Você está na página 1de 52

NDICE

2 4 8 10 12 14 16 20 25 26 29 30 34 36 40 44 46 50

EM DESTAQUE EM FOCO

| FOCUS | NOT TO BE MISSED MONUMENTOS | MONUMENTS PARQUES E JARDINS | PARKS AND GARDENS
A NO PERDER 3 PRMIO NACIONAL MUSEUS TEATRO EXPOSIES CINEMA

QUINTA DA REGALEIRA ESPAOS CULTURAIS BIBLIOTECAS AR LIVRE CRIANAS E JOVENS

| MUSEUMS | EXHIBITIONS

FESTAS E FEIRAS| FESTIVITIES AND FAIRS RESTAURANTES INFORMAES

| OPEN AIR

| RESTAURANTS | INFORMATION

Diretor Fernando Roboredo Seara Edio Gabinete de Imprensa da Cmara Municipal de Sintra Largo Dr. Virglio Horta 2710-501 Sintra Tel. 21 923 85 74 Fax. 21 923 85 72 www.cm-sintra.pt Coordenao Ana Fernandes Colaboradores Filipa Ferreira, Liliana Pinto Design Isabel Bettencourt Fotografia Jos Correia e Pedro Tom Traduo Isabel Sequeira Impresso DISTRIBUIO GRATUITA Litogrfis-Artes Grficas, Lda Tiragem 10.000 exemplares Depsito legal n 237329/06

DESTAQUES

EM FOCO PASSEIOS DE CHARRETE NO PARQUE DA PENA Uma nova forma de os visitantes conhecerem e desfrutarem o Parque da Pena, numa experincia prxima da forma como D. Fernando II e os seus convidados o faziam. O passeio tem uma durao aproximada de 20 minutos.

4
A NO PERDER PRAIAS DE SINTRA INTEGRAM QUALITY COAST DESTINATIONS TOP 100 Esta lista de destinos premiados o resultado de uma extensa pesquisa e de um processo de seleo rigoroso de mais de 800 destinos costeiros e insulares. Esses destinos devem ser considerados os mais atraentes para os visitantes interessados em natureza e paisagem, um ambiente limpo, identidade local e patrimnio cultural.

EXPOSIES GALERIA MUNICIPAL DE SINTRA Mil Vozes a Dois Tempos uma exposio coletiva de pintura e escultura de Ricardo Passos e Santos Carvalho A obra de Ricardo Passos e Santos Carvalho resulta sobretudo da interao, partilha e conjuno de sentidos, intuies, harmonizados por dois pensamentos estticos atentos ao mundo contemporneo.

20

TEATRO PALCIO E QUINTA DA REGALEIRA Depois do sucesso de O Principezinho na Quinta da Regaleira, no vero de 2011, a bYfurcao e a Fundao Cultursintra apresentam agora Alice, no pas das maravilhas. Os monumentais jardins e edifcios da Quinta da Regaleira serviro de palco a esta histria e constituiro o verdadeiro pas das maravilhas onde a pequena Alice viver as suas aventuras, numa produo que pretende envolver toda a famlia.

26

CRIANAS E JOVENS CENTRO DE CINCIA VIVA DE SINTRA Durante todo o ms de agosto continua a decorrer o programa do ATL Frias Vivas de Vero com ateliers para jovens dos 6 aos 12 anos e que se prolonga at 7 de setembro, final do perodo das frias escolares.

36

FESTAS E FEIRAS MOSTRA DE ARTESANATO NA VOLTA DO DUCHE A Mostra de Artesanato, a 12 de Agosto, na Volta do Duche, assume-se como um inquestionvel contributo para a divulgao e valorizao do artesanato produzido, atualmente, no concelho de Sintra.

44

EM FOCO | FOCUS

PASSEIOS DE CHARRETE NO PARQUE DA PENA


Os passeios de charrete chegaram ao Parque da Pena, proporcionando aos visitantes uma nova forma de conhecerem e desfrutarem daquele espao, numa experincia prxima da forma como D. Fernando II e os seus convidados o faziam. Desta forma, todas as teras, quintas e sextas feiras, entre as 10h00 e as 16h30, ser possvel a qualquer visitante adquirir um bilhete para passear de charrete entre os Lagos do Parque da Pena e o Chalet da Condessa dEdla, em contacto direto com os cavalos Ardennais que vivem no Parque, conhecendo tambm a Quinta da Pena (e os animais que a habitam) e Jardim da Condessa dEdla, includos no percurso. O passeio, com uma durao aproximada de 20 minutos, pode incluir at 6 adultos, ou 4 adultos e 4 crianas. Nesta viagem, os visitantes podem requerer tambm previamente o acompanhamento de um guia especializado, que permitir uma melhor compreenso da histria do Parque, das espcies botnicas que nele existem, e dos vrios locais histricos includos no percurso.

tambm possvel, a quem o pretender, efetuar uma reserva prvia da charrete para um passeio privado, inclusive noutro horrio ou data. Horrios: Lagos Chalet da Condessa dEdla: 10h00, 11h00, 14h00, 15h00, 16h00 Chalet da Condessa dEdla Lagos: 11h30, 13h30, 14h30, 15h30, 16h30 Durao: 20 minutos Preos (suplemento ao bilhete para o Parque de Pena): Adultos 3 Crianas at 12 anos 1,50 Crianas at 3 anos gratuito Nota: horrios e datas podem sofrer alteraes. Acompanhamento de guias e/ou reservas privadas devem ser realizados previamente.

PARQUES DE SINTRA MONTE DA LUA 21 923 73 00 npa@parquesdesintra.pt

Horse and carriage rides have come to Pena Park, offering visitors a new way of getting to know and enjoying the Park, in an experience similar to that enjoyed by D. Fernando II and his guests. Every Tuesday, Thursday and Friday, between 10.00 a.m. and 4.30 p.m., visitors will be able to buy a ticket for a carriage ride between the Lakes of Pena Park and the Countess of Edlas Cottage, in direct contact with the Ardennais horses that live in the Park, and also getting to know the Pena Quinta and its animals, as well as and the Countess of Edlas Garden, which are part of the route. The ride has an approximate duration of 20 minutes, and may include up to 6 adults, or 4 adults and 4 children. Visitors may also request the accompaniment of a specialised guide, which will provide a better understanding of the history of the Park, of the existing botanical species, and of the various historical places included on the route. Prior booking of a carriage for a private ride at another time or day of the week can also be made.

HORSE AND CARRIAGE RIDES IN PENA PARK


Timetable: Lakes - Countess of Edlas Cottage: 10.00 a.m., 11.00 a.m., 2.00 p.m., 3.00 p.m., 4.00 p.m. Countess of Edlas Cottage - Lakes: 10.30 a.m., 11.30 a.m., 1.30 p.m., 2.30 p.m., 3.30 p.m., 4.30 p.m. Duration: 20 minutes Tickets (supplement to Pena Park ticket): Adults 3 Children up to 12 years old 1.50 Children up to 3 years of age free Note: times and dates subject to alteration. To be accompanied by guides and/or private rides is subject to prior booking.

A NO PERDER | NOT TO BE MISSED

PRAIAS DE SINTRA INTEGRAM QUALITY COAST DESTINATIONS TOP 100


SINTRAS BEACHES AMONG THE TOP 100 QUALITY COAST DESTINATIONS
O litoral de Sintra integra o Quality Coast Destinations Top 100, um programa europeu de certificao para as zonas costeiras que apresentam um bom desempenho global em aspetos relevantes para o desenvolvimento sustentvel do turismo. Esta lista de destinos premiados o resultado de uma extensa pesquisa e de um processo de seleo rigoroso de mais de 800 destinos costeiros e insulares. Esses destinos devem ser considerados os mais atraentes para os visitantes interessados em natureza e paisagem, um ambiente limpo, identidade local e patrimnio cultural. A par desta distino, a Quercus atribuiu, ainda, a classificao de praias com qualidade de ouro a quatro zonas balneares do concelho de Sintra, cuja gua apresenta os melhores resultados em termos de qualidade e que, neste sentido, oferecem uma maior fiabilidade no que respeita qualidade da gua. As praias de Sintra que, este ano, receberam o galardo de praias com qualidade de ouro so as praias da Adraga, Grande, Magoito e So Julio.

Sintras coastline is among the Top 100 Quality Coast Destinations, a European Certification Programme for coastal areas showing a good global performance in aspects that are relevant for the sustainable development of tourism. This list of award-winning destinations results from a wide search and a strict selection process of more than 800 coastal and island destinations, which should be considered the most attractive for visitors interested in nature and landscape, a clean environment, local identity and cultural heritage. In parallel with this distinction, Quercus has also awarded the classification of golden quality beaches to four seaside areas in Sintra, that have the best results in terms of water quality. The Sintra beaches that received the golden quality beaches this year were the Adraga, Grande, Magoito and So Julio beaches.

