
00:24:58,696 --> 00:25:01,531
Vocs tm que ach-lo e det-lo...
298
00:25:01,699 --> 00:25:04,409
antes que prejudique
mais a nossa famlia.
299
00:25:06,120 --> 00:25:08,454
Eu j...
300
00:25:09,207 --> 00:25:11,416
errei muitas vezes.
301
00:25:12,043 --> 00:25:15,253
No suportarei errar mais uma.
302

00:25:15,797 --> 00:25:17,630


No vai errar.
303
00:25:17,965 --> 00:25:19,800
Acredito em voc.
304
00:25:19,967 --> 00:25:23,136
Acredito em ns.
isso o que importa.
305
00:25:24,305 --> 00:25:26,223
Eu te amo, Brian.
306
00:25:36,317 --> 00:25:38,317
Amo voc.
307
00:25:38,986 --> 00:25:42,489
Prometa que depois disso, acaba.
308
00:25:42,657 --> 00:25:45,492
Chega de trabalhos,
chega de inimigos.
309
00:25:45,660 --> 00:25:47,285
Volte para ns.
310
00:25:47,453 --> 00:25:49,287
No vou te decepcionar.
311
00:25:50,957 --> 00:25:53,124
Eu sei.
312
00:25:54,168 --> 00:25:56,670
TQUIO, JAPO
313
00:26:07,932 --> 00:26:09,182
Ei, Sean!
314
00:26:09,183 --> 00:26:10,684
Saca s, cara!
315
00:26:10,685 --> 00:26:12,853
Um camarada quer desafiar o DK.
316
00:26:13,020 --> 00:26:15,188
Esta noite, no, Twinkie.

317
00:26:16,816 --> 00:26:18,983
Ele conhecia o Han.
318
00:26:24,615 --> 00:26:28,535
O Han falou que voc era rpido,
mas no to rpido.
319
00:26:29,495 --> 00:26:31,663
Muscle car americano faz drift.
320
00:26:31,831 --> 00:26:33,373
.
321
00:26:33,374 --> 00:26:36,877
O Han mencionou
que deixou os inimigos para trs.
322
00:26:37,545 --> 00:26:40,338
Ele nunca falava muito disso.
323
00:26:40,715 --> 00:26:43,383
Sempre guardando segredos.
324
00:26:48,222 --> 00:26:51,475
Achamos umas coisas
no local do acidente.
325
00:26:52,310 --> 00:26:54,310
No sobrou muito.
326
00:27:00,401 --> 00:27:02,234
A Gisele.
327
00:27:06,491 --> 00:27:08,408
Ah!
328
00:27:08,409 --> 00:27:10,035
E mais uma coisa.
329
00:27:12,747 --> 00:27:14,915
Achei isto.
330
00:27:17,710 --> 00:27:20,086
Devia significar algo para ele.

331
00:27:20,546 --> 00:27:22,547
Quando achar o cara
que matou o Han...
332
00:27:24,091 --> 00:27:26,425
o que vai fazer?
333
00:27:27,220 --> 00:27:30,347
As palavras
ainda no foram inventadas.
334
00:27:51,786 --> 00:27:55,247
Dizem que viver nos coraes
daqueles que ficaram...
335
00:27:55,873 --> 00:27:57,916
no morrer.
336
00:27:58,084 --> 00:28:00,544
Mas ele o colocou nessa cova...
337
00:28:02,755 --> 00:28:05,131
e farei o mesmo com ele.
338
00:28:09,804 --> 00:28:12,305
No aguento tanto enterro.
339
00:28:13,057 --> 00:28:14,932
Primeiro o Han.
340
00:28:16,811 --> 00:28:19,437
Agora o Hobbs de molho. Logo quem!
341
00:28:24,986 --> 00:28:26,570
Estamos sendo caados.
342
00:28:32,952 --> 00:28:35,453
Ele est de olho em ns.
343
00:28:36,247 --> 00:28:37,831
Espero que sim.
344
00:28:37,832 --> 00:28:40,291
Assim est perto.
345

00:28:40,751 --> 00:28:42,836


Apenas me prometa, Brian...
346
00:28:43,421 --> 00:28:44,963
que chega de enterros.
347
00:28:45,339 --> 00:28:47,590
S mais um.
348
00:28:50,595 --> 00:28:52,595
O dele.
349
00:30:11,750 --> 00:30:14,042
ESTACIONAMENTO
350
00:31:38,002 --> 00:31:40,295
No se mexe
com a famlia dos outros.
351
00:31:40,463 --> 00:31:42,798
Falei o mesmo para o seu irmo.
352
00:31:45,927 --> 00:31:48,260
Reforou o chassi.
353
00:31:48,716 --> 00:31:50,396
como entrar no ringue
com peso nas luvas.
354
00:31:50,467 --> 00:31:52,343
Engano seu.
355
00:31:52,344 --> 00:31:54,679
No vim brincar.
356
00:31:54,680 --> 00:31:58,182
Voc e eu...
...somos de mundos diferentes.
357
00:31:59,059 --> 00:32:01,978
J vi ruas mais perigosas
do que as que conhece.
358
00:32:02,396 --> 00:32:04,479
Fique por aqui.
359

00:32:05,232 --> 00:32:07,649


Vai ficar mais perigoso.
360
00:32:09,653 --> 00:32:11,654
Achou que seria briga de rua?
361
00:32:30,424 --> 00:32:32,757
No cho!
362
00:32:32,968 --> 00:32:34,801
Agora.
363
00:32:36,138 --> 00:32:37,972
Solte-o ou mato voc.
364
00:32:37,973 --> 00:32:39,140
Ei! Ei!
365
00:32:39,141 --> 00:32:41,976
Calma. Somos da mesma equipe.
366
00:32:43,270 --> 00:32:44,645
Sr. Toretto...
367
00:32:44,646 --> 00:32:45,980
vim a pedido...
368
00:32:45,981 --> 00:32:47,523
de um amigo em comum.
369
00:32:47,691 --> 00:32:49,358
- O sr. Hobbs.
- Quem voc?
370
00:32:49,526 --> 00:32:51,319
Eu? Um cara qualquer.
371
00:32:51,528 --> 00:32:53,154
Sou o sr. Ningum.
372
00:32:53,822 --> 00:32:55,990
Entrada triunfal para um ningum.
373
00:32:56,325 --> 00:32:59,827
E o cara que mandou
o nosso amigo para o hospital?

374
00:32:59,995 --> 00:33:01,370
Deixou-o fugir.
375
00:33:01,371 --> 00:33:04,790
Acho que acabei de salvar voc.
376
00:33:04,958 --> 00:33:07,001
Pode soltar o meu colega?
377
00:33:07,169 --> 00:33:09,629
Ele est comeando a ficar azul.
378
00:33:11,840 --> 00:33:13,674
Agradeo.
379
00:33:14,176 --> 00:33:16,010
A vm eles.
380
00:33:16,178 --> 00:33:17,219
Escute, Dom.
381
00:33:17,220 --> 00:33:22,391
H uma guerra
entre sombras e fantasmas como eu.
382
00:33:23,727 --> 00:33:26,646
Vocs entraram no meio,
sem querer, em Londres...
383
00:33:26,813 --> 00:33:29,023
e ela os seguiu at em casa.
384
00:33:31,818 --> 00:33:33,736
Voc decide.
385
00:33:33,904 --> 00:33:35,821
Vou tomar uma cerveja.
386
00:33:35,822 --> 00:33:37,365
Pode me acompanhar.
387
00:33:37,366 --> 00:33:40,034
Posso localizar
o Deckard Shaw para voc.

388
00:33:46,375 --> 00:33:49,335
OPERAES SECRETAS
EL SEGUNDO, CALIFRNIA
389
00:33:52,923 --> 00:33:55,423
Cerveja belga.
390
00:33:57,177 --> 00:33:59,387
Esses monges sabem das coisas!
391
00:33:59,554 --> 00:34:03,557
No sei quanto ao celibato,
mas no que se refere cerveja...
392
00:34:04,768 --> 00:34:06,435
Quer uma?
393
00:34:06,436 --> 00:34:08,062
Curto mais uma Corona.
394
00:34:11,942 --> 00:34:15,778
Alm de detalhada, a sua ficha...
395
00:34:15,946 --> 00:34:19,198
extremamente divertida.
396
00:34:24,955 --> 00:34:28,082
O Shaw tem poder
porque ele uma sombra.
397
00:34:28,250 --> 00:34:30,459
Ele entra e sai dos lugares...
398
00:34:30,627 --> 00:34:33,129
sem ser visto,
e deixa um rastro de corpos.
399
00:34:33,588 --> 00:34:37,091
um legtimo bandido ingls.
400
00:34:37,259 --> 00:34:40,761
Para ser honesto, no estou
nem a para o Deckard Shaw.
401
00:34:40,929 --> 00:34:42,388
Quero voc.

402
00:34:42,389 --> 00:34:46,434
Voc e eu podemos nos ajudar
a obter o que ambos queremos.
403
00:34:47,728 --> 00:34:49,270
Estou ouvindo.
404
00:34:49,438 --> 00:34:51,605
Uma cia. Militar particular...
405
00:34:51,773 --> 00:34:54,608
liderada pelo terrorista
Mose Jakande...
406
00:34:54,776 --> 00:34:57,153
sequestrou um hacker
chamado Ramsey.
407
00:34:57,320 --> 00:34:59,989
Os EUA
ficaram enfurecidos, com razo.
408
00:35:00,157 --> 00:35:03,159
Porque esse Ramsey
criou algo interessante.
409
00:35:03,618 --> 00:35:05,119
- Na tela!
- Sim, sr.
410
00:35:05,287 --> 00:35:06,912
Diga ol...
411
00:35:07,122 --> 00:35:08,622
ao Olho de Deus.
412
00:35:08,623 --> 00:35:11,292
Ele hackeia qualquer coisa
na rede digital.
413
00:35:11,460 --> 00:35:15,087
Celular, satlite, banco 24h,
qualquer computador.
414
00:35:15,378 --> 00:35:16,336
Simultaneamente.

415
00:35:16,337 --> 00:35:20,340
Se tiver microfone ou lente,
o Olho de Deus o achar.
416
00:35:20,425 --> 00:35:22,426
Veio me mostrar um rastreador.
417
00:35:22,510 --> 00:35:24,553
S que extremamente bombado!
418
00:35:24,637 --> 00:35:26,263
Deixe-me explicar.
419
00:35:26,347 --> 00:35:28,599
Dez anos para achar o Bin Laden.
420
00:35:29,017 --> 00:35:31,351
Com isso o localizaramos...
421
00:35:31,853 --> 00:35:33,103
em duas horas.
422
00:35:33,104 --> 00:35:35,606
uma mquina incrvel...
423
00:35:35,690 --> 00:35:37,691
mas uma catstrofe
em mos erradas.
424
00:35:38,024 --> 00:35:40,150
Por razes polticas nojentas...
425
00:35:40,318 --> 00:35:44,488
resgates envolvendo
qualquer entidade americana...
426
00:35:44,656 --> 00:35:46,615
foram proibidos.
427
00:35:48,034 --> 00:35:49,785
Por isso preciso de voc.
428
00:35:50,328 --> 00:35:52,538
E por que preciso de voc?

