Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
2 4 8 10 12 14 16 20 25 26 29 30 34 36 40 44 46 50
EM DESTAQUE EM FOCO
| FOCUS | NOT TO BE MISSED MONUMENTOS | MONUMENTS PARQUES E JARDINS | PARKS AND GARDENS
A NO PERDER 3 PRMIO NACIONAL MUSEUS TEATRO EXPOSIES CINEMA
| MUSEUMS | EXHIBITIONS
| OPEN AIR
| RESTAURANTS | INFORMATION
Diretor Fernando Roboredo Seara Edio Gabinete de Imprensa da Cmara Municipal de Sintra Largo Dr. Virglio Horta 2710-501 Sintra Tel. 21 923 85 74 Fax. 21 923 85 72 www.cm-sintra.pt Coordenao Ana Fernandes Colaboradores Filipa Ferreira, Liliana Pinto Design Isabel Bettencourt Fotografia Jos Correia e Pedro Tom Traduo Isabel Sequeira Impresso DISTRIBUIO GRATUITA Litogrfis-Artes Grficas, Lda Tiragem 10.000 exemplares Depsito legal n 237329/06
DESTAQUES
EM FOCO PASSEIOS DE CHARRETE NO PARQUE DA PENA Uma nova forma de os visitantes conhecerem e desfrutarem o Parque da Pena, numa experincia prxima da forma como D. Fernando II e os seus convidados o faziam. O passeio tem uma durao aproximada de 20 minutos.
4
A NO PERDER PRAIAS DE SINTRA INTEGRAM QUALITY COAST DESTINATIONS TOP 100 Esta lista de destinos premiados o resultado de uma extensa pesquisa e de um processo de seleo rigoroso de mais de 800 destinos costeiros e insulares. Esses destinos devem ser considerados os mais atraentes para os visitantes interessados em natureza e paisagem, um ambiente limpo, identidade local e patrimnio cultural.
EXPOSIES GALERIA MUNICIPAL DE SINTRA Mil Vozes a Dois Tempos uma exposio coletiva de pintura e escultura de Ricardo Passos e Santos Carvalho A obra de Ricardo Passos e Santos Carvalho resulta sobretudo da interao, partilha e conjuno de sentidos, intuies, harmonizados por dois pensamentos estticos atentos ao mundo contemporneo.
20
TEATRO PALCIO E QUINTA DA REGALEIRA Depois do sucesso de O Principezinho na Quinta da Regaleira, no vero de 2011, a bYfurcao e a Fundao Cultursintra apresentam agora Alice, no pas das maravilhas. Os monumentais jardins e edifcios da Quinta da Regaleira serviro de palco a esta histria e constituiro o verdadeiro pas das maravilhas onde a pequena Alice viver as suas aventuras, numa produo que pretende envolver toda a famlia.
26
CRIANAS E JOVENS CENTRO DE CINCIA VIVA DE SINTRA Durante todo o ms de agosto continua a decorrer o programa do ATL Frias Vivas de Vero com ateliers para jovens dos 6 aos 12 anos e que se prolonga at 7 de setembro, final do perodo das frias escolares.
36
FESTAS E FEIRAS MOSTRA DE ARTESANATO NA VOLTA DO DUCHE A Mostra de Artesanato, a 12 de Agosto, na Volta do Duche, assume-se como um inquestionvel contributo para a divulgao e valorizao do artesanato produzido, atualmente, no concelho de Sintra.
44
EM FOCO | FOCUS
tambm possvel, a quem o pretender, efetuar uma reserva prvia da charrete para um passeio privado, inclusive noutro horrio ou data. Horrios: Lagos Chalet da Condessa dEdla: 10h00, 11h00, 14h00, 15h00, 16h00 Chalet da Condessa dEdla Lagos: 11h30, 13h30, 14h30, 15h30, 16h30 Durao: 20 minutos Preos (suplemento ao bilhete para o Parque de Pena): Adultos 3 Crianas at 12 anos 1,50 Crianas at 3 anos gratuito Nota: horrios e datas podem sofrer alteraes. Acompanhamento de guias e/ou reservas privadas devem ser realizados previamente.
Horse and carriage rides have come to Pena Park, offering visitors a new way of getting to know and enjoying the Park, in an experience similar to that enjoyed by D. Fernando II and his guests. Every Tuesday, Thursday and Friday, between 10.00 a.m. and 4.30 p.m., visitors will be able to buy a ticket for a carriage ride between the Lakes of Pena Park and the Countess of Edlas Cottage, in direct contact with the Ardennais horses that live in the Park, and also getting to know the Pena Quinta and its animals, as well as and the Countess of Edlas Garden, which are part of the route. The ride has an approximate duration of 20 minutes, and may include up to 6 adults, or 4 adults and 4 children. Visitors may also request the accompaniment of a specialised guide, which will provide a better understanding of the history of the Park, of the existing botanical species, and of the various historical places included on the route. Prior booking of a carriage for a private ride at another time or day of the week can also be made.
Sintras coastline is among the Top 100 Quality Coast Destinations, a European Certification Programme for coastal areas showing a good global performance in aspects that are relevant for the sustainable development of tourism. This list of award-winning destinations results from a wide search and a strict selection process of more than 800 coastal and island destinations, which should be considered the most attractive for visitors interested in nature and landscape, a clean environment, local identity and cultural heritage. In parallel with this distinction, Quercus has also awarded the classification of golden quality beaches to four seaside areas in Sintra, that have the best results in terms of water quality. The Sintra beaches that received the golden quality beaches this year were the Adraga, Grande, Magoito and So Julio beaches.
Praia Grande
Praia Magoito
Praia So Julio
MONUMENTOS| MONUMENTS
10
Opening hours: April Sept., 10.00 a.m.8.00 p.m. Last entry at 7.00 p.m. Admission: 6 Guided tour: 10 (with advance booking)
PALCIO DE MONSERRATE
21 923 73 00 www.parquesdesintra.pt info@parquesdesintra.pt Horrio: abr-out 9h30-20h00 Admisso de visitantes at s 19h00 Preo por bilhete: 7
Opening hours: April Oct., 9.30 a.m.8.00 p.m. Last entry: 7.00 p.m. Admission: 7
11
PARQUE DE MONSERRATE
21 923 73 00 www.parquesdesintra.pt info@parquesdesintra.pt Horrio: abr-out 9h30-20h00 Admisso de visitantes at s 19h00 Preo por bilhete: 6. Visita guiada: 11 (com marcao prvia)
Opening hours: April Oct., 9.30 a.m.8.00 p.m. Last entry at 7.00 p.m. Admission: 6 Guided tour: 11 (with advance booking)
PARQUE DA PENA
21 923 73 00 www.parquesdesintra.pt info@parquesdesintra.pt Horrio: abr-out 9h30- 20h00 Admisso de visitantes at s 19h00 Preo por bilhete: 6. Visita guiada: 11 (com marcao prvia)
Opening hours: April Oct., 9.30 a.m.8.00 p.m. Last entry at 7.00 p.m. Admission: 6 Guided tour: 11 (with advance booking)
PARQUE DA LIBERDADE
21 922 67 20 | www.cm-sintra.pt Horrio: 10h00-19h00
Opening hours: 10.00 a.m. to 7.00 p.m.
