Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
.
O. crtico. e eaitore. .egvivte. .evtirav evtao a vece..iaaae ae .ivptificar o aparato crtico
re.vttavte ae vv tao gravae acerro ae aocvvevto., qve . poaeria e.torrar, ev tvgar ae facititar o
.ev v.o proreito.o. oi evtao qve .vrgiv a iaeia ae revovtar a origev ao. vavv.crito. veaierai. e
ae, ev fvvao ae..a origev, proceaer a .va cta..ificaao. 1at pro;eto tovov togo a forva ae vva
procvra ao arqvetipo, i.to e, ao vavv.crito aa traaiao avtiga ao qvat proririav toao. o.
vavv.crito. veaierai.. v fvvao ao arqvetipo forav o. vavv.crito. agrvpaao. ev favtia.,
cv;a. caracter.tica. procvrov.e epticar peta. raria. tioe. qve ete apre.evtara, ev vota. abaio
ov a vargev ao teto. .. rariavte. ao arqvetipo aevotariav, a..iv, qve .e tratara ae vva
eaiao ervaita, e portavto repre.evtavte aa. vetbore. correvte. aa traaiao avtiga ao teto
2
Todas as informaes sobre o texto de Plato foramtiradas do belo livro de Alline, Histoire du Texte de Platon, Edouard Champion, 1915.
(N. do T.)
3
Essa edio a vulgata dos aparatos crticos. V. Alline, op. cit., p. 317. (N. do T.)
ptatvico. 1ai. correvte. e.tariav, ae..e voao, repre.evtaaa. peta. raria. favtia. ae vavv.crito.
veaierai., e a..iv, por cov.egvivte, teravo. garavtiaa a covtivviaaae evtre a traaiao avtiga e a
voaerva, aparevtevevte qvebraaa.
. tv ae..a teoria foi po..ret a vtitiaao vetaica ao. vavv.crito.. .grvpaao. ev
favtia., apeva. o. vetbore., o. vai. repre.evtatiro. ae caaa vva aeta. forav tovaao. para
cotaao e refervcia. De vva priveira ae.taca.e o oateiavv. , aa ibtioteca ae Ofora,
tavbev cbavaao Ctar/iavv., ao vove ao viveratogi.ta ivgt., ar. D. Ctar/e, qve o aaqviriv
;vvtavevte cov ovtro. ao vo.teiro ae Patvo., ev coveo. ao .ecvto ``. ..e vavv.crito aata
ao fiv ao .ecvto ` ov ao coveo ao .egvivte, e covtv apeva. o priveiro ao. aoi. rotvve. qve
geratvevte perfaev, vo. vavv.crito., a. obra. covpteta. ae Ptatao. O. aparato. crtico. ae.ae
cbav, vv ao. gravae. e.tvaio.o. ao teto ptatvico, a..ivatavvo cov a .igta . |va .egvvaa
favtia tev aoi. privcipai. repre.evtavte., qve .e covptevevtav; o Pari.ivv. gr. 10 ;.igta .),
aa ve.va epoca qve o oateiavv., e qve ao covtrario ae.te tev apeva. o .egvvao rotvve; e o
1evetv., appeva. cta... 1, v. 1 ;.igta 1), aa ibtioteca ae . Marco. ae 1evea, qve parece
aerirar.e ao priveiro e aata ao fiv ao .ecvto ` ov coveo ao .egvivte. vfiv, vva terceira
favtia e repre.evtaaa peto 1ivaobovev.i. :1, .vpptev.pbito. gr. ;.igta !), qve aata
proraretvevte ao .ecvto `.
Qvatqver ovtro vavv.crito porrevtvra vtitiaao vo e.tabetecivevto ae vv teto .era
.evpre a ttvto .vptevevtar e covo repre.evtavte ae vva traaiao e.peciat aevtro ae vva aa. tr.
favtia. aciva referiaa.. Por eevpto, vo ca.o ao Banquete, evqvavto vrvet vtitia apeva. o.
vavv.crito. , 1 e !, Robiv .erre.e, atev ae..e., ao 1ivaobovev.i. 21 ;.igta Y), cv;a. tioe.
ev parte .e aproivav aa traaiao .1, ev parte aa ae . .o taao ae..e. vavv.crito.
1
, o.
vo..o. aoi. eaitore. covferev tavbev o Pap,rv. O,rb,vcbv. v. 1, qve covtev vv teto
ivtegrat ao Banquete, a partir ae 201 a 1. . e..e. teto. ae ba.e acre.cevtav.e a. citaoe. ao.
avtore. avtigo. ;qve cov o Pap,rv. O,rb,vcbv. repre.evtav a traaiao avtiga, ae.igvaaa
tavbev ae ivaireta peta crtica) e a. correoe. ao. crtico. e eaitore. voaervo.. e..e o vateriat
qve figvra vvv aparato crtico, covaev.aao ev atgvva. tivba. abaio ao teto.
4
As correes que esses manuscritos apresentamso indicadas por Burnet coma letra minscula (b, t, w) e por Robin comas mesmas
maisculas, mas como expoente
2
(B
2
, T
2
, W
2
). (N. do T.)
.. eaioe. ae vrvet e ae Robiv apre.evtav ev .ev teto vvita. covcoravcia.. .vba.
