guia | guide algarve Keane 28. Festival do Marisco 28th Seafood Festival X Feira Medieval de | 10th Medieval Fair of Silves TIRAGEM PRINT RUN 70.000 DEPSITO LEGAL LEGAL DEPOSIT 281213 / 08 DISTRIBUIO GRATUITA FREE ISSUE NOTA: O Turismo do Algarve (TA) no se responsabiliza por eventuais alteraes de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e includos neste Guia. O envio de informaes sobre a organizao de eventos deve ser feito para o TA, semcompromisso de publicao, at ao dia 5 do ms anterior sua realizao. O contedo desta publicao no pode ser reproduzido no todo ou emparte semautorizao escrita doTA. NOTE: The Algarve Tourism Board (TA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide. Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the TA until the 5th day of the month prior thereto. Nopart of this guide may be reproducedwithout the written consent of the TA. Legenda | key Local | Venue Hora | Time Preo | Price Organizao | Organisation Informaes | Info PROPRIEDADE PROPERTY Turismo do Algarve (TA) Avenida 5 de Outubro, n. 18 8000 - 076 Faro, Algarve Portugal www.turismodoalgarve.pt PARA ENVIO DE INFORMAO PLEASEFORWARDINFORMATIONTO Tel. 289 800 400 Fax: 289 800 489 edicoes@turismodoalgarve.pt COORDENAO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION TA - Equipa Multidisciplinar de Comunicao e Imagem FOTOGRAFIA PHOTOGRAPHY Arquivo Cmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo TA TA Archive www.stylept.com TRADUO INGLS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com CONCEO GRFICA, COORDENAO GRFICA E PAGINAO GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATIONANDPAGE LAYOUT www.stylept.com PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING Turismo do Algarve (TA) Tel. 289 800 400 Fax: 289 800 489 edicoes@turismodoalgarve.pt PR-IMPRESSO E IMPRESSO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA COVER Keane www.visitalgarve.pt
www.facebook.com/VisitAlgarve www.facebook.com/GolfedoAlgarve 02 ndice | contents 03 msica | music 07 teatro | theatre 08 exposies | exhibitions 14 desporto | sport 18 festas e festivais | festivities & festivals 21 feiras e mercados | fair and markets 12 dana | dance 26 tabela de mars | tidal schedule 28 anteviso | preview 27 e ainda | why not 29 contactos | contacts 31 mapa do algarve | algarve map No dia 11 de agosto, o Autdromo Internacional do Algarve vai acolher o AIA Summer Party, com um concerto da banda Keane, banda inglesa de rock bastante emblemtica e de grande notoriedade que atrai milhares de pessoas aos seus concertos. Lanaram o seu primeiro single Call Me What You Like em fevereiro de 2000 e desde ento tm tido vrios sucessos como Everybodys Changing, This Is The Last Time e Silenced by the Night. Banda de abertura: Blind Zero - Banda de Rock Portuguesa. On August 11, the Algarve International Race Circuit will host the AIA Summer Party with a concert of Keane, a very emblematic and notorious English rock band that attracts thousands of people to their concerts. Their frst single Call Me What You Like was released in February 2000 and since then have had several hits such as Everybodys Changing, This Is The Last Time and Silenced by the Night. Opening act: Blind Zero - Portuguese Rock Band. 03 msica | music 11/08 PORTIMO MEXILHOEIRA GRANDE - Autdromo Internacional do Algarve | Algarve International Race Circuit 21h30 A partir de | From25 Entrada Gratuita | Free Entry (dos 3 aos 12 anos | from3 to 12 years) T. 282 405 618 www.autodromodoalgarve.com Keane 02/08 - 31/08 Animao Musical na Praa da | Music Performance in the Square of Repblica TAVIRA Praa da | Square of Repblica 22h00 Cmara Municipal de | Municipal Council of Tavira e | and UAC - Tavira www.tavira.pt 02/08 - 04/08 19. Festival Internacional de Jazz de | 19th International Jazz Festival of Loul 02/08 - No Project - Trio com o pianista | Trio with the pianist Joo Paulo e | and Ricardo Coelho - Trio 03/08 - Desidrio Lzaro - Quinteto e | and Paulo Luz 04/08 - Anna Maria Jopek LOUL Parque Municipal | Municipal Park Concertos | Concerts: 22h00 - 24h00 Casa da Cultura de Loul T. 289 415 860 / 939 488 167 03/08 Alegria - Espetculo com | Performance by Joel Xavier LAGOS Centro Cultural | Cultural Centre 21h30 Lus Xavier T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt 07/08, 14/08, 21/08 e | and 28/08 Fado no Coreto Fado on the Bandstand 07/08 - Sara Gonalves 14/08 - Pedro Viola 21/08 - Raquel Peters 28/08 - Mrcio Gonalves TAVIRA Jardim Pblico | Public Garden 22h00 www.tavira.pt 07/08, 14/08, 21/08 e | and 28/08 Msica na Praa Music at the Square ALCOUTIM Praa da | Square of Repblica Cmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt 07/08, 21/08 e | and 28/08 Animao de poca Balnear | Summer Entertainment 07/08 - Orquestra Italiana | Italian Orchestra GMO 21/08 - Banda Alhada 28/08 - Rancho Folclrico de | Folkloric Group of Paderne ALBUFEIRA Largo | Square Eng. Duarte Pacheco 21h30 www.cm-albufeira.pt 04 msica | music 09/08 Festival Caixa Geral de Depsitos - Orquestra do | Orchestra of Algarve com | with Amor Electro TAVIRA Parque do Palcio da Galeria | Palcio da Galerias Park 22h00 10 T. 289 860 890 www.orquestradoalgarve.com 08/08 - 28/08 2. Encontro de Grupos Corais (Cante Alentejano) 2nd Meeting of Cante Alentejano Choruses ALCOUTIMGIES Grito dAlegria - Associao Cultural e Recreativa dos Amigos de Gies 10/08 Festival Caixa Geral de Depsitos LAGOA Praia do | Beach of Carvoeiro 22h00 Entrada Gratuita | Free Entry T. 289 860 890 www.orquestradoalgarve.com 16/08 Helder Moutinho 1987 TAVIRA Parque do Palcio da Galeria | Palcio da Galerias Park 22h00 www.tavira.pt 03/08, 10/08 e | and 17/08 Seres de Acordeo Accordion Evenings 03/08 - Alcaria de Odeleite 10/08 - Furnazinhas 17/08 - Foz de Odeleite CASTRO MARIM Cmara Municipal de | Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt 04/08 Festival Caixa Geral de Depsitos FARO Museu Municipal | Municipal Museum 19h30 Entrada Gratutita | Free Entry T. 289 860 890 www.orquestradoalgarve.com 04/08 NE-YO - Summer Gala 2013 ALBUFEIRA Pine Clifs 22h30 75 (plateia em p | foor standing) 125 (lugares sentados VIP | VIP seats) Sheraton Algarve & Pine Clifs Resort T. 289 500 360 www.pineclifs.com Uns dizem que canta com o corao. Outros com a alma. Elogiam-lhe os tons da voz. Ou a poesia que traz nos lbios. Enaltecem-lhe o esprito apaixonado. Ou o tom sereno, que isto de cantar um pas feito de muitos sentimentos. Some say she sings with the heart. Others, with the soul. The tones of her voice are praised. Or the poetry which comes from her lips. Her passionate spirit is praised. Or her serene tone, as this singing about Portugal is a made of a myriad of feelings. 