12
www.icnb.pt
Os originais a concurso devero ter em conta a durao do espetculo, no podendo a mesma ser inferior a uma hora nem superior a hora e meia. O nmero de intrpretes exigidos para a sua concretizao no dever ser superior a trs. O prmio a atribuir consiste na divulgao e montagem da pea vencedora. A montagem da obra premiada ser efectuada pelo Cho de Oliva, no prazo de dois anos, a contar da data deliberada pelo jri do concurso. As obras apresentadas a concurso devero ser enviadas at ao dia 14 de setembro de 2012, para Prmio Nacional de Artes do Espectculo Maria Joo Fontanhas, Cho de Oliva Centro de Difuso Cultural em Sintra, Rua Veiga da Cunha n 20, 2710-627 Sintra.
14
MUSEUS | MUSEUMS
MUSEU DO AR
Um dos modelos mais significativos em exposio o biplano XIV Bis, de Santos Dumot. Trata-se da segunda rplica existente no mundo, a primeira est no Museu do Ar de Paris, feita a partir de pesquisa sobre o modelo de avio criado e pilotado por Santos Dumont em Paris no ano de 1906. Destacam-se tambm na exposio as aeronave, Junkers Ju 52, D.H. Hornet, Dragon Rapide, Spitfire e DC 3. Com a recente reabertura do Museu, foi tambm aberta ao pblico a nova sala dos pioneiros onde so apresentados objetos relacionados com os aviadores portugueses que contriburam com o seu pioneirismo para o progresso da aviao em Portugal. Como valorizao do servio educativo, foi ainda inaugurada a sala de multimdia, patrocinada pela Cmara de Sintra. O Museu do Ar tem tambm uma biblioteca com 5000 ttulos, disponvel para consulta do pblico em geral. 21 927 89 84 www.emfa.pt
One of the most significant models on display is Santos Dumonts XIV Bis biplane. This is the second existing replica in the world - the first one is in the Paris Air Museum, built from research on the model of the plane designed and piloted by Santos Dumont in Paris in 1906. Mention should also be made of the German Junkers JU52, the British Hornet, Dragon Rapide and Spitfire, and the American Douglas DC3 airplanes on display. With the reopening on June 29, a new Pioneer hall will also be opened to the public, where objects relating to Portuguese aviators who, with their Pioneer spirit, contributed towards the advancement of aviation in Portugal. In order to improve the educational service, a multimedia room sponsored by the Sintra Town Council will also be inaugurated. The Air Museum has a library with 5,000 titles which are available for consultation.
16
From 3rd August to 30th September SINTRAS NATURE AT RISK Exhibition of scientific illustration by Fernando Correia Until 30th December SINTRAS NATURAL HISTORY MINERALS COLLECTION - temporary exhibition
Opening hours: Tues. Fri., 10.00 a.m.6.00 p.m.; Sat., Sun., Public Holidays, 2.00 p.m. 6.00 p.m. Last entry at 5.00 p.m. Closed Mon. Free admission
MUSEU DO BRINQUEDO
O MUNDO MARAVILHOSO DE WALT DISNEY Exposio que resulta de uma recolha junto da Walt Disney e na comunidade, procurando o envolvimento de annimos em detrimento de colecionadores. Est patente no Museu do Brinquedo, em Sintra, at ao final do ano.
21 924 21 71 www.museu-do-brinquedo.pt m.brinquedo@museu-do-brinquedo.pt Horrio: 10h00-18h00 ltima entrada s 17h30 Encerra segunda Adultos: 4. Crianas: 2
WALT DISNEYS WONDERFUL WORLD Exhibition that results from a collection from Walt Disney Inc. and from the community, privileging the involvement of anonymous persons rather than collectors. It will be on display at the Toy Museum in Sintra, until the end of the year.
Opening hours: 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Last entry at 5.30 p.m. Closed on Mondays Admission: Adults: 4. Children: 2
17
MUSEUS | MUSEUMS
Until 30th September JORGE AMADO IN THE FERREIRA DE CASTRO MUSEUM Bibliographic and documental exhibition
Opening hours: Tues. Fri.: 10.00 a.m. 6.00 p.m. Sat., Sun., and Public Holidays: 12.00 p.m. 6.00 p.m. Closed on Mondays. Free admission
18
museu@isjd.pt
19
EXPOSIES | EXHIBITIONS
VOLTA DO DUCHE
At 10 junho 2013 SINTRA ARTE PBLICA IX A Exposio de Escultura ao Ar Livre Sintra Arte Pblica, conta este ano com a 9 edio. semelhana de anos anteriores tem lugar, na Volta do Duche, em pleno centro histrico. Organizada pela Cmara Municipal de Sintra em colaborao com o Centro Internacional de Escultura, esta exposio, este ano sob o tema Os Mitos e a Mitologia, apresenta trabalhos de 18 escultores de vrias nacionalidades, que exploram a matria prima a pedra como veculo artstico, executando com grande autenticidade e criatividade um trabalho que implica uma constante investigao e inovao. Esta mais uma iniciativa da Cmara Municipal de Sintra enquadrada na estratgia de consolidao da marca Sintra, Capital do Romantismo.
