Você está na página 1de 4

Tim and Tammy Teach

Telephone Talk
Written by Tim Barrett

Mtodo dos Missionrios


ATENO: Propositalmente, o texto em portugus escrito de uma maneira que fique o mais equivalente possvel com o texto em ingls. Estamos cientes de que nem sempre a forma que falaramos as frases em portugus. Haver estruturas em portugus que podero parecer um pouco estranhas, mas nossa traduo apenas para auxiliar o entendimento do que realmente est sendo dito em ingls.

Tim: Id love to go to the science fair with you, Eddie, but I have to ask my Dad first, and hes at work. And Moms downtown.

Tim: Eu adoraria ir para a feira de cincias com voc, Eddie, mas tenho que pedir para o meu pai primeiro e ele est no trabalho. E a me est no centro da cidade. Eddie: Por que voc no liga para o seu pai no trabalho? Tim: Eu ligaria, mas tenho medo que outra pessoa atenda o telefone uma secretria ou algum assim e eu no saiba o que dizer. Eddie: Por que voc no anota algumas frases chaves antes de ligar? Assim, se der um branco, voc saber o que dizer. Tim: Boa idia, Eddie. Voc poderia me ajudar a pensar em coisas que eu possa dizer ao telefone? Eddie: Claro. Pegue uma folha de papel e anote estas frases chaves... Al, aqui quem fala ...

Eddie: Why dont you call your Dad at work?

Tim: I would, but Im afraid to get someone else on the phone a secretary or someone - and not know what to say. Eddie: Why dont you jot down a few key sentences before you call? That way, if your mind goes blank, you will know what to say. Tim: Good idea, Eddie. Could you help me think of things I can say on the phone?

Eddie: Sure. Get out a piece of paper, and write these key sentences down Hello, this is

(musical bridge)

(ponte musical)

Barbara: Hello. Barbaras Hair Salon. How can I help you?

Barbara: Al. Salo de Cabeleireiros da Barbara. Como posso ajud-lo?

Tim: Oh.. uhIsnt this Better Widget 1 Industries? Lady: No. I'm afraid you have the wrong number.

Tim: Oh uh No Indstrias Melhores Widgets? Senhora: No. Receio que voc tenha ligado para o nmero errado. Tim: Oh, sinto muito. Senhora: Tudo bem. ----Tim: Ah! Eu liguei para o nmero errado. Pelo menos ela no pensou que fosse trote. Eddie: No tem problema, s desligar o telefone e discar o nmero novamente. - sinal de ocupado Eddie: O que foi? Voc no consegue completar a ligao? Tim: No, fica dando sinal de ocupado. Eddie: Tudo bem. Tentaremos novamente um pouco mais tarde. - linha ocupada Operator: Al. Indstrias Melhores Widgets. Posso lhe ajudar? Tim: Al. Aqui quem est falando o Tim. Posso falar no ramal 208, por favor? Telefonista: Certamente, aguarde um momento, vou transferir voc para l.

Tim: Oh, Im sorry. Lady: Thats OK. ----Tim: Oh, boy! I called the wrong number. At least, she didnt think it was a prank call. Eddie: No problem, just hang up and dial the number again. - busy signal Eddie: Whats the matter? Cant you get through?

Tim: No, it keeps on giving a busy signal. Eddie: Thats ok. Well try again a little later.

- busy line Operator: Hello. Better Widget Industries. Can I help you? Tim: Hello. This is Tim speaking. Could I have extension 208, please? Operator: Certainly, hold on a minute, I'll put you through.
1

widget = qualquer objeto cujo nome desconhecido

Tim: Thank you. (busy signal) Operator: The extension seems to be busy. Will you hold or would you rather call a little later?

Tim: Obrigado. (sinal de ocupado) Telefonista: O ramal parece estar ocupado. Voc vai aguardar ou preferiria ligar um pouco mais tarde? Tim: Vou aguardar. (msica de espera)

Tim: Ill hold. (on hold music - ring)

Bob: Management office, Bob speaking.

Bob: Escritrio da Administrao. Aqui o Bob. (Bob falando, em ingls.) Tim: Al. Eu poderia falar com o Thomas, por favor? Bob: Quem est ligando, por favor? Tim: Aqui o Tim. O Thomas est? Bob: Receio que ele esteja fora no momento. Posso anotar um recado? Tim: Bem, eu apenas preciso falar com ele sobre Bob: Sinto muito, no consigo lhe ouvir muito bem. Voc poderia falar um pouco mais alto, por favor? Tim: Claro. Voc poderia pedir para ele me ligar no nmero 555-4582, por favor? Preciso falar com ele o mais rpido possvel. Bob: Voc poderia repetir o nmero, por favor? Tim: Sim, 555-4582. Bob: Desculpe-me, como mesmo o seu

Tim: Hello. Could I please speak to Thomas, please?

Bob: Who's calling, please? Tim: This is Tim. Is Thomas in? Bob: I'm afraid he's out at the moment. Can I take a message? Tim: Well, I just need to talk to him about

Bob: I'm sorry, I can't hear you very well. Could you speak a little louder, please?

Tim: Sure. Could you ask him to call me at 5554582, please? I need to talk to him as soon as possible. Bob: Could you repeat the number, please?

Tim: Yes, that's 555-4582. Bob: Excuse me, what did you say your name was

again? Tim: Tim. Im Thomas son. Bob: Sure, Tim. Ill make sure Thomas gets this message right away. Im sure hell get back to you as soon as possible.

nome? Tim: Tim. Sou o filho do Thomas. Bob: Claro, Tim. Vou certificar-me de que o Thomas receba este recado imediatamente. Tenho certeza que ele lhe retornar a ligao assim que for possvel. Tim: Muito obrigado! Bob: De nada! Tim: Tchau! Bob: Tchau, Tchau!

Tim: Thank you very much! Bob: Youre welcome! Tim: Goodbye! Bob: Bye now!

THE END

Você também pode gostar