.e efetvarav ao tervo ae vva tovga erotvao aa crtica ae teto, e ev cov.eqvvcia traev avba.
vv trao covvv qve a. aiferevcia aa vaioria aa. eaioe. ao .ecvto ``, e qve e vva acevtvaaa
prvavcia va aaoao aa. correoe. voaerva., abvvaavte. evtre o. eaitore. ao .ecvto avterior. O
aparato crtico ae avba., particvtarvevte o ae Robiv, bev vai. rico a e..e re.peito, aa bev vva
iaeia ai..o. O teto ae Robiv, qvavto a e.cotba aa. tioe., parece vai. cov.erraaor aivaa qve o ae
vrvet, vai. re.peitaaor aa traaiao ao. vavv.crito., o ve.vo vao ocorrevao porev qvavto a
povtvaao ao teto e a ai.po.iao ao. paragrafo., qve ete procvra apre.evtar a voaa ao. tirro.
voaervo.. 1at proceaivevto, ;v.tificaret atia. aiavte aa irregvtariaaae qve o. vavv.crito.
apre.evtav a e.te re.peito - covo atia. a traaiao avtiga -, .e tev a ravtagev aa ctarea,
vvita. ree. afeta o e.tito ov ve.vo o .evtiao ae certa. pa..agev. ao teto. . ai..ivvtaao ao
e.tito e particvtarvevte .ev.ret aqvi vo Banquete, vo. ai.cvr.o. ae Pav.via. e ae .tcibaae.,
ev qve vva povtvaao voaerva reav o. tovgo. peroao. ao priveiro e ai.ciptiva a. fra.e.
vatvratvevte ae.oraevaaa. ao .egvvao. ..e votiro terovve afivat a cov.errar o teto ae vrvet
covo ba.e, evbora aaotavao vv vaior vvvero ae tioe. ae Robiv.
v atgvva. aificvtaaae. aa traavao rative aa. traavoe. fravce.a. ae . Robiv ;e.
ette. ettre. ) e ae vite Cbavbr, ;aioe. Carvier), a..iv covo ev vv. povco. ca.o. aa
traavao tativa ae . . ir.cbig, aa coteao Diaot. 1oaaria, cvvpreve aectarar, cov o ri.co
evbora ae parecer ivcorrer ev pecaao ae fatviaaae, o praer e.peciat qve ve aev a rer.ao aireta ao
teto grego ao rervacvto, cv;a. gevvva. po..ibitiaaae. ae epre..ao ve parecev ofv.caaa. e
aveaaaa. vo traavtor bra.iteiro ae teto. grego. e tativo. peto pre.tgio aa. gravae. tvgva.
voaerva. aa cvttvra ociaevtat. bev proraret qve a pre.evte traavao vaaa tevba ae
ecepciovat, e qve o .ev avtor, ev vvito. torveio. ae fra.e. e ev vvita e.cotba ae patarra, tevba
.iao rtiva aa fatta ae ai.ciptiva e ae traaiao qve e.ta porrevtvra ategavao ve..e .etor aa vo..a
atiriaaae ivtetectvat. ^o evtavto, ev atgvva pa..agev ete tera tatre acertaao, e e..e parco
re.vttaao poaera aar vva iaeia ao qve .eria vva reaao e.peciat vo..a a vv teto betvico, qve
covbecevo. geratvevte atrare. aa .ev.ibitiaaae e aa etvcvbraao ao fravc., ao ivgt., ao atevao,
etc. ^o..a tvgva tev vece..ariavevte vva vateabitiaaae e.peciat, vva pecvtiar ai.tribviao ao
rocabvtario, vva vaveira prpria ae vtitiar a. ivagev. e ae proceaer a. ab.traoe., e toao. e..e.
a.pecto. aa .va capaciaaae epre..ira poaev .er poaero.avevte e.tivvtaao. peto reraaaeiro ae.afio
qve a. qvatiaaae. ae vv teto grego vvita. ree. repre.evtav para vva traavao. . tivgvagev
fito.fica .obretvao, e ev particvtar a tivgvagev ae Ptatao, oferece .ob e..e a.pecto vv ra.t..ivo
cavpo para eperivcia. ae..a vatvrea. .tgvv. eevpto. ao Banquete itv.trav vvito bev e..e
tipo e.peciat ae aificvtaaae. qve o traavtor poae evcovtrar e para a. qvai. ete acaba vvita. ree.
recorrevao a. vota. epticatira.. ^o evtavto, .e e.ta. .ao iveritarei. vvva traavao voaerva, vao
e ab.otvtavevte iveritaret qve .e;av a. ve.va. ev toaa. a. tvgva. voaerva.. aer cov qve .e
vavife.ta..e ve.ta traavao ;v.tavevte a aifereva qve acv.a a reaao prpria e o carater ae vo..a
tvgva, ei. o ob;etiro .evpre pre.evte ao traavtor.