Sintra 21 923 69 20 / 21 923 69 21
Until 10th June 2013 SINTRA PUBLIC ART IX This is the 9th edition of the Open Air Sculpture Exhibition Sintra Public Art. As in previous years, it will take place in Volta do Duche, in the heart of the Historical Centre. Organised by the Sintra Town Council with the collaboration of the International Sculpture Centre, this year with the theme Myths and Mythology, the exhibition shows works by 18 sculptors of various nationalities who explore the raw material stone as an artistic medium, producing, with great authenticity and creativity, a work that requires constant research and innovation. This is another initiative by the Sintra Town Council as part of the consolidation strategy for the Sintra, Romantic Capital trademark.
www.cm-sintra.pt dtur@cm-sintra.pt
CAF SAUDADE
2 a 30 agosto COISAS DE SINTRA Exposio de arte por Catarina Figueiredo
Sintra | 21 242 88 04
From 2nd to 30th August SINTRA THINGS Art exhibition by Catarina Figueiredo
20
4 agosto a 1 setembro Exposio coletiva de pintura e escultura de Ricardo Passos e Santos Carvalho Dois artistas, duas linguagens intercomplementares, nas suas leituras provenientes do imaginrio. Cada um dos autores a seu modo explora a homeomorfogeneidade da figurao humana, dela extraindo expresses situacionais ou sentidos nocionais impressivos que desafiam a sensibilidade do observador. A obra de Ricardo Passos e Santos Carvalho resulta sobretudo da interao, partilha e conjuno de sentidos, intuies, harmonizados por dois pensamentos estticos atentos ao mundo contemporneo. At 1 agosto Exposio coletiva de fotografia Cabo da Roca A Fronteira Atlntica, de Hlio Cristvo, Joo Maia, Marco Marques, Paulo Lopes, Pedro Bento e Ricardo Alves.
GALERIA MUNICIPAL DE SINTRA 21 923 69 32/26 | dact@cm-sintra.pt Horrio: ter-sex, 9h30-18h00; sab e dom, 13h30-18h00 Encerra seg e feriados Opening hours: Tues. Fri: 9.30 p.m. 6.00 p.m. Sun., 1.30 p.m. 6.00 p.m. Closed on Mondays and Public Holidays
21
EXPOSIES | EXHIBITIONS
Until 26th August Collective painting and decorative arts exhibition by Mira Sintra plastic artists Afonso Henriques, Ana Paula Santiago, Andreia Padinha, Astride Padinha Oteda, Carolina Sobral, Celeste Mascarenhas, Cludia Silva, Elsa Agostinho, Emlia Loureno, Jlia Dantas, Lidia Sacadura, Lourdes Menezes, Manuel Gonalves, Manuel Horta Nova, Maria Antnia Silva, Maria Emlia Fresteira, Maria Felicia Quintela, and Maria Salom Seixas. This exhibition is organised in collaboration with the Mira Sintra Junta de Freguesia.
Opening hours: Tues. Fri., 10.00 a.m. 8.00 p.m.; Sat. and Sun., 2.00 p.m. 8.00 p.m. Closed on Mondays and Public Holidays Timetable from 14th to 31st August: Tues.-Fri., 10.00 a.m. 1.00 p.m., and 2.00 p.m. 6.00 p.m.; Sat., 2.00 p.m. 8.00 p.m. During August, it will be closed on Sundays, Mondays, and 15th August (public holiday).
VILA ALDA
4 agosto a 2 setembro SINTRA ALM TEJO Exposio coletiva de pintura de Alonso Fernandes, Rui Alves e Patico Desde a plancie alentejana, so sopros de arte aqueles que chegam at Sintra e se instalam na Vila Alda... Os artistas, inspirados pelas cores, pelas formas, cheiros e sons... inspirados pela poesia do momento e pela natureza da sua alma, criam, formam, esculpem, escrevem, manifestam-se!.. Estes sopros so sonhos de trs alentejanos em Sintra, que se encontraram...
21 242 88 04 | Sintra
22
From 4th August to 2nd September SINTRA BEYOND THE TEJO Collective painting exhibition by Alonso Fernandes, Rui Alves, and Patico From the Alentejo plains, these are breaths of air that have come to Sintra and have settled in Vila Alda... The artists, inspired by colours, forms, smells and sounds inspired by the poetry of the moment and by the nature of its soul, create, shape, sculpture, write, and manifest themselves!... These breaths of fresh air are from the dreams of the three Alentejo artists in Sintra, who have come together for this purpose
PALCIO DE MONSERRATE
At 26 agosto INTERNATIONAL GARDEN PHOTOGRAPHER OF THE YEAR Exposio das melhores imagens do maior concurso internacional de fotografia de jardins International Garden Photographer Of The Year. Consiste na principal competio e exposio mundial de fotografia especializada em jardins, plantas, flores e botnica, aberta a fotgrafos profissionais mas tambm amadores. Entrada gratuita na exposio mediante aquisio de bilhete para o Parque e Palcio de Monserrate (adulto 7, jovem/senior 6, muncipes gratuito domingos at s 13h00). Horrio: 9h30-19h00 Informaes ao pblico: 21 923 73 42
animacao.cultural@parquesdesintra.pt 21 923 73 00 | www.parquesdesintra.pt info@parquesdesintra.pt Horrio: abr-out 9h30-20h00
Until 26th August INTERNATIONAL GARDEN PHOTOGRAPHER OF THE YEAR Exhibition of the best images of the International Garden Photographer Of The Year international garden photography competition, the main photography competition and world exhibition that specialises in gardens, plants, flowers and botanical subjects, open to both professional and amateur photographers. Free admission with ticket for the Monserrate Park (adults 7, young people/senior citizens 6, Sintra residents free on Sundays till 1.00 p.m.). Opening hours: 9.30 a.m. -7.00 p.m. Enquiries: 21 923 73 42
animacao.cultural@parquesdesintra.pt
ARQUIVO HISTRICO
At 24 agosto O VINHO Exposio documental que explora O Grande lbum de Sintra. Colares. segundo volume, organizado por D. Alberto de Velasco y Mra, em 1935, para oferta ao ento Presidente da Repblica, scar Carmona, e que nos d uma ideia quase que cinematogrfica da evoluo que sofre todo o processo de produo do vinho de Colares.
21 923 69 09 darq@cm-sintra.pt Horrio: seg-sex 9h00-12h30 e 14h0017h30
Until 24th August WINE Documental exhibition that explores The Great Sintra Album. Colares. 2nd volume, organised by D. Alberto de Velasco y Mra in 1935, as a gift to the then President of the Republic, scar Carmona, which gives us an almost cinematographic idea of the evolution of the whole production process of the Colares wine.
Opening hours: Monday to Friday, 9.30 a.m. - 12.30 p.m., and 2.00 p.m. - 5.30 p.m.