Praia Grande

Praia Magoito

Praia So Julio

MONUMENTOS| MONUMENTS

PALCIO NACIONAL DA PENA


21 910 53 40 www.parquesdesintra.pt geral.pnp@parquesdesintra.pt Horrio: abr-out 9h45-19h00 Bilhetes venda at s 18h15 ltima entrada s 18h30 Preo por bilhete: 13,50
Opening hours: April Oct., 9.45 a.m.7.00 p.m. Tickets on sale until 6.15 p.m. Last entry: 6.30 p.m. Admission: 13,50

CHALET DA CONDESSA D'EDLA


21 923 73 00 www.parquesdesintra.pt info@parquesdesintra.pt Horrio: abr-out 9h30- 19h00 Admisso de visitantes at s 18h30 Preo por bilhete: 7 (Parque da Pena +Chalet)
Opening hours: April Oct., 9.30 a.m.7.00 p.m. Last entry: 6.30 p.m. Open daily Admission: 7 (Pena Park + Cottage)

PALCIO NACIONAL DE SINTRA


21 910 68 40 www.pnsintra.imc-ip.pt pnsintra@imc-ip.pt Horrio: At 25 set 9h30-19h00 Admisso de visitantes at s 18h30 Encerra quarta Preo por bilhete: 7
Opening hours: Until 25th September: 9.30 a.m. 6.30 p.m. Last entry at 5.00 p.m. Closed on Wednesdays Admission: 7

PALCIO NACIONAL DE QUELUZ


21 434 38 60 www.pnqueluz.imc-ip.pt pnqueluz@imc-ip.pt Horrio: 9h00-17h00. ltima entrada 16h30. Encerra tera Preo por bilhete: 7
Opening hours: 9.00 a.m. 5.00 p.m. Last entry at 4.30 p.m. Closed on Tuesdays Admission: 7

10

PALCIO E QUINTA DA REGALEIRA


21 910 66 50 www.cultursintra.pt regaleira@mail.telepac.pt Horrio: abr-set 10h00-20h00 Admisso de visitantes at s 19h00 Preo por bilhete: 6 Visita guiada: 10 (com marcao prvia)

Opening hours: April Sept., 10.00 a.m.8.00 p.m. Last entry at 7.00 p.m. Admission: 6 Guided tour: 10 (with advance booking)

CONVENTO DOS CAPUCHOS


21 923 73 00 www.parquesdesintra.pt info@parquesdesintra.pt Horrio: abr-out 9h30- 20h00 Admisso de visitantes at s 19h00 Preo por bilhete: 6
Opening hours: April Oct., 9.30 a.m.8.00 p.m. Last entry: 7.00 p.m. Admission: 6

CASTELO DOS MOUROS


21 923 73 00 www.parquesdesintra.pt info@parquesdesintra.pt Horrio: abr-out 9h30- 20h00 Admisso de visitantes at s 19h00 Preo por bilhete: 7
Opening hours: Oct. to Mar., 10.00 a.m.6.00 p.m. Last entry: 5.00 p.m. Admission: 7

PALCIO DE MONSERRATE
21 923 73 00 www.parquesdesintra.pt info@parquesdesintra.pt Horrio: abr-out 9h30-20h00 Admisso de visitantes at s 19h00 Preo por bilhete: 7
Opening hours: April Oct., 9.30 a.m.8.00 p.m. Last entry: 7.00 p.m. Admission: 7

11

PARQUES E JARDINS | PARKS AND GARDENS

PARQUE DE MONSERRATE
21 923 73 00 www.parquesdesintra.pt info@parquesdesintra.pt Horrio: abr-out 9h30-20h00 Admisso de visitantes at s 19h00 Preo por bilhete: 6. Visita guiada: 11 (com marcao prvia)
Opening hours: April Oct., 9.30 a.m.8.00 p.m. Last entry at 7.00 p.m. Admission: 6 Guided tour: 11 (with advance booking)

PARQUE DA PENA
21 923 73 00 www.parquesdesintra.pt info@parquesdesintra.pt Horrio: abr-out 9h30- 20h00 Admisso de visitantes at s 19h00 Preo por bilhete: 6. Visita guiada: 11 (com marcao prvia)
Opening hours: April Oct., 9.30 a.m.8.00 p.m. Last entry at 7.00 p.m. Admission: 6 Guided tour: 11 (with advance booking)

JARDINS DO PALCIO E QUINTA DA REGALEIRA


21 910 66 50 www.cultursintra.pt regaleira@mail.telepac.pt Horrio: abr-set 10h00-20h00 Admisso de visitantes at s 19h00 Preo por bilhete: 6. Visita guiada: 10 (com marcao prvia)
Opening hours: April Sept., 10.00 a.m.8.00 p.m. Last entry at 7.00 p.m. Admission: 6 Guided tour: 10 (with advance booking)

JARDINS DO PALCIO DE QUELUZ


21 434 38 60 Horrio: 9h00-1700. Encerra ter. Palcio e Jardim: 7. Jardim: 3 Entrada gratuita aos domingos at s 14h00
Opening hours: 9.00 a.m. 5.00 p.m.. Closed on Tuesdays. Palace and Gardens: 7. Gardens: 3 Free admission on Sundays until 2.00 p.m.

PARQUE DA LIBERDADE
21 922 67 20 | www.cm-sintra.pt Horrio: 10h00-19h00
Opening hours: 10.00 a.m. to 7.00 p.m.

PARQUE DOS CASTANHEIROS


21 923 44 48 | www.cm-sintra.pt Horrio: 9h00-17h00
Opening hours: 9.00 a.m. 5.00 p.m.

PARQUE DAS MERENDAS


21 922 67 20 | www.cm-sintra.pt Horrio: 10h00-18h00
Opening hours: 10.00 a.m. 6.00 p.m.

PARQUE NATURAL SINTRA-CASCAIS


21 924 72 00

12

www.icnb.pt

3 PRMIO NACIONAL DE ARTES DO ESPETCULO MARIA JOO FONTAINHAS


Esto abertas as inscries para o 3 Prmio Nacional de Artes do Espetculo Maria Joo Fontainhas, a decorrer at 14 de setembro. Este prmio, bienal, destina-se a galardoar o melhor projeto para um espetculo de teatro, dana, marionetas, msica ou outra transversal a estas reas. Os projetos a apresentar tero de ser inditos, redigidos em lngua portuguesa, podendo ser individuais ou em co-autoria. Podem ser textos dramticos ou guies, sendo que neste ltimo caso, devem conter todos os elementos que os candidatos considerem necessrios sua montagem, tendo em conta a viabilidade da produo do espectculo.

Os originais a concurso devero ter em conta a durao do espetculo, no podendo a mesma ser inferior a uma hora nem superior a hora e meia. O nmero de intrpretes exigidos para a sua concretizao no dever ser superior a trs. O prmio a atribuir consiste na divulgao e montagem da pea vencedora. A montagem da obra premiada ser efectuada pelo Cho de Oliva, no prazo de dois anos, a contar da data deliberada pelo jri do concurso. As obras apresentadas a concurso devero ser enviadas at ao dia 14 de setembro de 2012, para Prmio Nacional de Artes do Espectculo Maria Joo Fontanhas, Cho de Oliva Centro de Difuso Cultural em Sintra, Rua Veiga da Cunha n 20, 2710-627 Sintra.

14

MUSEUS | MUSEUMS

MUSEU DO AR
Um dos modelos mais significativos em exposio o biplano XIV Bis, de Santos Dumot. Trata-se da segunda rplica existente no mundo, a primeira est no Museu do Ar de Paris, feita a partir de pesquisa sobre o modelo de avio criado e pilotado por Santos Dumont em Paris no ano de 1906. Destacam-se tambm na exposio as aeronave, Junkers Ju 52, D.H. Hornet, Dragon Rapide, Spitfire e DC 3. Com a recente reabertura do Museu, foi tambm aberta ao pblico a nova sala dos pioneiros onde so apresentados objetos relacionados com os aviadores portugueses que contriburam com o seu pioneirismo para o progresso da aviao em Portugal. Como valorizao do servio educativo, foi ainda inaugurada a sala de multimdia, patrocinada pela Cmara de Sintra. O Museu do Ar tem tambm uma biblioteca com 5000 ttulos, disponvel para consulta do pblico em geral. 21 927 89 84 www.emfa.pt
One of the most significant models on display is Santos Dumonts XIV Bis biplane. This is the second existing replica in the world - the first one is in the Paris Air Museum, built from research on the model of the plane designed and piloted by Santos Dumont in Paris in 1906. Mention should also be made of the German Junkers JU52, the British Hornet, Dragon Rapide and Spitfire, and the American Douglas DC3 airplanes on display. With the reopening on June 29, a new Pioneer hall will also be opened to the public, where objects relating to Portuguese aviators who, with their Pioneer spirit, contributed towards the advancement of aviation in Portugal. In order to improve the educational service, a multimedia room sponsored by the Sintra Town Council will also be inaugurated. The Air Museum has a library with 5,000 titles which are available for consultation.

Granja do Marqus Pero Pinheiro

MUSEU ARQUEOLGICO DE S. MIGUEL DE ODRINHAS


21 960 95 20 www.museuarqueologicodeodrinhas.pt Horrio: ter-sab, 10h00-13h00 e das 14h00-18h00 Preo: 2 Opening hours: Tues. Sat., 10.00 a.m.1.00 p.m. and 2.00 p.m. 6.00 p.m. Admission: 2

16

MUSEU DE HISTRIA NATURAL DE SINTRA


3 agosto a 30 setembro NATUREZAS DE SINTRA EM RISCO Exposio de ilustrao cientfica de Fernando Correia At 30 dezembro Exposio temporria MOSTRA DA COLEO DE MINERAIS DO MUSEU DE HISTRIA NATURAL DE SINTRA
Marcao de visitas guiadas: 21 923 85 63 | www.cm-sintra.pt museu.hnatural@cm-sintra.pt Horrio: ter-sex, 10h00-18h00; sb, dom, feriados 12h00-18h00 ltima entrada s 17h00. Encerra segunda. Entrada gratuita

From 3rd August to 30th September SINTRAS NATURE AT RISK Exhibition of scientific illustration by Fernando Correia Until 30th December SINTRAS NATURAL HISTORY MINERALS COLLECTION - temporary exhibition

Opening hours: Tues. Fri., 10.00 a.m.6.00 p.m.; Sat., Sun., Public Holidays, 2.00 p.m. 6.00 p.m. Last entry at 5.00 p.m. Closed Mon. Free admission

MUSEU DO BRINQUEDO
O MUNDO MARAVILHOSO DE WALT DISNEY Exposio que resulta de uma recolha junto da Walt Disney e na comunidade, procurando o envolvimento de annimos em detrimento de colecionadores. Est patente no Museu do Brinquedo, em Sintra, at ao final do ano.
21 924 21 71 www.museu-do-brinquedo.pt m.brinquedo@museu-do-brinquedo.pt Horrio: 10h00-18h00 ltima entrada s 17h30 Encerra segunda Adultos: 4. Crianas: 2

WALT DISNEYS WONDERFUL WORLD Exhibition that results from a collection from Walt Disney Inc. and from the community, privileging the involvement of anonymous persons rather than collectors. It will be on display at the Toy Museum in Sintra, until the end of the year.