429
00:35:52,706 --> 00:35:56,875
Posso ir l para fora
ficar tomando o resto das Coronas...
430
00:35:57,294 --> 00:35:59,003
e esperar o Shaw vir at mim.
431
00:35:59,170 --> 00:36:01,672
E no que isso resultou at agora?
432
00:36:01,840 --> 00:36:04,174
Um amigo enterrado
e outro no hospital.
433
00:36:04,342 --> 00:36:06,552
E aquele probleminha da bomba...
434
00:36:06,720 --> 00:36:08,846
que destruiu a sua casa.
435
00:36:09,222 --> 00:36:12,558
No mundo do Shaw
no vigoram as suas regras.
436
00:36:13,643 --> 00:36:14,810
Goste ou no...
437
00:36:14,811 --> 00:36:17,187
agora est nesse mundo tambm.
438
00:36:18,189 --> 00:36:20,024
Sabe como matar uma sombra?
439
00:36:20,191 --> 00:36:22,526
s jogar
um pouco de luz sobre ela.
440
00:36:22,694 --> 00:36:24,361
Traga-me o Olho de Deus...
441
00:36:24,362 --> 00:36:28,198
e estar autorizado
a us-lo para achar o Shaw.
442
00:36:28,366 --> 00:36:30,242
De caa, voc vira o caador.

443
00:36:30,410 --> 00:36:32,828
Ele no poder se esconder.
444
00:36:33,163 --> 00:36:34,830
E o mais importante...
445
00:36:34,831 --> 00:36:38,250
voc e a sua famlia...
446
00:36:38,418 --> 00:36:40,544
no iro a mais enterros.
447
00:36:41,254 --> 00:36:44,214
Pegue o Ramsey, o Olho de Deus...
448
00:36:44,424 --> 00:36:46,716
e pega o Shaw.
449
00:36:47,052 --> 00:36:49,553
com voc!
450
00:36:50,597 --> 00:36:55,351
Agora que lhe passei
essa informao ultrassecreta...
451
00:36:55,894 --> 00:36:57,561
o que acha?
452
00:36:57,562 --> 00:36:59,396
Que voc j sabe o que farei.
453
00:36:59,773 --> 00:37:01,190
Muito bom!
454
00:37:01,191 --> 00:37:03,901
Mas ser do meu jeito.
455
00:37:04,778 --> 00:37:05,778
Com os meus.
456
00:37:05,779 --> 00:37:07,905
Achei que diria isso...
457
00:37:08,239 --> 00:37:11,700

e tomei a liberdade
de reunir a sua equipe.
458
00:37:24,297 --> 00:37:26,298
Isso doideira.
459
00:37:26,466 --> 00:37:29,218
O que est rolando aqui?
460
00:37:31,388 --> 00:37:33,889
A inteligncia diz
que o Ramsey ser levado...
461
00:37:34,057 --> 00:37:36,809
por um comboio
pelas montanhas do Cucaso.
462
00:37:36,976 --> 00:37:39,103
Se chegarem ao destino deles...
463
00:37:39,270 --> 00:37:40,938
o Ramsey j era.
464
00:37:40,939 --> 00:37:42,272
Resumindo:
465
00:37:42,273 --> 00:37:44,608
H s uma estrada de acesso...
466
00:37:44,776 --> 00:37:46,777
penhascos por todo lado...
467
00:37:46,945 --> 00:37:49,446
e um comboio protegido
por um pequeno exrcito...
468
00:37:49,614 --> 00:37:51,115
em todas as direes?
469
00:37:51,783 --> 00:37:54,076
isso a!
470
00:37:54,619 --> 00:37:56,620
- Acabou?
- No.
471

00:37:56,621 --> 00:37:59,832


J me pediram para invadir
uma delegacia. Beleza!
472
00:38:00,417 --> 00:38:01,959
Depois, parar um tanque.
473
00:38:02,127 --> 00:38:03,919
No gostei, mas fiz.
474
00:38:04,087 --> 00:38:06,088
Depois aquela brilhante ideia...
475
00:38:06,256 --> 00:38:09,591
de derrubar
um dos maiores avies que existe.
476
00:38:09,759 --> 00:38:11,969
E o derrubei l do cu.
477
00:38:12,971 --> 00:38:14,804
Nada de mais.
478
00:38:14,806 --> 00:38:16,348
Mas isso aqui, amigo...
479
00:38:16,349 --> 00:38:20,853
a ideia mais idiota
que j ouvi na vida.
480
00:38:21,104 --> 00:38:23,147
E abateu o avio sozinho!
481
00:38:23,314 --> 00:38:26,525
A nica coisa
que o vi "abater" foi a Denise.
482
00:38:26,693 --> 00:38:28,444
Lembra, no baile?
483
00:38:28,611 --> 00:38:30,654
Vai falar disso aqui?
484
00:38:30,822 --> 00:38:33,157
Querem me desviar da questo.
485

00:38:33,324 --> 00:38:36,368


Cansei de ter todos minha volta...
486
00:38:36,536 --> 00:38:38,537
decidindo tudo.
487
00:38:38,705 --> 00:38:40,289
Desta vez, eu lidero.
488
00:38:40,290 --> 00:38:43,459
srio! Se eu no puder
decidir, estou fora.
489
00:38:43,626 --> 00:38:45,377
T legal, Roman.
490
00:38:46,004 --> 00:38:48,171
O que manda?
491
00:38:48,840 --> 00:38:52,843
Eu no queria
comear a liderar agora.
492
00:38:53,011 --> 00:38:54,219
Entendem?
493
00:38:54,220 --> 00:38:56,597
Quis dizer, em algum momento.
494
00:38:56,681 --> 00:38:58,015
Tipo quando...
495
00:38:58,016 --> 00:39:00,058
Dane-se! Acho que...
496
00:39:02,645 --> 00:39:03,854
Vamos atacar daqui.
497
00:39:03,855 --> 00:39:06,023
- Estou pensando que...
- No pense.
498
00:39:06,191 --> 00:39:08,649
Esse o meu trabalho.
499
00:39:10,528 --> 00:39:12,154

Tudo bem.
500
00:39:12,322 --> 00:39:14,865
impossvel atacar a.
501
00:39:15,533 --> 00:39:18,702
o local mais seguro na montanha.
502
00:39:18,870 --> 00:39:21,330
Porque no acessvel fisicamente.
503
00:39:21,581 --> 00:39:23,540
por isso que perfeito.
504
00:39:23,708 --> 00:39:26,210
por onde
menos esperam ser atacados.
505
00:39:26,377 --> 00:39:29,087
Odeio admitir, mas ele tem razo.
506
00:39:29,589 --> 00:39:31,589
O que acha, Dom?
507
00:39:31,883 --> 00:39:32,716
Aqui?
508
00:39:32,717 --> 00:39:34,383
.
509
00:39:35,220 --> 00:39:36,553
Temos um plano.
510
00:39:36,554 --> 00:39:39,223
Totalmente inusitado...
511
00:39:39,390 --> 00:39:41,058
e eu gosto.
512
00:39:41,059 --> 00:39:43,227
Viu? Sou bom nisso.
513
00:39:43,728 --> 00:39:45,062
Bom?
514

00:39:45,063 --> 00:39:46,522


Tudo bem.
515
00:39:46,523 --> 00:39:48,273
Como chegar nessa estrada?
516
00:39:49,442 --> 00:39:51,235
Tej?
517
00:39:53,446 --> 00:39:55,864
Acho que tenho um plano.
518
00:39:56,407 --> 00:39:58,575
Deleguei para ele.
519
00:39:58,743 --> 00:40:00,577
o que os bons lderes fazem.
520
00:40:01,246 --> 00:40:02,579
Lder!
521
00:40:02,580 --> 00:40:04,456
A sua ficha me impressionou...
522
00:40:04,624 --> 00:40:06,625
pelo que realizou com a equipe.
523
00:40:06,793 --> 00:40:10,420
Mas ao conhec-los agora,
devo admitir que...
524
00:40:11,297 --> 00:40:13,090
precisa ter talento!
525
00:40:15,969 --> 00:40:19,471
A minha oficina
o seu novo playground.
526
00:40:19,639 --> 00:40:21,765
Achar os nossos carros...
527
00:40:21,933 --> 00:40:23,767
extremamente fascinantes.
528
00:40:24,394 --> 00:40:26,228
E a sua equipe...

529
00:40:26,396 --> 00:40:28,604
agora est completa.
530
00:40:38,491 --> 00:40:40,242
Passei na sua casa.
531
00:40:41,119 --> 00:40:43,161
Procurei voc por toda parte.
532
00:40:44,497 --> 00:40:46,582
Voc me assustou.
533
00:40:50,920 --> 00:40:52,337
Nunca ficar sozinho. Aonde voc for...
534
00:40:52,338 --> 00:40:54,006
No conte a ningum.
535
00:40:55,466 --> 00:40:57,259
Onde achou isso?
536
00:41:00,263 --> 00:41:02,097
No carro do Han.
537
00:41:02,098 --> 00:41:03,682
um recado.
538
00:41:03,683 --> 00:41:06,518
Que pretendo responder.
539
00:41:07,812 --> 00:41:09,146
Pode dirigir?
540
00:41:09,147 --> 00:41:10,689
Sim, claro.
541
00:41:10,857 --> 00:41:13,150
O Han era a minha famlia tambm.
542
00:41:17,113 --> 00:41:18,655
Brian.
543
00:41:18,656 --> 00:41:20,699
Quero suspenso de curso alongado...

544
00:41:20,867 --> 00:41:22,951
e diferenciais autoblocantes.
545
00:41:23,036 --> 00:41:24,870
Como vai?
546
00:41:24,871 --> 00:41:25,996
Tej.
547
00:41:25,997 --> 00:41:29,291
Vo gerar
uma criatura infernal entre esse...
548
00:41:30,335 --> 00:41:32,210
e esse.
549
00:41:32,712 --> 00:41:34,379
muita blindagem.
550
00:41:34,380 --> 00:41:37,174
Vai pesar e deix-lo lento.
551
00:41:39,344 --> 00:41:41,803
Desta vez no s ser veloz.
552
00:41:48,811 --> 00:41:50,562
Estou bem.
553
00:41:52,857 --> 00:41:54,816
Vim das ruas, entende?
554
00:41:55,526 --> 00:41:57,568
Isso no nada.
555
00:42:02,533 --> 00:42:04,826
Roman, est surtando?
556
00:42:04,994 --> 00:42:06,495
- No.
- Est, sim.
557
00:42:06,829 --> 00:42:08,330
Falei que no.
558

00:42:08,331 --> 00:42:11,416


S gente crescida
assume os sentimentos.
559
00:42:11,834 --> 00:42:14,044
Se quiser chorar, pode chorar.
560
00:42:14,879 --> 00:42:17,714
Como amigo, me preocupo
com o seu bem-estar...
561
00:42:17,882 --> 00:42:19,216
por isso...
562
00:42:19,217 --> 00:42:21,885
deixei fraldas
no seu porta-luvas.
563
00:42:22,053 --> 00:42:23,929
D um tempo!
564
00:42:23,930 --> 00:42:27,557
J vi muita doideira, mas isso
pode abalar as estruturas.
565
00:42:27,725 --> 00:42:31,269
Vamos tentar
manter o mximo de discrio.
566
00:42:31,437 --> 00:42:32,729
o que fao.
567
00:42:32,730 --> 00:42:36,233
Se puder se conter
um pouco mais dessa vez...
568
00:42:36,401 --> 00:42:39,361
troco a minha belga
por uma Corona.
569
00:42:39,904 --> 00:42:41,905
Faria um favor a si mesmo!
570
00:42:42,615 --> 00:42:44,908
Podem explicar o que vamos fazer?
571
00:42:45,118 --> 00:42:47,285

O plano seu. Tem que acreditar.