23
EXPOSIES | EXHIBITIONS
ESPAO EDLA
At 24 agosto Exposio de pintura AS MENINAS DE SINTRA de Lena Gal Num percurso com um estilo muito prprio e intimista, Lena Gal apresenta obras com um significativo e marcante simbolismo, em que o elemento feminino apresenta um papel preponderante. A interioridade da mulher revela-se enigmtica e inquietante. 25 agosto a 28 setembro AS SOMBRAS D`EDLA Exposio de fotografia de Ins Cerejo Exposio que retrata o outro lado da natureza envolvente do Chalet da Condessa, as sombras dos seres e objetos que pairam no parque, e que todos os dias renascem sob a luz do sol, numa constante recuperao de energia e vida. A varanda do Chalet o ponto de partida deste percurso fotogrfico, local onde se avistam os primeiros desenhos da densa e poderosa flora. Os instantes e momentos que Ins Cerejo observa so transmitidos, numa tentativa de captar o esprito do lindssimo parque, o que confere ao seu trabalho fotogrfico uma especificidade de magia e mistrio.
92 597 0131 | www.espacoedla.pt espacoedla@gmail.com Horrio. seg-sex, 8h00-19h00. Sab e dom, 9h00-20h00
Until 24th August SINTRA GIRLS painting exhibition by Lena Gal With her very particular and intimate style, Lena Gal displays works with a significant and striking symbolism in which the female element has a predominant role. Womans interiority reveals itself enigmatic and disturbing. It is a womans way of looking and feeling, revealed in a poetic and emotional manner. From 25th August to 28th September D`EDLAS SHADOWS-Photography exhibition by Ins Cerejo This exhibition portrays the other side of the natural surroundings of the Countesss Cottage, the shadows of beings and objects that hover in the park, that are reborn everyday with the sunlight, in a constant revival of energy and life. The balcony of the Cottage is the starting point of this photographic route, a place from where one can see the first drawings of the dense and powerful flora. The instants and moments observed by Ins Cerejo are transmitted, in an attempt to capture the spirit of the beautiful park, which gives her photographic work a specificity of magic and mystery.
24
Opening hours: Mon.-Fri., 8.00 a.m.7.00 p.m.; Sat. and Sun., 9.00 a.m. 8.00 p.m.
QUINTA DA REGALEIRA
QUINTA DA REGALEIRA
4 agosto, 19h00 CICLO DE CONCERTOS, pelo pianista Raul Pinto Recital de piano e violino Brahms Sonata Vivaldi Sonata 12 agosto, 18h00 2 CICLO DE JAZZ INFRASONIC Bruno Margalho sax alto Francisco Brito contrabaixo Pedro Felgar bateria Srgio Rodrigues piano Preo: includo nas condies de acesso Qta. da Regaleira 26 agosto, 18h00 2 CICLO DE JAZZ FRANCO PICCINNO PIANO SOLO Franco Piccinno piano Preo: includo nas condies de acesso Qta. da Regaleira 11 agosto, 16h00 COLQUIOS PARA OUVINTES A adulta perceo do infantil Preo: 5 25 agosto, 16h00 COLQUIOS PARA OUVINTES A esttica diferenciada. Da melodia acompanhada riqueza polifnica Preo: 5
21 910 66 50 www.cultursintra.pt regaleira@mail.telepac.pt Horrio: abr-set 10h00-20h00 Admisso de visitantes at s 19h00 Preo por bilhete: 6. Preo da visita guiada: 10 (com marcao prvia)
4th August, at 7.00 p.m. CONCERT CYCLE by pianist Raul Pinto Piano and violin Recital Brahms - Sonata Vivaldi Sonata 12th August, at 6.00 p.m. 2ND JAZZ CYCLE INFRASONIC Bruno Margalho tenor sax Francisco Brito counterbass Pedro Felgar drums Srgio Rodrigues piano Tickets: included in admission to the Regaleira Quinta 26th August, at 6.00 p.m. 2ND JAZZ CYCLE Franco Piccinno Piano Solo Franco Piccinno piano Tickets: included in admission to the Regaleira Quinta 11th August, at 4.00 p.m. TALKS FOR LISTENERS The adult perception of childhood Admission: 5 25th July, at 4.00 p.m. TALKS FOR LISTENERS Differentiated ethics. From accompanied melody to polyphonic wealth Admission: 5
Opening hours: April Sept., 10.00 a.m. - 8.00 p.m. Last entry at 7.00 p.m. Admission: 6 Guided tour: 10 (with advance booking)
25
Preo: 7 / escolas 5 Escolas e grupos organizados sob-consulta/marcao: Tel: 938 598 247 e-mail: geral@byfurcacao.pt Espectculo ao ar livre. Aconselha-se a utilizao de chapu, culos de sol e protector solar. Caso no se renam as condies meteorolgicas favorveis boa realizao do espectculo, a Byfurcao reserva-se o direito de cancelar a sesso, salvaguardando alternativas para os espectadores. Horrio: dom 11h00 (1 maio sesso extra s 17h00) A partir de 3 junho: sab 17h00 | dom 11h00 e 17h00 A partir de 29 junho: sex 17h00 | sab 17h00 | dom 11h00 e 17h00
PALCIO E QUINTA DA REGALEIRA 21 910 66 50 | www.cultursintra.pt regaleira@mail.telepac.pt Informaes/Reservas: Fundao CulturSintra Tel: 219 106 650 | Ticketline 1820 (24 horas) | www.ticketline.sapo.pt
26
TEATRO
At 28 outubro Romeu e Julieta, pela Byfurcao Eis a histria de amor mais amada. Uma histria de solido a dois. De tudo ou nada. Num espao dominado pela beleza natural em sintonia com os monumentos criados pela arte humana, no existem Capuletos nem Montquios, apenas corpos que vo compondo as personagens da histria que a lenda diz ter sido em Verona. Dois seres apenas tm a sua personalidade vincada: Romeu e Julieta. O universo parece girar em redor de ambos, mas impelhes um destino que os separa. Juntos em segredo, os coraes querem ir alm desta vida [para serem eternos]. Como no tempo de Shakespeare, as personagens deste drama so todas representadas por homens (e rapazes, bons rapazes). Quase todas.