Qvavto a. peqveva. vota. epticatira., aao eta. vatvratvevte vv rapiao e.ctarecivevto
.obre vove. e fato. aa ciritiaao betvica apareciao. vo covteto ao Banquete, va. o qve eta.
atve;av .obretvao e a;vaar a covpreev.ao ae.ta obra ptatvica, ao ve.vo tevpo ev .ev. trecbo.
caracter.tico. e ev .ev cov;vvto. .tgvv. avo. ae ev.ivo ae titeratvra grega teraravve a cvrio.a
cov.tataao aa ivpacivcia e ae.atevao cov qve vva ivtetigvcia voaerva t vv aiatogo
ptatvico. Qvev qvi.er por .i ve.vo tirar a prora ai..o, procvre a vva priveira teitvra re.vvir
qvatqver vv ae..e. aiatogo., ve.vo ao. vevore., e aepoi. covfira o .ev re.vvo cov vva .egvvaa
teitvra. oi a rovtaae ae a;vaar o teitor voaervo ve..e povto qve iv.pirov a vaioria aa. vota..
ivatvevte aero a..ivatar qve, vao ob.tavte a voae.tia ae covtevao e ae proporoe. ae.te
trabatbo, ev vao teria .iao capa ae efetvato .ev a cov.tavte orievtaao ao Prof. .vbretov, cv;a.
ob.erraoe. teraravve a .vce..iro. retoqve., particvtarvevte va traavao e va covfecao aa.
vota.. . ete, por cov.egvivte, qvero aeiar epre..o., cov a vivba aaviraao, o. vai. .ivcero.
agraaecivevto..
]. C. ae ova
$SRORGRUR
HXP&RPSDQKHLUR
APOLODORO
- Creio que a respeito do que que-reis saber nao estou sem preparo. Com
eeito, subia eu ha pouco a cidade, indo de minha casa em lalero
2
, quando um
conhecido atras de mim aistou-me e de longe me chamou, exclamando em tom de
brincadeira
3
: "lalerino! Lh, tu, Apolodoro! Nao me esperas" Parei e esperei. L ele
disse-me: "Apolodoro, ha pouco mesmo eu te procuraa, desejando inormar-me
do encontro de Agatao, Scrates, Alcibades, e dos demais que entao assistiram ao
banquete
4
, e saber dos seus discursos sobre o amor, como oram eles. Contou-mos
uma outra pessoa que os tinha ouido de lnix, o ilho de lilipe, e que disse que
tambm tu sabias. Lle porm nada tinha de claro a dizer. Conta-me entao, pois s o
mais apontado a relatar as palaras do teu companheiro. L antes de tudo,
continuou, dize-me se tu mesmo estieste presente aquele encontro ou nao." L eu
respondi-lhe: "L muitssimo proael que nada de claro te contou o teu narrador,
se presumes que oi ha pouco que se realizou esse encontro de que me alas, de
modo a tambm eu estar presente. Presumo, sim, disse ele. De onde, Glauco,
tornei-lhe. Nao sabes que ha muitos anos Agatao nao esta na terra, e desde que eu
reqento Scrates e tenho o cuidado de cada dia saber o que ele diz ou az, ainda
nao se passaram trs anos
5
Anteriormente, rodando ao acaso e pensando que azia
alguma coisa, eu era mais miserael que qualquer outro, e nao menos que tu agora,
se crs que tudo se dee azer de preerncia a ilosoia"
6
. "Nao iques zombando,
1
O interlocutor de Scrates no est s. (N. do T.)
2
Porto de Atenas, ao sul do Pireu, a menos de 6 kmda cidade. (N. do T.)
3
A brincadeira consiste no tomsolene da interpelao, dado pelo patronmico e pelo emprego do demonstrativo emvez do pronome pessoal.
(N. do T.)
4
Literalmente, jantar coletivo. Depois da refeio propriamente dita que havia o simpsio, i.e., "bebida emconjunto", acompanhado das
mais variadas diverses, entre as quais as competies literrias. (N. do T.)
5
Entre a data da realizao do banquete (v. infra 173a) e a da sua narrao por Apolodoro medeiamportanto muitos anos. Tanto quanto um
indcio cronolgico, essa notcia vale como uma curiosa ilustrao da importncia da memria na cultura da poca. V. infra 173 b e cf.
Fdon, 57a-b (N. do T.)
6
O entusiasmo de Apolodoro, raiando o ridculo, constitui semdvida o primeiro trao do retrato que o Banquete nos d de umScrates
capaz de suscitar desencontradas adeses, e nesse sentido uma hbil antecipao da atitude de Alcibades, tambmridcula, mas noutra
perspectiva. Cf. infra 222 c-d (N. do T.)
tornou ele, mas antes dize-me quando se deu esse encontro". "Quando ramos
crianas ainda, respondi-lhe, e com sua primeira tragdia. Agatao encera o
concurso
76
A observao de Scrates fina. Comentando o discurso de Aristfanes, Erixmaco expressava seu receio de que os dois ltimos
concorrentes tivessemdificuldades "pelo muito e variado que se disse" (Isto , no apenas Aristfanes). Scrates o ajuda ento nesse
pequeno detalhe e insiste na sua contribuio. Ao mesmo tempo ele temuma tima deixa para dirigir-se competncia de Agato. (N. do T.)
77
Esse breve dilogo, aqui interrompido, temumduplo efeito dramtico: serve de intervalo entre os discursos de dois poetas, to diferentes
de mtodo e de esprito, e constitui como umpreldio ao discurso especial de Scrates, que vai comear, ao contrrio dos outros, por um
dilogo. (N. do T.)