05 msica | music 16/08 Concerto com Orquestra do | Concert by the Orchestra of Algarve CASTRO MARIM Revelim de Santo Antnio 22h00 Entrada Gratuita | Free Entry T. 289 860 890 www.orquestradoalgarve.com 16/08 - 17/08 Xana Toc Toc ALBUFEIRA SALGADOS - Palcio de Congressos do | Conference Centre of Algarve 16/08 - 21h30 17/08 - 18h30 Entre | Between 13 e | and 15 www.uau.pt 17/08 Concerto com Orquestra do Concert by the Orchestra of Algarve TAVIRA Praa da | Square of Repblica 22h00 Entrada Gratuita | Free Entry T. 289 860 890 www.orquestradoalgarve.com 14/08 ALBUFEIRA SALGADOS - Palcio de Congressos do | Conference Centre of Algarve 22h00 Entre | Between 25 e | and 30 www.uau.pt Katia Guerreiro Com apenas 25 anos de idade, Aurea j um dos grandes nomes da msica portuguesa, tendo sido considerada a voz revelao nacional de 2010. Dona de uma voz inconfundvel, poderosa e cativante, Aurea tem sido sinnimo de sucesso. With only 25 years old, Aurea is already one of the great names of Portuguese music, she was considered national voice revelation 2010. With an unmistakable, powerful and captivating voice, Aurea has been synonymous of success. 23/08 LOUL VILAMOURA - guaMoments (Marina) 22h30 20 (2 bebidas de oferta | 2 free beverages) www.aguamoments.com 24/08 JP Simes Roma | Rome TAVIRA Parque do Palcio da Galeria | Palcio da Galerias Park 22h00 www.tavira.pt 30/08 Entre Aspas TAVIRA Parque do Palcio da Galeria | Palcio da Galerias Park 22h00 www.tavira.pt 23/08 Msica de Filmes Film Soundtracks LOUL VALE DO LOBO - Campo de Golfe | Golf Course 19h30 T. 289 353 320 24/08 Concerto pela Banda Filarmnica Portimonense Concert by Portimonense Philharmonic Band PORTIMO Praa | Square Manuel Teixeira Gomes 21h30 22/08 Noite de | Evening of Fados ALCOUTIM GIES Grito dAlegria - Associao Cultural e Recreativa dos Amigos de Gies 06 msica | music Aurea O humorista Chef Eduardo Madeira, autor de receitas de sucesso como Os Contemporneos, Estado de Graa e Anticrise, apresenta pelos palcos do pas um menu de Stand Up Comedy, Msica e reduo de trufas, servido numa cama de foie gras e boa disposio. Um espetculo para apreciadores de comdia gourmet. The comedian Chef Eduardo Madeira, the author behind the popular Os Contemporneos, Estado de Graa and Anticrise, presents a menu of Stand Up Comedy, Music and trufe reduction, served in a bed of foie gras and good mood. For those who savour gourmet comedy. At | Until 15/09 Cenas naRuaIXFestival Internacional deTeatroe Artes naRuade| Street Acts 9th International Theatre and Street Arts Festival of Tavira TAVIRA Cmara Municipal de | Municipal Council of Tavira www.cm-tavira.pt At | Until 03/08 Lar, DoceLar| Home, Sweet Home ALBUFEIRA SALGADOS - Palcio de Congressos do | Conference Centre of Algarve 21h30 18 15 www.uau.pt 11/08 JooFrizzaconvida| invites: Indalciae| andEsmnia VILA REAL DE SANTO ANTNIO Centro Cultural | Cultural Centre Antnio Aleixo 22h00 II Acto Produes Artsticas www.cm-vrsa.pt 30/08 - 31/08 RevistaPortuguesa| Portuguese Revue F.M.I eos 40etal Mames| The IMF and the 40-ish thieves LAGOS Centro Cultural | Cultural Centre 21h30 12 Teatro | Theatre Boa Esperana T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt 24/08 LAGOS Centro Cultural | Cultural Centre 21h30 Grass T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt Espetculo com | Performance by Eduardo Madeira Commedia Gourmet 07 teatro | theatre Porque designamos de Calada a nossa segunda exposio em Lagos? O grupo AAN Algarve Artists Network tem no seu logtipo um conjunto de 25 cores diferentes. Ainda que oriundos de diversas culturas como as de Portugal, Esccia, Frana, Holanda, Inglaterra, Japo, Alemanha ou Sua, entendemo-nos e partilhamos a nossa arte. Como a calada portuguesa, este pavimento artstico um representante do nosso sentimento entre colegas e tambm dos nossos estilos de expresso artstica. Com um formato determinado conseguimos colocar as nossas imagens numa harmonia que permite criar efeitos atrativos como os de uma calada! Why is our second exhibition in Lagos called Calada? The group AAN Algarve Artists Network has 25 diferent colours in its logo. Although from various cultures backgrounds such as Portugal, Scotland, France, The Netherlands, England, Japan, Germany and Switzerland, we understand each other and we share our art. Like the Portuguese calada (cobbled street), this artistic pavement represents our mutual feelings, and also our styles of artistic expression. With the right format we are able to place our images harmoniously, this enables us to create eye-catching efects such as those of a calada! 03/08 - 19/10 LAGOS Centro Cultural (Sala 1) | Cultural Centre (Room1) Segunda a sbado | Monday to Saturday 15h00 - 23h00 T. 282 770 450 www.algarveartistsnetwork.com Exposio | Exhibition Calada Grupo de Artistas | Group of Artists Algarve Artists Network 08 exposies | exhibitions Brigitte von Humboldt 09 exposies | exhibitions At | Until 17/08 Ferragudo Art Festival LAGOA FERRAGUDO - Cais (entre a ponte antiga e o Mercado Municipal) | Dockyard (between the old bridge and the Municipal Market) Sbados | Saturdays 18h00 - 24h00 www.artealgarve.net At | Until 30/08 A Terra Prometida Exposio de Arte do | The Promised Land Art Exhibition by Grupo de Artistas Mundial LAGOS Antigos Paos do Concelho | Old Town Hall / Praa | Square Gil Eanes Segunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 17h00 At | Until 30/08 50 Anos do Museu Regional do Algarve | 50 Years of Algarve Regional Museum - Carlos Porfrio e | and Hlder de Azevedo os artistas-etngrafos | the artists-ethnographers FARO Museu Regional do Algarve | Algarve Regional Museum Segunda a sexta | Monday to Friday 10h00 - 13h30 e | and 14h30 - 18h00 www.cm-faro.pt At | Until 30/08 Exposio de Pintura Painting Exhibition O Algarve de | by George Landmann ALBUFEIRA Edifcio dos Paos do Concelho | Building of Municipal Council At | Until 31/08 Exposio Animais Exticos | Exhibition Exotic Animals ALBUFEIRA SALGADOS - Palcio de Congressos do | Conference Centre of Algarve Diariamente | Everyday 15h00 - 23h00. Interao com animais | Interacting with the animals 18h00 - 21h30 8 (adultos | adults) 5 (crianas at 12 anos | children under 12 years) 20 (2 adultos | adults + 2 crianas | children) 24 (2 adultos | adults + 3 crianas | children) www.uau.pt At | Until 03/11 Exposio Viagem pelo Percurso da Cortia Exhibition Voyage through the Course of Cork SO BRS DE ALPORTEL Centro Museolgico do | Museological Centre of Alportel Cmara Municipal de | Municipal Council of So Brs de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt At | Until 10/11 Exposio Piratas os Ladres do Mar Exhibition Pirates, Thieves of the Sea SILVES Castelo de | Castle of Silves Todos os dias | Everyday 09h00 - 19h00 T. 282 445 624 At | Until 31/09 Exposio Miniaturas de Atletas, Bolas Autografadas, Pins e Galhardetes | Exhibition of Model Athletes, Autographed Sports Balls, Pins and Pennants LAGOS PRAIA DA LUZ - Museu Desportivo | Sports Museum dolos do Desporto Tera a sexta (com marcao) Tuesday to Friday (by appointment) T. 963 427 599 10 exposies | exhibitions At | Until 07/09 Dentro do Corpo, Fora do Corpo | Inside the Body, Outside the Body de | by Rui Gonalves e | and Nuno Borges PORTIMO TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Caf Concerto) Tera a sbado | Tuesday to Saturday 10h00 - 19h00 T. 282 402 475 / 961 579 917 www.teatromunicipaldeportimao.pt At | Until 14/09 Exposio | Exhibition Open VIII LAGOA Arte Algarve (edifcio da | building of nica Adega Cooperativa do Algarve) Segunda a sbado | Monday to Saturday 10h00 - 13h00 e | and 15h00 - 18h00 www.artealgarve.net At | Until 31/08 Exposio de Arte Coletiva Collective Art Exhibition SO BRS DE ALPORTEL Museu do Trajo | Costume Museum Segunda a sexta | Monday to Friday 10h00 -13h00 e | and 14h00 - 17h00. Sbados, domingos e feriados | Saturdays, Sundays and Holidays 14h00 - 17h00 Entrada Gratuita | Free Entry Amigos do Museu do Trajo Friends of the Costume Museum T. 966 329 073 www.amigos-museu-sbras.org At | Until 31/09 Exposio Miniaturas de Carros, Motas, Avies e Barcos | Exhibition of Model Cars, Motorbikes, Planes and Ships LAGOS PRAIA DA LUZ - Salo das | Hall of Colees do Bzio Tera a sexta | Tuesday to Friday 11h00 - 13h00 e | and 15h00 - 18h00. Sbados e domingos | Saturdays and Sundays 12h00 - 16h00 T. 963 427 599 At | Until 15/09 Exposio de Fotograa Do ar, da terra e do mar... de | Photography Exhibition From air, land and sea... by Jlio Anto ALBUFEIRA AREIAS DE SO JOO - Chilli Pepper T. 926 421 916 www.julioantao.com At | Until 15/09 Exposio de Arte Sacra Creio | Exhibition of Religious Art I Believe PORTIMO Museu de | Museumof Portimo Tera | Tuesday 14h30 - 18h30. Quarta a domingo | Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00 www.vivaportimao.pt 11 exposies | exhibitions 02/08 - 31/08 Exposio Fotograas do Baixo Guadiana Exhibition Photographies of Baixo Guadiana VILA REAL DE SANTO ANTNIO Biblioteca Municipal | Municipal Library Vicente Campinas Segunda a sexta | Monday to Friday 09h30 - 17h45. Sbado | Saturday 14h15 - 19h45 At | Until 31/12 Exposio | Exhibition Memrias da | Memories of Serra de Monchique MONCHIQUE Parque da | Park of Mina 10h00 - 19h00 T. 282 911 622 www.parquedamina.pt At | Until 31/12 Exposio Dieta Mediterrnica - Patrimnio Cultural Milenar Exhibition Mediterranean Diet Millenary Cultural Heritage TAVIRA Museu Municipal / Palcio da Galeria | Municipal Museum/ Gallery Palace Tera a sbado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30 Cmara Municipal de | Municipal Council of Tavira www.cm-tavira.pt 02/08 - 04/09 Ciclo A Arte como libertao do espirto Artes de Portimo, Exposio Coletiva | Cycle Art as liberation of the spirit Artes de Portimo, Collective Exhibition PORTIMO Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda | Monday 10h00 - 18h30. Tera a sexta | Tuesday to Friday 10h00 - 23h00. Sbado e domingo | Saturday and Sunday 17h00 - 23h00 03/08 - 31/08 Exposio de Fotograas Antigas Tempos que passam, recordaes que cam..., de | Old Photo Exhibition Time goes by... Memories stay with us by Vtor Sousa ALBUFEIRA Galeria de Arte | Art Gallery Pintor Samora Barros Segunda a sbado | Monday to Saturday 15h00 - 20h00 e | and 21h00 - 23h00. Encerra aos domingos e feriados | Closed on Sundays and Holidays www.cm-albufeira.pt 05/08 - 30/08 Exposio de Pintura de | Painting Exhibition by Dominique Chaummelle ALCOUTIM Casa dos Condes Cmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt 03/08 - 19/10 Exposio | Exhibition Imargem Lagos 2013 LAGOS Centro Cultural - Salas 2 e 3 | Cultural Centre - Rooms 2 and 3 Segunda a sbado | Monday to Saturday 15h00 - 23h00 T. 282 770 450 www.imargem82.worldpress.com Um mundo que canta e dana, em ambiente de festa e amizade, o que nos prope o Folkfaro em cada nova edio. Ateliers de dana, desles e animaes de rua, espetculos nas freguesias, programas especiais para crianas, idosos e reclusos e a celebrao ecumnica constituem tambm motivos de atrao do evento que marca o vero cultural do Algarve. In each new edition, Folkfaro proposes a world which sings and dances, with a festive and friendly atmosphere. Dance workshops, parades and outdoor entertainment, local performances, special programmes aimed for children, senior citizens and prisoners, and the ecumenical celebration will also be attracting people to this cultural event of the Algarvian Summer. 17/08 - 25/08 FARO Teatro das Figuras (Gala de Abertura) | Figuras Theatre (Opening Gala) e | and Palco do Passeio da Doca | Stage by the Dock 21h30 10 Grupo Folclrico de | Folkloric Group of Faro www.folkfaro.com 04/08 Espetculo de Ballet da Escola de Ballet de | Ballet Performance by the Ballet School of Vila Real de Santo Antnio VILA REAL DE SANTO ANTNIO Centro Cultural | Cultural Centre of Antnio Aleixo 21h30 www.cm-vrsa.pt 04/08 Gala Final do Workshop de Dana do ATL A Idade de Ouro | Closing Gala of the Dance Workshop of ATL Golden Age VILA REAL DE SANTO ANTNIO Praa | Square Marqus de Pombal 22h00 www.cm-vrsa.pt 06/08 - 11/08 Branca de Neve no Gelo Snow White on Ice ALBUFEIRA SALGADOS - Palcio de Congressos do | Conference Centre of Algarve 21h30 Entre | Between 13 e | and 15 www.uau.pt 12 dana | dance Folkfaro a primeira maratona noturna da UNICEF e ter como parceiros na organizao a GoDirect Interactive, Xistarca, Inframoura e oTurismo do Algarve. Este evento tem como objetivo angariar fundos para o trabalho da UNICEF junto das crianas mais desfavorecidas do mundo. This is the frst UNICEF night marathon, co-organised by GoDirect Interactive, Xistarca, Inframoura and Algarve Tourism Board. The purpose of this event is to raise funds towards the most disadvantaged children in the world. 