Opening hours: 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Last entry at 5.30 p.m. Closed on Mondays Admission: Adults: 4. Children: 2

17

MUSEUS | MUSEUMS

MUSEU ANJOS TEIXEIRA


21 923 88 27 | www.cm-sintra.pt museu.ateixeira@cm-sintra.pt Horrio: ter-sex, 10h00-18h00 Sb, dom e feriados, 12h00-18h00 Encerra seg e dia 1 novembro Entrada gratuita Opening hours: Tues. Fri.: 10.00 a.m. 6.00 p.m. Sat., Sun. and Public Holidays: 2.00 p.m. 6.00 p.m. Closed on Mondays and on 1st November. Free admission

MUSEU FERREIRA DE CASTRO


At 30 setembro JORGE AMADO NO MUSEU FERREIRA DE CASTRO Exposio bibliogrfica e documental.
21 923 88 28 | www.cm-sintra.pt museu.fcastro@cm-sintra.pt Horrio: ter-sex, 10h00-18h00 Sb, dom e feriados, 12h00-18h00 Encerra segunda. Entrada gratuita

Until 30th September JORGE AMADO IN THE FERREIRA DE CASTRO MUSEUM Bibliographic and documental exhibition
Opening hours: Tues. Fri.: 10.00 a.m. 6.00 p.m. Sat., Sun., and Public Holidays: 12.00 p.m. 6.00 p.m. Closed on Mondays. Free admission

CASA MUSEU LEAL DA CMARA


21 916 43 03 | www.cm-sintra.pt museu.lcamara@cm-sintra.pt Horrio: ter-sex, 10h00-18h00 Sb, dom e feriados, 12h00-18h00 Encerra segunda e 15 agosto Entrada gratuita Opening hours: Tues. Fri.: 10.00 a.m. 6.00 p.m. Sat., Sun. and Public Holidays: 2.00 p.m. 6.00 p.m. Closed on Mondays and on 1st November. Free admission

MUSEU SO JOO DE DEUS


21 917 92 00

18

museu@isjd.pt

19

EXPOSIES | EXHIBITIONS

VOLTA DO DUCHE
At 10 junho 2013 SINTRA ARTE PBLICA IX A Exposio de Escultura ao Ar Livre Sintra Arte Pblica, conta este ano com a 9 edio. semelhana de anos anteriores tem lugar, na Volta do Duche, em pleno centro histrico. Organizada pela Cmara Municipal de Sintra em colaborao com o Centro Internacional de Escultura, esta exposio, este ano sob o tema Os Mitos e a Mitologia, apresenta trabalhos de 18 escultores de vrias nacionalidades, que exploram a matria prima a pedra como veculo artstico, executando com grande autenticidade e criatividade um trabalho que implica uma constante investigao e inovao. Esta mais uma iniciativa da Cmara Municipal de Sintra enquadrada na estratgia de consolidao da marca Sintra, Capital do Romantismo.
Sintra 21 923 69 20 / 21 923 69 21

Until 10th June 2013 SINTRA PUBLIC ART IX This is the 9th edition of the Open Air Sculpture Exhibition Sintra Public Art. As in previous years, it will take place in Volta do Duche, in the heart of the Historical Centre. Organised by the Sintra Town Council with the collaboration of the International Sculpture Centre, this year with the theme Myths and Mythology, the exhibition shows works by 18 sculptors of various nationalities who explore the raw material stone as an artistic medium, producing, with great authenticity and creativity, a work that requires constant research and innovation. This is another initiative by the Sintra Town Council as part of the consolidation strategy for the Sintra, Romantic Capital trademark.

www.cm-sintra.pt dtur@cm-sintra.pt

GALERIA MUNICIPAL CASA MANTERO


Encerra em agosto 21 923 69 26/34 | dact@cm-sintra.pt Horrio: seg 14h00-18h00; ter-sex, 10h00-18h00; Encerra sab, dom e feriados. Closed in August Opening hours: Mon. 2.00 p.m.-6.00 p.m.; Tues.-Fri., 10.00 a.m.- 6.00 p.m.; Closed on Sat., Sun., and Public Holidays.

CAF SAUDADE
2 a 30 agosto COISAS DE SINTRA Exposio de arte por Catarina Figueiredo
Sintra | 21 242 88 04

From 2nd to 30th August SINTRA THINGS Art exhibition by Catarina Figueiredo

20

4 agosto a 1 setembro Exposio coletiva de pintura e escultura de Ricardo Passos e Santos Carvalho Dois artistas, duas linguagens intercomplementares, nas suas leituras provenientes do imaginrio. Cada um dos autores a seu modo explora a homeomorfogeneidade da figurao humana, dela extraindo expresses situacionais ou sentidos nocionais impressivos que desafiam a sensibilidade do observador. A obra de Ricardo Passos e Santos Carvalho resulta sobretudo da interao, partilha e conjuno de sentidos, intuies, harmonizados por dois pensamentos estticos atentos ao mundo contemporneo. At 1 agosto Exposio coletiva de fotografia Cabo da Roca A Fronteira Atlntica, de Hlio Cristvo, Joo Maia, Marco Marques, Paulo Lopes, Pedro Bento e Ricardo Alves.
GALERIA MUNICIPAL DE SINTRA 21 923 69 32/26 | dact@cm-sintra.pt Horrio: ter-sex, 9h30-18h00; sab e dom, 13h30-18h00 Encerra seg e feriados Opening hours: Tues. Fri: 9.30 p.m. 6.00 p.m. Sun., 1.30 p.m. 6.00 p.m. Closed on Mondays and Public Holidays

A THOUSAND VOICES WITH TWO TIMES


From 4th August till 1st September Collective painting and sculpture exhibition by Ricardo Passos and Santos Carvalho Two artists, two languages intercomplementary, in their readings that come from the imaginary. Each author in his own way explores the homeomorfogeneity of human figuration, extracting from it situational expressions or impressive notional meanings that challenge the observers sensibility. Ricardo Passoss and Santos Carvalhos work results mainly from the interaction, sharing, and conjunction of meanings and intuitions, harmonised by two aesthetic thoughts attentive to the contemporary world. Until 1st August Cape Roca The Atlantic Frontier - Collective photography exhibition by Hlio Cristvo, Joo Maia, Marco Marques, Paulo Lopes, Pedro Bento, and Ricardo Alves.

MIL VOZES A DOIS TEMPOS

21

EXPOSIES | EXHIBITIONS

CASA DA CULTURA DE MIRA SINTRA


At 26 agosto Exposio coletiva de pintura e artes decorativas dos artistas plsticos de Mira Sintra Com Afonso Henriques, Ana Paula Santiago, Andreia Padinha, Astride Padinha Oteda, Carolina Sobral, Celeste Mascarenhas, Cludia Silva, Elsa Agostinho, Emlia Loureno, Jlia Dantas, Lidia Sacadura, Lourdes Menezes, Manuel Gonalves, Manuel Horta Nova, Maria Antnia Silva, Maria Emlia Fresteira, Maria Felicia Quintela e Maria Salom Seixas. A exposio organizada em parceria com a Junta de Freguesia de Mira Sintra.
21 912 82 70 dact.ccmirasintra@cm-sintra.pt Horrio: ter-sex das 10h00-20h00, sb e dom das 14h00-20h00. Encerra segunda e feriados Horrio especfico entre 14 e 31 de agosto: ter-sex, 10h00-13h00 e das 14h00-18h00; sb 14h00-20h00. Durante todo o ms de agosto encerra aos domingos, segundas-feiras e feriado de 15 de agosto.

Until 26th August Collective painting and decorative arts exhibition by Mira Sintra plastic artists Afonso Henriques, Ana Paula Santiago, Andreia Padinha, Astride Padinha Oteda, Carolina Sobral, Celeste Mascarenhas, Cludia Silva, Elsa Agostinho, Emlia Loureno, Jlia Dantas, Lidia Sacadura, Lourdes Menezes, Manuel Gonalves, Manuel Horta Nova, Maria Antnia Silva, Maria Emlia Fresteira, Maria Felicia Quintela, and Maria Salom Seixas. This exhibition is organised in collaboration with the Mira Sintra Junta de Freguesia.
Opening hours: Tues. Fri., 10.00 a.m. 8.00 p.m.; Sat. and Sun., 2.00 p.m. 8.00 p.m. Closed on Mondays and Public Holidays Timetable from 14th to 31st August: Tues.-Fri., 10.00 a.m. 1.00 p.m., and 2.00 p.m. 6.00 p.m.; Sat., 2.00 p.m. 8.00 p.m. During August, it will be closed on Sundays, Mondays, and 15th August (public holiday).