L eis que ledro, disse Aristodemo, interrompeu e exclamou: - Meu caro
Agatao, se responderes a Scrates, a mais lhe importara do programa, como quer
que ande e o que quer que resulte, contanto que ele tenha com quem dialogue,
sobretudo se com um belo. Lu por mim sem dida com prazer que ouo
Scrates a conersar, -me oroso cuidar do elogio ao recolher de cada um de s
o seu discurso, pague
8
entao cada um o que dee ao deus e assim ja pode
conersar.
- Muito bem, ledro! - exclamou Agatao - nada me impede de alar, pois
com Scrates depois eu moderei ainda conersar muitas ezes.
"Lu entao quero primeiro dizer . mo deo alar, e depois alar. Parece-me
com eeito que todos os que antes alaram, nao era o deus que elogiaam, mas os
homens que elicitaam pelos bens de que o deus lhes causador, qual porm a
sua natureza, em irtude da qual ele ez tais dons, ningum o disse. Ora, a nica
maneira correta de qualquer elogio a qualquer um , no discurso, explicar em
irtude de que natureza em a ser causa de tais eeitos aquele de quem se estier
alando
9
. Assim entao com o Amor. justo que tambm ns primeiro o louemos
em sua natureza, tal qual ele . e depois os seus dons. Digo eu entao que de todos
os deuses, que sao elizes, o Amor, se lcito diz-lo sem incorrer em ingana
80
,
o mais eliz, porque o mais belo deles e o melhor. Ora, ele o mais belo por ser
tal como se segue. Primeiramente, o mais joem dos deuses, ledro. L uma
grande proa do que digo ele prprio ornece, quando em uga oge da elhice, que
rapida eidentemente, e que em todo caso, mais rapida do que deia, para ns se
encaminha. De sua natureza Amor a odeia e nem de longe se lhe aproxima. Com os
joens ele esta sempre em seu conio e ao seu lado, esta certo, com eeito, o
antigo ditado, que o semelhante sempre do semelhante se aproxima. Ora, eu,
embora com ledro concorde em muitos outros pontos, nisso nao concordo, em
que Amor seja mais antigo que Crono e Japeto, mas ao contrario airmo ser ele o
78
Como umbom"simposiarca", Fedro zela reio bomandamento do programa estabelecido. V. supra n. 21. (N. do T.)
79
Scrates louvar mais adiante ,a excelncia desse princpio, que representa uma etapa deci-a na progresso dos discursos. Comefeito,
embora no v acertar na definio da natu--eza do Amor, Agato traz baila o problema, reabilitando assima refutao socrtica (189 l-
204c) e a definio platnica (201c-204a). N. doT.)
80
Cf. 180e-3. As palavras e os atos humanos podemsuscitar a justia vingativa (nemesis) dos deuses. (N. do T.)
mais noo dos deuses e sempre joem, e que as questoes entre os deuses, de que
alam lesodo
81
e Parmnides, oi por Necessidade
82
e nao por Amor que
ocorreram, se erdade o que aqueles diziam, nao haeria, com eeito, mutilaoes
nem prisoes de uns pelos outros, e muitas outras iolncias, se Amor estiesse
entre eles, mas amizade e paz, como agora, desde que Amor entre os deuses reina.
Por conseguinte, joem ele , mas alm de joem ele delicado, alta-lhe porm um
poeta como era lomero para mostrar sua delicadeza de deus. lomero airma, com
eeito, que Ate uma deusa, e delicada - que os seus ps em todo caso sao
delicados - quando diz:
.ev. pe. .ao aeticaao.; poi. vao
.obre o .oto
.e vore, va. .obre a. cabea. ao.
bovev. eta avaa
.
Assim, bela me parece a proa com que lomero reela a delicadeza da
deusa: nao anda ela sobre o que duro, mas sobre o que mole. Pois a mesma
proa tambm ns utilizaremos a respeito do Amor, de que ele delicado. Nao
com eeito sobre a terra que ele anda, nem sobre cabeas, que nao sao la tao moles,
mas no que ha de mais brando entre os seres onde ele anda e reside. Nos
costumes, nas almas de deuses e de homens ele ez sua morada, e ainda, nao
indistintamente em todas as almas, mas da que encontre com um costume rude ele
se aasta, e na que o tenha delicado ele habita. Lstando assim sempre em contato,
nos ps como em tudo, com os que, entre os seres mais brandos, sao os mais
brandos, necessariamente ele o que ha de mais delicado. L entao o mais joem, o
mais delicado, e alm dessas qualidades, sua constituiao mida. Pois nao seria ele
capaz de se amoldar de todo jeito, nem de por toda alma primeiramente entrar,
despercebido, e depois sair, se osse ele seco
84
. De sua constituiao acomodada e
81
Cf. Teogonia, passim. (N.doT.)
82
talvez idia de Parmnides. O que este escreveu sobre os deuses devia estar na parte do seu poema referente s "opinies" dos mortais.
Segundo Acio II, 7, 1 (Diels 28, A, 37), ele punha Justia e Necessidade no meio de vrias esferas concntricas, como causa de movimento
e gerao. (N. do T.)
83
Iliada, XIX, 92. Ate a personificao da fatalidade. (N. do T.)