572
00:42:47,453 --> 00:42:49,870
O plano no meu.
573
00:42:52,792 --> 00:42:55,042
Hora de brincar.
574
00:43:07,890 --> 00:43:09,558
Roman, precisa de ar?
575
00:43:09,726 --> 00:43:11,435
J vai ter bastante.
576
00:43:15,106 --> 00:43:17,107
Tudo bem, vamos nessa!
577
00:43:34,625 --> 00:43:37,294
E achava
que no podia ficar melhor, n?
578
00:43:43,342 --> 00:43:45,801
Merda.
579
00:43:59,358 --> 00:44:01,358
Em movimento.
580
00:44:07,658 --> 00:44:10,827
Todos bem? Conseguiram?
581
00:44:15,541 --> 00:44:17,626
Isso no para voc.
582
00:44:17,794 --> 00:44:19,169
No a sua misso.
583
00:44:19,170 --> 00:44:21,505
E a, cara? Fale comigo.
584
00:44:22,381 --> 00:44:24,174
- No posso.
- Como no?
585
00:44:24,342 --> 00:44:27,511
Qual , cara!
D a r e venha para c.

586
00:44:27,678 --> 00:44:29,846
No posso. Oua o que digo.
587
00:44:30,014 --> 00:44:31,181
No hora disso.
588
00:44:31,182 --> 00:44:32,849
Vou ficar com o piloto.
589
00:44:32,850 --> 00:44:35,811
Vou ficar protegendo vocs daqui.
590
00:44:35,978 --> 00:44:37,395
O tempo est acabando.
591
00:44:37,396 --> 00:44:39,523
O paraquedas guiado pelo GPS.
592
00:44:39,690 --> 00:44:41,691
No tem que fazer nada.
593
00:44:41,859 --> 00:44:43,485
- Tej.
- Deixe comigo.
594
00:44:44,070 --> 00:44:45,529
Cara, escute.
595
00:44:45,530 --> 00:44:48,406
Desculpe decepcion-lo.
Vou ficar aqui.
596
00:44:48,574 --> 00:44:49,699
No, irmo...
597
00:44:49,700 --> 00:44:51,201
...me desculpe voc.
- O qu?
598
00:44:53,037 --> 00:44:55,204
O que est...
599
00:44:57,583 --> 00:44:59,584
Tej. O que est fazendo?

600
00:45:05,424 --> 00:45:07,217
Merda.
601
00:45:08,678 --> 00:45:10,387
Tej.
602
00:45:10,388 --> 00:45:12,055
Eu te odeio, Tej.
603
00:45:15,226 --> 00:45:16,434
Preparem-se.
604
00:45:16,435 --> 00:45:18,103
O cho est vindo rpido.
605
00:45:25,570 --> 00:45:26,736
Vamos, amor!
606
00:45:26,737 --> 00:45:28,571
Vamos!
607
00:46:16,120 --> 00:46:18,287
Touchdown, amor!
608
00:46:21,959 --> 00:46:23,335
Verificando. Chamada!
609
00:46:23,336 --> 00:46:24,461
- Aqui.
- Aqui.
610
00:46:24,462 --> 00:46:26,462
Vamos em frente.
611
00:46:28,299 --> 00:46:30,133
Al? Por favor, cara!
612
00:46:30,301 --> 00:46:32,177
Tirem-me daqui.
613
00:46:32,178 --> 00:46:34,137
No! As rvores.
614
00:46:34,138 --> 00:46:35,138
Merda.

615
00:46:35,139 --> 00:46:36,806
Voltaremos para peg-lo.
616
00:46:36,974 --> 00:46:39,308
No esse o plano.
617
00:46:43,314 --> 00:46:47,108
MONTANHAS DO CUCASO,
AZERBAIJO
618
00:46:59,121 --> 00:47:00,622
Tem s uma chance.
619
00:47:01,040 --> 00:47:02,666
Se errar...
620
00:47:02,833 --> 00:47:05,001
arrancaro todas as informaes
do Ramsey.
621
00:47:05,169 --> 00:47:08,129
Perder o aparelho
e a chance de pegar o Shaw.
622
00:47:08,297 --> 00:47:10,048
No errarei.
623
00:47:10,049 --> 00:47:12,383
Vejo-o no resgate.
624
00:47:16,389 --> 00:47:17,806
O Ramsey estar no nibus.
625
00:47:17,807 --> 00:47:19,890
Vamos agir.
626
00:47:28,234 --> 00:47:30,318
Temos companhia. Quatro carros.
627
00:47:44,709 --> 00:47:46,709
Merda.
628
00:47:57,722 --> 00:48:00,097
- Tej, escudo!
- A caminho.

629
00:48:04,061 --> 00:48:06,228
T legal, formao!
630
00:48:12,028 --> 00:48:14,236
prova de balas, amor.
631
00:48:19,368 --> 00:48:21,076
Acoplar.
632
00:48:44,769 --> 00:48:46,935
Strike.
633
00:48:56,447 --> 00:48:58,990
- Acionar armas!
- Sim, sr.
634
00:49:02,953 --> 00:49:04,620
No.
635
00:49:06,832 --> 00:49:08,458
Merda.
636
00:49:08,626 --> 00:49:10,250
Saiam da!
637
00:49:22,807 --> 00:49:24,766
No so fuzis, so canhes.
638
00:49:24,934 --> 00:49:27,101
Projteis perfurantes.
639
00:49:50,376 --> 00:49:52,376
Engatar.
640
00:49:58,175 --> 00:49:59,676
Brian, Tej, detonem.
641
00:50:08,853 --> 00:50:11,019
Travar.
642
00:50:20,531 --> 00:50:22,240
Brian, com voc.
643
00:50:41,010 --> 00:50:43,177

Mais perto, Tej.


644
00:51:17,713 --> 00:51:18,630
Ramsey?
645
00:51:18,631 --> 00:51:20,131
Fique longe de mim.
646
00:51:20,132 --> 00:51:21,299
No me toque.
647
00:51:21,300 --> 00:51:22,759
Vou te tirar daqui.
648
00:51:22,760 --> 00:51:24,427
Mas precisa se acalmar.
649
00:51:24,595 --> 00:51:26,762
Vou tirar isso.
650
00:51:41,320 --> 00:51:43,278
Senhor?
651
00:51:43,614 --> 00:51:45,907
Veculo no identificado
se aproximando.
652
00:51:47,743 --> 00:51:49,160
Mais perto.
653
00:51:49,161 --> 00:51:50,745
Tem que pular.
654
00:51:50,746 --> 00:51:51,829
No temos tempo.
655
00:51:51,830 --> 00:51:53,498
Venha. Temos que sair daqui.
656
00:51:53,749 --> 00:51:54,791
Vamos.
657
00:51:54,792 --> 00:51:56,251
Olhe para mim.
658

00:51:56,252 --> 00:51:58,795


Se no pular, vamos morrer.
Tudo bem?
659
00:51:59,755 --> 00:52:00,964
Vai pular. Vamos!
660
00:52:00,965 --> 00:52:02,340
Um...
661
00:52:02,341 --> 00:52:03,966
dois!
662
00:52:11,809 --> 00:52:14,309
Ora, ora, ora!
663
00:52:19,858 --> 00:52:21,650
Segure a minha mo.
664
00:52:36,500 --> 00:52:39,127
Bem-vindo festa, sr. Shaw.
665
00:53:28,218 --> 00:53:30,011
Letty, fique com o Brian.
666
00:53:54,578 --> 00:53:56,286
Merda.
667
00:53:59,708 --> 00:54:01,584
O que est fazendo? Que doideira!
668
00:54:01,752 --> 00:54:03,960
Mantendo-a viva.
669
00:54:48,257 --> 00:54:50,299
Tem um precipcio. Precipcio.
670
00:54:51,093 --> 00:54:53,133
Precipcio! Um precipcio.
671
00:55:29,131 --> 00:55:30,839
Merda.
672
00:56:23,894 --> 00:56:25,727
Muito lento.

673
00:57:07,938 --> 00:57:09,604
Isso a!
674
00:57:12,234 --> 00:57:14,276
Estou de volta, otrios.
675
00:58:45,577 --> 00:58:47,370
Voc est bem?
676
00:58:47,371 --> 00:58:49,704
Obrigado.
677
00:59:05,347 --> 00:59:06,389
V com os outros.
678
00:59:06,390 --> 00:59:07,390
E voc?
679
00:59:07,391 --> 00:59:09,599
No se preocupe.
680
01:00:06,908 --> 01:00:09,285
Devo dizer que estou impressionado.
681
01:00:10,245 --> 01:00:12,830
Gostaria muito de saber o nome...
682
01:00:12,998 --> 01:00:16,125
do homem que est
me dando tanto trabalho.
683
01:00:17,294 --> 01:00:19,462
No h sada.
684
01:00:19,629 --> 01:00:20,838
O que ele est fazendo?
685
01:00:20,839 --> 01:00:22,631
Parece um cervo paralisado.
686
01:00:22,799 --> 01:00:24,633
O Toretto no cervo.
687
01:00:24,926 --> 01:00:26,469
Vamos, Dominic!

688
01:00:26,470 --> 01:00:29,680
Entregue a garota e deixo-o viver.
689
01:00:30,182 --> 01:00:31,849
O que vai fazer?
690
01:00:33,852 --> 01:00:36,812
melhor pr o capacete dessa vez.
691
01:00:45,655 --> 01:00:47,822
Mirem no piloto.
692
01:00:54,289 --> 01:00:55,790
O que ele est pensando?
693
01:00:57,334 --> 01:00:59,667
Voc insano.
694
01:01:06,718 --> 01:01:08,844
Est apontando para o lado errado.
695
01:01:09,012 --> 01:01:11,179
Estou?
696
01:01:17,479 --> 01:01:19,647
Atirem ao meu sinal.
697
01:01:19,648 --> 01:01:20,689
Interessante.
698
01:01:20,690 --> 01:01:22,482
Trs.
699
01:01:22,859 --> 01:01:23,984
Dois.
700
01:01:23,985 --> 01:01:25,027
Segure-se.
701
01:01:25,028 --> 01:01:26,694
Um.
702
01:01:27,197 --> 01:01:28,780
Atirem.

703
01:02:22,752 --> 01:02:24,879
A nossa criatura infernal funcionou.
704
01:02:25,589 --> 01:02:27,298
Foi um belo jeito de descer.
705
01:02:28,133 --> 01:02:30,592
Cad a Ramsey?
706
01:02:43,398 --> 01:02:44,899
A Hello Kitty acordou!
707
01:02:48,445 --> 01:02:50,321
No parece um hacker.
708
01:02:50,488 --> 01:02:52,615
Como seria um hacker?
709
01:02:53,033 --> 01:02:55,034
No assim.
710
01:02:56,453 --> 01:02:57,870
Quer dizer...
711
01:02:57,871 --> 01:03:01,290
geralmente usam culos
esquisitos e tortos...
712
01:03:01,458 --> 01:03:03,876
e tm espinhas por causa
de refrigerante.
713
01:03:04,210 --> 01:03:07,046
Com um corpo desses...
714
01:03:07,213 --> 01:03:08,964
ningum fica atrs de um computador.
715
01:03:10,216 --> 01:03:11,634
Como est?
716
01:03:11,635 --> 01:03:13,636
Bateu a cabea?
717

01:03:13,637 --> 01:03:16,430


Est enjoada? Ouve um zumbido?
718
01:03:16,556 --> 01:03:17,640
No?
719
01:03:17,641 --> 01:03:19,308
Cad o meu sapato?
720
01:03:19,476 --> 01:03:21,060
Voou quando bateu.
721
01:03:21,478 --> 01:03:24,647
Se sentir
uma dessas coisas, me avise.
722
01:03:24,814 --> 01:03:28,025
No sei se agradeo
ou se te encho de porrada...
723
01:03:28,151 --> 01:03:30,319
por ter voado do precipcio.
724
01:03:30,320 --> 01:03:32,363
Agradecer ou encher de porrada?
725
01:03:34,574 --> 01:03:36,951
Que tal dizer onde est o aparelho?
726
01:03:38,745 --> 01:03:40,829
Enviei a um amigo.
727
01:03:41,039 --> 01:03:42,456
Em Abu Dhabi.
728
01:03:42,457 --> 01:03:44,457
Muito fcil!
729
01:03:45,043 --> 01:03:47,336
Seria torturada por essa informao.
730
01:03:47,504 --> 01:03:49,380
No confiava neles.
731
01:03:49,547 --> 01:03:51,507
Confio em vocs.