VILA ALDA
4 agosto a 2 setembro SINTRA ALM TEJO Exposio coletiva de pintura de Alonso Fernandes, Rui Alves e Patico Desde a plancie alentejana, so sopros de arte aqueles que chegam at Sintra e se instalam na Vila Alda... Os artistas, inspirados pelas cores, pelas formas, cheiros e sons... inspirados pela poesia do momento e pela natureza da sua alma, criam, formam, esculpem, escrevem, manifestam-se!.. Estes sopros so sonhos de trs alentejanos em Sintra, que se encontraram...
21 242 88 04 | Sintra

22

From 4th August to 2nd September SINTRA BEYOND THE TEJO Collective painting exhibition by Alonso Fernandes, Rui Alves, and Patico From the Alentejo plains, these are breaths of air that have come to Sintra and have settled in Vila Alda... The artists, inspired by colours, forms, smells and sounds inspired by the poetry of the moment and by the nature of its soul, create, shape, sculpture, write, and manifest themselves!... These breaths of fresh air are from the dreams of the three Alentejo artists in Sintra, who have come together for this purpose

PALCIO DE MONSERRATE
At 26 agosto INTERNATIONAL GARDEN PHOTOGRAPHER OF THE YEAR Exposio das melhores imagens do maior concurso internacional de fotografia de jardins International Garden Photographer Of The Year. Consiste na principal competio e exposio mundial de fotografia especializada em jardins, plantas, flores e botnica, aberta a fotgrafos profissionais mas tambm amadores. Entrada gratuita na exposio mediante aquisio de bilhete para o Parque e Palcio de Monserrate (adulto 7, jovem/senior 6, muncipes gratuito domingos at s 13h00). Horrio: 9h30-19h00 Informaes ao pblico: 21 923 73 42
animacao.cultural@parquesdesintra.pt 21 923 73 00 | www.parquesdesintra.pt info@parquesdesintra.pt Horrio: abr-out 9h30-20h00

Until 26th August INTERNATIONAL GARDEN PHOTOGRAPHER OF THE YEAR Exhibition of the best images of the International Garden Photographer Of The Year international garden photography competition, the main photography competition and world exhibition that specialises in gardens, plants, flowers and botanical subjects, open to both professional and amateur photographers. Free admission with ticket for the Monserrate Park (adults 7, young people/senior citizens 6, Sintra residents free on Sundays till 1.00 p.m.). Opening hours: 9.30 a.m. -7.00 p.m. Enquiries: 21 923 73 42
animacao.cultural@parquesdesintra.pt

Opening hours: April-October, from 9.30 a.m. till 8.00 p.m.

ARQUIVO HISTRICO
At 24 agosto O VINHO Exposio documental que explora O Grande lbum de Sintra. Colares. segundo volume, organizado por D. Alberto de Velasco y Mra, em 1935, para oferta ao ento Presidente da Repblica, scar Carmona, e que nos d uma ideia quase que cinematogrfica da evoluo que sofre todo o processo de produo do vinho de Colares.
21 923 69 09 darq@cm-sintra.pt Horrio: seg-sex 9h00-12h30 e 14h0017h30

Until 24th August WINE Documental exhibition that explores The Great Sintra Album. Colares. 2nd volume, organised by D. Alberto de Velasco y Mra in 1935, as a gift to the then President of the Republic, scar Carmona, which gives us an almost cinematographic idea of the evolution of the whole production process of the Colares wine.

Opening hours: Monday to Friday, 9.30 a.m. - 12.30 p.m., and 2.00 p.m. - 5.30 p.m.

23

EXPOSIES | EXHIBITIONS

ESPAO EDLA
At 24 agosto Exposio de pintura AS MENINAS DE SINTRA de Lena Gal Num percurso com um estilo muito prprio e intimista, Lena Gal apresenta obras com um significativo e marcante simbolismo, em que o elemento feminino apresenta um papel preponderante. A interioridade da mulher revela-se enigmtica e inquietante. 25 agosto a 28 setembro AS SOMBRAS D`EDLA Exposio de fotografia de Ins Cerejo Exposio que retrata o outro lado da natureza envolvente do Chalet da Condessa, as sombras dos seres e objetos que pairam no parque, e que todos os dias renascem sob a luz do sol, numa constante recuperao de energia e vida. A varanda do Chalet o ponto de partida deste percurso fotogrfico, local onde se avistam os primeiros desenhos da densa e poderosa flora. Os instantes e momentos que Ins Cerejo observa so transmitidos, numa tentativa de captar o esprito do lindssimo parque, o que confere ao seu trabalho fotogrfico uma especificidade de magia e mistrio.
92 597 0131 | www.espacoedla.pt espacoedla@gmail.com Horrio. seg-sex, 8h00-19h00. Sab e dom, 9h00-20h00

Until 24th August SINTRA GIRLS painting exhibition by Lena Gal With her very particular and intimate style, Lena Gal displays works with a significant and striking symbolism in which the female element has a predominant role. Womans interiority reveals itself enigmatic and disturbing. It is a womans way of looking and feeling, revealed in a poetic and emotional manner. From 25th August to 28th September D`EDLAS SHADOWS-Photography exhibition by Ins Cerejo This exhibition portrays the other side of the natural surroundings of the Countesss Cottage, the shadows of beings and objects that hover in the park, that are reborn everyday with the sunlight, in a constant revival of energy and life. The balcony of the Cottage is the starting point of this photographic route, a place from where one can see the first drawings of the dense and powerful flora. The instants and moments observed by Ins Cerejo are transmitted, in an attempt to capture the spirit of the beautiful park, which gives her photographic work a specificity of magic and mystery.

24

Opening hours: Mon.-Fri., 8.00 a.m.7.00 p.m.; Sat. and Sun., 9.00 a.m. 8.00 p.m.

QUINTA DA REGALEIRA

QUINTA DA REGALEIRA
4 agosto, 19h00 CICLO DE CONCERTOS, pelo pianista Raul Pinto Recital de piano e violino Brahms Sonata Vivaldi Sonata 12 agosto, 18h00 2 CICLO DE JAZZ INFRASONIC Bruno Margalho sax alto Francisco Brito contrabaixo Pedro Felgar bateria Srgio Rodrigues piano Preo: includo nas condies de acesso Qta. da Regaleira 26 agosto, 18h00 2 CICLO DE JAZZ FRANCO PICCINNO PIANO SOLO Franco Piccinno piano Preo: includo nas condies de acesso Qta. da Regaleira 11 agosto, 16h00 COLQUIOS PARA OUVINTES A adulta perceo do infantil Preo: 5 25 agosto, 16h00 COLQUIOS PARA OUVINTES A esttica diferenciada. Da melodia acompanhada riqueza polifnica Preo: 5
21 910 66 50 www.cultursintra.pt regaleira@mail.telepac.pt Horrio: abr-set 10h00-20h00 Admisso de visitantes at s 19h00 Preo por bilhete: 6. Preo da visita guiada: 10 (com marcao prvia)

4th August, at 7.00 p.m. CONCERT CYCLE by pianist Raul Pinto Piano and violin Recital Brahms - Sonata Vivaldi Sonata 12th August, at 6.00 p.m. 2ND JAZZ CYCLE INFRASONIC Bruno Margalho tenor sax Francisco Brito counterbass Pedro Felgar drums Srgio Rodrigues piano Tickets: included in admission to the Regaleira Quinta 26th August, at 6.00 p.m. 2ND JAZZ CYCLE Franco Piccinno Piano Solo Franco Piccinno piano Tickets: included in admission to the Regaleira Quinta 11th August, at 4.00 p.m. TALKS FOR LISTENERS The adult perception of childhood Admission: 5 25th July, at 4.00 p.m. TALKS FOR LISTENERS Differentiated ethics. From accompanied melody to polyphonic wealth Admission: 5
Opening hours: April Sept., 10.00 a.m. - 8.00 p.m. Last entry at 7.00 p.m. Admission: 6 Guided tour: 10 (with advance booking)

25

ALICE NO PAS DAS MARAVILHAS,


At 30 setembro Alice no pas das maravilhas, pela byfurcao teatro Depois do sucesso de O Principezinho na Quinta da Regaleira, no vero de 2011 - 17.000 pessoas viram - a bYfurcao e a Fundao Cultursintra apresentam agora Alice, no pas das maravilhas. Os monumentais jardins e edifcios da Quinta da Regaleira um dos mais surpreendentes monumentos da Serra de Sintra, situada no termo do centro histrico da Vila serviro de palco a esta histria e constituiro o verdadeiro pas das maravilhas onde a pequena Alice viver as suas aventuras, numa produo que pretende envolver toda a famlia numa inolvidvel experincia de teatro de rua. Para maiores de 6 anos

Preo: 7 / escolas 5 Escolas e grupos organizados sob-consulta/marcao: Tel: 938 598 247 e-mail: geral@byfurcacao.pt Espectculo ao ar livre. Aconselha-se a utilizao de chapu, culos de sol e protector solar. Caso no se renam as condies meteorolgicas favorveis boa realizao do espectculo, a Byfurcao reserva-se o direito de cancelar a sesso, salvaguardando alternativas para os espectadores. Horrio: dom 11h00 (1 maio sesso extra s 17h00) A partir de 3 junho: sab 17h00 | dom 11h00 e 17h00 A partir de 29 junho: sex 17h00 | sab 17h00 | dom 11h00 e 17h00
PALCIO E QUINTA DA REGALEIRA 21 910 66 50 | www.cultursintra.pt regaleira@mail.telepac.pt Informaes/Reservas: Fundao CulturSintra Tel: 219 106 650 | Ticketline 1820 (24 horas) | www.ticketline.sapo.pt

26

TEATRO

At 28 outubro Romeu e Julieta, pela Byfurcao Eis a histria de amor mais amada. Uma histria de solido a dois. De tudo ou nada. Num espao dominado pela beleza natural em sintonia com os monumentos criados pela arte humana, no existem Capuletos nem Montquios, apenas corpos que vo compondo as personagens da histria que a lenda diz ter sido em Verona. Dois seres apenas tm a sua personalidade vincada: Romeu e Julieta. O universo parece girar em redor de ambos, mas impelhes um destino que os separa. Juntos em segredo, os coraes querem ir alm desta vida [para serem eternos]. Como no tempo de Shakespeare, as personagens deste drama so todas representadas por homens (e rapazes, bons rapazes). Quase todas.