ROMEU E JULIETA,
Um coro segue os acontecimentos e anuncia o que os ventos j sabem, e a ao decorre num tempo inexistente, onde passado e futuro se cruzam continuamente. Horrio: qui-dom, 22h00
PALCIO E QUINTA DA REGALEIRA 21 910 66 50 | www.cultursintra.pt regaleira@mail.telepac.pt Informaes/Reservas: Fundao CulturSintra Tel: 219 106 650 | Ticketline 1820 (24 horas) | www.ticketline.sapo.pt
27
TEATRO
Nacional de Sintra e da Byfurcao Servios Educativos do Palcio Nacional de Sintra: Tel: 219106848/9 Fax: 219106851
pnsintra.servicoseducativos@imc-ip.pt
28
CINEMA
FORUM SINTRA.
ESTREIAS EM AGOSTO 2 agosto Batman 3 - O Cavaleiro das Trevas Renasce 9 agosto Thats My Boy
Cinema Castello Lopes 219 256 550 forumsintra@multi-mallmanagement.com
29
ESPAOS CULTURAIS
20 a 31 agosto OFICINA DE FOTOGRAFIA Ters oportunidade de ficar a conhecer um pouco mais sobre fotografia e fazer as tuas prprias obras fotogrficas. As melhores sero publicadas no RELivro #3, em setembro. Limitado a 10 participantes, com mais de 10 anos. A partir de 22 agosto Todas as quartas, s 16h00 CH DE LIVROS O Centro Ldico volta a animar as tardes de quarta-feira com a leitura de um grande clssico da literatura infanto-juvenil, sempre acompanhada por um ch. Desta vez, vamos ler Alice no Pas das Maravilhas, de Lewis Carroll. Para maiores de 6 anos. 31 agosto VIRADO DO AVESSO Uma vez por ms viramos o centro ldico do avesso e fazemos todas as nossas atividades no exterior: futebol, matraquilhos, ping pong, contos na relva, oficinas de artes plsticas e muito mais At 11 de agosto INSCRIES PARA OFICINA DE ARTES PERFORMATIVAS Se tens mais de 12 anos e te interessas por teatro, dana e msica, inscreve-te. A oficina decorrer de tera-feira a sbado, das 14h00 s 18h00, durante as duas primeiras semanas de setembro.
cllopas@gmail.com
30
Atividades destinadas comunidade educativa: ENCONTRO COM RITMO Jogos de expresso musical e de movimento. Esta atividade de expresso musical, visa proporcionar um contato com a msica e a dana. Para todas as idades.
CAF SAUDADE
Quintas-feiras, 20h00-23h30 CONVERSA FIADA Os membros do Clube de Tric Conversa Fiada voltam a reunir-se, semanalmente, segunda-feira noite no Caf Saudade para uma
Sintra | 21 242 88 04
noite de convvio, volta dos projetos de tric e das delcias servidas no Saudade. Venha descobrir porque que tricotar considerado o novo Yoga
31
BIBLIOTECAS
ATIVIDADES DESTINADAS COMUNIDADE EM GERAL At setembro UM BEB, UM LEITOR Pretende-se com esta iniciativa incentivar, desde beb, o contacto com o livro e o gosto pela leitura, promovendo a inscrio dos bebs at aos 3 anos de idade como leitores das bibliotecas. Para bebs dos 0 aos 3 anos At agosto ESTRIA DA GAIVOTA E DO GATO QUE A ENSINOU A VOAR, pelo Teatro TapaFuros Descubramos com curiosidade esta estria que tem atravessado o planeta, estria plena de sbios ensinamentos que nos falam de ddiva
21 923 61 90 Horrio: seg 14h00-20h00, ter-sex
e partilha entre um gato e uma gaivota, que nos desvenda a possibilidade de viver pelo sonho, ultrapassar os preconceitos e todas as barreiras que por vezes separam os seres. Horrio: sbados, s 16h00 e aos domingos, s 11h00 Sesses para escolas durante a semana. Maiores de 6 anos Com marcao prvia Informaes: Teatro TapaFuros Tlm. 919 053 476 geral@tapafuros.co
34
PLO DE AGUALVA-CACM
1 a 31 agosto VERO No mbito deste atelier temtico sero utilizados diversos materiais e tcnicas plsticas, com o intuito de incentivar a criao artstica.
21 432 80 39 Horrio: seg 14h00-20h00, ter-sex
A histria aborda ainda os conceitos de defesa e sobrevivncia. No fim, realizado um atelier de construo, com recurso expresso plstica. Para alunos do 3 e 4 anos do 1 ciclo Marcao prvia 21 923 61 71
10h00-20h00, sab 14h30-20h00 Encerra domingo
plsticas recorrendo a vrios materiais e tcnicas. Para crianas de jardim-de-infncia e 1 ciclo do ensino bsico Marcao prvia - 21 920 7218
10h00-20h00, sab 14h30-20h00 Encerra domingo
35
CRIANAS E JOVENS
21 agosto, 15h30 CINCIA NO JARDIM Local: Jardim Casal de Cambra 29 agosto, 15h30 CINCIA NO JARDIM Local: Parque Salgueiro Maia 2 e 22 agosto, 10h30 PASSEIO NA PENINHA 8 e 24 agosto, 10h00 UM OUTRO OLHAR SOBRE O CABO DA ROCA 9 e 23 agosto, 9h30 DA SERRA AO MAR
dom e feriados 11h00-19h00 Preos: crianas 2,5 / adultos 3,5
Cada atividade antecedida de uma visita orientada ao museu. Para alunos do Pr-escolar, 1. ciclo, 2. ciclo e Ensino Secundrio Maracao prvia
dom e feriados, 12h00-18h00 Encerra s segundas e 15 agosto Entrada gratuita
36
7, 14, 21 e 28 agosto, 15h00 CINCIA VIVA NO VERO GEOLOGIA: CAMINHANDO COM A GEOLOGIA NA SERRA DE SINTRA Os participantes equipam-se e partem descoberta do fascinante mundo da geologia na arrebatadora paisagem natural da Serra de Sintra Local: Parque da Pena Destinatrios: a partir dos 12 anos Durao: 4h00 Isento de pagamento 26 agosto, 10h00 SENTIR A NATUREZA Para os mais pequeninos e famlia, este percurso pedestre, privilegia os 5 sentidos na descoberta do meio envolvente. Um passeio ao ar livre que promove o contacto com a natureza num cenrio de inigualvel beleza. No final, o Palcio de Monserrate abre as suas portas, e a aventura dos sentidos continua entre paredes. Local: Parque de Monserrate Durao: 1h30 Destinatrios: a partir dos 3 anos Tarifrio: 8/participante Requer inscrio prvia: 21 923 73 00 npa@parquesdesintra.pt
www.parquesdesintra.pt www.facebook.com/parquesdesintra
37
CRIANAS E JOVENS
38
PARQUES DE SINTRA MONTE DA LUA .21 923 73 00 npa@parquesdesintra.pt www.parquesdesintra.pt www.facebook.com/parquesdesintra Todas as atividades requerem inscrio prvia atravs do site da Cincia Viva (www.cienciaviva.pt); mais infomaes: 21 923 73 00). Todas as atividades so de lotao limitada e requerem inscrio prvia.