732
01:03:51,508 --> 01:03:55,010
Por qu? Mal nos conhece.
733
01:03:55,178 --> 01:03:56,679
Sei o bastante.
734
01:03:58,515 --> 01:04:01,475
Ex-policial. Militar ou coisa do tipo.
735
01:04:01,977 --> 01:04:04,812
O jeito como os enfrentou
supe treinamento.
736
01:04:05,146 --> 01:04:08,857
Tcnico, ofendeu-se
com a crtica aos hackers.
737
01:04:09,693 --> 01:04:11,944
O Alfa.
738
01:04:11,945 --> 01:04:14,362
A sra. Alfa.
739
01:04:15,115 --> 01:04:16,573
O palhao.
740
01:04:16,574 --> 01:04:18,700
Errado.
741
01:04:19,369 --> 01:04:21,078
Alfa ao quadrado.
742
01:04:21,329 --> 01:04:23,414
E gostoso! Me entendeu?
743
01:04:23,581 --> 01:04:25,748
Sente-se a.
744
01:04:27,293 --> 01:04:29,378
O desrespeito impera aqui!
745
01:04:30,046 --> 01:04:31,964
A vida binria. Zeros e uns.
746

01:04:32,132 --> 01:04:34,216


S duas coisas unem um grupo.
747
01:04:34,384 --> 01:04:36,010
Medo ou lealdade.
748
01:04:36,386 --> 01:04:38,804
E no vejo
uma gota de medo entre vocs.
749
01:04:39,139 --> 01:04:41,598
Impressionante. S uma coisa:
750
01:04:41,766 --> 01:04:42,891
No so casados.
751
01:04:42,892 --> 01:04:45,144
Ela est viajando! Vai aceitar?
752
01:04:45,395 --> 01:04:47,813
No pode ter
um Alfa ao quadrado num grupo?
753
01:04:48,023 --> 01:04:50,106
So do governo?
754
01:04:51,526 --> 01:04:53,152
Interesses semelhantes.
755
01:04:56,823 --> 01:04:58,824
Tej, informe.
756
01:04:59,117 --> 01:05:01,243
Vamos para o Oriente Mdio.
757
01:05:22,265 --> 01:05:24,808
Foi emocionante na montanha, n?
758
01:05:25,018 --> 01:05:27,227
No, foi muito perigoso.
759
01:05:27,395 --> 01:05:29,645
Mas conseguimos.
760
01:05:30,940 --> 01:05:33,067
Sabe o que muito doido?

761
01:05:34,569 --> 01:05:36,861
Sentir falta dos tiros.
762
01:05:37,447 --> 01:05:39,406
maluquice, n?
763
01:05:39,574 --> 01:05:42,409
Vi voc pular de trens,
saltar de avies.
764
01:05:43,578 --> 01:05:45,662
Vi a sua coragem quando o conheci.
765
01:05:45,914 --> 01:05:47,873
Certo.
766
01:05:47,874 --> 01:05:50,501
Sabe o que faz de mais corajoso?
767
01:05:51,961 --> 01:05:54,253
Ser bom para a Mia.
768
01:05:55,215 --> 01:05:58,175
Ser um timo pai
para o meu sobrinho, Jack.
769
01:05:59,177 --> 01:06:00,803
Todos buscam a emoo...
770
01:06:00,970 --> 01:06:03,097
mas o que real...
771
01:06:03,807 --> 01:06:05,641
a famlia.
772
01:06:05,642 --> 01:06:07,518
A sua famlia.
773
01:06:07,519 --> 01:06:09,311
Proteja isso.
774
01:06:41,845 --> 01:06:43,929
ABU DHABI,
EMIRADOS RABES UNIDOS

775
01:07:14,919 --> 01:07:16,587
mais quente do que pensei.
776
01:07:16,754 --> 01:07:19,590
Estamos no deserto,
tinha que ser quente.
777
01:07:19,757 --> 01:07:21,258
No o clima.
778
01:07:27,307 --> 01:07:29,599
Minha Nossa!
779
01:07:36,983 --> 01:07:40,903
Por essa mulher
vale a pena cair de um avio.
780
01:07:41,070 --> 01:07:43,739
Cheguei primeiro.
Viu que olhei para ela.
781
01:07:43,907 --> 01:07:45,490
"Chegou primeiro"?
782
01:07:45,617 --> 01:07:46,950
Virou criana?
783
01:07:46,951 --> 01:07:48,410
Cara, sai fora!
784
01:07:48,411 --> 01:07:49,620
O mercado livre.
785
01:07:49,621 --> 01:07:51,079
Do que esto falando?
786
01:07:51,080 --> 01:07:52,331
- Saia.
- Livre.
787
01:07:52,332 --> 01:07:54,707
Pedra, papel ou tesoura?
788
01:07:54,709 --> 01:07:56,335
Esto falando srio?

789
01:07:57,212 --> 01:07:58,545
Olhe s vocs!
790
01:07:58,546 --> 01:08:00,005
Esto de quatro!
791
01:08:00,006 --> 01:08:01,548
Olhos de tarados.
792
01:08:01,549 --> 01:08:04,593
Cheguei na Ramsey h dois anos.
793
01:08:04,969 --> 01:08:06,553
Joelhada nos bagos.
794
01:08:06,554 --> 01:08:08,597
No faam isso.
795
01:08:09,641 --> 01:08:11,975
Ei, Ramsey!
796
01:08:13,519 --> 01:08:15,853
Ol, Safar.
797
01:08:17,315 --> 01:08:18,941
Fez novos amigos.
798
01:08:18,942 --> 01:08:20,817
, do tipo esquentados!
799
01:08:20,985 --> 01:08:23,320
E o limitador
de velocidade que lhe enviei?
800
01:08:23,780 --> 01:08:25,864
Ficar feliz de saber que vendi.
801
01:08:26,616 --> 01:08:27,950
Vendeu?
802
01:08:27,951 --> 01:08:29,201
Ouviu isso?
803
01:08:29,202 --> 01:08:31,954
Pedi para tomar conta dele.

Por que vendeu?


804
01:08:32,538 --> 01:08:34,580
Precisamos dele.
805
01:08:34,749 --> 01:08:35,874
Impossvel.
806
01:08:35,875 --> 01:08:39,086
Safar, escondi uma coisa nele.
importante.
807
01:08:39,295 --> 01:08:40,837
Tudo bem.
808
01:08:40,838 --> 01:08:43,048
A boa notcia: Est seguro.
809
01:08:43,841 --> 01:08:45,842
E a m?
810
01:08:45,843 --> 01:08:47,844
Muito seguro.
811
01:08:47,845 --> 01:08:50,722
Vendi para um prncipe
jordaniano l em cima.
812
01:08:50,807 --> 01:08:52,391
Dono de um fundo
fiducirio bilionrio.
813
01:08:52,475 --> 01:08:55,060
Queria usar no supercarro dele.
814
01:08:55,603 --> 01:08:58,105
disso que eu gosto.
815
01:08:58,314 --> 01:08:59,815
Bilionrio, supercarro...
816
01:08:59,983 --> 01:09:01,650
Por que to "super"?
817
01:09:01,818 --> 01:09:04,403
390km por hora, velocidade mxima.

818
01:09:05,989 --> 01:09:07,489
E prova de balas.
819
01:09:07,490 --> 01:09:09,574
390...
820
01:09:09,575 --> 01:09:11,868
S eu fiquei excitado aqui?
821
01:09:12,036 --> 01:09:13,912
Entendem o que digo?
822
01:09:15,665 --> 01:09:16,665
Dane-se!
823
01:09:16,666 --> 01:09:18,292
Onde ele o guarda?
824
01:09:19,085 --> 01:09:20,377
Na cobertura.
825
01:09:20,378 --> 01:09:22,838
Torre nmero 1.
826
01:09:22,839 --> 01:09:25,090
Por que guardaria o carro l?
827
01:09:25,300 --> 01:09:26,633
um bilionrio.
828
01:09:26,634 --> 01:09:28,677
Pode fazer o que quiser.
829
01:09:28,845 --> 01:09:31,513
Amanh ser o dia mais longo do ano.
830
01:09:31,681 --> 01:09:35,100
O prncipe quer comemorar
com uma festa tarde.
831
01:09:35,310 --> 01:09:36,435
E vai nos levar.
832
01:09:36,436 --> 01:09:38,853

Certamente. Mas...
833
01:09:39,063 --> 01:09:40,605
no vestidos assim.
834
01:10:10,303 --> 01:10:11,553
O que foi?
835
01:10:11,554 --> 01:10:13,138
Alguma coisa errada?
836
01:10:13,139 --> 01:10:15,389
Um bilho.
837
01:10:16,351 --> 01:10:17,893
Mas no neste momento.
838
01:10:18,394 --> 01:10:19,936
Est lindo.
839
01:10:20,938 --> 01:10:23,064
Me sinto estranho.
840
01:10:23,733 --> 01:10:25,400
Ento somos dois.
841
01:10:25,401 --> 01:10:27,110
V-la vestida assim...
842
01:10:27,320 --> 01:10:29,738
me lembra uma coisa.
843
01:10:30,323 --> 01:10:32,573
O qu?
844
01:10:34,577 --> 01:10:36,744
Os velhos tempos.
845
01:10:48,758 --> 01:10:50,384
Voc est bem?
846
01:10:50,385 --> 01:10:52,094
Sim, estou.
847
01:10:53,679 --> 01:10:56,138

Hora do show.
848
01:11:29,590 --> 01:11:31,216
No. Escute.
849
01:11:31,217 --> 01:11:33,009
Dizem que assim todos os dias.
850
01:11:33,177 --> 01:11:34,845
Nesse nvel, todos os dias.
851
01:11:35,012 --> 01:11:36,763
Que doideira! Vou mudar para c.
852
01:11:37,265 --> 01:11:40,225
Vou iniciar uma cultura, a "Negrab".
853
01:11:40,435 --> 01:11:41,810
"Negro rabe".
854
01:11:41,811 --> 01:11:43,395
Como estamos, Tej?
855
01:11:43,396 --> 01:11:44,646
Quase posicionados.
856
01:11:44,647 --> 01:11:46,481
Ento o seguinte:
857
01:11:46,649 --> 01:11:48,608
Temos que estar sincronizados.
858
01:11:48,776 --> 01:11:52,154
Vamos recapitular
para garantir que todos entenderam.
859
01:11:52,321 --> 01:11:53,864
Roman. Voc mesmo!
860
01:11:54,031 --> 01:11:56,199
No est sendo profissional, Tej.
861
01:11:56,659 --> 01:11:59,786
O Olho de Deus
est no limitador de velocidade...

862
01:11:59,954 --> 01:12:01,580
numa sala-cofre.
863
01:12:01,581 --> 01:12:03,498
Vejo uns dez seguranas.
864
01:12:03,666 --> 01:12:05,834
Sem mencionar o prncipe...
865
01:12:06,419 --> 01:12:08,253
e as guarda-costas.
866
01:12:08,463 --> 01:12:10,005
H cmeras no lado norte.
867
01:12:10,173 --> 01:12:11,298
Onde fica o cofre.
868
01:12:11,299 --> 01:12:14,050
Temos que entrar
no sistema de segurana...
869
01:12:14,218 --> 01:12:15,844
pelo quarto do prncipe.
870
01:12:16,012 --> 01:12:18,053
Vou comear.
871
01:12:20,266 --> 01:12:22,433
Com licena.
872
01:12:22,852 --> 01:12:24,311
Estava procurando...
873
01:12:24,312 --> 01:12:25,854
- A festa por ali.
- O qu?
874
01:12:26,022 --> 01:12:27,771
Sala proibida...
875
01:12:33,696 --> 01:12:34,863
Depois de entrarmos...
876
01:12:34,864 --> 01:12:37,032

a Ramsey e eu abrimos a porta...