03/08 LOUL VILAMOURA - Posto 2 17h00 - 01h00 12 (Adultos | Adults) 6 (Crianas | Children) UNICEF e | and GoDirect Interactive T. 918 027 118 www.unicefminimaratona.pt 14 desporto | sport Unicef Night Runners 10/08 Mundialito Color V. R. STO. ANTNIO MONTE GORDO Frente ao | Opposite the Casino 18h00 Mundialito Color www.mundialitocolor.org 05/08 - 07/08 Algarve Cup 05/08 - Sporting vs West Ham 06/08 - West Ham vs Braga 07/08 - Braga vs Sporting PORTIMO Estdio Municipal | Municipal Stadium Joo Peres Sport www.joaoperessport.pt 10/08 Vilamoura Cycle Chic LOUL VILAMOURA Junto ao | by Hotel Tivoli Marina 18h00 FederaoPortuguesadeCicloturismo eUtilizadoresdeBicicletas| Portuguese FederationofCycleTourismandCyclists 11/08 Corrida da | Race Baa de Monte Gordo V. R. STO. ANTNIOPartida | Start - Praia da | Beachof Manta Rota / Chegada | Finish- Praia do | Beachof Coelho (Monte Gordo) 11h00 - Partida Praia da | Start at Beach of Manta Rota CmaraMunicipal de| Municipal Council of VilaReal deSantoAntnio e| andAssociaodeAtletismodo| Athletics Associationof the Algarve www.cm-vrsa.pt 15 desporto | sport 30/08 - 01/09 Racing Weekend - Campeonato de Portugal de Circuitos GT | Portugal GT Circuits Champsionship PORTIMO MEXILHOEIRA GRANDE - Autdromo Internacional do | Internacional Race Circuit of Algarve A partir de | From5 www.autodromoalgarve.com Festival vira Festa da Sardinha. Portimo celebra o principal cone gastronmico da cidade com uma grande festa popular, junto antiga Lota e beira rio, onde ser instalado um tradicional arraial algarvio que ser o palco para diversas animaes de cultura popular. The Festival becomes a Sardine Festivity. Portimo celebrates its gastronomy icon with this festivity, by the old fsh market and the river front, where there will be a traditional Algarvian arraial (festivity) staging various popular culture performances. 01/08 - 11/08 PORTIMO Zona Ribeirinha | River Front A partir das | Start at 21h00 www.vivaportimao.pt Festa da Sardinha Sardine Festival 18 festas e festivais | festivities & festivals F i l i p e
d a
P a l m a At | Until 04/08 XX Festival da | 20th Festival of Ria Formosa FARO Largo de | Square of S. Francisco VIVMAR Associao dos Viveiristas e Mariscadores da Ria Formosa T. 289 802 886 / 938 360 706 02/08 - 04/08 XXVI Festa do Frango da | 26th Chicken Festival of Guia e | and VII Mostra de Artesanato | 7th Handicraft Showcase ALBUFEIRA GUIA - Polidesportivo do | Sports Hall of Guia Futebol Clube 19h00 Guia Futebol Clube 01/08 - 17/08 Festival Vero Azul LAGOS Associao casaBranca/LAC www.casabranca-ac.com www.lac.org.pt www.festivalveraoazul.com 19 festas e festivais | festivities & festivals 08/08 - 11/08 16. Festa da Sardinha de | 16th Sardine Festival of Olhos de gua ALBUFEIRA Largo dos | Square of Pescadores de Olhos de gua 19h30 Grupo Desportivo e Recreativo dos | Sports and Recreational Group of Olhos de gua 10/08 Faro Suresta Festival FARO PRAIA DE | BEACH OF FARO - Centro Nutico | Nautical Centre 21h00 - 02h00 Clube de Surf de | Surf Club of Faro 10/08 Festival de Folclore de | Folklore Festival of Odixere LAGOS ODIXERE - Largo do | Square of Moinho 21h30 Rancho Folclrico e Etnogrfco de | Folk and Ethnographic Group of Odixere 03/08 - 04/08 Solrir Midos! TAVIRA Parque de Festas | Party Park 21h45 Press Happiness www.tavira.pt 14/08 - 15/08 Festa de | Festivities of Nossa Senhora da Assuno FARO Largo da | Square of S 21h00 - 02h00 Parquia da | Parish of S de Faro 17/08 Festival de Folclore da Associao Cultural de | Folklore Festival by Cultural Association of Vila Real de Santo Antnio VILA REAL DE SANTO ANTNIO Praa | Square of Marqus de Pombal 21h30 www.cm-vrsa.pt 13/08 - 15/08 Festa em Honra de | Festivities in Honor of Nossa Senhora da Orada ALBUFEIRA Ermida de | Sanctuary of Nossa Senhora da Orada 13/08 21h30 14/08 09h00 - 22h00 15/08 10h00 - 19h00 www.cm-albufeira.pt 23/08 - 24/08 XXXVI Festival Internacional de Folclore da | 36th International Folklore Festival of Luz de Tavira TAVIRA LUZ DE TAVIRA - Largo da | Square of Repblica 21h30 Rancho Folclrico da | Folk Group of Luz deTavira 24/08 - 25/08 Festa em Honra de | Festivities in Honor of Nossa Senhora da Guia e S. Lus ALBUFEIRA GUIA - Polidesportivo do | Sports Hall of Guia Futebol Clube 24/08 A partir das | Start at 19h30 25/08 A partir das | Start at 18h00 23/08 - 25/08 2. Festival do Perceve 2nd Goose Barnacle Festival VILA DO BISPO Pavilho da Escola Bsica 2,3 de | Sports Hall of Elementary School of SoVicente Associao de Mariscadores de | Association of Shellfsh of Vila do Bispo - Costa Vicentina www.cm-viladobispo.pt Os melhores bivalves e mariscos da Ria Formosa, confecionados das mais variadas formas e sempre com a garantia de total qualidade. O recinto contar igualmente com espaos destinados venda de artesanato local e regional, tudo ao som da melhor msica. The best bivalves and seafood from Ria Formosa cooked in various ways. Top quality is ensured. There will also be various spaces at the venue selling local and regional handicrafts, and the best music will be played. 10/08 - 15/08 OLHO Jardim | Garden Pescador Olhanense 19h30 - 02h00 8 (adulto | adult) 3 (7 aos 12 anos | 7 to 12 years) Entrada Gratuita | Free Entry (at aos 6 anos | children under 6 years) Cmara Municipal de | Municipal Council of Olho e | and FESNIMA www.festivaldomarisco.com 28. Festival do Marisco | 28th Seafood Festival 10/08 Tony Carreira 11/08 Carminho 12/08 Xutos & Pontaps 13/08 Joo Pedro Pais 14/08 U2UK Tributo aos U2 15/08 Revelao 20 festas e festivais | festivities & festivals Joo Pedro Pais 28/08 Festa Multicultural de | Multicultural Festival of Aljezur ALJEZUR Zona Histrica | Historic Centre A partir das | Start at 15h00 Cmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt 28/08 - 31/08 Festas de | Festivities of So Joo da Degola - Banho Santo | Holy Bath VILA REAL DE SANTO ANTNIO MANTA ROTA - Junto ao Centro de Artes | By the Arts Centre www.cm-vrsa.pt 29/08 Festa do | Feast of Banho 29 LAGOS Cais da | Pier of Solaria www.cm-lagos.pt Sero dez dias de recriao histrica do perodo medieval da antiga capital do Reino do Algarve. Em mais uma edio ser celebrada a importncia de Silves durante a poca medieval, a sua importncia incontornvel na histria do Al-Gharb. Dois torneios a cavalo por dia, um espetculo teatral no castelo, muita dana e animao, levaro os visitantes numa verdadeira viagem no tempo. A ten-days a Middle Ages re-enactment in the former capital of the Kingdom of the Algarve. The undeniable importance of Silves during this era of the history of the Al-Gharb will be celebrated. Two jousts each day, a theatre performance at the castle, plenty of dancing, and entertainment will make visitors travel through time. X Feira Medieval de | 10th Medieval Fair of Silves 02/08 - 11/08 SILVES Centro Histrico | Historic Centre Domingo a quinta | Sunday to Thursday 18h00 - 01h00 Sextas e sbados | Fridays and Saturdays 18h00 - 02h00 2 (bilhete dirio | day