Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Sobre a obra:
A presente obra disponibilizada pela equipe Le Livros e seus diversos parceiros, com o objetivo de oferecer contedo para
uso parcial em pesquisas e estudos acadmicos, bem como o simples teste da qualidade da obra, com o fim exclusivo de
compra futura.
expressamente proibida e totalmente repudavel a venda, aluguel, ou quaisquer uso comercial do presente contedo
Sobre ns:
O Le Livros e seus parceiros, disponibilizam contedo de dominio publico e propriedade intelectual de forma totalmente gratuita,
por acreditar que o conhecimento e a educao devem ser acessveis e livres a toda e qualquer pessoa. Voc pode encontrar
mais obras em nosso site: LeLivros.Info ou em qualquer um dos sites parceiros apresentados neste link.
Quando o mundo estiver unido na busca do conhecimento, e no mais lutando por dinheiro e poder, ento nossa
sociedade poder enfim evoluir a um novo nvel.
Lendas Africanas dos Orix, 4 a edio ( 1997) / Segunda tiragem (Abril 1998).
Fundao Pierre Verger/ Carybe e Corrupio Edies e Promoes Culturais Ltda.
Reproduo proibida
Coordenao editorial: Arlete Soares
Planejamento grfico: Enas Guerra Sampaio
Produo Editorial: Rina Angulo Rojas
Traduo e Produo grfica:
Cida Nbrega
Reviso: Vanya King
Dados Internacionais de Catalogao na Publicao (CIP) (Gerncia Tcnica da Diviso de Bibliotecas Pblicas, Bahia, Brasil)
Prefcio
Pierre Verger, a quem se deve a cuidadosa coleta das lendas aqui apresentadas, viveu durante dezessete anos, em
sucessivas viagens, desde 1948, pelas bandas ocidentais da frica, em terras iorubas. Tomou-se Babala em Kto, por volta de
1950, e foi por essa poca que recebeu do seu mestre Oluwo o nome de Fatumbi: "Aquele que nasceu de novo pela graa de
If".
A Editora Corrupio, dando continuidade publicao da obra de Verger, sente-se mais uma vez gratificada ao editar
este conjunto de lendas, todas elas recolhidas e pacientemente anotadas por Fatumbi, a partir das narrativas dos adivinhos
babalas. Vale lembrar, entretanto, que as lendas aqui apresentadas no constituem seno uma pequena parcela do imenso
universo de histrias que um adivinho obrigado a memorizar no decorrer do seu aprendizado. Histrias que constituem, todas
elas, testemunhos diretos e espontneos da cultura ioruba, cuja influncia na nossa cultura faz-se sentir de maneira to
acentuada.
O desenho de Caryb, vigoroso e expressivo, aliado sua intimidade com a coisas do candombl e da Bahia, traduz
com carinho, sensibilidade e cuidadosa informao etnogrfica, o esprito da magia dos orixs.
Algumas das lendas aqui reunidas j so conhecidas nos candombls da Bahia, pelo "jogo dos dezesseis bzios". o
caso, por exemplo, da histria de Oxum, onde ela aparece exigindo a oferenda de Nkan. Outras, entretanto, so desconhecidas
e entre elas podemos incluir as lendas de Oxssi e de Oxagui, em que se prope, inclusive, a etimologia dos nomes desses
orixs. A histria de Ogum explica ao leitor as razes pelas quais o deus do ferro conhecido pelos nomes de Ogum Mej,
Ogum Alakor e Ogum Onir.
As origens histricas provveis de Xang, de Iemanj e de Obalua so indicadas nas trs lendas referentes a esses
orixs.
Orunmil, que preside a adivinhao, no propriamente um orix, mas o autor o inclui no conjunto das lendas porque
ele aparece ao lado dos orixs e participa de suas aventuras. Uma destas lendas mostra sua rivalidade com Ossain, o senhor
das virtudes das folhas e plantas medicinais e litrgicas, refletindo a disputa pela primazia entre adivinhos e curandeiros. A
supremacia atribuda aos adivinhos no surpreender o leitor se este se aperceber de que, tendo eles a misso de memorizar e
transmitir as lendas conhecidas dos iorubas, podem, assim, glorificar facilmente seu papel na sociedade.
A "Briga entre Oxal e Exu" narrada com bom humor, num estilo que lembra o de Amos Turtola em livros repletos
de fantasia, como "O bbado da selva", onde as aventuras so inspiradas nas mesmas fontes tradicionais que as lendas
publicadas a seguir.
A publicao dessas histrias tradicionais apresenta, ainda, o mrito de esclarecer certos equvocos difundidos h
mais de um sculo, por autores comprometidos com suas prprias ideologias e seus preconceitos, e que jamais foram
questionados desde ento.
Uma palavra final sobre a excelente traduo do original francs, em frases feitas por Maria Aparecida da Nbrega.
Arlete Soares
Um babala me contou:
"Antigamente, os orixs eram homens.
Homens que se tomaram orixs por causa de seus poderes.
Homens que se tomaram orixs por causa de sua sabedoria.
Eles eram respeitados por causa da sua fora,
Eles eram venerados por causa de suas virtudes.
Ns adoramos sua memria e os altos feitos que realizaram.
Foi assim que estes homens tomaram-se orixs.
Os homens eram numerosos sobre a Terra.
Antigamente, como hoje,
Muitos deles no eram valentes nem sbios.
A memria destes no se perpetuou.
Eles foram completamente esquecidos;
No se tomaram orixs.
Em cada vila, um culto se estabeleceu
Sobre a lembrana de um ancestral de prestgio
E lendas foram transmitidas de gerao em gerao,
para render-lhes homenagem".
EXU
Laroy!
Exu o mais sutil e o mais astuto de todos os orixs.
Ele aproveita-se de suas qualidades para provocar mal-entendidos e discusses entre as
pessoas ou para preparar-lhes armadilhas.
Ele pode fazer coisas extraordinrias como, por exemplo, carregar, numa peneira, o leo que
comprou no mercado, sem que este leo se derrame desse estranho recipiente!
Exu pode ter matado um pssaro ontem, com uma pedra que jogou hoje!
Se zanga-se, ele sapateia uma pedra na floresta, e esta pedra pe-se a sangrar!
Sua cabea pontuda e afiada como a lmina de uma faca.
Ele nada pode transportar sobre ela.