ROMEU E JULIETA,
Um coro segue os acontecimentos e anuncia o que os ventos j sabem, e a ao decorre num tempo inexistente, onde passado e futuro se cruzam continuamente. Horrio: qui-dom, 22h00

PALCIO E QUINTA DA REGALEIRA 21 910 66 50 | www.cultursintra.pt regaleira@mail.telepac.pt Informaes/Reservas: Fundao CulturSintra Tel: 219 106 650 | Ticketline 1820 (24 horas) | www.ticketline.sapo.pt

27

TEATRO

PALCIO NACIONAL DE SINTRA


Seg e ter, 11h00 e 15h00 AUTO DA BARCA DO INFERNO Co-produo da Byfurcao Associao Cultural com o Palcio Nacional de Sintra Espetculo disponvel todas as segundas e teras-feiras, s 11h00 e s 15h00, mediante marcao prvia. Informaes e reservas: Servios Educativos do Palcio
21 910 68 40 pnsintra@imc-ip.pt http://pnsintra.imc-ip.pt

Nacional de Sintra e da Byfurcao Servios Educativos do Palcio Nacional de Sintra: Tel: 219106848/9 Fax: 219106851
pnsintra.servicoseducativos@imc-ip.pt

Byfurcao; Tel: 93 859 82 47 geral@byfurcacao.com www.byfurcacao.pt

28

CINEMA

FORUM SINTRA.
ESTREIAS EM AGOSTO 2 agosto Batman 3 - O Cavaleiro das Trevas Renasce 9 agosto Thats My Boy
Cinema Castello Lopes 219 256 550 forumsintra@multi-mallmanagement.com

15 agosto Brave e Expendable 2 23 agosto Legado Bourne

29

ESPAOS CULTURAIS

CENTRO LDICO DAS LOPAS


1 a 3 agosto PING-PONG De 1 a 3 de agosto, podes vir jogar uma partida de ping pong com os teus amigos. Durante todo o dia, para maiores de 6 anos. 6 a 10 agosto 2 TORNEIO DE PING-PONG Na segunda e quarta-feira, tero lugar as partidas para menores de 12 anos. Na tera e quinta-feira, decorrero os jogos para maiores de 13 anos. As duas finais sero disputadas na sexta-feira, dia 10 de agosto, a partir das 16h00. 13 a 16 agosto JOGOS DE MESA Vem explorar diferentes jogos de mesa connosco. Vamos jogar Uno, Monoplio, Cluedo, Risco, xadrez, damas... Para todas as idades. 17 agosto HORA DO CONTO Para este dia preparmos um novo conto para todas as idades que ser dramatizado pela nossa equipa de animao. 24 agosto, 15h00 TARDE DE TALENTOS Se tens mais de 6 anos e um talento escondido, inscreve-te e vem mostrar aquilo que sabes fazer melhor! Podes inscrever-te na rea de Teatro, Dana, Msica, Poesia ou qualquer outra rea artstica.
21 431 91 54

20 a 31 agosto OFICINA DE FOTOGRAFIA Ters oportunidade de ficar a conhecer um pouco mais sobre fotografia e fazer as tuas prprias obras fotogrficas. As melhores sero publicadas no RELivro #3, em setembro. Limitado a 10 participantes, com mais de 10 anos. A partir de 22 agosto Todas as quartas, s 16h00 CH DE LIVROS O Centro Ldico volta a animar as tardes de quarta-feira com a leitura de um grande clssico da literatura infanto-juvenil, sempre acompanhada por um ch. Desta vez, vamos ler Alice no Pas das Maravilhas, de Lewis Carroll. Para maiores de 6 anos. 31 agosto VIRADO DO AVESSO Uma vez por ms viramos o centro ldico do avesso e fazemos todas as nossas atividades no exterior: futebol, matraquilhos, ping pong, contos na relva, oficinas de artes plsticas e muito mais At 11 de agosto INSCRIES PARA OFICINA DE ARTES PERFORMATIVAS Se tens mais de 12 anos e te interessas por teatro, dana e msica, inscreve-te. A oficina decorrer de tera-feira a sbado, das 14h00 s 18h00, durante as duas primeiras semanas de setembro.
cllopas@gmail.com

30

CENTRO LDICO DE RIO DE MOURO


6 a 10 agosto TORNEIO DE TNIS DE MESA Para maiores de 12 anos 13 a 24 agosto OFICINAS DE FOTOGRAFIA A terceira prtica a utilizar no RELivro a fotografia. Durante estes dias iremos fazer vrias oficinas de fotografia e edio de fotos. Para maiores de 10 anos 27 a 31 agosto GINCANA No espao exterior do centro ldico, durante esta semana iremos ter um gingana de jogos. Mas ateno tens 60 segundos para conclures cada jogo. Vem participar!!! Para todas as idades.
21 916 69 96 clriomouro95@gmail.com

Atividades destinadas comunidade educativa: ENCONTRO COM RITMO Jogos de expresso musical e de movimento. Esta atividade de expresso musical, visa proporcionar um contato com a msica e a dana. Para todas as idades.

CASA DA CULTURA DE MIRA SINTRA


At 26 agosto Exposio coletiva de pintura e artes decorativas dos artistas plsticos de Mira Sintra
21 912 82 70 dact.ccmirasintra@cm-sintra.pt Horrio: ter-sex das 10h00-20h00, sb e dom das 14h00-20h00 Encerra seg e feriados

CAF SAUDADE
Quintas-feiras, 20h00-23h30 CONVERSA FIADA Os membros do Clube de Tric Conversa Fiada voltam a reunir-se, semanalmente, segunda-feira noite no Caf Saudade para uma
Sintra | 21 242 88 04

noite de convvio, volta dos projetos de tric e das delcias servidas no Saudade. Venha descobrir porque que tricotar considerado o novo Yoga

31

BIBLIOTECAS

BIBLIOTECA MUNICIPAL DE SINTRA - CASA MANTERO


ATIVIDADES DESTINADAS COMUNIDADE EDUCATIVA 1 a 31 agosto H SEGREDOS NO JARDIM Jogo de pista no jardim da biblioteca. Atravs dos diversos elementos que compem os jardins e outros espaos exteriores da Biblioteca de Sintra, sero abordados variados assuntos relacionados com Sintra. Para alunos do 1, 2 e 3 ciclos Marcao prvia 21 923 61 71 1 a 31 agosto SEGREDOS DO MAR Oficina que pretende promover e sensibilizar para a educao ambiental sob a temtica do mar, atravs da leitura animada da histria Stella, a Estrela-do-mar. Para crianas de J.I. e do 1 e 2 anos do 1 ciclo do ensino bsico Marcao prvia 21 923 61 71

ATIVIDADES DESTINADAS COMUNIDADE EM GERAL At setembro UM BEB, UM LEITOR Pretende-se com esta iniciativa incentivar, desde beb, o contacto com o livro e o gosto pela leitura, promovendo a inscrio dos bebs at aos 3 anos de idade como leitores das bibliotecas. Para bebs dos 0 aos 3 anos At agosto ESTRIA DA GAIVOTA E DO GATO QUE A ENSINOU A VOAR, pelo Teatro TapaFuros Descubramos com curiosidade esta estria que tem atravessado o planeta, estria plena de sbios ensinamentos que nos falam de ddiva
21 923 61 90 Horrio: seg 14h00-20h00, ter-sex

e partilha entre um gato e uma gaivota, que nos desvenda a possibilidade de viver pelo sonho, ultrapassar os preconceitos e todas as barreiras que por vezes separam os seres. Horrio: sbados, s 16h00 e aos domingos, s 11h00 Sesses para escolas durante a semana. Maiores de 6 anos Com marcao prvia Informaes: Teatro TapaFuros Tlm. 919 053 476 geral@tapafuros.co

34

10h00-20h00, sab 14h30-20h00 Encerra domingo

PLO DE AGUALVA-CACM
1 a 31 agosto VERO No mbito deste atelier temtico sero utilizados diversos materiais e tcnicas plsticas, com o intuito de incentivar a criao artstica.
21 432 80 39 Horrio: seg 14h00-20h00, ter-sex

Para crianas de jardim de infncia e alunos do 1 ciclo Marcao prvia - 21 432 80 39

10h00-20h00, sab 14h30-20h00 Encerra domingo

PLO DE QUELUZ BIBLIOTECA RUY BELO


6 a 17 agosto CAROOS E TREMOOS Com recurso a um livro que relata um episdio da vida pr-histrica, os alunos so sensibilizados para os estilos de vida praticados na poca, assim como para as descobertas que aconteceram.
21 434 03 10 Horrio: seg 14h00-20h00, ter-sex

A histria aborda ainda os conceitos de defesa e sobrevivncia. No fim, realizado um atelier de construo, com recurso expresso plstica. Para alunos do 3 e 4 anos do 1 ciclo Marcao prvia 21 923 61 71
10h00-20h00, sab 14h30-20h00 Encerra domingo

PLO DA TAPADA DAS MERCS


1 a 31 agosto VEM MERGULHAR NAS NOSSAS ATIVIDADES DE VERO Estas atividades tm como objetivo promover o livro e a leitura, e em simultneo, dinamizar atividades
21 920 98 51 Horrio: seg 14h00-20h00, ter-sex

plsticas recorrendo a vrios materiais e tcnicas. Para crianas de jardim-de-infncia e 1 ciclo do ensino bsico Marcao prvia - 21 920 7218
10h00-20h00, sab 14h30-20h00 Encerra domingo