ticket) 4 (pulseira 10 dias | 10-day wristband) Cmara Municipal de | Municipal Council of Silves T. 282 440 800 www.cm-silves.pt At | Until 04/08 Feira do Livro | Book Fair FARO Jardim | Garden Manuel Bivar Domingo a quinta | Sunday to Thursday 20h00 - 24h00. Sextas e sbados | Fridays and Saturdays 20h00 - 01h00 Cmara Municipal de | Municipal Council of Faro www.cm-faro.pt At | Until 04/08 19. Feira do Livro 19th Book Fair TAVIRA Rua do | Street of Cais 20h00 - 00h30 Cmara Municipal de | Municipal Council of Tavira www.tavira.pt At | Until 15/08 Feira do Livro de | Book Fair of Monte Gordo VILA REAL DE SANTO ANTNIO MONTE GORDO - Avenida | Avenue Marginal 20h00 - 24h00 Junta de Freguesia de | Civil Parish of Monte Gordo At | Until 25/08 Feira do Livro de | Book Fair of Portimo PORTIMO Zona Ribeirinha | River Front (junto Antiga Lota | by the old Fish Market) 19h00 - 24h00 www.viveportimao.pt 21 feiras e mercados | fairs & markets 22 feiras e mercados | fairs & markets 01/08 - 08/09 Stock Out VILA REAL DE SANTO ANTNIO MONTE GORDO - Frente ao | Opposite the Casino 20h00 - 24h00 Junta de Freguesia de | Civil Parish of Monte Gordo 02/08 - 04/08 19. | 19th FACARTE - Feira de Agricultura, Caa e Artesanato | Agriculture, Hunting and Handicrafts Exhibition TAVIRA CONCEIO - Rua | Street 25 de Abril Junta de Freguesia da | Civil Parish of Conceio At | Until 16/09 Feira do Livro de Vero Summer Book Fair LAGOS Antigos Paos do Concelho | Old Town Hall / Praa | Square Gil Eanes 10h30 - 24h00 Livraria | Bookshop Livros Ria Formosa 07/08 - 15/08 11. Feira dos Ofcios 11th Crafts Fair TAVIRA Rua do | Street of Cais 19h00 - 00h30 Associao de Artes e Sabores de | Arts and Flavours Association of Tavira - ASTA 03/08, 10/08, 17/08, 24/08 e | and 31/08 Feira da Terra - Feira de Produtos Locais | Local Produce Fair ALJEZUR EMA - Espao Multiusos | Multipurpose Centre 08h00 - 13h00 Cmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt 02/08 - 18/08 6. Mostra de Artesanto | 6th Handicrafts Showcase of Marina de Albufeira ALBUFEIRA Passeio do Ouro 20h00 - 01h00 Marina de Albufeira 15/08 - 18/08 Feira do Livro de | Book Fair of Aljezur ALJEZUR Praceta | Square of Vila de Krnach Tertlia - Associao Cultural de | Cultural Association of Aljezur e | and Cmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt 14/08 - 01/09 Feira do Livro, Artes e Sabores | Book, Arts and Flavours Fair LAGOS Parque de Estacionamento do | Car Park of Anel Verde Futurlagos 09/08 - 11/08 XII | 12th FETAAL - Feira de Tradies e Artes do | Traditions and Arts Fair of Algarve LAGOS BENSAFRIM - Parque Urbano | Urban Park Entrada Gratuita | Free Entry Junta de Freguesia de | Civil Parish of Bensafrim www.cm-lagos.pt A FATACIL Feira de Artesanato, Turismo, Agricultura, Comrcio e Indstria de Lagoa o principal certame generalista que se realiza na regio do Algarve, contandocom a presena de cerca de 600expositores. Para alm da gastronomia, artesanato e exposies, a animao musical uma constante. The FATACIL Handicrafts, Tourism, Agriculture, Trade and Industry of Lagoa is the main generalist event in the Algarve, featuring 600 exhibitors. Besides the food, handicrafts and exhibitions, there will be ongoing musical performances. 23 feiras e mercados | fairs & markets 16/08 - 25/08 LAGOA Parque Municipal de Feiras e Exposies | Fairs and Exhibitions Municipal Park 18h00 - 01h00 5 (adulto | adult) 15 (4 pessoas | 4 pax) Entrada Gratuita | Free Entry (at aos 12 anos | children under 12 years) Fatasul Feiras e Exposies do Sul T. 282 353 453 www.fatacil.pt 16/08 Entre Aspas 17/08 The Gift 18/08 Herman Jos e Orquestra 19/08 Jos Cid 20/08 Vol. 2 / Os Azeitonas 21/08 Miguel Gameiro 22/08 Emanuel 23/08 Expensive Soul 24/08 Joo Pedro Pais 25/08 Pedro Abrunhosa 34. | 34th FATACIL 29/08 - 01/09 5. Feira de Stocks de | 5th Stocks Fair of Tavira TAVIRA Rua do | Street of Cais 19h00 - 23h00 UAC - Tavira www.tavira.pt 28/08 - 01/09 Stock Out PORTIMO Zona Comercial | Commercial Area www.vivaportimao.pt 17/08 - 27/08 11. Feira de Velharias e Antiguidades | 11th Antiques Fair TAVIRA Rua do | Street of Cais 19h00 - 24h00 Cmara Municipal de | Municipal Council of Tavira www.tavira.pt 16/08 - 25/08 XXVI Feirados Doces, Frutos Secos eBebidas Regionais 26thRegional Sweets, Nuts andBeverages Fair FARO Jardim | Garden Manuel Bivar Junta de Freguesia da | Civil Parish of S 17/08 Feira de Antiqurios, Velharias e Colecionismo Antiquarians, Antiques and Collectors Fair FARO Largo do Mercado Municipal | Municipal Market Square 10h00 - 17h00 Cmara Municipal de | Municipal Council of Faro www.cm-faro.pt ALJEZUR Escola Primria dos Vales | Vales Primary School 04/08 1. Domingo do Ms 1st Sunday of the Month 09h00 - 13h00 ALBUFEIRA Frente ao Mercado dos Calios | Opposite Calios Market 10/08 e | and 17/08 2. e 3. Sbado do Ms 2nd and 3rd Saturday of the Month ALBUFEIRA OLHOS DE GUA 04/08 1. Domingo do Ms 1st Sunday of the Month ALBUFEIRA AREIAS DE SO JOO Junto ao Mercado | Next to the Market 24/08 4. Sbado do Ms 4th Saturday of the Month LAGOA FERRAGUDO Zona Ribeirinha | Waterfront 11/08 2. Domingo do Ms 2nd Sunday of the Month 08h00 - 13h00
LAGOA Recinto da | Precinct of Fatacil 25/08 4. Domingo do Ms 4th Sunday of the Month 07h00 - 13h00 LAGOAPORCHESRecintoda| Precinct of Associao Cultural Desportiva Recreativa 18/08 3. Domingo do Ms 3rd Sunday of the Month LAGOS CHINICATO 11/08 2. Domingo do Ms 2nd Sunday of the Month LAGOS BARO DE SO JOO Recinto do Polidesportivo | Sports Centre Precinct 25/08 4. Domingo do Ms 4th Sunday of the Month LAGOS Parque de Estacionamento do Complexo Desportivo | Sports Complexs Car Park 04/08 1. Domingo do Ms 1st Sunday of the Month 08h00 - 14h00 LOUL ALMANCIL Junto Escola C+S | Next to the C+S School 11/08 e | and 18/08 2., 3. e 5. Domingo do Ms 2nd, 3rd and 5th Sunday of the Month OLHO FUSETA Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite 04/08 1. Domingo do Ms 1st Sunday of the Month OLHO QUELFES Frente EB 1 Opposite the School EB 1 25/08 4. e 5. Domingo do Ms 4th and 5th Sunday of the Month PORTIMO Parque de Feiras e Exposies | Fairs and Exhibitions Centre 04/08 1. Domingo do Ms 1st and 3rd Sunday of the Month 08h30 - 12h30 SO BRS DE ALPORTEL Parque | Park Roberto Nobre 18/08 3. Domingo do Ms 3rd Sunday of the Month 08h00 - 14h00 SILVES Zona Ribeirinha | Waterfront (junto | next to Fissul e ao | and Modelo) 17/08 3. Sbado do Ms 3rd Saturday of the Month 08h30 - 16h00 SILVES ALGOZ Largo| SquaredaVrzea 03/08 1. Sbado do Ms 1st Saturday of the Month TAVIRA Junto ao Mercado Municipal Next to the Municipal Market 03/08 e | and 31/08 