Exu pode tambm ser muito malvado, se as pessoa se esquecem de homenage-lo.
necessrio, pois, fazer sempre oferendas a Exu, antes de qualquer outro orix.
A segunda-feira o dia da semana que lhe consagrado.
bom fazer-lhe oferendas neste dia,
de farofa, azeite de dend, cachaa e um galo preto.
Certa vez, dois amigos de infncia, que jamais discutiam,
esqueceram-se, numa segunda-feira, de fazer-lhe as oferendas devidas. Foram
para o campo trabalhar, cada um na sua roa.
As terras eram vizinhas, separadas apenas por um estreito canteiro.
Exu, zangado pela negligncia dos dois amigos, decidiu preparar-lhes um golpe sua maneira.
Ele colocou sobre a cabea um bon pontudo
que era branco do lado direito e vermelho do lado esquerdo.
Depois, seguiu o canteiro, chegando altura dos dois trabalhadores amigos e, muito
educadamente, cumprimentou -os:
"Bom trabalho, meus amigos!"
Estes, gentilmente, responderam-lhe:
"Bom passeio, nobre estrangeiro!"
Assim que Exu afastou-se, o homem que trabalhava no campo direita, falou para o seu
companheiro:
"Quem pode ser este personagem de bon branco?"
"Seu chapu era vermelho", respondeu o homem do campo esquerda.
"No, ele era branco, de um branco de alabastro, o mais belo branco que existe! "
"Ele era vermelho, um vermelho escarlate, de fulgor insustentvel!"
"Ele era branco, tratas-me de mentiroso?"
"Ele era vermelho, ou pensas que sou cego?"
Cada um dos amigos tinha razo e estava furioso da desconfiana do outro. Irritados, eles
agarraram-se e comearam a bater-se at matarem-se a golpes de enxada.
Exu estava vingado!
Isto no teria acontecido se as oferendas a Exu no tivessem sido negligenciadas.
Pois Exu pode ser o mais benevolente dos orixs se tratado com considerao e
generosidade.
H uma maneira hbil de obter um favor de Exu.
preparar-lhe um golpe mais astuto que-aqueles que ele mesmo prepara.
Conta-se que Aluman estava desesperado com uma grande seca. Seus campos estavam ridos,
a chuva no caa.
As rs choravam de tanta sede e os rios
estavam cobertos de folhas mortas, cadas das rvores. Nenhum orix invocado escutou suas
queixas e gemidos.
Aluman decidiu, ento, oferecer a Exu grandes pedaos de carne de bode. Exu comeu com
apetite desta excelente oferenda.
S que Aluman havia temperado a carne com um molho muito apimentado. Exu teve sede.
Uma sede to grande que toda a gua de todas as jarras que ele tinha em casa, e que tinham,
em suas casas, os vizinhos, no foi suficiente para matar sua sede!
Exu foi torneira da chuva e abriu-a sem pena.
A chuva caiu.
Ela caiu de dia, ela caiu de noite.
Ela caiu no dia seguinte e no dia de depois, sem parar. Os campos de Aluman tomaram-se
verdes.
Todos os vizinhos de Aluman cantaram sua glria:
Joro, jara, joro Aluman,
Dono dos dendezeiros, cujos cachos so abundantes! Joro, jara, joro Aluman,
Dono dos campos de milho, cujas espigas so pesadas! Joro, jara, joro Aluman,
Dono dos campos de feijo, inhame e mandioca! Joro, jara, joro Aluman!
E as rzinhas gargarejavam e coaxavam, e o rio corria velozmente para no transbordar!
Aluman, reconhecido, ofereceu a Exu carne de bode com o tempero no ponto certo da pimenta.
Havia chovido bastante. Mais, seria desastroso!
Pois, em todas as coisa, o demais inimigo do bom.
OGUM
Ogum Y!
Ogum era o mais velho e o mais combativo dos filhos de Odudua, o conquistador e rei de If.
Por isto, tomou-se o regente do reino quando Odudua, momentaneamente, perdeu a viso.
Ogum era guerreiro sanguinrio e temvel.
"Ogum, o valente guerreiro, o homem louco dos msculos de ao!
Ogum, que tendo gua em casa, lava-se com sangue!"
Ogum lutava sem cessar contra os reinos vizinhos.
Ele trazia sempre um rico esplio de suas expedies, alm de numerosos escravos.
Todos estes bens conquistados, ele entregava a Odudua, seu pai, rei de If.
"Ogum o violento guerreiro, o homem louco, dos msculos de ao.
Ogum, que tendo gua em casa, lava-se com sangue!"
Ogum teve muitas aventuras galantes.
Ele conheceu uma senhora, chamada Elefunlosunlori" aquela-que-pinta-a-cabea-com-pbranco-e-vemelho.',
Era a mulher de Orix Ok, o deus da Agricultura.
De outra feita, indo para a guerra, Ogum encontrou, margem de um riacho, uma outra mulher,
chamada Oj, e com ela teve o filho Oxssi.
Teve, tambm, trs outras mulheres que tomaram-se, depois, mulheres de Xang,
Kawo Kabieyesi Alafin Oy Alayeluwa!
Saudemos o Rei Xang, o dono do palcio de Oy, Senhor do Mundo!"
A primeira, Ians, era bela e fascinante; a segunda, Oxum, era coquete e vaidosa; a terceira,
Ob, era vigorosa e invencvel na luta.
Ogum continuou suas guerras. Durante uma delas, ele tomou Ir.
Antigamente, esta cidade era formada por sete aldeias.
Por isto chamam-no, ainda hoje, Ogum mejej lod lr "Ogum das sete partes de Ir"
Ogum matou o rei Onir e o substituiu pelo prprio filho, conservando para si o ttulo de Rei.
Ele saudado como Ogum Onir! "Ogum Rei de Ir!"
Entretanto, ele foi autorizado a usar apenas uma pequena coroa, "akor".
Da ser chamado, tambm, de Ogum Alakor - "Ogum dono da pequena coroa".
Aps instalar seu filho no trono de Ir,
Ogum voltou a guerrear por muitos anos.
Quando voltou a Ir, aps longa ausncia, ele no reconheceu o lugar.
Por infelicidade, no dia de sua chegada, celebrava-se uma cerimnia, na qual todo mundo
devia guardar silncio completo.
Ogum tinha fome e sede.
Ele viu as jarras de vinho de palma, mas no sabia que elas estavam vazias.
O silncio geral pareceu-lhe sinal de desprezo.
Ogum, cuja pacincia curta, encolerizou-se.