35

CRIANAS E JOVENS

CENTRO DE CINCIA VIVA DE SINTRA


Durante o ms de agosto encontram-se a decorrer as exposies INSTRUMENTOS DE NAVEGAO E UM OLHAR SOBRE A PAISAGEM DOS NOSSOS DIAS: DO MOINHO TRADICIONAL AO MOINHO ELICO Durante todo o ms de agosto continua a decorrer o programa do ATL FRIAS VIVAS DE VERO com ateliers para jovens dos 6 aos 12 anos e que se prolonga at 7 de setembro, final do perodo das frias escolares. At 15 setembro Programa da CINCIA VIVA DE VERO
21 924 77 30 www.cienciavivasintra.pt Horrio: seg-sex, 10h00-18h00; sb,

21 agosto, 15h30 CINCIA NO JARDIM Local: Jardim Casal de Cambra 29 agosto, 15h30 CINCIA NO JARDIM Local: Parque Salgueiro Maia 2 e 22 agosto, 10h30 PASSEIO NA PENINHA 8 e 24 agosto, 10h00 UM OUTRO OLHAR SOBRE O CABO DA ROCA 9 e 23 agosto, 9h30 DA SERRA AO MAR
dom e feriados 11h00-19h00 Preos: crianas 2,5 / adultos 3,5

MUSEU ANJOS TEIXEIRA


Ter-sex, 10h00 e 14h00 Visitas orientadas: Ateliers de Expresso Plstica, Ateliers de Desenho, Maleta Pedaggica (Oficina de Escultura) e Visitas Orientadas.
21 923 88 27 www.cm-sintra.pt museu.ateixeira@cm-sintra.pt Horrio: ter-sex, 10h00-18h00; sab,

Cada atividade antecedida de uma visita orientada ao museu. Para alunos do Pr-escolar, 1. ciclo, 2. ciclo e Ensino Secundrio Maracao prvia
dom e feriados, 12h00-18h00 Encerra s segundas e 15 agosto Entrada gratuita

36

PARQUES DE SINTRA MONTE DA LUA


5, 12, 15 e 19 agosto, 15h00 CINCIA VIVA NO VERO BIOLOGIA: O JARDIM DA CONDESSA DEDLA Ao longo do percurso sero dadas a conhecer muitas das espcies botnicas que integram a vasta coleo do Jardim da Condessa dEdla, utilizando-as como ponto de partida para explorar temas to diversos como a biodiversidade, a problemtica das plantas exticas no que respeita s plantas autctones, a extino de espcies, as espcies protegidas, as relaes biticas e abiticas, o clima e a geologia da serra, entre outros. Local: Parque da Pena Destinatrios: a partir dos 10 anos Durao: 2h00 Isento de pagamento 4, 11, 18 e 25 agosto, 10h00 CINCIA VIVA NO VERO BIOLOGIA: SUSTENTABILIDADE E PRESERVAO AMBIENTAL: O MODO DE PRODUO BIOLGICO Em atividades orientadas por especialistas, partilham-se conhecimentos e descobrem-se as mais-valias que a agricultura biolgica proporciona sade das pessoas, sustentabilidade ambiental e preservao da biodiversidade, reavivando-se simultaneamente o saber ancestral numa atividade economicamente vivel, que permite obter produtos de elevada qualidade nutricional. Local: Quintinha de Monserrate Destinatrios: a partir dos 12 anos Durao: 6h00 Isento de pagamento
21 923 73 00 npa@parquesdesintra.pt

7, 14, 21 e 28 agosto, 15h00 CINCIA VIVA NO VERO GEOLOGIA: CAMINHANDO COM A GEOLOGIA NA SERRA DE SINTRA Os participantes equipam-se e partem descoberta do fascinante mundo da geologia na arrebatadora paisagem natural da Serra de Sintra Local: Parque da Pena Destinatrios: a partir dos 12 anos Durao: 4h00 Isento de pagamento 26 agosto, 10h00 SENTIR A NATUREZA Para os mais pequeninos e famlia, este percurso pedestre, privilegia os 5 sentidos na descoberta do meio envolvente. Um passeio ao ar livre que promove o contacto com a natureza num cenrio de inigualvel beleza. No final, o Palcio de Monserrate abre as suas portas, e a aventura dos sentidos continua entre paredes. Local: Parque de Monserrate Durao: 1h30 Destinatrios: a partir dos 3 anos Tarifrio: 8/participante Requer inscrio prvia: 21 923 73 00 npa@parquesdesintra.pt

www.parquesdesintra.pt www.facebook.com/parquesdesintra

37

CRIANAS E JOVENS

CINCIA VIVA NO VERO CAVALOS DE TIRO: A GESTO SUSTENTVEL DAS FLORESTAS


01, 8, 22 e 29 agosto, 14h00 Cincia Viva no Vero - Cavalos de Tiro: a Gesto Sustentvel das Florestas Esta ao prope um percurso botnico guiado ao Parque da Pena que culminar numa sesso terica e demonstrao prtica dos trabalhos realizados pelos cavalos de tiro do Parque da Pena. Local: Parque da Pena Destinatrios: a partir dos 6 anos Durao: 3h00 Isento de pagamento

38

PARQUES DE SINTRA MONTE DA LUA .21 923 73 00 npa@parquesdesintra.pt www.parquesdesintra.pt www.facebook.com/parquesdesintra Todas as atividades requerem inscrio prvia atravs do site da Cincia Viva (www.cienciaviva.pt); mais infomaes: 21 923 73 00). Todas as atividades so de lotao limitada e requerem inscrio prvia.

MUSEU DO BRINQUEDO
O MUNDO MARAVILHOSO DE WALT DISNEY Exposio que resulta de uma recolha junto da Walt Disney e na comunidade, procurando o envolvimento de annimos em detrimento de colecionadores. Est patente no Museu do Brinquedo, em Sintra, at ao final do ano. As personagens animadas de Walt Disney pelo seu carter ternurento
21 924 21 71 www.museu-do-brinquedo.pt Horrio: 10h00-18h00

inspiraram e encantaram as crianas e os adultos de todo o mundo. Este xito deve-se a ter sido dos primeiros desenhos animados a serem produzidos com cor e som. O projeto Disney contribuiu para o enaltecimento de valores como o amor, a amizade, a justia, a coragem e a solidariedade, por vezes negligenciados.
ltima entrada s 17h30 Encerra segunda Adultos: 4. Crianas: 2

PROJECTAR-TE AAPEC ASSOCIAO APOIAR OS PAIS


At 17 agosto FRIAS COM ARTE Uma oportunidade para as crianas terem umas frias inesquecveis
96 399 27 68 / 91 846 04 52 www.projectar-te.com

com diferentes formas de arte msica, dana, teatro, canto e produo de espetculo.
info@projectar-te.com

APROXIMARTE OFICINA DAS ARTES


Seg e qua, 18h15-19h15 Aulas de Ballet para crianas a partir dos 3 anos Qua, 19h30 / sab, 11h00 Aulas de Hip Hop para jovens a partir dos 12 anos
96 530 20 56 / 96 243 35 49 aaproximarte@gmail.com

Adultos a partir dos 18 (inscries abertas) Teatro jovens a partir dos 14 anos (inscries abertas)

www.a-aproximarte.blogspot.com

39

Liberdade Aqui nesta praia onde No h nenhum vestgio de impureza, Aqui onde h somente Ondas tombando ininterruptamente, Puro espao e lcida unidade, Aqui o tempo apaixonadamente Encontra a prpria liberdade.
Sophia de Mello Breyner Andersen

Desfrute de tempo com Liberdade nas praias de Sintra

42

AR LIVRE

Agosto e setembro DESCOBERTA DOS VINHOS DE COLARES Durante os meses de agosto e setembro venha descobrir a regio vinhateira de Colares. A Wine Solutions vai organizar passeios guiados s vinhas e adegas da regio, conduzidos pela escano Teresa Gomes. Disponvel a partir de 2 pessoas, mas tambm para grupos, consulte-nos para reservar. Passeios a partir de 10 por pessoa. Inclui sempre prova de vinhos!

WINE SOLUTIONS
August and September DISCOVERING THE COLARES WINES During August and September, come and discover the Colares wine region. Wine Solutions is organising guided tours to the regions vineyards and cellars, led by master sommelier Teresa Gomes. Available for a minimum of 2 persons, as well as for groups. Contact us and book. Guided tours from 10 per person. Wine-tasting always included!

WINE SOLUTIONS 964370633 www.winesolutionsonline.com info@winesolutionsonline.com

43

FESTAS E FEIRAS | FESTIVITIES AND FAIRS

MOSTRA DE ARTESANATO NA VOLTA DO DUCHE


12 agosto, 10h00-18h00 A Mostra de Artesanato na Volta do Duche assume-se como um inquestionvel contributo para a divulgao e valorizao do artesanato produzido, actualmente, no concelho de Sintra e, para tal, muito contribui a simbiose entre a inquestionvel beleza da envolvente do Centro Histrico, com a multiplicidade de formas e materiais que compem as peas artesanais. Com criaes mais tradicionais ou modernas, cada arteso expressa nas suas obras um pouco da sua vivncia, da sua identidade cultural, partilhando com todos quantos visitam este local um pouco de si. , pois, com enorme satisfao, que a Cmara Municipal de Sintra promove, mais um ano, a Mostra de Artesanato na Volta do Duche.
12th August, 10.00 a.m. 6.00 p.m.

Combining the indisputable beauty of the landscape with the various forms and materials that make up handicraft pieces, Volta do Duche, right in Sintras Historical Centre, is the ideal setting for the dissemination of the handicrafts currently produced in the Sintra municipality. With traditional or modern creations, each artisan reflects, in his works, a little of his life, his roots, and cultural identity, thus sharing a bit of himself with all visitors to the place. It is, therefore, with great pleasure that the Sintra Town Council once more organises another Handicrafts Exhibition in Volta do Duche.