1. e 5. Sbado do Ms 1st and 5th Saturday of the Month 09h00 - 17h30 V. R. STO. ANTNIO V. N. DE CACELA Parque de Campismo Calio | Campsite (T. 281 952 808) 03/08 1. Sbado do Ms 1st Saturday of the Month 10h00 - 14h00 V. R. STO. ANTNIO MONTE GORDO Junto ao Posto de Turismo | Next totheTourist Ofce 24/08 4. Sbado do Ms 4th Saturday of the Month 10h00 - 19h00 V. R. STO. ANTNIO Praa | Square Marqus de Pombal 10/08 2. Sbado do Ms 2nd Saturday of the Month 10h00 - 19h00 ALBUFEIRA Calios 06/08 e | and 20/08 1. e 3. Tera-feira do Ms 1st and 3rd Tuesday of the Month ALBUFEIRA GUIA 16/08 3. Sexta-feira do Ms 3rd Friday of the Month ALBUFEIRA PADERNE P da Cruz 03/08 1. Sbado do Ms 1st Saturday of the Month ALBUFEIRA FERREIRAS Stio do Tominhal 13/08 e | and 27/08 2. e 4. Tera-feira do Ms 2nd and 4th Tuesday of the Month ALCOUTIM PEREIRO Frente Igreja | Opposite the Church 25/08 4. Domingo do Ms 4th Sunday of the Month ALCOUTIMVAQUEIROSRuadoPooNovo 08/08 2. Quinta-feira do Ms 2nd Thursday of the Month ALJEZUR ROGIL Perto da Junta de Freguesia | Next to Civil Parish Building 25/08 4. Domingo do Ms 4th Sunday of the Month ALJEZUR Junto Escola Bsica Integrada / Jardim de Infncia | Next to the Basic School / Kindergarten 19/08 3. Segunda-feira do Ms 3rd Monday of the Month 09h00 - 13h00 mercados | markets feiras de velharias | fea markets 24 feiras e mercados | fairs & markets 25 feiras e mercados | fairs & markets CASTRO MARIM 10/08 2. Sbado do Ms 2nd Saturday of the Month FARO ESTOI Junto Escola EB 23 | Next to the School EB 23 11/08 2. Domingo do Ms 2nd Sunday of the Month FARO Passeio junto ao Teatro Municipal | Next to the Municipal Theatre 11/08 2. Domingo do Ms 2nd Sunday of the Month 10h00 - 16h00 LAGOARecintoemfrente| OppositeFatacil 11/08 2. Domingo do Ms 2nd Sunday of the Month LAGOS Terreno anexo ao Estdio Municipal | Next to the Municipal Stadium 03/08 1. Sbado do Ms 1st Saturday of the Month LAGOS Mercado de | Market of Levante 03, 10, 17, 24 e | and 31/08 Todos os sbados do Ms Every Saturday of the Month LAGOS ODIXERE Largo do Moinho Mill Square 26/08 4. Segunda-feira do Ms 4th Monday of the Month LOUL ALMANCIL Junto Escola C+S | By the C+S School 04/08 e | and 25/08 1. e 4. Domingo do Ms 1st and 4th Sunday of the Month LOUL ALTE Largo | Square Jos Cavaco Vieira 15/08 3. Quinta-feira do Ms 3rd Thursday of the Month LOUL AMEIXIAL E. N. 2 01/08 1. Quinta-feira do Ms 1st Thursday of the Month LOUL AZINHAL Entrada da Aldeia | Village Entrance 04/08 1. Domingo do Ms 1st Sunday of the Month LOUL BENAFIM Rua 25 de Abril 03/08 1. Sbado do Ms 1st Saturday of the Month LOUL BOLIQUEIME Largo da Igreja | Church Square 29/08 ltima quinta-feira do Ms Last Thursday of the Month LOUL CORTELHA 10/08 2. Sbado do Ms 2nd Saturday of the Month LOUL Na sada da cidade para Boliqueime / Albufeira, em frente ao Convento de Sto. Antnio | By the exit towards Boliqueime / Albufeira, opposite St. Antnios Convent 03, 10, 17, 24 e | and 31/08 Todos os sbados do Ms Every Saturday of the Month LOUL QUARTEIRA Fonte Santa 07, 14, 21 e | and 28/08 Todas as quartas-feiras do Ms Every Wednesday of the Month 09h00 - 14h30 LOUL QUERENA Largo da Igreja Matriz | Church Square 25/08 ltimo domingo do Ms Last Sunday of the Month 10h00 - 13h00 MONCHIQUE Largo do Mercado | Market Square 09/08 2. Sexta-feira do Ms 2nd Friday of the Month OLHO FUSETA Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite 01/08 1. Quinta-feira do Ms 1st Thursday of the Month OLHO MONCARAPACHO Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha | Market Square, next to the Torrinha Soccer Field 04/08 1. Domingo do Ms 1st Sunday of the Month OLHO QUELFES Frente Escola EB1 | Opposite the School EB1 25/08 4. e 5. Domingo do Ms 4th and 5th Sunday of the Month 08h00 - 17h00 PORTIMO Parque de Feiras e Exposies | Fairs and Exhibitions Centre 05/08 1. Segunda-feira do Ms 1st Monday of the Month 08h00 - 15h00 SO BRS DE ALPORTEL Parque | Park Roberto Nobre 03, 10, 17, 24 e | and 31/08 Todos os sbados do Ms Every Saturday of the Month 07h00 - 14h00 SILVES ALCANTARILHA Centro da Vila | Town Centre 02/08 1. Sexta-feira do Ms 1st Friday of the Month SILVES Perto do Cemitrio | Next to the Cemetery 19/08 3. Segunda-feira do Ms 3rd Monday of the Month SILVES ALGOZ Largo | Square da Vrzea 12/08 2. Segunda-feira do Ms 2nd Monday of the Month SILVES SO BARTOLOMEU DE MESSINES Largo da Feira | Fair Square 26/08 4. Segunda-feira do Ms 4th Monday of the Month SILVES SO MARCOS DA SERRA Junto ao Cemitrio | Next to the Cemetery 03/08 1. Sbado do Ms 1st Saturday of the Month SILVES TUNES Rua 1. de Maio 24/08 4. Sbado do Ms 4th Saturday of the Month TAVIRA SANTA CATARINA Rua 1. de Maio 25/08 4. Domingo do Ms 4th Sunday of the Month 09h00 - 13h00 26 feiras e mercados | fairs & markets tabela de mars | tidal schedule Legenda | Key MANH MORNING TARDE AFTERNOON HORA TIME ALTURA HEIGHT LUA CHEIA FULL MOON LUA NOVA NEW MOON QUARTO CRESCENTE WAXINGMOON QUARTO MINGUANTE WANINGMOON DIA | DAY VILA REAL DE SANTO ANTNIO BARRA DE FARO / OLHO PORTO DE LAGOS PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE 1 QUI | THU 10:30 2.6 23:00 2.6 04:20 1.4 17:00 1.4 10:30 2.6 23:00 2.6 04:10 1.5 17:00 1.4 10:20 2.6 22:50 2.6 04:00 1.4 16:40 1.4 2 SEX | FRI 11:30 2.7 00:00 2.7 05:20 1.4 18:00 1.3 11:30 2.7 00:00 2.6 05:20 1.4 18:00 1.3 11:20 2.7 23:50 2.7 05:00 1.4 17:40 1.3 3 SAB | SAT - - 12:20 2.9 06:10 1.3 18:50 1.2 - - 12:20 2.8 06:10 1.3 18:50 1.2 - - 12:10 2.9 06:00 1.2 18:30 1.1 4 DOM | SUN 00:40 2.8 13:00 3.0 07:00 1.2 19:30 1.1 00:40 2.8 13:00 3.0 07:00 1.2 19:30 1.1 00:40 2.8 12:50 3.0 06:40 1.1 19:10 1.0 5 SEG | MON 01:20 2.9 13:40 3.1 07:40 1.1 20:10 1.0 01:20 2.9 13:40 3.1 07:40 1.1 20:10 1.0 01:10 2.9 13:30 3.2 07:20 1.0 19:40 0.9 6 TER | TUE 02:00 3.0 14:10 3.2 08:10 1.0 20:40 0.9 02:00 3.0 14:10 3.2 08:10 1.0 20:40 0.9 01:50 3.0 14:00 3.3 07:50 0.9 20:20 0.8 7 QUA | WED 02:30 3.0 14:50 3.3 08:50 0.9 21:20 0.8 02:30 3.1 14:50 3.3 08:50 0.9 21:20 0.8 02:20 3.1 14:30 3.4 08:20 0.8 20:50 0.7 8 QUI | THU 03:00 3.1 15:20 3.3 09:20 0.9 21:50 0.8 03:00 3.1 15:20 3.3 09:20 0.9 21:50 0.8 02:50 3.2 15:10 3.4 09:00 0.8 21:20 0.7 9 SEX | FRI 03:40 3.1 15:50 3.3 10:00 0.8 22:30 0.8 03:40 3.2 15:50 3.3 10:00 0.9 22:20 0.8 03:30 3.2 15:40 3.4 09:30 0.7 21:50 0.7 10 SAB | SAT 04:10 3.1 16:30 3.3 10:30 0.9 23:00 0.9 04:10 3.1 16:30 3.3 10:30 0.9 23:00 0.9 04:00 3.2 16:10 3.3 10:00 0.8 22:30 0.8 11 DOM | SUN 04:50 3.0 17:10 3.2 11:10 0.9 23:40 1.0 04:50 3.1 17:10 3.2 11:10 0.9 23:30 1.0 04:30 3.1 16:50 3.2 10:40 0.9 23:10 0.9 12 SEG | MON 05:30 3.0 17:50 3.0 11:50 1.0 - - 05:30 3.0 