Quebrou as jarras com golpes de espada e cortou a cabea das pessoas.
A cerimnia tendo acabado, apareceu, finalmente, o filho de Ogum
e ofereceu-lhe seus pratos prediletos:
caracis e feijo, regados com dend;
tudo acompanhado de muito vinho de palma.
"Ogum, violento guerreiro, o homem louco dos msculos de ao.
Ogum, que tendo gua em casa, lava-se com sangue!"
"Os prazeres de Ogum so o combate e as brigas.
O terrvel orix, que morde a si mesmo sem d!
Ogum mata o marido no fogo e a mulher no fogareiro.
Ogum mata o ladro e o proprietrio da coisa roubada!"
Ogum, arrependido e calmo, lamentou seus atos de violncia,
e disse que j vivera bastante,
que viera agora o tempo de repousar.
Ele baixou, ento, sua espada e desapareceu sob a terra.
Ogum tomara-se um orix
OXSSI
Ok!
Olofin era um rei africano da terra de If, lugar de origem de todos os iorubas.
Cada ano, na poca da colheita, Olofin comemorava, em seu reino, a Festa dos Inhames.
Ningum no pas podia comer dos novos inhames antes da festa.
Chegado o dia, o rei instalava-e no ptio.do seu palcio.
Suas mulheres sentavam-se sua direita, seus ministros sentavam-se sua esquerda,
seus escravos sentavam-se atrs dele, agitando leques e espanta-moscas, e os tambores
soavam para saud-lo.
As pessoas reunidas comiam inhame pilado e bebiam vinho de palma.
Elas comemoravam e brincavam.
De repente, um enorme pssaro voou sobre a festa.
O pssaro voava direita e voava esquerda ...
At que veio pousar sobre o teto do palcio.
A estranha ave fora enviada pelas feiticeiras,
furiosas porque no foram tambm convidadas para a festa.
O pssaro causava espanto a todos!
Era to grande que o rei pensou ser uma nuvem cobrindo a cidade.
Sua asa direita cobria o lado esquerdo do palcio, sua asa esquerda cobria o lado direito do
palcio, as penas do seu rabo varriam o quintal e sua cabea, o portal da entrada.
As pessoas assustadas comentavam:
"Ah! Que esquisita surpresa?"
"Eh! De onde veio este desmancha-prazer?"
"lh! O que veio fazer aqui?"
"Oh! Bicho feio de dar d!"
"Uh! Sinistro que nem urubu!"
"Como nos livraremos dele?"
"Vamos, rpido, chamar os caadores mais hbeis do reino."
De ld, trouxeram Oxotogun, o "Caador das vinte flechas".
O rei lhe ordenou matar o pssaro com suas vinte flechas.
Oxotogun afirmou:
"Que me cortem a cabea se eu no o matar!"
E lanou suas vinte flechas, mas nenhuma atingiu o enorme pssaro.
O rei mandou prend-lo.
De Mor, chegou Oxotog, o "Caador das quarenta flechas".
O rei lhe ordenou matar o pssaro com suas quarenta flechas.
Oxotog afirmou:
"Que me condenem morte, se eu no o matar!"
E lanou suas quarenta flechas, mas nenhuma atingiu o pssaro.
Nascimento de ORANIAN
Quando Ogum fez a guerra contra Ogotum, ele trouxe sete mulheres.
Uma destas escravas, Lakang,
era to bonita que ele a escondeu para si,
amando-a secretamente.
Mas, alguns falsos amigos apressaram-se em denunci-lo ao seu pai. Odudua, furioso, mandou
chamar Ogum e falou-lhe, gritando:
"Que atrevimento!
Voc traz-me seis mulheres, verdadeiras feiras e, segundo disseram-me, voc deixou para si
a mais bela, que parece ser uma jia delicada.
Ah! Os jovens no tm mais respeito nem considerao por seus pais! Onde vamos chegar
com tanta insolncia e desrespeito?
Ogum, traga-me esta mulher sem mais um minuto de demora!"
Ogum, assustado com a clera de seu pai,
no ousou confessar o que se passava entre ele e Lakang.
Com a morte na alma, ele entregou sua bela mulher a Odudua.
Este, encantado, fez dela sua companheira predileta.
Nove meses mais tarde, Lakang teve um filho.
Para grande surpresa de todos, o corpo do recm-nascido tinha a originalidade de ser metade
preto, metade branco.
Metade preto, direita, pois a pele de Ogum era muito escura.
Metade branco, esquerda, pois a pele de Odudua era muito clara. Odudua, confuso, baixou a
cabea e nada soube dizer.
Mais tarde, esta criana tomou-se um guerreiro famoso.
Homem valente direita homem valente esquerda.
Homem valente em casa, homem valente na guerra.
Ele foi o fundador do reino de Oy e o pai de Xang.
XANG
Kawo Kabiyesi le!
Xang era filho de Oranian, valoroso guerreiro, cujo corpo era preto direita e branco
esquerda.
Homem valente direita, homem valente esquerda.
Homem valente em casa, homem valente na guerra.
Oranian foi o fundador do Reino de Oy, na terra dos iorubas.
Durante suas guerras, ele passava sempre por Emp, em territrio Tap, tambm chamado
Nup.
Elemp, o rei do lugar, fez uma aliana com Oranian e deu-lhe, tambm, sua filha em
casamento.
Desta unio nasceu este filho vigoroso e forte, chamado Xang.
Durante sua infncia em Tap, Xang s pensava em encrenca. Encolerizava-se facilmente,
era impaciente, adorava dar ordens e no tolerava reclamao.
Xang s gostava de brincadeira de guerra e de briga.
Comandando os pivetes da cidade, ele ia roubar os frutos das rvores. Crescido, seu carter
valente o levou a partir em busca de aventuras gloriosas. Xang tinha um ox - machado de
duas lminas; tinha, tambm, um saco de couro, pendurado no seu ombro esquerdo.
Nele encontravam-se os elementos do seu poder ou ax:
aquilo que ele engolia para cuspir fogo e amedrontar, assim, seus adversrios,
e a pedra de raio com as quais ele destrua as casas de seus inimigos.
O primeiro lugar que Xang visitou chamava-se Koss.
A chegando, a pessoas assustadas disseram:
"Quem este perigoso personagem?"
"Ele brutal e petulante demais!"
"No o queremos entre ns!"
"Ele vai atormentar-nos!"