MERCADO BROCANTE
4 e 18 agosto, 9h00-17h00 Este mercado realiza-se nos 1os e 3os sbados de cada ms na Alameda dos Combatentes da Grande Guerra (Jardim da Correnteza), e nele participam artesos, alfarrabistas e anti-qurios que comercializam variadssimos artigos desde artesanato, livros usados, antiguidades, entre outros. Regulamento disponvel em: www.cm-sintra.pt.
4th and 18th August, 9.00 a.m. 5.00 p.m. Books, words, story time, book launches, debates, handicrafts produced with various raw materials, workshops and tasting areas, with dishes ranging from the traditional pork au Mercs to traditional Portuguese sweets. With musical performances every day! Venue: Felcio Loureiro Urban Park, Queluz

44

RESTAURANTES | RESTAURANTS
ABRUNHEIRA O TRILHO|21 925 02 38 ALBARRAQUE PORTAL DE SINTRA|21 915 21 06 ALMOAGEME TOCA DO JLIO|21 929 08 15 ARNEIRO DOS MARINHEIROS A VACA ARGENTINA|21 961 96 73 AZENHAS DO MAR AZENHAS DO MAR|21 928 07 39 ADEGA DAS AZENHAS|21 928 13 57 AZIA ALDEIA|21 928 00 01 CASA DO LUS|21 929 27 21 PO DE TRIGO |21 929 08 50 REFGIO DA ROCA|21 929 08 98 BANZO CENTRAL|21 929 00 71 BELAS SALSA E COENTROS|21 962 66 80 CABO DA ROCA ROCA BAR|21 928 03 76 CABRIZ CURRAL DOS CAPRINOS|21 923 31 13 CASAL DE CAMBRA CHUR. GAGO COUTINHO|21 981 34 41 A CASINHA D AV CHUR.|21 981 61 15 CANTINHO DA LENA|21 981 32 83 COLARES A ADEGA|93 392 56 58 COLARES VELHO|21 929 27 27 ESTALAGEM DE COLARES|21 929 29 42 RIBEIRINHA DE COLARES|21 928 21 75 VRZEA DE COLARES|21 929 20 43 FAO O ROCHA|21 927 11 03 FONTANELAS O Z|21 929 22 09 GALAMARES ADEGA DO COZINHEIRO|21 923 29 42 SEBE SALOIA|21 923 27 42 CAVES DE S. MARTINHO|21 924 06 18 JANAS AQURIO|21 928 31 28 LINH ASSAMASSA|21 924 90 94 MIDORI|21 924 90 94 Q. B.|21 924 01 66 LOUREL COSA NOSTRA|21 921 48 41 MELEAS ADEGA DA TALA|21 916 34 34 MEM MARTINS A TENDINHA|21 921 78 63 NAFARROS ADEGA DO SARAIVA|21 929 01 06 O PADEIRO|21 929 03 73 NEGRAIS AFONSO DOS LEITES |21 967 45 63 O CANEIRA|21 967 09 05 PALCIO DOS LEITES|21 967 43 93 TIA ALICE|21 927 94 67 XR LEITO|21 967 08 19 PERO PINHEIRO DIAMANTINO DO TALHO|21 967 03 09 COFEE COMPANY|21 927 96 80 O PALCIO|21 967 70 75/6/7 PRAIA DA ADRAGA DADRAGA|21 928 00 28 PRAIA DAS MAS DOM MANGIARE|21 928 23 68 1888|21 928 04 10 BZIO|21 929 21 72 MARISQUEIRA OCEANO|21 929 23 99 NEPTUNO|21 929 12 22 O LOUREIRO|21 929 24 42

46

PRAIA GRANDE ANGRA | 21 929 00 69 ARRIBAS | 21 928 90 50 CASA DA GAL | 21 929 12 18 CRA | 21 929 20 66 ESTRELA DO ATLNTICO E BAR PIPELINE | 21 928 34 13 NORTADA|21 929 15 16 QUELUZ BICA D AZEITE|21 435 40 27 COZINHA VELHA|21 435 61 58 PALCIO DEL REI|21 435 06 74 TASCA LUSA|21 435 34 97 VIA NOSTRA|21 435 65 58 SO PEDRO DE SINTRA ADEGA DO SALOIO|21 923 14 22 CAF DA NATLIA|21 923 56 79 CANTINHO DE S. PEDRO|21 923 02 67 D. FERNANDO|21 923 33 11 DONA AURORA|21 923 55 81 GALERIA REAL|21 923 16 61 LUGAR DOS SABORES|21 923 14 70 PIQUENIQUE|21 924 10 47 INDIAN PALACE|21 920 52 36 A MOURISCA|21 923 14 83 TAV. DOS TROVADORES|21 923 35 48 TOCA DO JAVALI|21 923 35 03 SINTRA (CENTRO) ADEGA DAS CAVES|21 923 08 48 A RAPOSA|21 924 34 40 ALCOBAA|21 923 16 51 BENGAL TANDOORI|21 923 43 90 BRISTOL|21 923 34 38 CAF BRINQUEDO|21 924 49 64 CAF PARIS|21 923 23 75 CAF DA VILA|21 924 11 74 HOCKEY CAFFEE|21 923 57 10 LAWRENCES | 21 91055 00 O TORQUE|21 924 16 80

PANORMICO|21 923 35 05 PTEO DO GARRETT|21 924 33 80 ROMARIA DO BACO|21 924 39 85 SABORES DA VILA|21 924 29 55 SAUDADE|21 242 88 04 SINTRA CENTRAL|21 911 96 13 TACHO REAL|21 923 52 77 TAVERNA BAR|21 923 35 87 TPICO|21 924 38 04 TULHAS|21 923 23 78 XENTRA|21 924 07 59 SINTRA (ESTEFNEA) APEADEIRO|21 923 18 04 ESPAO EDLA|925 970 130 /1 DOM PIPAS|21 923 42 78 GSPOT|92 750 80 27 ORIXS|21 924 16 72 O TNEL|21 923 13 86 HOTEL NOVA SINTRA|21 923 02 20 REGIONAL DE SINTRA|21 923 44 44 SOPA D AV|21 807 30 89 TASCA DO MANEL|21 923 02 15 TIROL DE SINTRA|21 923 05 05 SINTRA (SERRA) SETEAIS|21 923 32 00 QUINTA DA REGALEIRA|96 461 21 54 TAPADA DAS MERCS ADEGA VELHA|21 917 75 65 TERRUGEM O RICARDO|21 961 51 81 ULGUEIRA A PALMEIRA|26 110 20 72 VALE DE LOBOS O SIMES DA ALDEIA|21 962 30 71 VRZEA DE SINTRA BEIRA RIO|21 924 14 13 MISTURA DE SABORES|21 929 00 98 O LAVRADOR|21 924 14 88

47

RESTAURANTES | RESTAURANTS

RESTAURANTES DISTINGUIDOS COM PRMIO DE QUALIDADE | RESTAURANTS


GRUPO SILVA CARVALHO CATERING|21 910 58 60 ASSAMASSA HOTEL PENHA LONGA|21 924 90 94 DUNA MAR|21 961 53 79 HOCKEY CAFFEE |21 923 57 10 MARISQUEIRA OCEANO |21 929 23 99 MONSERRATE-HOTEL TIVOLI SINTRA |21 923 72 00 O CANEIRA|21 967 09 05 RESTAURANTE DO HOTEL TIVOLI PALCIO DE SETEAIS|21 923 32 00 RESTAURANTE DO HOTEL NOVA SINTRA|21 923 02 20 REFGIO DA ROCA |21 929 08 98 CAF PARIS|21 923 23 75

BARES | BARES
AZIA MOINHO D. QUIXOTE|21 929 25 23 CACM BAR 501|21 426 04 14 BUNGALOW|96 454 93 19|96 399 39 61 MASSAM ESTADO DE STIO|21 439 61 46 PORTELA DE SINTRA CAROCHA BAR|21 924 09 54 MONTE ABRAO BOMIA|21 437 66 70 PRAIA GRANDE KONTIKI BAR|21 928 34 13 QUELUZ O CANTO|21 436 39 75 SINTRA BINHOTECA|21 924 08 49 FONTE DA PIPA|21 923 44 37 OS CAPUCHOS|21 924 29 96 ESTRADA VELHA|21 923 43 55 TAVERNA BAR|21 923 35 27 SO PEDRO DE SINTRA CNDIDO CANHOTO|21 923 49 58 MOURISCA BAR|21 923 52 53 MOUROS E CRISTOS |21 923 06 17 HARD RODES CLUB |965 070 955

48

DOARIA REGIONAL | REGIONAL SWEETS


PASTELARIA GREGRIO 21 923 27 33 CASA DO PRETO 21 923 04 36 PIRIQUITA 21 923 06 26 SAPA 21 923 04 93

Travesseiros de Sintra Os Travesseiros de Sintra so um dos mais afamados doces da regio. No h ningum que passe por Sintra e no se sinta obrigado (ou pelo menos tentado) a experiment-los. So deliciosos (de comer e chorar por mais!), principal-

mente quando esto quentinhos e acabadinhos de sair do forno. So feitos de massa folhada, recheados com doce de ovos com amndoa e polvilhados de acarOs travesseiros de Sintra so vendidos em quase todas (seno todas) as pastelarias da regio.