MUSEU DO BRINQUEDO
O MUNDO MARAVILHOSO DE WALT DISNEY Exposio que resulta de uma recolha junto da Walt Disney e na comunidade, procurando o envolvimento de annimos em detrimento de colecionadores. Est patente no Museu do Brinquedo, em Sintra, at ao final do ano. As personagens animadas de Walt Disney pelo seu carter ternurento
21 924 21 71 www.museu-do-brinquedo.pt Horrio: 10h00-18h00
inspiraram e encantaram as crianas e os adultos de todo o mundo. Este xito deve-se a ter sido dos primeiros desenhos animados a serem produzidos com cor e som. O projeto Disney contribuiu para o enaltecimento de valores como o amor, a amizade, a justia, a coragem e a solidariedade, por vezes negligenciados.
ltima entrada s 17h30 Encerra segunda Adultos: 4. Crianas: 2
com diferentes formas de arte msica, dana, teatro, canto e produo de espetculo.
info@projectar-te.com
Adultos a partir dos 18 (inscries abertas) Teatro jovens a partir dos 14 anos (inscries abertas)
www.a-aproximarte.blogspot.com
39
Liberdade Aqui nesta praia onde No h nenhum vestgio de impureza, Aqui onde h somente Ondas tombando ininterruptamente, Puro espao e lcida unidade, Aqui o tempo apaixonadamente Encontra a prpria liberdade.
Sophia de Mello Breyner Andersen
42
AR LIVRE
Agosto e setembro DESCOBERTA DOS VINHOS DE COLARES Durante os meses de agosto e setembro venha descobrir a regio vinhateira de Colares. A Wine Solutions vai organizar passeios guiados s vinhas e adegas da regio, conduzidos pela escano Teresa Gomes. Disponvel a partir de 2 pessoas, mas tambm para grupos, consulte-nos para reservar. Passeios a partir de 10 por pessoa. Inclui sempre prova de vinhos!
WINE SOLUTIONS
August and September DISCOVERING THE COLARES WINES During August and September, come and discover the Colares wine region. Wine Solutions is organising guided tours to the regions vineyards and cellars, led by master sommelier Teresa Gomes. Available for a minimum of 2 persons, as well as for groups. Contact us and book. Guided tours from 10 per person. Wine-tasting always included!
43
Combining the indisputable beauty of the landscape with the various forms and materials that make up handicraft pieces, Volta do Duche, right in Sintras Historical Centre, is the ideal setting for the dissemination of the handicrafts currently produced in the Sintra municipality. With traditional or modern creations, each artisan reflects, in his works, a little of his life, his roots, and cultural identity, thus sharing a bit of himself with all visitors to the place. It is, therefore, with great pleasure that the Sintra Town Council once more organises another Handicrafts Exhibition in Volta do Duche.
MERCADO BROCANTE
4 e 18 agosto, 9h00-17h00 Este mercado realiza-se nos 1os e 3os sbados de cada ms na Alameda dos Combatentes da Grande Guerra (Jardim da Correnteza), e nele participam artesos, alfarrabistas e anti-qurios que comercializam variadssimos artigos desde artesanato, livros usados, antiguidades, entre outros. Regulamento disponvel em: www.cm-sintra.pt.
4th and 18th August, 9.00 a.m. 5.00 p.m. Books, words, story time, book launches, debates, handicrafts produced with various raw materials, workshops and tasting areas, with dishes ranging from the traditional pork au Mercs to traditional Portuguese sweets. With musical performances every day! Venue: Felcio Loureiro Urban Park, Queluz
44
RESTAURANTES | RESTAURANTS