"Ele vai maltratar-nos!"
"Ele vai espalhar a desordem na cidade!"
"No o queremos entre ns!"
Mas Xang os ameaou com seu ox.
Sua respirao virou fogo
e ele destruiu algumas casas com suas pedras de raio.
Todo mundo de Koss veio pedir-lhe clemncia, gritando:
Kabiyei Sango, Kawo Kabiyei Sango Ob Kossf
"Vamos todos ver e saudar Xang, Rei de Koss!"
OI IANS
y\
Epa Heyi!
Ogum foi um dia caar na floresta.
Ele ficou na espreita e viu um bfalo vindo em sua direo.
Ogum avaliou logo a distncia que os separava e preparou-se para matar o animal com a sua
espada.
Mas viu o bfalo parar e, de repente, baixar a cabea e despir-se de sua pele.
Desta pele saiu uma linda mulher.
Era Ians, vestida com elegncia, coberta de belos panos, um turbante luxuoso amarrado
cabea e ornada de colares e braceletes.
Ians enrolou sua pele e seus chifres,
fez uma trouxa e escondeu num formigueiro.
Partiu, em seguida, num passo leve, em direo ao mercado da cidade, sem desconfiar que
Ogum tinha visto tudo.
Assim que Ians partiu, Ogum apoderou-se da trouxa, foi para casa, guardou-a no celeiro de
milho e seguiu, tambm, para o mercado.
L, ele encontrou a bela mulher e cortejou-a.
Ians era bela, muito bela, era a mais bela mulher do mundo.
Sua beleza era tal que se um homem a visse, logo a desejaria.
Ogum foi subjugado e pediu-a em casamento.
Ians apenas sorriu e recusou sem apelo.
Ogum insistiu e disse-lhe que a esperaria.
Ele no duvidava de que ela aceitasse sua proposta.
Ians voltou floresta e no encontrou seu chifre nem sua pele.
"Ah! Que contrariedade! Que teria se passado? Que fazer?"
Ians voltou ao mercado, j vazio, e viu Ogum que a esperava.
Ela perguntou-lhe o que ele havia feito daquilo que ela deixara no formigueiro. Ogum fingiu
inocncia e declarou que nada tinha a ver, nem com o formigueiro nem com o que estava nele.
Ians no se deixou enganar e disse-lhe:
"Eu sei que voc escondeu minha pele e meu chifre.
Eu sei que voc se negar a me revelar o esconderijo.
Ogum, vou me casar com voc e viver em sua casa.
Mas, existem certas regras de conduta para comigo.
Estas regras devem ser-sespeitadas, tambm, pelas pessoas da sua casa. Ningum poder me
dizer: Voc um animal!
Ningum poder utilizar cascas de dend para fazer fogo.
Ningum poder rolar um pilo pelo cho da casa".
OXUM
Or Yey !
Oxum era muito bonita, dengosa e vaidosa. Como o so, geralmente, as belas mulheres.
Ela gostava de panos vistosos, marrafas de tartaruga e tinha, sobretudo, uma grande paixo
pelas jias de cobre. Antigamente, este metal era muito precioso na terra dos iorubas. S uma
mulher elegante possua jias de cobre pesadas.
Oxum era cliente dos comerciantes de cobre.
Omiro wanran wanran wanran omi ro!
"A gua corre fazendo o rudo dos braceletes de Oxum!"
Oxum lavava suas jias antes mesmo de lavar suas crianas. Mas tem, entretanto, a reputao
de ser uma boa me e atende as splicas das mulheres que desejam ter filhos.
Oxum foi a segunda mulher de Xang.
A primeira chamava-se Oi-Ians e a terceira Ob.
Oxum tem o humor caprichoso e mutvel.
Alguns dias, suas guas correm aprazveis e calmas, elas deslizam com graa, frescas e
lmpidas, entre margens cobertas de brilhante vegetao.
Numerosos vos permitem atravessar de um lado a outro.
Outras vezes, suas guas tumultuadas passam estrondando, cheias de correntezas e torvelinhos,
transbordando e inundando campos e florestas.
Ningum pode atravessar de uma margem para a outra, pois nenhuma ponte faz a ligao.
Oxum no toleraria uma tal ousadia!
Quando ela est em fria, ela leva para longe e destri as canoas que tentam atravessar o rio.
Olowu, o rei de Owu, ia para a guerra seguido de seu exrcito. Por infelicidade, tinha que
atravessar o rio num dia em que este estava enfurecido.
Olowu fez a Oxum uma promessa solene, entretanto, mal formulada. Ele declarou:
"Se voc baixar o nvel de suas guas,
para que eu possa atravessar e seguir para a guerra, e se
eu voltar vencedor,
prometo a voc nkan rere", isto , boas coisas.
Oxum compreendeu que ele falava de sua mulher, Nkan, filha do rei de Ibadan. Ela baixou o
nvel das guas e Olowu continuou sua expedio.
Quando ele voltou, algum tempo depois,
vitorioso e com um esplio considervel, novamente encontrou Oxum com o humor
perturbado.
O rio estava turbulento e com suas guas agitadas.
Olowu mandou jogar sobre as vagas toda sorte de boas coisas, as
nkan rere prometidas:
tecidos, bzios, bois, galinhas e escravos;
mel de abelhas e pratos de mulukun, iguaria onde misturam-se suavemente cebola, feijo
fradinho, sal e camares.
Mas Oxum devolveu todas estas coisas boas sobre as margens.
Era Nkan, a mulher de Olowu, que ela exigia.
Olowu foi obrigado a submeter-se e jogar a sua mulher nas guas.
Nkan estava grvida e a criana nasceu no fundo do rio.
Oxum, escrupulosamente, devolveu o recm-nascido dizendo:
" Nkan que me foi solenemente prometida e no a criana. Tome-a!"
As guas baixaram e Olowu voltou tristemente para sua terra.
O rei de Ibadan, sabendo do fim trgico de sua filha, declarou indignado: "No foi para que
ela servisse de oferenda a um rio que eu a dei em casamento a Olowu!"
Ele guerreou com o genro e o expulsou do pas.
O rio Oxum passa em um lugar onde suas guas so sempre abundantes. Por esta razo que
Lar, o primeiro rei deste lugar, a instalou-se e fez um pacto de aliana com Oxum.
Na poca em que chegou, uma das suas filhas fora banhar-se.
O rio a engoliu sob as guas.