84
Sendo mido, mole, Amor cede presso, adapta-se, modela-se; ao contrrio, sendo seco, no se adapta e no adquire forma conveniente.
O argumento de uma fantasia extravagante, de acordo como carter requintado de Agato. (N. do T.)
mida uma grande proa sua bela compleiao, o que excepcionalmente todos
reconhecem ter o Amor, que entre deormidade e amor sempre de parte a parte
ha guerra. Quanto a beleza da sua tez, o seu ier entre lores bem o atesta, pois no
que nao loresce, como no que ja loresceu, corpo, alma ou o que quer que seja,
nao se assenta o Amor, mas onde houer lugar bem lorido e bem perumado, a
ele se assenta e ica.
Sobre a beleza do deus ja isso bastante, e no entanto ainda muita coisa
resta, sobre a irtude de Amor deo depois disso alar, principalmente que Amor
nao comete nem sore injustia, nem de um deus ou contra um deus, nem de um
homem ou contra um homem
85
. A ora, com eeito, nem ele cede, se algo cede -
pois iolncia nao toca em Amor - nem, quando age, age, pois todo homem de
bom grado sere em tudo ao Amor, e o que de bom grado reconhece uma parte a
outra, dizem "as leis, rainhas da cidade"
86
, justo. Alm da justia, da maxima
temperana ele compartilha. L com eeito a temperana, reconhecidamente, o
domnio sobre prazeres e desejos, ora, o Amor, nenhum prazer lhe predominante,
e se ineriores, seriam dominados por Amor, e ele os dominaria, e dominando
prazeres e desejos seria o Amor excepcionalmente temperante. L tambm quanto a
coragem, ao Amor "nem Ares se lhe opoe"
8
. Com eeito, a Amor nao pega Ares,
mas Amor a Ares - o de Arodite, segundo a lenda - e mais orte o que pega
do que pegado: dominando assim o mais corajoso de todos, seria entao ele o mais
corajoso. Da jus-aa portanto, da temperana e da coragem do deus, esta dito, da
sua sabedoria porm resta dizer, o quanto possel entao dee-se procurar nao ser
omisso. L em primeiro lugar, para que tambm eu por minha ez honre a minha
arte como Lrixmaco a dele, um poeta o deus, e sabio, tanto que tambem a outro
ele o az, qualquer um em todo caso torna-se poeta, "mesmo que antes seja
estranho as Musas"
88
, desde que lhe toque o Amor. L o que nos cabe utilizar como
85
Como a seguinte, essa frase, comseus paralelismos exagerados, tpica do maneirismo do estilo retrico de Agato. (N. do T.)
86
Expresso do retrico Alcidamas, aluno de Grgias, citado por Aristteles, Ret., 1406a. (N. do T.)
87
Frag. de umTiestes de Sfocles: (fr. 235 Nauck
2
). (N. do T.)
88
Eur., Stenobeia (fr. 663 Nauck
2
). (N.doT.)
testemunho de que um bom poeta o Amor, em geral em toda criaao artstica
89
,
pois o que nao se tem ou o que nao se sabe, tambem a outro nao se poderia dar ou
ensinar. L em erdade, a criaao
90
dos animais todos, quem contestara que nao
sabedoria do Amor, pela qual nascem e crescem todos os animais ilas, no
exerccio das artes, nao sabemos que aquele de quem este deus se torna mestre
acaba clebre e ilustre, enquanto aquele em quem Amor nao loque, acaba obscuro
L quanto a arte do arqueiro, a medicina, a adiinharao, inentou-as Apoio guiado
pelo desejo e pelo amor, de modo que tambm Apolo seria discpulo do Amor.
Assim como tambm as Musas nas belas-artes. leesto na metalurgia, Atena na
tecelagem, e Zeus na arte "de goernar os deuses e os homens"
91
. L da que at as
questoes dos deuses oram regradas, quando entre eles surgiu Amor, eidentemente
da beleza - pois no eio nao se irma Amor
92
-, enquanto que antes, como a
princpio disse, muitos casos terreis se daam entre os deuses, ao que se diz,
porque entre eles a Necessidade reinaa, desde porm que este deus existiu, de se
amarem as belas coisas toda espcie de bem surgiu para deuses e homens.
Assim que me parece, ledro, que o Amor, primeiramente por ser em si
mesmo o mais belo e o melhor, depois que para os outros a causa de outros
tantos bens. Mas ocorre-me agora tambm em erso dizer alguma coisa, que ele o
que produz pa evtre o. bovev., e vo var bovava, repov.o travqvito ae revto. e .ovo va
aor.
L ele que nos tira o sentimento de estranheza e nos enche de amiliaridade,
promoendo todas as reunioes deste tipo, para mutuamente nos encontrarmos,
tornando-se nosso guia nas estas, nos coros, nos sacricios, incutindo brandura e
excluindo rudeza, prdigo de bem-querer e incapaz de mal-querer, propcio e bom,
contemplado pelos sabios e admirado pelos deuses, inejado pelos desaortunados
e conquistado pelos aortunados, do luxo, do requinte, do brilho, das graas, do
ardor e da paixao, pai, diligente com o que bom e negligente com o que mau, no
89
O grego tem , correspondente a , ao e agente respectivamente de : fazer, produzir. O sentido lato de
presta-se assimmuito bems analogias que a seguir faz Agato. Cf. infra 205b-7 rss. (N.doT.)