ABRUNHEIRA O TRILHO|21 925 02 38 ALBARRAQUE PORTAL DE SINTRA|21 915 21 06 ALMOAGEME TOCA DO JLIO|21 929 08 15 ARNEIRO DOS MARINHEIROS A VACA ARGENTINA|21 961 96 73 AZENHAS DO MAR AZENHAS DO MAR|21 928 07 39 ADEGA DAS AZENHAS|21 928 13 57 AZIA ALDEIA|21 928 00 01 CASA DO LUS|21 929 27 21 PO DE TRIGO |21 929 08 50 REFGIO DA ROCA|21 929 08 98 BANZO CENTRAL|21 929 00 71 BELAS SALSA E COENTROS|21 962 66 80 CABO DA ROCA ROCA BAR|21 928 03 76 CABRIZ CURRAL DOS CAPRINOS|21 923 31 13 CASAL DE CAMBRA CHUR. GAGO COUTINHO|21 981 34 41 A CASINHA D AV CHUR.|21 981 61 15 CANTINHO DA LENA|21 981 32 83 COLARES A ADEGA|93 392 56 58 COLARES VELHO|21 929 27 27 ESTALAGEM DE COLARES|21 929 29 42 RIBEIRINHA DE COLARES|21 928 21 75 VRZEA DE COLARES|21 929 20 43 FAO O ROCHA|21 927 11 03 FONTANELAS O Z|21 929 22 09 GALAMARES ADEGA DO COZINHEIRO|21 923 29 42 SEBE SALOIA|21 923 27 42 CAVES DE S. MARTINHO|21 924 06 18 JANAS AQURIO|21 928 31 28 LINH ASSAMASSA|21 924 90 94 MIDORI|21 924 90 94 Q. B.|21 924 01 66 LOUREL COSA NOSTRA|21 921 48 41 MELEAS ADEGA DA TALA|21 916 34 34 MEM MARTINS A TENDINHA|21 921 78 63 NAFARROS ADEGA DO SARAIVA|21 929 01 06 O PADEIRO|21 929 03 73 NEGRAIS AFONSO DOS LEITES |21 967 45 63 O CANEIRA|21 967 09 05 PALCIO DOS LEITES|21 967 43 93 TIA ALICE|21 927 94 67 XR LEITO|21 967 08 19 PERO PINHEIRO DIAMANTINO DO TALHO|21 967 03 09 COFEE COMPANY|21 927 96 80 O PALCIO|21 967 70 75/6/7 PRAIA DA ADRAGA DADRAGA|21 928 00 28 PRAIA DAS MAS DOM MANGIARE|21 928 23 68 1888|21 928 04 10 BZIO|21 929 21 72 MARISQUEIRA OCEANO|21 929 23 99 NEPTUNO|21 929 12 22 O LOUREIRO|21 929 24 42
46
PRAIA GRANDE ANGRA | 21 929 00 69 ARRIBAS | 21 928 90 50 CASA DA GAL | 21 929 12 18 CRA | 21 929 20 66 ESTRELA DO ATLNTICO E BAR PIPELINE | 21 928 34 13 NORTADA|21 929 15 16 QUELUZ BICA D AZEITE|21 435 40 27 COZINHA VELHA|21 435 61 58 PALCIO DEL REI|21 435 06 74 TASCA LUSA|21 435 34 97 VIA NOSTRA|21 435 65 58 SO PEDRO DE SINTRA ADEGA DO SALOIO|21 923 14 22 CAF DA NATLIA|21 923 56 79 CANTINHO DE S. PEDRO|21 923 02 67 D. FERNANDO|21 923 33 11 DONA AURORA|21 923 55 81 GALERIA REAL|21 923 16 61 LUGAR DOS SABORES|21 923 14 70 PIQUENIQUE|21 924 10 47 INDIAN PALACE|21 920 52 36 A MOURISCA|21 923 14 83 TAV. DOS TROVADORES|21 923 35 48 TOCA DO JAVALI|21 923 35 03 SINTRA (CENTRO) ADEGA DAS CAVES|21 923 08 48 A RAPOSA|21 924 34 40 ALCOBAA|21 923 16 51 BENGAL TANDOORI|21 923 43 90 BRISTOL|21 923 34 38 CAF BRINQUEDO|21 924 49 64 CAF PARIS|21 923 23 75 CAF DA VILA|21 924 11 74 HOCKEY CAFFEE|21 923 57 10 LAWRENCES | 21 91055 00 O TORQUE|21 924 16 80
PANORMICO|21 923 35 05 PTEO DO GARRETT|21 924 33 80 ROMARIA DO BACO|21 924 39 85 SABORES DA VILA|21 924 29 55 SAUDADE|21 242 88 04 SINTRA CENTRAL|21 911 96 13 TACHO REAL|21 923 52 77 TAVERNA BAR|21 923 35 87 TPICO|21 924 38 04 TULHAS|21 923 23 78 XENTRA|21 924 07 59 SINTRA (ESTEFNEA) APEADEIRO|21 923 18 04 ESPAO EDLA|925 970 130 /1 DOM PIPAS|21 923 42 78 GSPOT|92 750 80 27 ORIXS|21 924 16 72 O TNEL|21 923 13 86 HOTEL NOVA SINTRA|21 923 02 20 REGIONAL DE SINTRA|21 923 44 44 SOPA D AV|21 807 30 89 TASCA DO MANEL|21 923 02 15 TIROL DE SINTRA|21 923 05 05 SINTRA (SERRA) SETEAIS|21 923 32 00 QUINTA DA REGALEIRA|96 461 21 54 TAPADA DAS MERCS ADEGA VELHA|21 917 75 65 TERRUGEM O RICARDO|21 961 51 81 ULGUEIRA A PALMEIRA|26 110 20 72 VALE DE LOBOS O SIMES DA ALDEIA|21 962 30 71 VRZEA DE SINTRA BEIRA RIO|21 924 14 13 MISTURA DE SABORES|21 929 00 98 O LAVRADOR|21 924 14 88
47
RESTAURANTES | RESTAURANTS
BARES | BARES
AZIA MOINHO D. QUIXOTE|21 929 25 23 CACM BAR 501|21 426 04 14 BUNGALOW|96 454 93 19|96 399 39 61 MASSAM ESTADO DE STIO|21 439 61 46 PORTELA DE SINTRA CAROCHA BAR|21 924 09 54 MONTE ABRAO BOMIA|21 437 66 70 PRAIA GRANDE KONTIKI BAR|21 928 34 13 QUELUZ O CANTO|21 436 39 75 SINTRA BINHOTECA|21 924 08 49 FONTE DA PIPA|21 923 44 37 OS CAPUCHOS|21 924 29 96 ESTRADA VELHA|21 923 43 55 TAVERNA BAR|21 923 35 27 SO PEDRO DE SINTRA CNDIDO CANHOTO|21 923 49 58 MOURISCA BAR|21 923 52 53 MOUROS E CRISTOS |21 923 06 17 HARD RODES CLUB |965 070 955
48
Travesseiros de Sintra Os Travesseiros de Sintra so um dos mais afamados doces da regio. No h ningum que passe por Sintra e no se sinta obrigado (ou pelo menos tentado) a experiment-los. So deliciosos (de comer e chorar por mais!), principal-
mente quando esto quentinhos e acabadinhos de sair do forno. So feitos de massa folhada, recheados com doce de ovos com amndoa e polvilhados de acarOs travesseiros de Sintra so vendidos em quase todas (seno todas) as pastelarias da regio.