Ela s saiu no dia seguinte, soberbamente vestida, e declarou que Oxum a havia bem acolhido
no fundo do rio.
Lar, para mostrar sua gratido, veio trazer-lhe oferendas.
Numerosos peixes, mensageiros da divindade, vieram comer, em sinal de aceitao, os
alimentos jogados nas guas.
Um grande peixe chegou nadando nas proximidades do lugar onde estava Lar. O peixe cuspiu
gua, que Lar recolheu numa cabaa e bebeu, fazendo, assim, um pacto com o rio.
Em seguida, ele estendeu suas mos sobre a gua e o grande peixe saltou sobre ela.
Isto dito em ioruba: Atewo gba ej.
O que deu origem a Ataoj, ttulo dos reis do lugar.
Ataoj declarou, ento:
Oxum bg!
"Oxum est em estado de maturidade, suas guas so abundantes."
Dando origem ao nome da cidade de Oxogb.
Todos os anos faz-se, a, grandes festas em comemorao a todos estes acontecimentos.
IEMANJ
Od Iy Yemanj Ataramagb,
ajej lod, ajej nil!
Iemanj era a filha de Olokum, a deusa do mar.
Em If, ela tornou-se a esposa de Olofin-Odudua, com o qual teve dez filhos.
Estas crianas receberam nomes simblicos e todos tomaram-se orixs. Um deles foi chamado
Oxumar, o Arco-ris, "aquele-que-se-desloca-com-a-chuva-e-revela-seus-segredos".
De tanto amamentar seus filhos, os seios de Iemanj tornaram-se imensos.
Cansada da sua estadia em If,
Iemanj fugiu na direo do "entardecer-da-terra", como os iorubas designam o Oeste,
chegando a Abeokut.
Ao norte de Abeokut, vivia Okere, rei de Xaki.
Iemanj continuava muito bonita.
Okere desejou-a e props-lhe casamento.
Iemanj aceitou mas, impondo uma condio, disse-lhe:
"Jamais voc ridicularizar da imensido dos meu seios."
Okere, gentil e polido, tratava Iemanj com considerao e respeito.
Mas, um dia, ele bebeu vinho de palma em excesso.
Voltou para casa bbado e titubeante.
Ele no sabia mais o que fazia.
Ele no sabia mais o que dizia.
Tropeando em Iemanj, esta chamou-o de bbado e imprestvel.
Okere, vexado, gritou:
"Voc, com seus seios compridos e balanantes!
Voc, com seus seios grandes e trmulos!"
Iemanj, ofendida, fugiu em disparada.
Certa vez, antes do seu primeiro casamento,
Iemanj recebera de sua me, Olokum,
uma garrafa contendo uma poo mgica pois, dissera-lhe esta:
"Nunca se sabe o que pode acontecer amanh.
Em caso de necessidade, quebre a garrafa, jogando-a no cho."
Em sua fuga, Iemanj tropeou e caiu.
A garrafa quebrou-se e dela nasceu um rio.
As guas tumultuadas deste rio levaram Iemanj em direo ao oceano, residncia de sua me
Olokum.
Okere, contrariado, queria impedir a fuga de sua mulher.
Querendo barrar-lhe o caminho, ele transformou-se numa colina, chamada, ainda hoje, Okere,
e colocou-se no seu caminho.
Iemanj quis passar pela direita, Okere deslocou-se para a direita.
Iemanj quis passar pela esquerda, Okere deslocou-se para a esquerda.
Iemanj, vendo assim bloqueado seu caminho para a casa materna, chamou Xang, o mais
poderoso dos seus filhos.
Kawo Kabiyesi Sango, Kawo Kabiyesi Ob Kossl "
Saudemos o Rei Xang, saudemos o Rei de Koss!"
Xang veio com dignidade e seguro do seu poder. ele pediu uma oferenda de um carneiro e
quatro galos, um prato de "amal", preparado com farinha de inhame, e um prato de
"gbeguiri", feito com feijo e cebola.
E declarou que, no dia seguinte, Iemanj encontraria por onde passar.
Nesse dia, Xang desfez todos os ns que prendiam as amarras da chuva. Comearam a
aparecer nuvens dos lados da manh e da tarde do dia.
Comearam a aparecer nuvens da direita e da esquerda do dia.
Quando todas elas estavam reunidas, chegou Xang com seu raio.
Ouviu-se ento: Kakara r r r ...
Ele havia lanado seu raio sobre a colina Okere.
Ela abriu-se em duas e, suichchchch ...
Iemanj foi-se para o mar de sua me Olokum.
A ficou e recusa-se, desde ento, a voltar em terra.
Seus filhos chamam-na e sadam-na:
Odo Iy, a Me do rio, ela no volta mais.
Iemanj, a rainha das guas, que usa roupas cobertas de prolas."
Ela tem filhos no mundo inteiro.
Iemanj est em todo lugar onde o mar vem bater-se com suas ondas espumantes. Seus filhos
fazem oferendas para acalm-Ia e agrad-la.
Od Iy, Yemanj, Ataramagb Ajej lodl Ajej nill
"Me das guas, Iemanj, que estendeu-se ao longe na amplido.
Paz nas guas! Paz na casa!"
If respondeu:
"Tu, Oxum, vais a um certo lugar e, neste lugar, sers muito bem recebida.
Os outro rios te seguiro.
Nenhum outro poder te preceder em qualquer lugar onde estejas presente."
Oxum reuniu todos os rios.
E os rios seguiram todos juntos.
Quando chegaram beira da lagoa (osa), eles a cobriram completamente.
Quando deixaram a lagoa,
eles cobriram completamente o mar (okun).
Colocou-se, ento, a questo de saber quem seria a rainha das guas. Olokum declarou:
"O territrio onde vocs se encontram meu".
Eles discutiam aqui e ali.
Olodumar manifestou-se a respeito:
"A que possui o territrio a rainha".
Olokum foi, por direito, a rainha.
Oloss ordenou aos rios que se retirassem das suas terras.
Mas, os rios no encontraram sada por onde passar.
Assim, Oloss foi eleita segunda pessoa de Olokum.
A cada ano, todo os rios vm ador-la.
Foi assim que Olokum e Oloss tomaram-e populares na Terra e famosas no mundo dos
deuses.
OXUMARE
Oxumar era, antigamente, um adivinho (babala).
O adivinho do rei Oni.
Sua nica ocupao era ir ao palcio real no "dia do segredo"; dia que d incio semana de
quatro dias dos iorubas.