877
01:12:37,200 --> 01:12:38,783
e vocs pegam a parada.
878
01:12:38,784 --> 01:12:40,452
Espere. Pulou uma parte.
879
01:12:40,620 --> 01:12:42,496
E a minha parte? O que fao?
880
01:12:42,663 --> 01:12:44,289
No pulamos nada.
881
01:12:44,290 --> 01:12:46,333
da equipe especial.
Quando precisarmos...
882
01:12:46,542 --> 01:12:48,001
faa o que faz bem.
883
01:12:48,002 --> 01:12:49,711
Que ?
884
01:12:49,712 --> 01:12:53,715
Brilhe como s
o Roman Pearce sabe brilhar.
885
01:12:55,343 --> 01:12:57,135
Gostei disso.
886
01:12:57,303 --> 01:12:58,803
Tej, entrei.
887
01:12:58,804 --> 01:13:00,889
Ache a tomada do telefone.
A conexo fica a.
888
01:13:01,057 --> 01:13:04,309
um cabo de rede CAT5e 350 MHz.
889
01:13:04,519 --> 01:13:06,478
Deve haver uma dzia...
890
01:13:06,646 --> 01:13:08,396
mas esse um Plenum.

891
01:13:08,814 --> 01:13:10,065
Traduza, Tej.
892
01:13:10,066 --> 01:13:12,149
o fio laranja.
893
01:13:13,819 --> 01:13:16,655
Senhoras e senhores,
estamos no controle.
894
01:13:20,660 --> 01:13:22,327
T legal, Roman...
895
01:13:22,328 --> 01:13:24,246
Faa o que sabe.
896
01:13:25,081 --> 01:13:27,165
o seu aniversrio, certo?
897
01:13:27,333 --> 01:13:28,750
a Jasmine?
898
01:13:28,751 --> 01:13:30,919
A histria do aniversrio, no!
899
01:13:31,087 --> 01:13:33,505
Parabns. Por aqui, por aqui.
900
01:13:33,673 --> 01:13:35,632
Com licena, desculpe.
Estou passando, desculpe.
901
01:13:35,758 --> 01:13:36,883
Aqui mesmo.
902
01:13:36,884 --> 01:13:38,969
Com licena um segundo.
903
01:13:38,970 --> 01:13:41,096
Irmo, no pode...
904
01:13:41,264 --> 01:13:42,847
Muito obrigado.
905

01:13:42,848 --> 01:13:45,517


Ouam.
Todos vocs, juntem-se aqui.
906
01:13:45,685 --> 01:13:47,936
o seguinte:
907
01:13:48,104 --> 01:13:49,938
Ouam o que vou dizer.
908
01:13:49,939 --> 01:13:53,942
Estamos aqui para comemorar
os 18 anos da Jasmine.
909
01:13:54,110 --> 01:13:56,069
Feliz aniversrio, meu bem.
910
01:13:56,529 --> 01:14:00,782
Parabns pra voc
911
01:14:01,951 --> 01:14:03,495
Pra voc
912
01:14:06,789 --> 01:14:09,291
Preferia no ter visto.
913
01:14:13,129 --> 01:14:14,671
Ramsey, abra para ns.
914
01:14:14,797 --> 01:14:16,089
Entendido.
915
01:14:16,090 --> 01:14:17,798
Esto dentro.
916
01:14:31,147 --> 01:14:33,355
Sacou o que ?
917
01:14:33,441 --> 01:14:35,025
Um Lykan HyperSport.
918
01:14:35,192 --> 01:14:38,903
$3,4 milhes. De zero a 95km
em menos de trs segundos.
919
01:14:39,196 --> 01:14:41,364

H sete no mundo e fica num cofre.


920
01:14:41,782 --> 01:14:45,910
Nada mais triste
que trancar uma fera na jaula.
921
01:14:46,412 --> 01:14:48,371
Quero meter um soco nele.
922
01:14:48,664 --> 01:14:50,789
Tudo bem.
923
01:14:50,916 --> 01:14:53,000
Ao trabalho.
924
01:14:59,759 --> 01:15:01,176
Voc aguenta?
925
01:15:01,177 --> 01:15:02,844
V.
926
01:15:02,845 --> 01:15:04,845
Tudo bem.
927
01:15:20,863 --> 01:15:23,114
Ele no aguentou o meu charme!
928
01:15:24,033 --> 01:15:26,533
Que charme, vaca?
929
01:15:32,792 --> 01:15:33,792
Invasores.
930
01:15:33,793 --> 01:15:35,918
Isolar tudo.
931
01:15:37,713 --> 01:15:39,381
No, no, no.
932
01:15:39,382 --> 01:15:41,466
Tej, estamos perdendo o controle.
933
01:15:41,634 --> 01:15:43,467
Eu sei.
934

01:15:44,220 --> 01:15:45,220


J vi.
935
01:15:45,221 --> 01:15:46,429
Tej, fale comigo.
936
01:15:46,430 --> 01:15:48,932
O sistema deles est nos isolando.
937
01:15:49,058 --> 01:15:50,809
Senhoras e senhores...
938
01:15:50,810 --> 01:15:52,686
A est ele. So as danarinas?
939
01:15:52,853 --> 01:15:55,020
Que festa!
940
01:15:58,567 --> 01:16:00,443
Quem foi ao banheiro...
941
01:16:00,611 --> 01:16:02,612
notou que o fixador sumiu.
942
01:16:02,780 --> 01:16:04,406
. Foi ela.
943
01:16:05,491 --> 01:16:07,366
Obrigado.
944
01:16:12,415 --> 01:16:15,583
Estamos felizes que esteja aqui.
Parece que tem msseis embaixo...
945
01:16:15,668 --> 01:16:17,127
desse vestido. No?
946
01:16:17,128 --> 01:16:18,420
Ele no...
947
01:16:18,421 --> 01:16:20,504
Disse mesmo isso?
948
01:16:31,976 --> 01:16:33,560
O porto, no.

949
01:16:35,813 --> 01:16:37,439
Brian, mais rpido.
950
01:16:38,107 --> 01:16:39,607
Estamos nos defendendo...
951
01:16:39,608 --> 01:16:41,568
mas vamos perder. Rpido.
952
01:16:44,405 --> 01:16:45,947
Que bom que apareceu!
953
01:16:48,534 --> 01:16:50,326
Essas festas so um tdio.
954
01:17:51,048 --> 01:17:53,049
Pessoal, saia agora.
955
01:17:53,050 --> 01:17:54,833
H um exrcito a caminho.
956
01:17:54,834 --> 01:17:56,460
Brian, saia. Esquea.
957
01:17:58,337 --> 01:18:00,588
Vamos levar o carro.
958
01:18:02,383 --> 01:18:04,843
isso o que eu fao.
Entendem? Pelo que...
959
01:18:13,352 --> 01:18:15,187
Letty, fale comigo.
960
01:18:15,354 --> 01:18:17,189
Tudo bem?
961
01:18:17,190 --> 01:18:18,815
Vou perder o ltimo porto.
962
01:18:19,025 --> 01:18:20,776
Tm que sair.
963
01:18:20,777 --> 01:18:22,402
Arrebente o painel.

964
01:18:22,403 --> 01:18:24,612
Vasculhe tudo.
965
01:18:29,035 --> 01:18:31,036
Espere. Pare a, cara.
966
01:18:43,299 --> 01:18:45,050
Hora de libertar a fera.
967
01:19:06,405 --> 01:19:07,988
Vamos.
968
01:19:11,077 --> 01:19:13,202
Fique comigo.
969
01:19:13,287 --> 01:19:15,246
Vamos embora.
970
01:19:55,163 --> 01:19:57,496
Dom, carros no voam.
971
01:19:58,583 --> 01:20:00,332
Carros no voam.
972
01:20:00,626 --> 01:20:02,793
Droga!
973
01:20:30,364 --> 01:20:31,489
Sem freio.
974
01:20:31,490 --> 01:20:33,324
O qu?
975
01:20:33,701 --> 01:20:35,493
- Sem freio.
- Merda.
976
01:20:50,718 --> 01:20:52,509
No, no, no.
977
01:21:31,592 --> 01:21:34,051
- Achei.
- Saia.
978

01:22:12,425 --> 01:22:14,009


Sente falta dos tiros?
979
01:22:53,841 --> 01:22:56,676
- A esto. Desastre.
- Sinto muito.
980
01:22:56,844 --> 01:23:00,889
Coloquei vocs na festa
mais exclusiva de Abu Dhabi.
981
01:23:01,057 --> 01:23:02,307
- Safar, eu...
- No.
982
01:23:02,308 --> 01:23:06,519
Saltaram com o carro do anfitrio
atravs de dois prdios.
983
01:23:06,854 --> 01:23:08,396
Na verdade, trs.
984
01:23:09,065 --> 01:23:10,648
Dois insulto. Trs, honra!
985
01:23:10,816 --> 01:23:11,983
Foi mal!
986
01:23:11,984 --> 01:23:14,861
Ora, ora, ora! Devo dizer...
987
01:23:15,029 --> 01:23:19,908
que a sua interpretao
de "discrio" bem interessante.
988
01:23:20,493 --> 01:23:24,162
Achei que tnhamos um acordo.
989
01:23:24,330 --> 01:23:26,498
Joga-se com as cartas que tem.
990
01:23:26,832 --> 01:23:29,000
Por isso prefiro dar as cartas.
991
01:23:30,336 --> 01:23:32,002
Boa noite.

992
01:23:37,176 --> 01:23:39,219
Expulso da prpria garagem. timo!
993
01:23:41,555 --> 01:23:43,514
Posso?
994
01:23:44,683 --> 01:23:46,350
Brian...
995
01:23:47,103 --> 01:23:49,186
entregue.
996
01:24:05,413 --> 01:24:07,789
Toda aquela confuso por esta...
997
01:24:08,916 --> 01:24:10,250
coisinha.
998
01:24:10,251 --> 01:24:11,960
Com todo respeito, Dom...
999
01:24:11,961 --> 01:24:13,711
fez um timo trabalho.
1000
01:24:13,963 --> 01:24:15,255
Todos vocs.
1001
01:24:15,256 --> 01:24:20,260
Todos os meus homens
esto sua disposio.
1002
01:24:25,307 --> 01:24:27,599
Voc manda.
1003
01:24:28,561 --> 01:24:30,310
Ramsey.
1004
01:24:33,065 --> 01:24:36,776
Acione e ache o Shaw.
1005
01:24:41,949 --> 01:24:44,117
Que doideira!
1006
01:24:44,118 --> 01:24:46,160
Obrigada.