90
Tambm . V. nota anterior.(N. do T.)
91
Fragmento de alguma tragdia, no identificada. (N.doT.)
92
dessa pequena afirmao que Scrates partir no s para a refutao do poeta como para a sua prpria definio do Amor.(N. do T.)
labor, no temor, no ardor da paixao, no teor da expressao, piloto e combatente,
protetor e salador supremo, adorno de todos os deuses e homens, guia belssimo e
excelente, que todo homem dee seguir, celebrando-o em belos hinos, e
compartilhando do canto com ele encanta o pensamento de todos os deuses e
homens.
Lste, ledro, rematou ele, o discurso que de minha parte quero que seja ao
deus oerecido, em parte jocoso
93
, em parte, tanto quanto posso, discretamente
srio."
Depois que alou Agatao, continuou Aristodemo, todos os presentes
aplaudiram, por ter o joem alado a altura do seu talento e da dignidade do deus.
Scrates entao olhou para Lrixmaco e lhe disse: - Porentura, ilho de
Acmeno, parece-te que nao tem nada de temel o temor
94
que de ha muito sinto,
e que nao oi protico o que ha pouco eu dizia, que Agatao alaria
marailhosamente, enquanto que eu me haia de embaraar
- Lm parte - respondeu-lhe Lrixmaco - parece-me protico o que
disseste, que Agatao alaria bem, mas quanto a te embaraares, nao creio.
- L como, ditoso amigo - disse Scrates - nao ou embaraar-me, eu e
qualquer outro, quando deo alar depois de proerido um tao belo e colorido
discurso Nao que as suas demais partes nao sejam igualmente admiraeis, mas o
que esta no im, pela beleza dos termos e das rases
95
, quem nao se teria perturbado
ao oui-lo Lu por mim, considerando que eu mesmo nao seria capaz de nem de
perto proerir algo tao belo, de ergonha quase me retiraa e partia, se tiesse
algum meio. Com eeito, inha-me a mente o discurso de Grgias, a ponto de
realmente eu sentir o que disse lomero
96
: temia que, concluindo, Agatao em seu
93
Essa advertncia de Agato atenua, emfavor do mrito do seu discurso, o significado que comumente se atribui extravagncia dos seus
argumentos, tais como o que vimos pgina 34, n. 84. Ele temconscincia do carter leve e fantasioso dos argumentos comque preencheu o
esquema srio do seu discurso. (N. do T.)
94
No grego ummedo que no medo. Como que contagiado pela retrica de Agato, Scrates imita suas aliteraes e
paradoxos. (N. do T.)
95
Na segunda parte (197c-e) do discurso de Agato, a preciosidade do seu estilo atinge o mximo comaquela longa litania de eptetos.
Alguns crticos queremver na palavra (que est "traduzida por "frases", mas que emPlato significa s vezes "verbos", em
oposio a "nomes"), uma ambigidade de sentido que esconde assimuma irnica aluso ausncia de verbos nesse trecho. (N. do T.)
96
Odissia, XI, 633-635: ... , / /
, ummedo esverdeante me tomava, no me enviasse do Hades a augusta Persefone a cabea de Grgona, "o monstro terrvel".
O adjetivo (= Grgona) homfono de (=Grgias). (N. do T.)
discurso eniasse ao meu a cabea de Grgias, terrel orador, e de mim mesmo me
izesse uma pedra, sem oz. Releti entao que estaa eidentemente sendo ridculo,
quando conosco concordaa em azer na minha ez, depois de s, o elogio ao
Amor, dizendo ser terrel nas questoes de amor, quando na erdade nada sabia do
que se trataa, de como se deia azer qualquer elogio. Pois eu achaa, por
ingenuidade, que se deia dizer a erdade sobre tudo que esta sendo elogiado, e que
isso era undamental, da prpria erdade se escolhendo as mais belas maniestaoes
para dispo-las o mais decentemente possel, e muito me orgulhaa entao, como se
eu osse alar bem, como se soubesse a erdade em qualquer elogio. No entanto,
esta a, nao era esse o belo elogio ao que quer que seja, mas o acrescentar o maximo
a coisa, e o mais belamente possel, quer ela seja assim quer nao, quanto a ser
also, nao tinha nenhuma importancia. loi com eeito combinado como cada um
de ns entenderia elogiar o Amor, nao como cada um o elogiaria. Lis por que,
pondo em aao todo argumento, s o aplicais ao Amor, e dizeis que ele tal e
causa de tantos bens, a im de aparecer
9
ele como o mais belo e o melhor possel,
eidentemente aos que o nao conhecem - pois nao aos que o conhecem - eis
que ica belo, sim, e nobre o elogio. Mas que eu nao sabia entao o modo de
elogiar, e sem saber concordei, tambm eu, em elogia-lo na minha ez: "a lngua
jurou, mas o meu peito nao"
98
, que ela se a entao. Nao ou mais elogiar desse
modo, que nao o poderia, certo, mas a erdade sim, se os apraz, quero dizer a
minha maneira, e nao em competiao com os ossos discursos, para nao me prestar
ao riso. V entao ledro, se por acaso ha ainda precisao de um tal discurso, de ouir
sobre o Amor dizer a erdade, mas com nomes e com a disposiao de rases que
por acaso me tier ocorrido.
ledro entao, disse Aristodemo, e os demais presentes pediram-lhe que,
como ele prprio entendesse que deia alar, assim o izesse.