O rei Oni no era um rei generoso.
Ele dava apenas, a cada semana, uma quantia irrisria a Oxumar que,
por esta razo, vivia na misria com a sua famlia.
O pai de Oxumar tinha um belo apelido.
Chamavam-no "o proprietrio do xale de cores brilhantes". Mas, tal como seu filho, ele no
tinha poder.
As pessoas da cidade no o respeitavam.
Oxumar, magoado com esta triste situao, consultou If. "Como tomar-se rico, respeitado,
conhecido e admirado por todos?"
If o aconselhou a fazer oferendas.
Disse-lhe que oferecesse
uma faca de bronze, quatro pombos e
quatro sacos de bzios da costa.
No momento que Oxumar fazia estas oferendas, o rei mandou cham-lo.
Oxumar respondeu:
"Pois no, chegarei to logo tenha terminado a cerimnia".
O rei, irritado pela espera, humilhou Oxumar, recriminou-o e negligenciou, at, a remessa de
seus pagamentos habituais.
Entretanto, voltando sua casa,
Oxumar recebeu um recado:
Olokum, a rainha de um pas vizinho, desejava consult-lo a respeito de seu filho, que estava
doente.
Ele no podia manter-se de p, caa, rolava no cho e queimava-se nas cinzas do fogareiro
OBALUA
Atot!
Xapan nasceu em Emp, no territrio Tap, tambm chamado Nup. Era um guerreiro terrvel
que, seguido de suas tropas, percorria o cu e os quatro cantos do mundo.
Ele massacrava sem piedade aqueles que se opunham sua passagem. Seus inimigos saam
dos combates mutilados ou morriam de peste. Assim, chegou Xapan em territrio Mahi, no
Daom.
A terra dos mahis abrangia as cidades de Saval e Dassa Zum.
Quando souberam da chegada iminente de Xapan, os habitantes desta regio, apavorados,
consultaram um adivinho.
E assim ele falou:
"Ah! O grande Guerreiro chegou de Emp!
Aquele que se tomar o senhor do pas!
Aquele que tomar este terra rica e prspera, chegou!
Se o povo no aceit-lo, ele o destruir!
necessrio que supliquem a Xapan que vos poupe.
Faam-lhe muitas oferendas; todas as que ele goste: inhame pilado, feijo, farinha de milho,
azeite de dend, picadinho de carne de bode e muita, muita pipoca!
Ser necessrio, tambm, que todos se curvem diante dele, que o respeitem e o sirvam.
Desde que o povo o reconhea como pai,
Xapan no o combater, mas proteger a todos!"
Quando Xapan chegou, conduzindo seus ferozes guerreiros, os habitantes de Saval e Dassa
Zum reverenciaram-no, encostando suas testas no cho, e saudaram-no:
Tot hum! Tot hum! Atot! Atot!
"Respeito e submisso!"
OXAGUI
Ex !
Oxagui era o filho de Oxaluf.
Ele nasceu em If, bem antes de seu pai tomar-se o rei de Ifan.
Oxagui, valente guerreiro, desejou, por sua vez, conquistar um reino.
Partiu, acompanhado de seu amigo Awoledj.
Oxagui no tinha ainda este nome.
Chegou num lugar chamado Ejigb e a tomou-se Elejigb - "Rei de Ejigb". Oxagui tinha
uma grande paixo por inhame pilado, comida que os iorubas chamam de iyan.
Elejigb comia deste iyan a todo momento; comia de manh, ao meio-dia e depois da sesta;
comia no jantar e, at mesmo, durante a noite, se sentisse vazio seu estmago!
Ele recusava qualquer outra comida, era sempre iyan que devia ser-lhe servido. Chegou ao
ponto de inventar o pilo, para que fosse preparado seu prato predileto! Impressionados pela
sua mania, os outros orixs deram-lhe um apelido:
Oxagui, que significa "Orix-comedor-de-inhame-pilado", e assim passou a ser chamado.
Awoledj, seu companheiro, era babala,
um grande adivinho, que o aconselhava no que devia ou no fazer.
Certa ocasio, Awoledj aconselhou Oxagui a oferecer:
dois ratos de tamanho mdio;
dois peixes, que nadassem majestosamente;
duas galinhas, cujos fgados fosses bem grandes;
duas cabras, cujo leite fosse abundante;
duas cestas de caramujos e muitos panos brancos.
Disse-lhe, ainda, que se ele seguisse seus conselhos,
Ejigb, que era ento um pequeno vilarejo dentro da floresta, tomar-se-ia, muito em breve,
uma cidade grande e poderosa e povoada de muitos habitantes.
Depois disto, Awoledj viajou para outros lugares.
Ejigb tomou-se uma grande cidade, como previra Awoledj.
Ela era cercada de muralhas com fossos profundos, as portas fortificadas e guardas armados
vigiavam suas entradas e sadas.
Havia um grande mercado, em frente ao palcio, que atraa, de muito longe, compradores e
vendedores de mercadorias e escravos.
Elejigb vivia com pompa entre suas mulheres e seus servidores.
Msicos cantavam seus louvores.
Quando falava-se dele, no se usava jamais o seu nome, pois seria falta de respeito.
Era a expresso Kabiyesi, isto , Sua Majestade, que deveria ser empregada.
Ex ! Baba Ex !
OXALUF
pa Baba!
Oxaluf era o rei de Ilu-ay, a terra dos ancestrais, na longnqua frica.
Ele estava muito velho, curvado pela idade e andava com dificuldade, apoiado num grande
cajado, chamado opaxor.
Um dia, Oxaluf decidiu viajar em visita a.seu velho amigo Xang, rei de Oy.
Antes de partir, Oxaluf consultou um babala, o adivinho, perguntando-lhe se tudo ia correr
bem e se a viagem seria feliz.
O babala respondeu-lhe:
"No faa esta viagem!
Ela ser cheia de incidentes desagradveis e acabar mal."
Mas, Oxaluf tinha um temperamento obstinado, quando fazia um projeto, nunca renunciava.
Disse, ento, ao babala:
"Decidi fazer esta viagem e eu a farei, acontea o que acontecer!"
Oxalufa perguntou ainda ao babala, se oferendas e sacrifcios melhorariam as coisas.
Este respondeu-lhe:
"Qualquer que sejam suas oferendas, a viagem ser desastrosa."