HOTIS | HOTELS
SINTRA PENHA LONGA HOTEL & GOLF RESORT | 21 042 43 00 LAWRENCES HOTEL | 21 910 55 00 HOTEL TIVOLI SINTRA | 21 923 72 00 PESTANA SINTRA GOLF RESORT & SPA HOTEL | 21 042 43 00 HOTEL TIVOLI PALCIO DE SETEAIS | 21 923 32 00 HOTEL NOVA SINTRA 21 923 02 20 | HOTEL SINTRA JARDIM 21 923 07 38 | HOTEL IBIS 21 158 27 30 | SINTRA BLISS HOUSE 21 924 45 41 PRAIA GRANDE HOTEL DAS ARRIBAS 21 928 90 50 | HOTEL VIP INN MIRAMONTE 21 928 82 00 |
49
INFORMAES | INFORMATION
50
DIVERSOS | VARIOUS CENTRO DE INFORMAO ANTI-VENENOS| 808 250 143 SOS CRIANA | 21 793 16 17 SOS VOZ AMIGA | 21 354 45 45 AUTORIDADE MARTIMA |21 486 44 69 LISBOA GS |800 201 722 EDP | 800 506 506 SMAS | 21 911 90 00 CP | 800 200 904 SCOTTURB | 21 469 91 00 BOMBEIROS AGUALVA-CACM | 21 914 00 45 ALGUEIRO-MEM MARTINS | 21 922 85 00 ALMOAGEME | 21 928 81 71 BELAS | 21 431 17 15 COLARES | 21 929 00 27 MONTELAVAR | 21 927 10 90 QUELUZ | 21 434 69 90 S. PEDRO DE SINTRA | 21 924 96 00 SINTRA | 21 923 62 00 GNR DESTACAMENTO TERRITORIAL DE SINTRA | 21 910 00 30 SUB-DESTACAMENTO DE SINTRA | 21 924 78 50 COLARES | 21 928 90 70 PERO PINHEIRO | 21 927 04 40 PSP CACM | 21 913 32 47 CASAL DE CAMBRA | 21 981 71 20 MASSAM | 21 430 89 10 MEM MARTINS | 21 922 52 40 MIRA SINTRA | 21 914 65 35 S. MARCOS | 21 427 21 00/8 QUELUZ | 21 434 02 20 RIO MOURO | 21 919 86 30
HOSPITAL | HOSPITAL HOSPITAL AMADORA-SINTRA | 21 434 82 00 CENTROS DE SADE | HEALTH CENTRE CENTRO DE SADE DE ALGUEIRO -MEM MARTINS | 21 922 21 30 EXTENSO OURESSA/CATUS | 21 922 64 60 CENTRO DE SADE DO CACM | 21 914 63 31 CATUS | 21 914 09 43 EXTENSO DE MIRA-SINTRA | 21 918 85 20 | 21 914 57 22 EXTENSO DO OLIVAL | 21 913 89 00 CENTRO DE SADE DE PERO PINHEIRO /CATUS | 21 967 83 10 EXTENSO DE ALMARGEM DO BISPO | 21 962 20 33 EXTENSO DE DONA MARIA | 21 981 10 97 EXTENSO DE NEGRAIS | 21 927 07 31 CENTRO DE SADE DO SABUGO | 21 962 39 44 CENTRO DE SADE DE SINTRA | 21 924 77 70 EXTENSO DE COLARES | 21 928 10 73 EXTENSO DA VRZEA | 21 910 08 80 EXTENSO DE S. JOO DAS LAMPAS | 21 960 52 70 EXTENSO DA TERRUGEM | 21 961 70 77 CENTRO DE SADE DE QUELUZ | 21 430 18 11 EXTENSO DOS LUSADAS/CATUS | 21 435 04 82 | 21 435 04 69 EXTENSO DE BELAS | 21 432 86 60 EXTENSO DE CASAL DE CAMBRA | 21 981 48 00 (at 06) CENTRO DE SADE DE RIO DE MOURO/CATUS | 21 917 81 10 EXTENSO DE ALBARRAQUE | 21 915 63 20
51
FARMCIAS | CHEMISTS AGUALVA GUERRA RICO | 21 914 40 02 RICO | 21 431 28 33 RODRIGUES GARCIA | 21 913 80 52 ALGUEIRO MEM MARTINS RODRIGUES RATO | 21 921 20 38 VTOR MANUEL | 21 926 62 80 FIDALGO (Bairro de S. Jos) | 21 920 08 76 MEM MARTINS | 21 921 41 03 QUMIA | 21 921 00 12 CRISTINA | 21 921 48 20 OURESSA | 21 920 75 94 CLARO RUSSO (Mercs)|21 922 85 40 MARQUES RODRIGUES |21 922 90 45 TAPADA DAS MERCS | 21 916 99 07 ALMARGEM DO BISPO ALMARGEM | 21 962 28 35 BELAS FERREIRA | 21 431 00 31 NEVES | 21 438 90 10 IDANHA (Idanha) | 21 431 83 17 CACM ANUNCIADA | 21 918 00 98 ARAJO E S | 21 914 07 81 ASCENSO NUNES | 21 432 40 97 CENTRAL | 21 914 00 34 GARCIA | 21 914 21 81 SILVA DUARTE | 21 914 81 20 CASAL DE CAMBRA CASAL DE CAMBRA | 21 980 41 93 FRANCO VINHA | 21 980 41 93 COLARES COLARES | 21 929 00 88 HIGINICA(Praia das Mas) | 21 929 20 21 MASSAM ONEIL PEDROSA| 21 437 72 05 PINTO LEAL | 21 437 84 02 QTA. DAS FLORES | 21 430 20 64 MIRA SINTRA CALDEIRA | 21 914 75 42 MIRA SINTRA | 21 913 82 90 MONTE ABRAO BAIO SANTOS | 21 437 55 66 PORTELA | 21 437 76 19
SANTOS PINTO | 21 437 41 44 VASCONCELOS | 21 437 26 49 MONTELAVAR NAVE RIBEIRO | 21 967 08 02/3 PERO PINHEIRO CONFIANA | 21 927 00 45 QUELUZ ANDR | 21 435 00 43 CORREIA | 21 435 09 05 DUARTE GIL | 21 435 01 17 QUELUZ | 21 436 58 49 SIMES LOPES | 21 435 01 23 ZELLER | 21 435 00 45 AZEREDO (Pendo) | 21 435 08 79 RIO DE MOURO ALBARRAQUE | 21 915 43 70 RIO DE MOURO | 21 916 92 00 CARGALEIRO LOURENO (Rinchoa) | 21 916 20 06 DUMAS BROUSSE (Rinchoa) | 21 916 04 04 FITARES | 21 916 74 61 SERRA DAS MINAS | 21 916 55 32 SO DAMIO (Varge Mondar) | 21 925 93 23 FRUM SINTRA (Alto do Forte) | 21 915 45 10 S. PEDRO DE PENAFERRIM VALENTIM (S. Pedro) | 21 923 04 56 S. PEDRO DE PENAFERRIM (Abrunheira)| 21 911 12 06 S. MARTINHO CRESPO (Vrzea)| 21 923 17 46 SANTA MARIA E SO MIGUEL SIMES (Estefnea) | 21 923 08 32 MARRAZES (Estefnea ) | 21 923 00 58 TERESA GARCIA (Portela) | 21 910 67 00 SO JOO DAS LAMPAS COSTA | 21 961 82 39 FONTANELAS (Fontanelas) | 21 928 99 86 MAGOITO (Magoito) | 21 961 03 76 TERRUGEM TERRUGEM |21 961 90 49 SO MARCOS CLOTILDE DIAS | 21 426 25 68 S. FRANCISCO XAVIER | 21 426 06 15
52