1007
01:24:46,245 --> 01:24:48,746
S um segundo.
1008
01:24:52,001 --> 01:24:53,334
O que est fazendo?
1009
01:24:53,335 --> 01:24:55,128
Caando.
1010
01:24:55,129 --> 01:24:57,297
Hackeando as cmeras
do Etihad Towers.
1011
01:24:57,798 --> 01:24:59,799
O ltimo lugar onde vimos o Shaw.
1012
01:25:02,303 --> 01:25:04,345
ele, bem a.
1013
01:25:04,513 --> 01:25:06,306
O que so esses nmeros?
1014
01:25:06,807 --> 01:25:08,433
Um biomapa do rosto de Shaw.
1015
01:25:12,938 --> 01:25:15,105
Esquadrinhar cmeras...
1016
01:25:16,025 --> 01:25:17,859
e aparelhos de udio.
1017
01:25:30,623 --> 01:25:32,999
Bingo! Est escondido aqui.
1018
01:25:33,792 --> 01:25:34,834
perfeito.
1019
01:25:34,835 --> 01:25:37,212
Fbrica automatizada,
sem pessoas, muito espao.
1020
01:25:37,463 --> 01:25:39,714
Modernizou a caada humana!
1021

01:25:41,467 --> 01:25:43,051


Parabns.
1022
01:25:43,385 --> 01:25:47,222
Posso ver os meus e-mails rapidinho?
1023
01:25:47,389 --> 01:25:49,557
Vai amanhecer em duas horas.
1024
01:25:51,852 --> 01:25:54,062
Vamos pegar o Shaw.
1025
01:25:54,480 --> 01:25:56,064
Vo se trocar.
1026
01:26:00,569 --> 01:26:02,695
Temos que ir agora.
1027
01:26:02,863 --> 01:26:05,907
S voc, a sua equipe e eu.
1028
01:26:06,367 --> 01:26:07,534
No amanheceu.
1029
01:26:07,535 --> 01:26:08,701
Eles so corredores...
1030
01:26:08,702 --> 01:26:10,370
os melhores do mundo.
1031
01:26:10,538 --> 01:26:12,163
Mas no so matadores.
1032
01:26:12,164 --> 01:26:13,540
Falei que diria isso.
1033
01:26:13,541 --> 01:26:16,000
Conheo bem voc e vou junto.
1034
01:26:16,168 --> 01:26:19,003
Belo grupinho de caa!
1035
01:26:19,755 --> 01:26:21,506
Vamos ensacar uma sombra.
1036

01:26:29,265 --> 01:26:31,391


10km. Vamos arrebentar!
1037
01:26:37,690 --> 01:26:39,524
Armas prontas para disparo.
1038
01:27:01,380 --> 01:27:02,547
Est pronto?
1039
01:27:02,548 --> 01:27:04,214
Sim.
1040
01:27:33,495 --> 01:27:35,246
Aproveite a ltima refeio.
1041
01:27:43,005 --> 01:27:44,422
S isso?
1042
01:27:44,423 --> 01:27:46,424
a minha ordem de priso?
1043
01:27:47,009 --> 01:27:48,635
Uma dzia de homens?
1044
01:27:48,802 --> 01:27:51,095
mais que o suficiente.
1045
01:28:04,943 --> 01:28:07,028
Estou pronto para ver o Criador.
1046
01:28:07,279 --> 01:28:08,613
E voc?
1047
01:28:08,614 --> 01:28:11,949
O que esperava, Toretto?
Me pegar despreparado?
1048
01:28:13,035 --> 01:28:14,869
Acenando uma bandeira branca?
1049
01:28:15,537 --> 01:28:17,121
Conhece o ditado...
1050
01:28:17,122 --> 01:28:19,165
"o inimigo do meu inimigo..."

1051
01:28:19,166 --> 01:28:21,334
"... meu amigo"?
1052
01:28:21,335 --> 01:28:23,336
No tenho amigos.
1053
01:28:23,504 --> 01:28:25,754
Tenho famlia.
1054
01:28:25,792 --> 01:28:28,335
Eu tenho muitos amigos.
1055
01:28:41,349 --> 01:28:43,392
Formao dois a dois.
Deslocamento 1.
1056
01:30:11,856 --> 01:30:14,231
Brian, deixe.
1057
01:30:35,088 --> 01:30:37,088
Protejam-se.
1058
01:30:48,142 --> 01:30:50,184
Peguei voc.
1059
01:31:12,330 --> 01:31:14,497
O Olho de Deus.
1060
01:31:33,351 --> 01:31:36,186
Achou que eu entraria l nu?
1061
01:31:38,439 --> 01:31:40,189
Est ferido.
1062
01:31:40,858 --> 01:31:42,359
Olhe, Toretto...
1063
01:31:43,069 --> 01:31:45,362
sei que no vai me ouvir.
1064
01:31:45,905 --> 01:31:48,531
No vai querer ouvir
o que tenho a dizer.
1065
01:31:48,699 --> 01:31:50,700

Mas a verdade que...


1066
01:31:51,202 --> 01:31:52,786
voc tem que...
1067
01:31:53,371 --> 01:31:55,872
experimentar a cerveja belga.
1068
01:31:56,040 --> 01:31:58,041
algo especial.
1069
01:31:58,251 --> 01:32:00,043
Cerveja belga.
1070
01:32:02,046 --> 01:32:04,047
Vamos lev-lo ao hospital.
1071
01:32:04,215 --> 01:32:05,882
No vo, no.
1072
01:32:05,883 --> 01:32:08,760
O meu plano de sade
est sempre comigo.
1073
01:32:09,428 --> 01:32:13,556
Os mdicos de Operaes
Especiais j esto a caminho.
1074
01:32:14,725 --> 01:32:16,434
Pare o carro.
1075
01:32:30,741 --> 01:32:32,659
Tem que proteger a Ramsey.
1076
01:32:32,827 --> 01:32:35,078
Enquanto estiver viva...
1077
01:32:35,579 --> 01:32:37,789
ela pode bloquear o Olho de Deus.
1078
01:32:37,957 --> 01:32:41,334
Significa que continuaro vindo
at peg-la.
1079
01:32:41,502 --> 01:32:43,128
E quando chegarem...

1080
01:32:43,296 --> 01:32:46,172
viro com tudo.
1081
01:32:46,340 --> 01:32:47,424
No o deixarei aqui.
1082
01:32:47,425 --> 01:32:49,092
No.
1083
01:32:49,093 --> 01:32:51,136
Eu vou deix-lo.
1084
01:32:53,431 --> 01:32:55,265
Pode ir, Dom.
1085
01:33:08,946 --> 01:33:11,323
H uma guerra chegando.
1086
01:33:12,700 --> 01:33:14,534
Mas j que est vindo...
1087
01:33:16,704 --> 01:33:20,040
vamos enfrent-los
nas ruas que conhecemos bem.
1088
01:33:25,129 --> 01:33:28,048
Concordo em improvisar,
mas muita doideira.
1089
01:33:28,215 --> 01:33:31,343
H mercenrios
com arma pesada atrs de ns.
1090
01:33:31,802 --> 01:33:33,970
No medo, mas...
1091
01:33:33,971 --> 01:33:36,305
nem tenho arma.
1092
01:33:36,974 --> 01:33:39,183
Arma?
1093
01:33:39,477 --> 01:33:41,019
Temos a cidade toda.

1094
01:33:41,187 --> 01:33:42,645
E podemos ter mais.
1095
01:33:42,646 --> 01:33:43,688
Com o Olho de Deus...
1096
01:33:43,689 --> 01:33:45,982
nos acharo pelas cmeras.
1097
01:33:46,150 --> 01:33:48,651
Vamos plantar um vrus.
1098
01:33:48,819 --> 01:33:51,321
E entramos quando o acessarem.
1099
01:33:51,489 --> 01:33:53,865
Quer hackearo meu hackeador.
1100
01:33:54,033 --> 01:33:55,408
Brilhante!
1101
01:33:55,409 --> 01:33:56,993
S tem um problema.
1102
01:33:57,161 --> 01:33:58,495
O sinal.
1103
01:33:58,496 --> 01:34:01,498
S podemos hacke-los dentro de 3km.
1104
01:34:01,665 --> 01:34:04,000
- muito perto.
- Perto?
1105
01:34:04,168 --> 01:34:05,335
Eles so militares.
1106
01:34:05,336 --> 01:34:07,712
Se estiverem
a 3km de ns, j morremos.
1107
01:34:07,880 --> 01:34:12,217
No sei quanto a vocs,
mas no planejei morrer hoje.
1108

01:34:12,385 --> 01:34:14,427


S h um jeito de sobrevivermos.
1109
01:34:15,221 --> 01:34:17,680
- Brincar de bobo com a Ramsey.
- O qu?
1110
01:34:17,848 --> 01:34:19,265
Assim no nos acertam.
1111
01:34:19,266 --> 01:34:21,059
E eu pego o Shaw.
1112
01:34:21,227 --> 01:34:25,021
Estamos nos preparando
para brincar de batata quente!
1113
01:34:26,023 --> 01:34:29,442
Por que sinto que no o verei mais?
1114
01:34:43,040 --> 01:34:44,874
Virei buscar isso.
1115
01:34:46,127 --> 01:34:48,377
Promete?
1116
01:34:49,880 --> 01:34:52,089
Prometo.
1117
01:35:10,734 --> 01:35:11,943
Est tudo bem?
1118
01:35:11,944 --> 01:35:13,902
Escute.
1119
01:35:13,946 --> 01:35:15,738
Vai acontecer uma coisa.
1120
01:35:15,906 --> 01:35:18,158
Se eu no fizer contato
em 24 horas...
1121
01:35:20,661 --> 01:35:23,288
pegue o Jack e siga em frente.
1122
01:35:25,624 --> 01:35:27,958

Entende...
1123
01:35:28,419 --> 01:35:29,669
o que digo?
1124
01:35:29,670 --> 01:35:31,629
No posso fazer isso.
1125
01:35:31,922 --> 01:35:34,298
No posso.
1126
01:35:34,842 --> 01:35:37,010
Vamos ter outro beb.
1127
01:35:37,761 --> 01:35:39,970
uma menininha.
1128
01:35:42,016 --> 01:35:43,600
Precisar do pai.
1129
01:35:43,601 --> 01:35:45,477
Termine o que est fazendo...
1130
01:35:45,644 --> 01:35:48,104
e volte para casa, para ela.
1131
01:35:48,772 --> 01:35:51,023
Volte para ns.
1132
01:35:51,859 --> 01:35:54,110
Desculpe no contar antes.
1133
01:35:54,612 --> 01:35:58,448
Tive medo de se decepcionar
com a vida domstica.
1134
01:36:00,284 --> 01:36:04,120
A melhor deciso que j tomei
foi entrar naquela loja...
1135
01:36:04,955 --> 01:36:07,331
e comprar aquele sanduche.
1136
01:36:08,959 --> 01:36:11,127
O sanduche era pssimo.

1137
01:36:12,379 --> 01:36:13,546
Eu sei.
1138
01:36:13,547 --> 01:36:15,381
Mas comi muitos.
1139
01:36:23,974 --> 01:36:25,642
Eu te amo, Mia.
1140
01:36:28,562 --> 01:36:29,812
No faa isso.
1141
01:36:29,813 --> 01:36:31,147
O qu?
1142
01:36:31,148 --> 01:36:32,315
Parece...
1143
01:36:32,316 --> 01:36:33,983
despedida. Fale outra coisa.
1144
01:36:35,819 --> 01:36:37,654
D um beijo no Jack.
1145
01:36:40,032 --> 01:36:42,324
Darei.
1146
01:36:47,873 --> 01:36:49,499
Eu te amo, Brian.
1147
01:36:53,087 --> 01:36:54,671
Eu te amo, Mia.
1148
01:37:26,370 --> 01:37:28,579
A ltima corrida.
1149
01:38:35,773 --> 01:38:38,191
Inicialize o Olho de Deus e ache-os.
1150
01:38:50,954 --> 01:38:52,413
RECONHECIMENTO FACIAL
1151
01:38:52,414 --> 01:38:54,289
Recebendo.