E fez ainda algumas recomendaes:
"Se voc no quiser perder a vida durante a viagem, dever aceitar fazer tudo que lhe
pedirem.
Voc no dever queixar-se das tristes conseqncias que adviro.
Ser necessrio que voc leve trs panos brancos.
Ser necessrio que voc leve, tambm, sabo e limo da costa."
Oxaluf partiu, ento, lentamente, apoiado no seu opaxor.
Ao cabo de algum tempo, ele encontra Exu Elep, Exu "dono do azeite de dend". Exu estava
sentado beira da estrada, com um grande pote cheio de dend.
"Ah! Bom dia Oxaluf, como vai a famlia?"
"Oh! Bom dia Exu Elep, como vai tambm a sua?"
"Ah! Oxaluf, ajude-me a colocar este pote no ombro."
"Sim, Exu, sim, sim, com prazer e logo."
Mas, de repente, Exu Elep virou o pote sobre Oxaluf.
Oxaluf, seguindo os conselhos do babala, ficou calmo e nada reclamou.
Foi limpar-se no rio mais prximo.
Passou o limo da costa sobre o corpo e vestiu-se com um novo pano; aquele que usava ficou
perto do rio, como oferenda.
Oxaluf retomou a estrada, andando com lentido, apoiado no seu opaxor. Duas vezes mais
ele encontrou-se com Exu.
Uma vez, com Exu Onid, Exu "dono do carvo";
Outra vez, com ExuAladi, Exu "dono do leo do caroo de dend".
Duas vezes mais, Oxaluf foi vtima das armadilhas de Exu, ambas semelhantes primeira.
Duas vezes mais, Oxaluf sujeitou-se s conseqncias.
Exu divertiu-se s custas dele,
sem que, contudo, conseguisse tirar-lhe a calma.
Oxaluf trocou, assim, seus ltimos panos,
deixando na margem do rio os que usava, como oferendas.
E continuou corajosamente seu caminho, apoiado em seu opaxor, at que passou a fronteira
do reino de seu amigo Xang.
Kawo Kabiyesi, Sango, Alafin Oy, Alayeluwa!
"Saudemos Xang, Senhor do Palcio de Oy, Senhor d Mundo!"
Logo, Oxaluf avistou um cavalo perdido que pertencia a Xang.
Ele conhecia o animal, pois havia sido ele que, h tempo, lho oferecera. Oxalufa tentou
amansar o cavalo, mostrando-lhe uma espiga de milho, para amarr-lo e devolv-lo a Xang.
Neste instante, chegaram correndo os empregados do palcio.
Eles estavam perseguindo o animal e gritaram:
"Olhem o ladro de cavalo!
Miservel, imprestvel, amigo do bem alheio!
Como os tempos mudaram; roubar com esta idade!!
No h mais ancios respeitveis! Quem diria? Quem acreditaria?"
Caram todos sobre Oxaluf, cobrindo-o de pancadas.
Eles o agarraram e arrastaram at a priso.
Oxaluf, lembrando-se das recomendaes do babala, permaneceu quieto e nada disse.
Ele no podia vingar-se.
Usou ento dos seus poderes, do fundo da priso.
No choveu mais, a colheita estava comprometida, o gado dizimado; as mulheres estreis, as
pessoas eram vitimadas por doenas terrveis. Durante sete anos o reino de Xang foi
devastado.
Xang, por sua vez, consultou um babala, para saber a razo de toda aquela desgraa.
"Kabiyesi Xang, respondeu-lhe o babala, tudo isto conseqncia de um ato lastimvel.
Um velho sofre injustamente, preso h sete anos.
Ele nunca se queixou, mas no pense no entanto ...
Eis a fonte de todas as desgraas!"
Xang fez vir diante dele o tal ancio.
"Ah! Mas vejam s!"- gritou Xang.
" voc, Oxaluf! pa Baba! Ex !
Absurdo! inacreditvel, vergonhoso, imperdovel!!!
Ah! Voc Oxalufa, na priso! pa Baba!!
No posso acreditar e, ainda por cima, preso por meus prprios empregados! Hei! Todo
vocs!
Meus generais!
Meus cavaleiros, meus eunucos, meus msicos!
Meus mensageiros e chefes de cavalaria!
Meus caadores!
Minhas mulheres, as yabs!
Hei! Povo de Oy!
Todos e todas, vesti-vos de branco em respeito ao rei que veste branco! Todos e todas,
guardai o silncio em sinal de arrependimento!
Todos e todas, vo buscar gua no rio!
preciso lavar Oxaluf!
pa Baba! pa, pa!
preciso que ele no perdoe a ofensa que lhe foi feita!!"
Este episdio da vida de Oxaluf comemorado, a cada ano, em todos os terreiros de
candombl da Bahia, no dia das "guas de Oxal" quando todo mundo veste-se de branco e
vai buscar gua em silncio, para lavar os axs, objetos sagrados de Oxal.
Tambm, com a mesma inteno, todos os anos, numa quinta-feira, uma multido lava o cho
da baslica dedicada ao Senhor do Bonfim que, para os descendentes de africanos dos outro
tempos e seus descendentes de hoje, Oxaluf.
Exu esfregou a cabea com as mos e esta recuperou seu tamanho natural.
Os Imals disseram:
"Est bem!
Que Exu mostre agora seu poder sobre Oxal."
Exu caminhava pra l e pra c.
Ele bateu na prpria cabea e dela extraiu uma pequena cabaa.
Ele abriu-a repentinamente e virou-a.na direo de Oxal.
Uma nuvem de fumaa branca saiu da cabaa e descoloriu Oxal. Os Imals gritaram juntos:
"pa!"
Oxal esfregou-se, tentando readquirir sua antiga cor.
Mas foi em vo.
Ele falou: "Est bem!"
Oxal desfez o turbante enrolado sobre sua cabea e, da, tirou o seu poder (ax).
Tocou com ele sua boca e chamou Exu.
Exu respondeu com um sim.
Oxal ordenou-lhe:
"Venha aqui!"
Exu aproximou-se.
Oxal continuou:
"Traga sua cabacinha".
Exu a entregou nas mos de Oxal.
Este a tomou firmemente e a jogou no seu saco.
Os Imals exclamaram:
"pa!"
E disseram:
"Oxal , sem dvida, o senhor do poder (ax).
O senhor da iniciativa e do poder (alabalax).
Tu s maior que Exu.
Tu s maior que todos os orixs.
O poder de Oxal ultrapassa o dos demais.