HOTIS | HOTELS
SINTRA PENHA LONGA HOTEL & GOLF RESORT | 21 042 43 00 LAWRENCES HOTEL | 21 910 55 00 HOTEL TIVOLI SINTRA | 21 923 72 00 PESTANA SINTRA GOLF RESORT & SPA HOTEL | 21 042 43 00 HOTEL TIVOLI PALCIO DE SETEAIS | 21 923 32 00 HOTEL NOVA SINTRA 21 923 02 20 | HOTEL SINTRA JARDIM 21 923 07 38 | HOTEL IBIS 21 158 27 30 | SINTRA BLISS HOUSE 21 924 45 41 PRAIA GRANDE HOTEL DAS ARRIBAS 21 928 90 50 | HOTEL VIP INN MIRAMONTE 21 928 82 00 |

Todos os alojamentos do Concelho em: www.sintrainn.net

49

INFORMAES | INFORMATION

CMARA MUNICIPAL DE SINTRA | TOWN HALL


CMARA MUNICIPAL DE SINTRA www.cm-sintra.pt | 21 923 85 00 GAM-GABINETE DE APOIO AO MUNCIPE DE SINTRA R . Dr. Alfredo Costa, n1 | 21 923 85 50 GAM-CACM Rua Nova do Zambujal, 9 - r/c, | 21 913 61 03 GAM-QUELUZ Rua 9 de Abril, n 24-B | 21 434 22 60 GAM-RIO DE MOURO Atrium Chaby Av. Chaby Pinheiro, Loja 20 2725 Mem Martins | 21 922 25 00 SERVIO MUNICIPAL DE INFORMAO AO CONSUMIDOR Rua Projectada Av. Dr. lvaro Vasconcelos 2-A 2710-438 Sintra | 21 923 68 63 ECOCONCELHO 9h00 - 17h30, Seg - Sex | 800 206 823 CANIL MUNICIPAL DE SINTRA | 21 923 88 16 CASA DA JUVENTUDE Rua Padre Alberto Neto, Tapada das Mercs | 21 926 70 80 ARQUIVO HISTRICO Rua Visconde de Monserrate Sintra| 21 923 69 09 ARQUIVO INTERMDIO Complexo Lourel Park Rua Lugar do Mouro Pavilhes 3 e 4 Lourel | 21 923 85 33 ESPAO INFORMAO MULHER Rua Prof. Rui Lus Gomes, n 4 Tapada das Mercs | 21 917 86 70 RECOLHA DE MONSTROS HPEM HIGIENE PBLICA Empresa Municipal | 800 21 00 20 | 21 923 88 64 POSTO DE TURISMO DE SINTRA Av. Repblica, 23 | 21 923 11 57 POSTO DE TURISMO DA ESTAO DE SINTRA | 21 924 16 23 POSTO DE TURISMO DO CABO DA ROCA | 21 928 00 81 SMAS SINTRA Fugas de gua/avarias na via pblica | 800 204 781 SERVIO MUNICIPAL DE PROTECO CIVIL | 21 910 58 80 POLCIA MUNICIPAL policiamunicipal@cm-sintra.pt | 21 910 72 10

50

DIVERSOS | VARIOUS CENTRO DE INFORMAO ANTI-VENENOS| 808 250 143 SOS CRIANA | 21 793 16 17 SOS VOZ AMIGA | 21 354 45 45 AUTORIDADE MARTIMA |21 486 44 69 LISBOA GS |800 201 722 EDP | 800 506 506 SMAS | 21 911 90 00 CP | 800 200 904 SCOTTURB | 21 469 91 00 BOMBEIROS AGUALVA-CACM | 21 914 00 45 ALGUEIRO-MEM MARTINS | 21 922 85 00 ALMOAGEME | 21 928 81 71 BELAS | 21 431 17 15 COLARES | 21 929 00 27 MONTELAVAR | 21 927 10 90 QUELUZ | 21 434 69 90 S. PEDRO DE SINTRA | 21 924 96 00 SINTRA | 21 923 62 00 GNR DESTACAMENTO TERRITORIAL DE SINTRA | 21 910 00 30 SUB-DESTACAMENTO DE SINTRA | 21 924 78 50 COLARES | 21 928 90 70 PERO PINHEIRO | 21 927 04 40 PSP CACM | 21 913 32 47 CASAL DE CAMBRA | 21 981 71 20 MASSAM | 21 430 89 10 MEM MARTINS | 21 922 52 40 MIRA SINTRA | 21 914 65 35 S. MARCOS | 21 427 21 00/8 QUELUZ | 21 434 02 20 RIO MOURO | 21 919 86 30

HOSPITAL | HOSPITAL HOSPITAL AMADORA-SINTRA | 21 434 82 00 CENTROS DE SADE | HEALTH CENTRE CENTRO DE SADE DE ALGUEIRO -MEM MARTINS | 21 922 21 30 EXTENSO OURESSA/CATUS | 21 922 64 60 CENTRO DE SADE DO CACM | 21 914 63 31 CATUS | 21 914 09 43 EXTENSO DE MIRA-SINTRA | 21 918 85 20 | 21 914 57 22 EXTENSO DO OLIVAL | 21 913 89 00 CENTRO DE SADE DE PERO PINHEIRO /CATUS | 21 967 83 10 EXTENSO DE ALMARGEM DO BISPO | 21 962 20 33 EXTENSO DE DONA MARIA | 21 981 10 97 EXTENSO DE NEGRAIS | 21 927 07 31 CENTRO DE SADE DO SABUGO | 21 962 39 44 CENTRO DE SADE DE SINTRA | 21 924 77 70 EXTENSO DE COLARES | 21 928 10 73 EXTENSO DA VRZEA | 21 910 08 80 EXTENSO DE S. JOO DAS LAMPAS | 21 960 52 70 EXTENSO DA TERRUGEM | 21 961 70 77 CENTRO DE SADE DE QUELUZ | 21 430 18 11 EXTENSO DOS LUSADAS/CATUS | 21 435 04 82 | 21 435 04 69 EXTENSO DE BELAS | 21 432 86 60 EXTENSO DE CASAL DE CAMBRA | 21 981 48 00 (at 06) CENTRO DE SADE DE RIO DE MOURO/CATUS | 21 917 81 10 EXTENSO DE ALBARRAQUE | 21 915 63 20

51

FARMCIAS | CHEMISTS AGUALVA GUERRA RICO | 21 914 40 02 RICO | 21 431 28 33 RODRIGUES GARCIA | 21 913 80 52 ALGUEIRO MEM MARTINS RODRIGUES RATO | 21 921 20 38 VTOR MANUEL | 21 926 62 80 FIDALGO (Bairro de S. Jos) | 21 920 08 76 MEM MARTINS | 21 921 41 03 QUMIA | 21 921 00 12 CRISTINA | 21 921 48 20 OURESSA | 21 920 75 94 CLARO RUSSO (Mercs)|21 922 85 40 MARQUES RODRIGUES |21 922 90 45 TAPADA DAS MERCS | 21 916 99 07 ALMARGEM DO BISPO ALMARGEM | 21 962 28 35 BELAS FERREIRA | 21 431 00 31 NEVES | 21 438 90 10 IDANHA (Idanha) | 21 431 83 17 CACM ANUNCIADA | 21 918 00 98 ARAJO E S | 21 914 07 81 ASCENSO NUNES | 21 432 40 97 CENTRAL | 21 914 00 34 GARCIA | 21 914 21 81 SILVA DUARTE | 21 914 81 20 CASAL DE CAMBRA CASAL DE CAMBRA | 21 980 41 93 FRANCO VINHA | 21 980 41 93 COLARES COLARES | 21 929 00 88 HIGINICA(Praia das Mas) | 21 929 20 21 MASSAM ONEIL PEDROSA| 21 437 72 05 PINTO LEAL | 21 437 84 02 QTA. DAS FLORES | 21 430 20 64 MIRA SINTRA CALDEIRA | 21 914 75 42 MIRA SINTRA | 21 913 82 90 MONTE ABRAO BAIO SANTOS | 21 437 55 66 PORTELA | 21 437 76 19

SANTOS PINTO | 21 437 41 44 VASCONCELOS | 21 437 26 49 MONTELAVAR NAVE RIBEIRO | 21 967 08 02/3 PERO PINHEIRO CONFIANA | 21 927 00 45 QUELUZ ANDR | 21 435 00 43 CORREIA | 21 435 09 05 DUARTE GIL | 21 435 01 17 QUELUZ | 21 436 58 49 SIMES LOPES | 21 435 01 23 ZELLER | 21 435 00 45 AZEREDO (Pendo) | 21 435 08 79 RIO DE MOURO ALBARRAQUE | 21 915 43 70 RIO DE MOURO | 21 916 92 00 CARGALEIRO LOURENO (Rinchoa) | 21 916 20 06 DUMAS BROUSSE (Rinchoa) | 21 916 04 04 FITARES | 21 916 74 61 SERRA DAS MINAS | 21 916 55 32 SO DAMIO (Varge Mondar) | 21 925 93 23 FRUM SINTRA (Alto do Forte) | 21 915 45 10 S. PEDRO DE PENAFERRIM VALENTIM (S. Pedro) | 21 923 04 56 S. PEDRO DE PENAFERRIM (Abrunheira)| 21 911 12 06 S. MARTINHO CRESPO (Vrzea)| 21 923 17 46 SANTA MARIA E SO MIGUEL SIMES (Estefnea) | 21 923 08 32 MARRAZES (Estefnea ) | 21 923 00 58 TERESA GARCIA (Portela) | 21 910 67 00 SO JOO DAS LAMPAS COSTA | 21 961 82 39 FONTANELAS (Fontanelas) | 21 928 99 86 MAGOITO (Magoito) | 21 961 03 76 TERRUGEM TERRUGEM |21 961 90 49 SO MARCOS CLOTILDE DIAS | 21 426 25 68 S. FRANCISCO XAVIER | 21 426 06 15

52

Você também pode gostar