17:50 3.1 11:50 1.0 - - 05:10 3.0 17:30 3.1 11:20 1.0 23:50 1.0 13 TER | TUE 06:20 2.9 18:40 2.9 00:20 1.1 12:40 1.1 06:10 2.9 18:40 2.9 00:20 1.1 12:40 1.1 06:00 2.9 18:20 2.9 - - 12:10 1.1 14 QUA | WED 07:10 2.8 19:50 2.8 01:10 1.2 13:40 1.2 07:10 2.8 19:40 2.8 01:10 1.2 13:40 1.2 07:00 2.8 19:30 2.8 00:40 1.1 13:10 1.2 15 QUI | THU 08:30 2.8 21:10 2.7 02:20 1.3 15:00 1.3 08:20 2.8 21:00 2.7 02:10 1.3 14:50 1.3 08:10 2.8 20:50 2.7 01:50 1.3 14:30 1.3 16 SEX | FRI 09:50 2.8 22:30 2.7 03:40 1.3 16:30 1.2 09:40 2.8 22:30 2.7 03:30 1.3 16:20 1.2 09:40 2.8 22:20 2.7 03:10 1.3 16:00 1.2 17 SAB | SAT 11:00 3.0 23:40 2.9 04:50 1.2 17:40 1.1 11:00 2.9 23:40 2.9 04:50 1.2 17:40 1.1 10:50 3.0 23:30 2.9 04:30 1.2 17:20 1.0 18 DOM | SUN - - 12:00 3.2 06:00 1.0 18:40 0.9 - - 12:00 3.1 06:00 1.1 18:40 0.9 11:50 3.2 - - 05:40 1.0 18:20 0.8 19 SEG | MON 00:30 3.0 13:00 3.4 07:00 0.9 19:30 0.7 00:30 3.1 13:00 3.4 07:00 0.9 19:30 0.7 00:30 3.1 12:50 3.4 06:30 0.8 19:10 0.6 20 TER | TUE 01:20 3.2 13:40 3.5 07:50 0.7 20:20 0.6 01:20 3.2 13:40 3.5 07:50 0.8 20:20 0.6 01:20 3.3 13:30 3.6 07:20 0.6 19:50 0.5 21 QUA | WED 02:10 3.3 14:30 3.6 08:30 0.6 21:10 0.6 02:10 3.4 14:30 3.6 08:30 0.7 21:00 0.6 02:00 3.4 14:20 3.7 08:10 0.5 20:30 0.4 22 QUI | THU 02:50 3.4 15:10 3.6 09:20 0.6 21:50 0.6 02:50 3.4 15:10 3.6 09:20 0.6 21:50 0.6 02:40 3.5 15:00 3.7 08:50 0.5 21:10 0.4 23 SEX | FRI 03:30 3.4 15:50 3.5 10:00 0.6 22:30 0.7 03:30 3.4 15:50 3.5 10:00 0.6 22:20 0.7 03:20 3.5 15:40 3.6 09:30 0.5 21:50 0.5 24 SAB | SAT 04:10 3.3 16:30 3.4 10:40 0.7 23:00 0.8 04:10 3.4 16:30 3.4 10:40 0.7 23:00 0.8 04:00 3.4 16:20 3.4 10:10 0.6 22:30 0.7 25 DOM | SUN 04:50 3.2 17:10 3.2 11:20 0.9 23:40 1.0 04:50 3.2 17:10 3.2 11:20 0.9 23:40 1.0 04:40 3.2 17:00 3.2 10:50 0.8 23:10 0.9 26 SEG | MON 05:40 3.0 18:00 2.9 - - 12:00 1.1 05:40 3.0 18:00 3.0 - - 12:00 1.1 05:20 3.0 17:40 3.0 11:30 1.0 23:50 1.1 27 TER | TUE 06:20 2.8 18:50 2.7 00:30 1.2 12:50 1.3 06:20 2.8 18:50 2.7 00:20 1.2 12:40 1.2 06:10 2.8 18:30 2.7 - - 12:20 1.2 28 QUA | WED 07:20 2.7 19:50 2.5 01:10 1.3 13:50 1.4 07:10 2.7 19:50 2.5 01:10 1.3 13:40 1.4 07:00 2.7 19:30 2.5 00:40 1.3 13:20 1.4 29 QUI | THU 08:30 2.6 21:10 2.4 02:20 1.5 15:00 1.5 08:20 2.6 21:10 2.4 02:10 1.5 15:00 1.5 08:10 2.5 21:00 2.4 01:50 1.5 14:40 1.5 30 SEX | FRI 09:50 2.6 22:30 2.5 03:30 1.5 16:30 1.5 09:40 2.5 22:30 2.5 03:30 1.6 16:20 1.5 09:40 2.5 22:20 2.5 03:10 1.5 16:10 1.5 31 SAB | SAT 11:00 2.7 23:30 2.6 04:50 1.5 17:30 1.4 11:00 2.6 23:30 2.6 04:40 1.5 17:30 1.4 10:50 2.6 23:30 2.6 04:30 1.5 17:20 1.3 NOTA: No horrio de vero dever somar 1 hora. | NOTE: In the summer, you must add 1 hour. TAVIRA Vale Formoso Parque de Feiras e Exposies | ValeFormosoFairs andExhibitions Centre 17/08 3. Sbado do Ms 3rd Saturday of the Month 09h00 - 13h00 V. R. STO. ANTNIO V. N. DE CACELA Parque de Feiras | Fairs Centre 18/08 3. Domingo do Ms 3rd Sunday of the Month 08h00 - 14h00 V. R. STO. ANTNIO Praa | Square Marqus de Pombal 04/08 1. Domingo do Ms 1st Sunday of the Month 09h00 - 17h00 VILA DO BISPO BARO DE SO MIGUEL Rua das Flores 05/08 1. Segunda-feira do Ms 1st Monday of the Month VILA DO BISPO BUDENS Centro da Povoao | Village Centre 06/08 1. Tera-feira do Ms 1st Tuesday of the Month 09h00 - 13h00 VILA DO BISPO RAPOSEIRA Em frente Escola Primria | Opposite the Primary School 07/08 1. Quarta-feira do Ms 1st Wednesday of the Month VILA DO BISPO SAGRES Em frente ao Mercado | Opposite the Market 02/08 1. Sexta-feira do Ms 1st Friday of the Month VILA DO BISPO Em frente ao Mercado | Opposite the Market 01/08 1. Quinta-feira do Ms 1st Thursday of the Month 08h00 - 13h00 Durante quatro animados dias e quatro noites plenas de mistrio, a vila de Castro Marim torna-se numa pgina arrancada de um livro de histria. Num ambiente totalmente adaptado poca medieval, os visitantes partem numa viagem na mquina do tempo para uma poca habitada por reis e rainhas, nobres e monges, cavaleiros destemidos e monstros. During four lively days and four mystery-laden nights, the town of Castro Marim becomes a page torn from a history book. In an accurate mediaeval setting, visitors will travel back in time to a era of kings and queens, noblemen and monks, fearless knights and monsters. 22/08 - 25/08 CASTRO MARIM Castelo | Castle Cmara Municipal de | Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt 27 e ainda | why not XVI Dias Medievais de | 16th Medieval Days of Castro Marim At | Until 25/10 FIESA - Festival Internacional de Esculturas em Areia | International Festival of Sand Sculptures SILVES PRA 10h00 - 24h00 9 (adultos | adults) 4,5 (6 aos 12 anos | 6 to 12 years) Entrada Gratuita | Free Entry (at aos 5 anos | until 5 years) T. 282 317 084 www.fesa.org 10/08 Aldeia Encantada - Noite Branca | Enchanted Village - White Night ALBUFEIRA PADERNE 19h00 Junta de Freguesia de | Civil Parish of Paderne 29/08 Comemoraes do Feriado Municipal Municipal Holiday Celebrations Marcha passeio, tradicional Banho 29, mega sardinhada, concerto e muita animao | March tour, Banho 29 (traditional bath), mega sardines, concert and lots of entertainment ALJEZUR Cmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt 02/08 - 12/08 VIII Mostra de Cinema No Europeu | 8th Non-European Film Series TAVIRA Claustros do Convento do | Convent Cloisters of Carmo Cineclube de Tavira Trata-se de um Roteiro Gastronmico que tem como principais objetivos a promoo da restaurao e da gastronomia tradicional, bem como o fomento da animao social e cultural da cidade. Os participantes so convidados a percorrer os diversos estabelecimentos aderentes, guiados atravs de um passaporte, no qual esto identicadas todas as paragens da rota e a respectiva ementa especial confecionada para o evento. The main goals of this gastronomic route are to promote traditional restaurants and food, as well as the towns entertainment and culture. Participants are invited to visit the various participant restaurants, guided with the aid of a passport which identifes all the stops along the trail, and their respective menus specially chosen for this event. 28 anteviso | preview As Festas de Alcoutim tm um variadssimo programa de animao que conta com atividades desportivas, jogos tradicionais, msica e outros divertimentos Alcoutim Festivities host a comprehensive programme of activities, including sports, traditional games, music and a lot more entertainment. 