Exu no tem mais poder a exercer.
Oxal tomou a cabaa que ele utilizava para o seu poder.
" esta cabaa que Oxal utiliza
para transformar os seres humanos em albinos,
fazendo, assim, os brancos, at hoje.
Ossain chegou a declarar ao rei Ajalay que ele viera ao mundo antes de Orunrnil e, sendo
mais antigo, tinha direito a seu respeito.
O rei Ajalay envia, ento, uma mensagem a Orunrnil.
Ele quer saber, entre ele e Ossain, qual o mais importante dos dois. Orunrnil responde ser ele
mais antigo que Ossain.
O rei decide submet-los a uma prova.
Ele os convoca, acompanhados de seus primognitos.
Orunrnil chega com seu filho, chamado Sacrifcio.
Ossain apresenta-se com o seu, chamado Remdio.
Os dois sero enterrados durante sete dias.
Aquele que sobreviver provao e responder primeiro, com uma voz clara e forte, ao
chamado que ser feito, no fim do ltimo dia, ver seu pai ser declarado vencedor.
Duas covas foram abertas.
Sacrifcio e Remdio foram colocados dentro e as covas foram fechadas.
Orunrnil, voltando para casa, consultou If.
"Meu filho estar ainda vivo, passados os sete dias?"
If aconselhou-o a oferecer muito ekuru - um prato saboroso, bolo de feijo, pimenta, um galo,
um bode, um pombo, um coelho e dezesseis bzos da costa.
Orunrnil preparou a oferenda.
Ela foi colocada em quatro lugares:
na estrada, numa encruzilhada, diante de Exu e no mercado. Exu exerceu seu poder sobre o
coelho sacrificado.
Este ressuscitou e cavou um buraco que foi terminar na cova de Sacrifcio, o filho de
Orunrnil.
Assim, o coelho levou alimento para ele.
Remdio, o filho de Ossain, nada tinha para comer.
Mas, ele possua alguns talisms que agiam sobre a terra e permitiram-lhe, assim, encontrar
Sacrifcio no fundo da sua cova. Remdio pede-lhe comida.
Sacrifcio responde:
"Ah! Como posso eu, filho de Orunmil, dar-lhe comida, quando h uma disputa em jogo?
Tu no vs que assim causars o sucesso de Ossain, estando vivo para responder ao chamado
que ser feito no fim dos sete dias?"
Remdio insiste e promete a Sacrifcio permanecer calado quando for feito o apelo.
Sacrifcio, ento, d de comer a Remdio.
E chegou o final da prova.
Os juzes chamam o filho de Ossain:
"Remdio! Remdio! Remdio!
Eles chamam em vo. Remdio no responde.
"Bem! Remdio est morto" - concluem eles.
Chamam, depois, o filho de Orunmil:
"Sacrifcio !"
Imediatamente, escutam um forte sim.
Sacrifcio est so e salvo!
Remdio sai, em seguida, igualmente vivo.
Ossain pergunta ao filho a razo do seu silncio, quando foi chamado o seu nome.
Remdio narra o pacto feito com Sacrifcio.
Comida contra silncio!
Este pacto tomou-se provrbio:
"Sacrifcio no deixa Remdio falar".
Significando que sacrifcio mais eficaz que Remdio.
Razo pela qual, Orunrnil tem uma posio mais elevada que Ossain.
Aconselhou-o a oferecer uma vaca sem chifres, uma cabra, um carneiro, um pombo, um
caramujo e vinte e um sacos de bzios da costa.
Odudua fez as oferendas para no ser morto.
Orunmil aceitou tudo e preparou para ele medicamentos protetores com as folhas de If.
Depois, esfregou o corpo de Odudua com estes medicamentos, pronunciando as palavras
encantadas:
"Que este medicamento atue fortemente!
A folha de Iyy diz que vais viver(y)!
O respeito vem com as folhas de Agidimagbayin!
Deus Supremo feche a porta do alm Ns no vamos morrer!
If deixe que me torne muito velho!
O carneiro branco veio com a cabea coberta de plos brancos.
Que plos brancos cresam em todo o meu corpo!
Cabra! Substitua-me na morte!
Um pombo no abre jamais o caminho para os mortos!
If traga calma casa!
Pai, d-me calma na estrada!
If, destrua comigo o compl do malfeitor!"
Odudua no morreu.
Todos aqueles que prometeram a Oxal matar Odudua, tentaram tenazmente.
Mas, de um em um ou de dois em dois, todos, absolutamente todos, morreram.
E Odudua permanecia sempre l.
Por isto chamaram-no "Rei Aboba (ns retomamos ao mundo e o encontramos ainda l)
A guerra entre Odudua e Oxal durou muito.
Houve um tempo em que Odudua foi abandonado por todos.
Oxal disse ento aos Imals que queriam ajud-lo "todos vs, quereis me ajudar a matar
Odudua?"
Os Imals responderam que o matariam sem perdo, mas que Odudua tinha muitos talisms
protetores.
Oxal mostrou-lhes que,
quando Odudua ia tomar seu banho,
retirava todos os talisms que carregava consigo.
Era imprescindvel escolher este momento para atac-lo.
Os lmals se prepararam.
Aquele que luta com um sabre, aquele que luta com um fuzil, aquele que luta com um arco e
flechas, aquele que tem o poder sobre o fogo.
Do primeiro ao ltimo, todos se prepararam.
Eles esperaram que Odudua fosse tomar seu banho e se despojasse dos seus talisms.
Quando Odudua ensaboou a cabea, Ogum gritou:
"Venham todos! E o momento!"
Eles se levantaram ao mesmo tempo e, todos, circundaram Odudua.
Odudua, vendo-os chegar, jogou espuma de sabo sobre eles.
"Ah!" Alguns caram de bruos, sem poder se levantar.
Outros cegaram.
Esta segunda tiragem da 4 edio de Lendas Africanas dos Orixs foi de 1.500 exemplares,
com fotolitos de Linoart (ilustraes, 19~5) e FJPN (Texto, 1997) e impresso de Hamburg Grfica e Editora.
So Paulo, Abril de 1998
CORRUPIO EDIES E PROMOES CULTURAIS LTDA.
{1}
{2}
A oferenda , neste caso, uma espcie de linguagem que expressa os votos feitos pela pessoa interessada.
Orix uma expresso reservada sempre para designar os orixs funfun (orixs brancos), da famlia de Oxal ou
Obatal.