97
Scrates critica nos elogios anteriores a preocupao exclusiva da aparncia, emdetrimento da realidade. Como concorrentes, os oradores
agiramcomo se a mxima beleza dos seus discursos fosse uma conseqncia da mxima beleza atribuda ao Amor. Scrates evita essa fala
fundamental. (N. do T.)
98
Eurpedes, Hiplito, 612. . (N. do T.)
- Permite-me ainda, ledro - retornou Scrates - azer umas perguntas a
Agatao, a im de que tendo obtido o seu acordo, eu ja possa assim alar.
- Mas sim, permito - disse ledro. - Pergunta! - L entao, disse
Aristodemo, Scrates comeou mais ou menos por esse ponto:
- Realmente, caro Agatao, bem me pareceste iniciar teu discurso, quando
dizias que primeiro se deia mostrar o prprio Amor, qual a sua natureza, e depois
as suas obras. Lsse comeo, muito o admiro. Vamos entao, a respeito do Amor, ja
que em geral explicaste bem e magniicamente qual a sua natureza, dize-me
tambm o seguinte: de tal natureza o Amor que amor de algo ou de nada
Lstou perguntando, nao se de uma mae ou de um pai - pois ridcula seria essa
pergunta, se Amor amor de um pai ou de uma mae - mas como se, a respeito
disso mesmo, de "pai", eu perguntasse: "Porentura o pai pai de algo ou nao
1er-me-ias sem dida respondido, se me quisesses dar uma bela resposta, que de
um ilho ou de uma ilha que o pai pai
99
, ou nao"
- Lxatamente - disse Agatao.
- L tambm a mae nao assim
- 1ambm - admitiu ele.
- Responde-me ainda, continuou Scrates, mais um pouco, a im de
melhor compreenderes o que quero. Se eu te perguntasse: "L irmao
100
, enquanto
justamente isso mesmo que , irmao de algo ou nao"
- L, sim, disse ele.
- De um irmao ou de uma irma, nao Concordou.
- 1enta entao, continuou Scrates, tambm a respeito do Amor dizer-me: o
Amor amor de nada ou de algo
- De algo, sim.
99
Entender: Assimcomo pai pai comrelao a filho, amor amor comrelao a alguma coisa. por esse objeto especfico do amor que
Scrates pergunta. (N. do T.)
100
A repetio dos exemplos numa argumentao, que muitas vezes nos parece ociosa e geralmente nos impacienta tpica dos dilogos,
que parecemnesse ponto refletir umhbito da poca. (N. do T.)
- Isso entao, continuou ele, guarda contigo
101
, lembrando-te de que que
ele amor, agora dize-me apenas o seguinte: Sera que o Amor, aquilo de que
amor, ele o deseja ou nao
- Pereitamente - respondeu o outro.
- L quando tem isso mesmo que deseja e ama que ele entao deseja e ama,
ou quando nao tem
- Quando nao tem, como bem proael - disse Agatao.
- Obsera bem, continuou Scrates, se em ez de uma probabilidade nao
uma necessidade que seja assim, o que deseja deseja aquilo de que carente, sem o
que nao deseja, se nao or carente. L espantoso como me parece, Agatao, ser uma
necessidade, e a ti
- 1ambm a mim - disse ele.
- 1ens razao. Pois porentura desejaria quem ja grande ser grande, ou
quem ja orte ser orte
- Impossel, pelo que oi admitido.
- Com eeito, nao seria carente disso o que justamente isso.
- L erdade o que dizes.
- Se, com eeito, mesmo o orte quisesse ser orte, continuou Scrates, e o
rapido ser rapido, e o sadio ser sadio - pois talez algum pensasse que nesses e
em todos os casos semelhantes os que sao tais e tm essas qualidades desejam o
que justamente tm, e para nao nos enganarmos que estou dizendo isso - ora,
para estes, Agatao, se atinas bem, oroso que tenham no momento tudo aquilo
que tm, quer queiram, quer nao, e isso mesmo, sim, quem que poderia deseja-lo
Mas quando algum diz: "Lu, mesmo sadio, desejo ser sadio, e mesmo rico, ser
rico, e desejo isso mesmo que tenho", poderamos dizer-lhe: " homem, tu que
possuis riqueza, sade e ortaleza, o que queres tambm no uturo possuir esses
bens, pois no momento, quer queiras quer nao, tu os tens, obsera entao se,
quando dizes "desejo o que tenho comigo", queres dizer outra coisa senao isso:
101
Para diz-lo em201 a 206. (N. do T.)
"quero que o que tenho agora comigo, tambm no uturo eu o tenha." Deixaria ele
de admitir
Agatao, dizia Aristodemo, estaa de acordo.
Disse entao Scrates: - Nao isso entao amar o que ainda nao esta a mao
nem se tem, o querer que, para o uturo, seja isso que se tem conserado consigo e
presente
- Pereitamente - disse Agatao.