06/09 - 13/10 PORTIMO 2,50 (petisco + bebida | snack + beverage) Teia DImpulsos www.teiadimpulsos.pt 13/09 - 15/09 ALCOUTIM Cais | Dock Cmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt Rota do Petisco de | Snacks and Tidbits Route of Portimo Festas de | Festivities of Alcoutim AEROPORTO INTERNACIONAL DE FARO Faro International Airport Aeroporto Internacional de Faro 8001 - 701 Faro T. 289 818 582 turismo.aeroporto@turismodoalgarve.pt ALBUFEIRA Rua 5 de Outubro 8200 - 109 Albufeira T. 289 585 279 turismo.albufeira@turismodoalgarve.pt ALCOUTIM Rua 1. de Maio 8970 - 059 Alcoutim T. 281 546 179 turismo.alcoutim@turismodoalgarve.pt ALJEZUR Rua 25 de Abril, n. 62 8670 - 054 Aljezur T. 282 998 229 turismo.aljezur@turismodoalgarve.pt ALVOR Rua Dr. Afonso Costa, n. 51 8500 - 016 Alvor T. 282 457 540 turismo.alvor@turismodoalgarve.pt ARMAO DE PRA Avenida Marginal 8365 Armao de Pra T. 282 312 145 turismo.armacaodepera@turismodoalgarve.pt CARVOEIRO Praia do Carvoeiro 8400 - 517 Lagoa T. 282 357 728 turismo.carvoeiro@turismodoalgarve.pt CASTRO MARIM Rua Jos Alves Moreira n. 2 4 8950 - 138 Castro Marim T. 281 531 232 turismo.castromarim@turismodoalgarve.pt FARO Rua da Misericrdia, n. 8 11 8000 - 269 Faro T. 289 803 604 turismo.faro@turismodoalgarve.pt LAGOS Praa Gil Eanes (Antigos Paos do Concelho | Former Town Hall), 8600 Lagos T. 282 763 031 turismo.lagos@turismodoalgarve.pt LOUL Avenida 25 de Abril, n. 9 8100 - 506 Loul T. 289 463 900 turismo.loule@turismodoalgarve.pt MONCHIQUE Largo S. Sebastio, 8550 Monchique T. 282 911 189 turismo.monchique@turismodoalgarve.pt MONTE GORDO Avenida Marginal, 8900 Monte Gordo T. 281 544 495 turismo.montegordo@turismodoalgarve.pt OLHO Largo Sebastio Martins Mestre, n. 8 A 8700 - 349 Olho T. 289 713 936 turismo.olhao@turismodoalgarve.pt PONTE INTERNACIONAL DOGUADIANA Guadiana International Road Bridge A22 Monte Francisco 8950 - 206 Castro Marim T. 281 531 800 turismo.guadiana@turismodoalgarve.pt PRAIA DA ROCHA Avenida Toms Cabreira 8500 - 802 Praia da Rocha T. 282 419 132 turismo.praiadarocha@turismodoalgarve.pt QUARTEIRA Praa do Mar, 8125 Quarteira T. 289 389 209 turismo.quarteira@turismodoalgarve.pt SAGRES Rua Comandante Matoso 8650 - 357 Sagres T. 282 624 873 turismo.sagres@turismodoalgarve.pt SO BRS DE ALPORTEL Largo de So Sebastio, n. 23 8150 - 107 So Brs de Alportel T. 289 843 165 turismo.saobras@turismodoalgarve.pt SILVES E. N. 124 (Parque das Merendas) 8300 Silves T. 282 098 927 turismo.silves@turismodoalgarve.pt TAVIRA Praa da Repblica, n. 5 8800 Tavira T. 281 322 511 turismo.tavira@turismodoalgarve.pt ALBUFEIRA Estrada de Santa Eullia, 8200 Albufeira T. 289 515 973 posto.turismo@cm-albufeira.pt Estrada Nacional 395 (entrada da cidade) 8200 Albufeira T. 289 599 502 posto.turismo2@cm-albufeira.pt ALMANCIL Loja do Muncipe - Rua Jos dos Santos Vaquinhas , Lote 53 R/C Loja B 8135 - 173 Almancil T. 289 400 860 ALTE Plo Museolgico Cndido Guerreiro e Condes de Alte, 8100 Alte T. 289 478 060 PORTIMO (Edf. do TEMPO - Teatro Municipal) Largo 1. Dezembro, 8500 - 581 Portimo T. 282 430 165 posto.turismo@portimaourbis.pt QUERENA Largo da Igreja, 8100 - 495 Querena T. 289 422 495 SALIR Centro Interpretativo de Arqueologia 8100 - 202 Salir T. 289 489 137 SILVES Centro de Interpretao do Patrimnio Islmico, Praa do Municpio 8300-117 Silves T. 282 440 800 turismo@cm-silves.pt
29 contactos | contacts postos de informao turstica | algarve tourist ofces postos municipais de informao turstica | municipal tourist ofces ALEMANHA Germany Urb. Infante D. Henrique, Lote 11 r/c Dto. 8000 - 490 Faro T. 289 803 181 | Fax: 289 801 346 info@honorarkonsul-faro.de ANGOLA Angola Praceta projetada rua de Moambique (paralela Av. Calouste Gulbenkian) Lote Q - 1 Esq 8005 - 203 Faro T. 289 897 100 | Fax: 289 897 108 geral@consuladogeralangola-faro.pt USTRIA Austria Rua Ramalho Ortigo, Clube Borda dgua Praia da Oura 8200 - 604 Albufeira T. 289 510 900 | Fax: 289 510 999 consulaustria@hotmail.com BLGICA Belgium Av. 5 de Outubro, n. 28, 1. Esq. 8000 - 076 Faro T. 289 812 589 | Fax: 289 812 591 consuladobelgicafaro@gmail.com BRASIL Brazil Edf. Vilamoura Jardim Centro de Negcios e Servios Volta do Gaio 8125 - 502 Vilamoura T. 289 381 559 | Fax: 289 301 279 BRASIL Brazil Largo Dom Marcelino Franco N. 2 8000 - 169 Faro T. 289 096 193 / 918 803 922 consular.faro@itamaraty.gov.br CABO VERDE Cape Verde Rua Porta da Serra, 37, 1. Esq. 8500 - 603 Portimo T. 282 417 720 | Fax: 282 417 720 CANAD Canada Rua Frei Loureno Sta. Maria, 1, 1. Frente, Apartado 79 8001 - 901 Faro T. 289 803 757 | Fax: 289 880 888 consul.faro.canada@net.novis.pt DINAMARCA Denmark Rua Conselheiro Bivar, 10, 1. Dto. 8000 - 255 Faro T. 289 805 561 | Fax: 289 803 333 geral@ssgclegal.com ESPANHA Spain Av. Ministro Duarte Pacheco 8900 - 330 Vila Real de Sto. Antnio T. 281 544 888 | Fax: 281 511 826 con.vilareal@mae.es ESTNIA Estonia Praa Dr. Antnio Padinha, 12 8800 Tavira T. 932 825 254 | Fax: 281 325 870 gmd@martinsdias.com FINLNDIA Finland Edf. La Finca, Cascalheira 8125 - 018 Quarteira T. 289 399 873/4 | Fax: 289 399 872 giselia.farias@netc.pt FRANA France Rua Almirante Cndido dos Reis, 226 8800 Tavira T. 281 380 660 | Fax: 281 380 668 taviclinica@hotmail.com GR-BRETANHA Great Britain Edf. A, Fbrica, Av. Guanar 8501 - 915 Portimo T. 282 490 750 | Fax: 282 414 054 info.consulate@fco.gov.uk ITLIA Italy Edifcio Visualforma, 1. Andar Loja 4 Sitio da M Vontade 8000 Faro T. 289 812 186 vitor.neto.tfn@mail.telepac.pt REINO DE MARROCOS Morocco Vila Lageado, 19, Apartado 993 8200 - 913 Albufeira T. 289 587 960 | Fax: 289 586 084 alegria@mail.telepac.pt MXICO Mexico Rua Jos de Matos, 5 r/c 8000 - 503 Faro T. 289 827 074 | Fax: 289 827 075 consulmexico@mail.telepac.pt NORUEGA Norway Rua Jdice Biker, 11, 4. C 8500 - 701 Portimo T. 282 414 878 | Fax: 282 480 589 consulado.noruega@airpass.pt PASES BAIXOS The Netherlands Rua do Lageado, Edf. Mercrio, Lote 14 8200 - 328 Albufeira T. 289 820 903 | Fax: 289 515 943 nlgovalb@mail.telepac.pt REPBLICA CHECA Czech Republic Av. 5 de Outubro, 55, 1. Esq. 8000 - 076 Faro T. 289 804 478 | Fax: 289 806 310 paulo.neves@hppsaude.pt REPBLICA DA POLNIA Republic of Poland Quinta da Bolota, Lote 4 A Vale de Santa Maria 8200 - 314 Albufeira T. 968 059 595 | Fax: 289 580 539 consul.polonia@mail.telepac.pt ROMNIA Romania Volta dos Pltanos, 10 8125 - 563 Vilamoura T. 289 301 702 consulat.rom.faro@gmail.com SUCIA Sweden Apartado 3712 8135 - 908 Almancil T. 910 539 847 sateen.theo@iol.pt 30 contactos | contacts consulados | consulates m a p a
d o
a l g a r v e
|
a l g a r v e
m a p L e g e n d a
|
K e y P R A IA B E A C H A U T O E S T R A D A H IG H W A Y E S T R A D A N A C IO N A L M A IN R O A D E S T R A D A S E C U N D
R IA S E C O N D A R Y R O A D R E S E R V A S N A T U R A IS N A T U R E R E S E R V E S