1152
01:38:57,378 --> 01:38:58,961
Identificado. o Toretto.
1153
01:39:00,464 --> 01:39:02,423
Est na Hill com a 7.
1154
01:39:06,720 --> 01:39:08,054
Vamos segui-lo?
1155
01:39:08,055 --> 01:39:09,931
No. O Shaw cuida dele.
1156
01:39:10,099 --> 01:39:11,265
Ache a Ramsey.
1157
01:39:11,266 --> 01:39:13,225
Sim, sr.
1158
01:39:19,066 --> 01:39:21,317
Por que estamos rodando?
1159
01:39:21,485 --> 01:39:23,069
Vamos parar...
1160
01:39:23,237 --> 01:39:25,780
e pr a cabea para pensar.
1161
01:39:25,948 --> 01:39:27,490
No funciona assim.
1162
01:39:27,825 --> 01:39:29,492
Temos que ficar perto deles...
1163
01:39:29,660 --> 01:39:31,661
para a Ramsey hacke-los.
1164
01:39:31,829 --> 01:39:34,622
Mas com mobilidade
para no sermos pegos.
1165
01:39:34,790 --> 01:39:37,750
Concentre-se na misso
para que no nos matem.
1166
01:39:39,461 --> 01:39:41,170

Alvo localizado.
1167
01:39:41,338 --> 01:39:43,172
Banco do carona, GT-R azul.
1168
01:39:51,515 --> 01:39:53,015
Esto aqui.
1169
01:39:53,016 --> 01:39:54,350
Quantos carros?
1170
01:39:54,351 --> 01:39:55,351
Nenhum.
1171
01:39:55,352 --> 01:39:56,978
Esse o problema.
1172
01:40:04,111 --> 01:40:05,862
Vamos faz-los passear.
1173
01:40:06,029 --> 01:40:07,321
Ao meu sinal.
1174
01:40:07,322 --> 01:40:09,198
Trs, dois, um.
1175
01:40:09,366 --> 01:40:11,116
Vo!
1176
01:40:14,371 --> 01:40:15,872
No vai funcionar.
1177
01:40:15,873 --> 01:40:17,540
No se foge do Olho de Deus.
1178
01:40:21,712 --> 01:40:22,879
Esto na rea.
1179
01:40:22,880 --> 01:40:24,464
Comece a hackear.
1180
01:40:24,465 --> 01:40:26,716
Iniciando.
1181
01:40:26,717 --> 01:40:27,675

Agora.
1182
01:40:27,676 --> 01:40:29,385
INICIALIZANDO
1183
01:40:30,053 --> 01:40:32,221
Esto tentando hackearo sistema.
1184
01:40:32,973 --> 01:40:34,307
a Ramsey.
1185
01:40:34,308 --> 01:40:35,683
Mande o Predador.
1186
01:40:35,684 --> 01:40:37,018
Acabe com ela.
1187
01:40:37,019 --> 01:40:38,728
Liberando o Predador.
1188
01:41:10,385 --> 01:41:12,594
Despistamos o helicptero.
1189
01:41:17,601 --> 01:41:19,602
Temos problemas maiores.
1190
01:41:21,563 --> 01:41:23,897
Meu Deus!
1191
01:41:25,275 --> 01:41:26,192
O que vai fazer?
1192
01:41:26,193 --> 01:41:28,401
Ser moda antiga.
1193
01:41:33,867 --> 01:41:35,951
Cuidado!
1194
01:42:26,670 --> 01:42:29,004
ESTACIONAMENTO
1195
01:42:48,817 --> 01:42:49,525
ALVO PERDIDO
1196
01:42:49,526 --> 01:42:51,610

Est voltando.
1197
01:43:03,332 --> 01:43:04,624
O Predador voltou.
1198
01:43:04,625 --> 01:43:06,500
- Preparar msseis.
- Positivo.
1199
01:43:08,378 --> 01:43:10,170
Atirar.
1200
01:43:10,714 --> 01:43:12,380
Merda.
1201
01:43:21,516 --> 01:43:23,059
"Bola" quente. Cobertura!
1202
01:43:23,060 --> 01:43:24,226
Roman?
1203
01:43:24,227 --> 01:43:25,853
Jogador chegando.
1204
01:43:44,247 --> 01:43:45,748
3 com a Spring.
1205
01:43:45,749 --> 01:43:47,666
pra j!
1206
01:43:53,674 --> 01:43:55,257
Metade j foi.
1207
01:43:55,258 --> 01:43:56,258
Para a janela!
1208
01:43:56,259 --> 01:43:58,551
- Por qu?
- Agora!
1209
01:44:02,933 --> 01:44:05,266
Tem que ir agora.
1210
01:44:08,689 --> 01:44:10,438
Atire.

1211
01:44:20,617 --> 01:44:22,742
Venha.
1212
01:44:28,792 --> 01:44:30,458
Merda.
1213
01:44:40,637 --> 01:44:42,345
Atingido.
1214
01:44:45,308 --> 01:44:46,642
Ele conseguiu.
1215
01:44:46,643 --> 01:44:48,352
No acredito!
1216
01:44:49,646 --> 01:44:51,397
SUBINDO
1217
01:44:55,986 --> 01:44:57,194
Esto nos hackeando.
1218
01:44:57,195 --> 01:44:58,320
O qu?
1219
01:44:58,321 --> 01:44:59,572
Ainda no rastro da Ramsey.
1220
01:44:59,573 --> 01:45:01,157
Mantenha o drone nela.
1221
01:45:01,158 --> 01:45:02,825
O sinal vem de algum lugar.
1222
01:45:42,616 --> 01:45:44,366
ltimas notcias de LA.
1223
01:45:44,534 --> 01:45:48,037
H um combate entre veculos...
1224
01:45:48,205 --> 01:45:50,006
e perseguio policial
em alta velocidade.
1225
01:45:52,793 --> 01:45:55,961
Esto usando

o sinal daquela torre de satlite.


1226
01:45:56,129 --> 01:45:57,796
Acabe com ela.
1227
01:46:09,142 --> 01:46:11,226
Toretto.
1228
01:46:19,111 --> 01:46:21,320
O que houve? Estvamos quase l.
1229
01:46:21,738 --> 01:46:23,739
Cortaram o sinal.
No terminei de hackear.
1230
01:46:23,824 --> 01:46:24,990
O que quer dizer?
1231
01:46:24,991 --> 01:46:26,826
BUSCANDO SINAL
1232
01:46:26,827 --> 01:46:29,285
Acabaram com a torre.
1233
01:46:33,250 --> 01:46:35,835
Pai, o que foi?
1234
01:46:37,087 --> 01:46:39,587
O papai tem que trabalhar.
1235
01:46:56,648 --> 01:46:57,940
Gatinha...
1236
01:46:57,941 --> 01:46:59,608
a Elena est vindo.
1237
01:46:59,776 --> 01:47:01,110
Sabe o esquema.
1238
01:47:01,111 --> 01:47:03,444
Trs de despedida.
1239
01:47:21,131 --> 01:47:23,174
Achou que seria briga de rua?
1240

01:47:37,898 --> 01:47:39,815


Pode crer que !
1241
01:48:24,945 --> 01:48:26,111
SINAL PERDIDO
1242
01:48:26,112 --> 01:48:27,196
H outro jeito?
1243
01:48:27,197 --> 01:48:30,741
Estou vendo meia dzia
de torres entre a 6 e a State.
1244
01:48:30,909 --> 01:48:33,244
Brian, se subir
num daqueles prdios...
1245
01:48:33,411 --> 01:48:36,038
redirecionaremos
o sinal manualmente.
1246
01:48:36,206 --> 01:48:38,373
Deixe comigo.
1247
01:48:40,460 --> 01:48:41,752
Sr., ouviu isso?
1248
01:48:41,753 --> 01:48:43,712
O'Conner indo para repetidora...
1249
01:48:43,880 --> 01:48:45,381
para poder hackear.
1250
01:48:45,382 --> 01:48:47,257
Drone na garota.
1251
01:48:47,801 --> 01:48:48,884
Kiet...
1252
01:48:48,885 --> 01:48:50,886
O'Conner na 6 com a State.
1253
01:48:51,304 --> 01:48:53,721
No o deixe chegar.
1254
01:49:07,904 --> 01:49:09,071

A polcia chegou.
1255
01:49:09,072 --> 01:49:11,489
No esto preparados.
1256
01:49:15,578 --> 01:49:17,245
Merda.
1257
01:49:35,265 --> 01:49:37,141
Um tanque, depois um avio.
1258
01:49:37,309 --> 01:49:38,642
Agora uma nave?
1259
01:49:38,643 --> 01:49:40,102
um drone.
1260
01:49:40,103 --> 01:49:41,020
um drone?
1261
01:49:41,021 --> 01:49:42,688
Agora vai explicar...
1262
01:49:42,856 --> 01:49:44,648
e dar uma de entendido?
1263
01:49:44,816 --> 01:49:46,525
Cale a boca e dirija.
1264
01:49:53,199 --> 01:49:54,867
Letty, "bola" em chamas.
1265
01:49:55,035 --> 01:49:56,993
Precisamos de ajuda.
1266
01:49:57,704 --> 01:49:59,787
Estou indo.
1267
01:50:34,366 --> 01:50:36,741
Ramsey, de novo.
1268
01:50:38,745 --> 01:50:40,037
Drone no alvo.
1269
01:50:40,038 --> 01:50:41,704

Atirar.
1270
01:50:50,507 --> 01:50:52,673
Alvo destrudo.
1271
01:50:57,847 --> 01:50:59,431
O Olho continua nela.
1272
01:50:59,432 --> 01:51:01,265
Como pode?
1273
01:51:14,906 --> 01:51:16,740
Levante-se. Vamos!
1274
01:51:17,784 --> 01:51:19,742
Vamos logo!
1275
01:51:22,705 --> 01:51:24,248
Ela mudou debaixo da ponte.
1276
01:51:24,249 --> 01:51:26,040
O qu?
1277
01:51:28,044 --> 01:51:30,462
Saia da.
Est no seu rastro e indo rpido.
1278
01:51:30,630 --> 01:51:31,630
T.
1279
01:51:31,631 --> 01:51:34,299
Se acertarem o carro,
quem vir nos salvar?
1280
01:51:34,467 --> 01:51:36,718
Nos salvar? Somos s ns.
1281
01:51:36,886 --> 01:51:37,970
Onde eles esto?
1282
01:51:37,971 --> 01:51:40,263
Seis quadras a leste.
1283
01:51:40,723 --> 01:51:41,807
Aonde vamos?

1284
01:51:41,808 --> 01:51:43,934
H um elevador
depois da manuteno.
1285
01:51:44,102 --> 01:51:46,145
Vai deix-lo na repetidora.
1286
01:51:46,312 --> 01:51:48,729
Tem que correr.
1287
01:53:48,601 --> 01:53:50,685
Muito lento.
1288
01:54:05,285 --> 01:54:06,410
Est voltando.
1289
01:54:06,411 --> 01:54:08,536
Despistaremos no tnel.
1290
01:54:08,580 --> 01:54:09,454
Consegui.
1291
01:54:09,455 --> 01:54:11,289
Atirar.
1292
01:54:27,140 --> 01:54:29,599
No consigo me livrar dessa coisa.
1293
01:54:31,728 --> 01:54:33,562
Predador travado no alvo.
1294
01:54:33,730 --> 01:54:35,563
Acabe com ela.
1295
01:55:01,674 --> 01:55:03,341
No pode ser!
1296
01:55:13,811 --> 01:55:16,021
Espere. O que houve?
1297
01:55:16,022 --> 01:55:18,148
Acabaram com o nosso drone.
1298
01:55:18,274 --> 01:55:20,107
O qu?

1299
01:55:20,443 --> 01:55:22,778
Trouxe a cavalaria?
1300
01:55:23,613 --> 01:55:26,114
Mulher, eu sou a cavalaria.
1301
01:55:27,283 --> 01:55:29,325
Claro que !
1302
01:55:29,452 --> 01:55:31,535
Quem ?
1303
01:55:33,831 --> 01:55:35,873
O Hobbs.
1304
01:55:43,966 --> 01:55:45,133
Estou na repetidora.
1305
01:55:45,134 --> 01:55:46,802
O cabo fica na base.
1306
01:55:46,803 --> 01:55:49,846
Conecte ao celular
e a Ramsey entrar online.
1307
01:55:51,641 --> 01:55:53,349
Ramsey, v.
1308
01:55:56,646 --> 01:55:58,480
O Brian conseguiu. Voltamos.
1309
01:56:01,150 --> 01:56:03,526
ACESSO PERMITIDO
1310
01:56:03,695 --> 01:56:05,986
O Olho voltou.
1311
01:56:12,662 --> 01:56:13,870
Perdemos o Olho.
1312
01:56:13,871 --> 01:56:16,247
O qu? Merda.
1313
01:56:20,503 --> 01:56:22,671

Militares a caminho. Trs minutos.


1314
01:56:22,839 --> 01:56:25,005
Temos que sair daqui.
1315
01:56:26,384 --> 01:56:28,176
Tej, Roman, estou indo.
1316
01:56:28,511 --> 01:56:30,720
Vejo voc l.
1317
01:57:17,310 --> 01:57:18,894
Estou vendo o Toretto.
1318
01:57:39,415 --> 01:57:40,665
O Shaw est junto.
1319
01:57:40,666 --> 01:57:43,251
Ento vou perder o amigo.
1320
01:57:43,836 --> 01:57:45,920
Mate-os.
1321
01:58:00,436 --> 01:58:02,270
Nas brigas de rua...
1322
01:58:04,607 --> 01:58:06,608
a rua que sempre ganha.
1323
01:58:34,512 --> 01:58:36,471
Adeus, Toretto.
1324
01:58:44,647 --> 01:58:47,065
Acabe com ele! Acabe com o desgraado!
1325
01:58:56,868 --> 01:58:58,868
Esse filho da...
1326
01:59:12,675 --> 01:59:14,676
No.
1327
01:59:14,677 --> 01:59:16,427
Abaixe.
1328
01:59:17,054 --> 01:59:19,222

Preciso de ajuda. Nos pegaram.


1329
01:59:19,557 --> 01:59:21,349
Preciso de reforo.
1330
01:59:29,233 --> 01:59:32,027
No. Desgraado.
1331
01:59:34,280 --> 01:59:35,530
Ele est fugindo.
1332
01:59:35,531 --> 01:59:37,240
No. Detenha-o.
1333
02:00:33,005 --> 02:00:35,005
No erre.
1334
02:01:07,707 --> 02:01:09,665
Dom.
1335
02:01:54,336 --> 02:01:55,462
Vamos!
1336
02:01:55,463 --> 02:01:57,463
Vamos, parceiro!
1337
02:02:01,594 --> 02:02:02,802
Est respirando?
1338
02:02:02,803 --> 02:02:04,804
Mantenha a cabea dele inclinada.
1339
02:02:04,972 --> 02:02:06,514
Para trs, assim.
1340
02:02:06,515 --> 02:02:08,600
Tampe o nariz. Sopre o ar.
1341
02:02:09,977 --> 02:02:11,603
Vamos, Dom!
1342
02:02:11,604 --> 02:02:13,313
Vamos, Dom. Vamos!
1343
02:02:13,481 --> 02:02:15,273

Droga! Vamos, respire!


1344
02:02:15,441 --> 02:02:16,858
V, v! Respire.
1345
02:02:16,859 --> 02:02:18,651
Vamos! Ande!
1346
02:02:18,652 --> 02:02:21,696
Tem que respirar. Vamos, Dom!
1347
02:02:21,864 --> 02:02:23,364
Volte. Vamos, parceiro!
1348
02:02:23,365 --> 02:02:24,824
- Pare.
- Vamos!
1349
02:02:24,825 --> 02:02:25,825
Chega!
1350
02:02:25,826 --> 02:02:27,285
Quer parar? Sopre nele.
1351
02:02:27,286 --> 02:02:29,120
- Deixe-o!
- Sopre o ar.
1352
02:02:29,288 --> 02:02:30,872
- Chega!
- Sopre o ar.
1353
02:02:31,040 --> 02:02:33,457
Chega!
1354
02:02:33,542 --> 02:02:35,709
Por favor.
1355
02:02:35,836 --> 02:02:37,378
Dom.
1356
02:02:37,379 --> 02:02:40,048
Dom, amor. Sei que est ferido.
1357
02:02:40,633 --> 02:02:42,175
Mas quero que escute.

1358
02:02:42,343 --> 02:02:44,219
Fique acordado...
1359
02:02:44,220 --> 02:02:45,804
e concentre-se em mim.
1360
02:02:51,519 --> 02:02:54,020
Eu lembro de tudo.
1361
02:02:54,814 --> 02:02:56,564
Voltou como uma onda.
1362
02:02:58,984 --> 02:03:02,320
Lembro daquela noite
na Repblica Dominicana.
1363
02:03:03,572 --> 02:03:05,073
Quando nos casamos.
1364
02:03:08,244 --> 02:03:10,245
Trouxe a aliana?
1365
02:03:17,753 --> 02:03:19,920
Isto serve?
1366
02:03:22,925 --> 02:03:25,093
Temos a eternidade neste momento.
1367
02:03:26,053 --> 02:03:28,596
Nunca ficar sozinho de novo.
1368
02:03:28,764 --> 02:03:31,266
Prometo ir aonde voc for.
1369
02:03:31,433 --> 02:03:33,059
Se correr, eu corro.
1370
02:03:33,060 --> 02:03:34,769
Se lutar, eu luto.
1371
02:03:34,937 --> 02:03:37,355
E se um dia morrer,
Dominic Toretto...
1372

02:03:37,857 --> 02:03:40,107


morro com voc.
1373
02:03:43,112 --> 02:03:45,363
Eu te amo, Letty. Sempre te amarei.
1374
02:03:46,073 --> 02:03:48,700
Se morrer, eu morro.
1375
02:03:51,453 --> 02:03:53,746
E ainda no estou pronta para ir.
1376
02:03:54,623 --> 02:03:57,542
Este momento ainda nosso.
1377
02:04:02,464 --> 02:04:04,632
Lembro de todas as coisas.
1378
02:04:05,301 --> 02:04:06,968
Lembro de tudo.
1379
02:04:08,971 --> 02:04:10,638
J era hora!
1380
02:04:25,821 --> 02:04:28,573
Por que no falou
que ramos casados?
1381
02:04:36,582 --> 02:04:39,834
No se diz para a pessoa
que ela nos ama.
1382
02:04:49,845 --> 02:04:52,179
Caramba!
1383
02:05:06,946 --> 02:05:09,489
PRISO SECRETA DA CIA
1384
02:05:17,164 --> 02:05:20,625
Tem certeza de que trouxe
bastante reforo com voc?
1385
02:05:20,793 --> 02:05:22,877
No esto comigo.
1386
02:05:23,212 --> 02:05:24,879

Vieram proteg-lo...
1387
02:05:25,839 --> 02:05:27,715
de eu te matar.
1388
02:05:43,983 --> 02:05:46,567
Sabe que nada disto me deter.
1389
02:05:50,990 --> 02:05:53,908
Aps cavar 12m de concreto e ao...
1390
02:05:54,076 --> 02:05:57,912
o meu punho e um saco para cadver
te aguardaro do outro lado.
1391
02:05:58,580 --> 02:06:00,915
Sugiro que comece a cavar.
1392
02:06:37,911 --> 02:06:39,287
Papai. Venha brincar.
1393
02:06:39,288 --> 02:06:40,455
Sim.
1394
02:06:40,456 --> 02:06:42,457
Olhe para ele.
1395
02:06:45,377 --> 02:06:47,127
Parceiro.
1396
02:06:47,880 --> 02:06:49,047
O dever te chama.
1397
02:06:49,048 --> 02:06:50,590
- Chama, sim.
- Venha, querido.
1398
02:06:50,883 --> 02:06:52,717
Vamos ver a mame.
1399
02:06:52,885 --> 02:06:53,885
Vamos nessa!
1400
02:06:53,886 --> 02:06:57,472
J que o Sol apareceu,
estou mal passado...

1401
02:06:57,639 --> 02:07:01,309
mas posso ficar bem passado.
Tipo bem moreno.
1402
02:07:02,811 --> 02:07:03,811
Por que me cutucou?
1403
02:07:03,812 --> 02:07:05,438
Feche a boca dois segundos.
1404
02:07:07,066 --> 02:07:09,317
Abra os olhos.
1405
02:07:12,821 --> 02:07:14,905
Lindo.
1406
02:07:15,616 --> 02:07:17,658
o lugar dele.
1407
02:07:18,160 --> 02:07:19,744
Em casa.
1408
02:07:21,246 --> 02:07:22,830
Sempre foi o lugar dele.
1409
02:07:28,128 --> 02:07:30,797
As coisas sero diferentes agora.
1410
02:07:57,491 --> 02:07:59,492
No vai se despedir?
1411
02:08:04,873 --> 02:08:06,874
Isso! Muito bom!
1412
02:08:09,336 --> 02:08:10,795
Meu garoto!
1413
02:08:10,796 --> 02:08:13,131
Nunca ser uma despedida.
1414
02:09:22,284 --> 02:09:24,410
La embora sem se despedir?
1415
02:09:32,127 --> 02:09:34,795

Vivo uma corrida de cada vez.


1416
02:09:37,049 --> 02:09:39,800
E por isso ramos irmos.
1417
02:09:40,636 --> 02:09:42,386
Voc tambm vivia assim.
1418
02:09:44,389 --> 02:09:45,306
o seu carro.
1419
02:09:45,307 --> 02:09:47,140
O meu carro?
1420
02:09:52,606 --> 02:09:53,731
oficial.
1421
02:09:53,732 --> 02:09:54,941
Esto todos livres.
1422
02:09:54,942 --> 02:09:56,984
Lar, doce lar.
1423
02:09:59,738 --> 02:10:01,489
- E a?
- Obrigado pelo convite.
1424
02:10:06,620 --> 02:10:08,162
Quer dar uma volta?
1425
02:10:09,831 --> 02:10:11,998
Esteja onde estiver...
1426
02:10:12,501 --> 02:10:14,752
a 1/4 de milha...
1427
02:10:16,004 --> 02:10:18,464
ou na outra metade do mundo...
1428
02:10:24,346 --> 02:10:28,099
o mais importante da vida
sempre sero as pessoas nesta sala.
1429
02:10:28,267 --> 02:10:30,518
Aqui e agora.

1430
02:10:30,686 --> 02:10:32,353
<i>Salute, mia famiglia!
1431
02:10:41,863 --> 02:10:43,781
Voc sempre estar comigo.
1432
02:10:45,701 --> 02:10:48,160
E sempre ser o meu irmo.
1433
02:11:19,318 --> 02:11:25,156
PARA O PAUL
1434
02:11:25,157 --> 02:11:30,157
Subpack: ANGELiC
Correes: LAPUMiA
1435
02:19:42,732 --> 02:19:43,816
Traduo:
Rossana Pasquale Fantauzzi Largman
1436
02:19:43,817 --> 02:19:46,138
Reviso:
Elaine Mendona Cerqueira
1437
02:19:49,072 --> 02:19:51,824
VISITE ABU DHABI
1438
02:19:51,908 --> 02:19:53,908
Portuguese - Brazilian

Você também pode gostar