- Lsse entao, como qualquer outro que deseja, deseja o que nao esta a mao
nem consigo, o que nao tem, o que nao ele prprio e o de que carente, tais sao
mais ou menos as coisas de que ha desejo e amor, nao
- Pereitamente - disse Agatao.
- Vamos entao, continuou Scrates, recapitulemos o que oi dito. Nao
certo que o Amor, primeiro de certas coisas, e depois, daquelas de que ele tem
precisao
- Sim - disse o outro.
- Depois disso entao, lembra-te de que que em teu discurso disseste ser o
Amor, se preeres, eu te lembrarei. Creio, com eeito, que oi mais ou menos assim
que disseste, que aos deuses oram arranjadas suas questoes atras do amor do que
belo, pois do que eio nao haia amor
102
. Nao era mais ou menos assim que
dizias
- Sim, com eeito - disse Agatao.
- L acertadamente o dizes, amigo, declarou Scrates, e se assim, nao
certo que o Amor seria da beleza, mas nao da eira Concordou.
- Nao esta entao admitido que aquilo de que carente e que nao tem o
que ele ama
- Sim - disse ele.
- Carece entao de beleza o Amor, e nao a tem
- L oroso.
102
V. supra n. 92. (n. do T.)
- L entao O que carece de beleza e de modo algum a possui, porentura
dizes tu que belo
- Nao, sem dida.
- Ainda admites por conseguinte que o Amor belo, se isso assim
L Agatao: - L bem proael, Scrates, que nada sei do que entao
disse
103
- L no entanto, prosseguiu Scrates, bem que oi belo o que disseste,
Agatao. Mas dize-me ainda uma pequena coisa: o que bom nao te parece que
tambm belo
- Parece-me, sim.
- Se portanto o Amor carente do que belo, e o que bom belo,
tambm do que bom seria ele carente.
104
- Lu nao poderia, Scrates, disse Agatao, contradizer-te, mas seja assim
como tu dizes.
- L a erdade
105
, querido Agatao, que nao podes contradizer, pois a
Scrates nao nada dicil.
- L a ti eu te deixarei agora, mas o discurso que sobre o Amor eu oui um
dia, de uma mulher de Mantinia, Diotima, que nesse assunto era entendida e em
muitos outros - oi ela que uma ez, porque os atenienses oereceram sacricios
para conjurar a peste, ez por dez anos
106
recuar a doena, e era ela que me instrua
nas questoes de amor - o discurso entao que me ez
aquela mulher eu tentarei repetir-os, a partir do que oi admitido por mim e
por Agatao, com meus prprios recursos e como eu puder. L de ato
preciso, Agatao, como tu indicaste, primeiro discorrer sobre o prprio Amor, quem
ele e qual a sua natureza e depois sobre as suas obras. Parece-me entao que o mais
103
Agato reage como umdiscpulo ou umamigo de Scrates, isto , confessando francamente a ignorncia que acaba de descobrir emsi.
(N. do T.)
104
Essa associao do bome do belo. bemfamiliar ao grego (ob. o epteto corrente: ), e insistentemente defendida na
argumentao socrtica (v. por exemplo, Grgias, 474d-e). ser de muita utilidade em204e. (N. do T.)
105
No se trata aqui de refutar a A ou a B, o que quer dizer Scrates: uma vez estabelecida a veracidade de umargumento, no mais
possvel, ou melhor, no mais questo de contest-lo. (N. do T.)
106
Se se trata da peste que assolou Atenas no comeo da guerra do Peloponeso, Diotima teria feito o sacrifcio em440, quando Scrates
entrava na casa dos trinta. (N. do T.)
acil proceder como outrora a estrangeira, que discorria interrogando-me
10
, pois
tambm eu quase que lhe dizia outras tantas coisas tais quais agora me diz Agatao,
que era o Amor um grande deus, e era do que belo, e ela me reutaa, exatamente
com estas palaras, com que eu estou reutando a este, que nem era belo segundo
minha palara, nem bom.
L eu entao: - Que dizes, Diotima L eio entao o Amor, e mau
L ela: - Nao ais te calar Acaso pensas que o que nao or belo, oroso
ser eio
- Lxatamente.
- L tambm se nao or sabio ignorante Ou nao percebeste que existe
algo entre sabedoria e ignorancia
- Que
- O opinar certo, mesmo sem poder dar razao, nao sabes, dizia-me ela, que
nem saber - pois o que sem razao, como seria cincia - nem ignorancia
108
- pois o que atinge o ser, como seria ignorancia - e que sem dida alguma
coisa desse tipo a opiniao certa, um intermediario entre entendimento e ignorancia.
- L erdade o que dizes, tornei-lhe.
- Nao iques, portanto, orando o que nao belo a ser eio, nem o que
nao bom a ser mau. Assim tambm o Amor, porque tu mesmo admites
109
que nao
bom nem belo, nem por isso as imaginar que ele dee ser eio e mau, mas sim
algo que esta, dizia ela, entre esses dois extremos.
- L todaia por todos reconhecido que ele um grande deus.
110
- 1odos os que nao sabem, o que estas dizendo, ou tambm os que
sabem
- 1odos eles, sem dida.
107
estranho que uma sacerdotisa use o mtodo de explicao dos sofistas do sculo V, atravs de perguntas forjadas por ela mesma. Esse
parece umdos mais fortes indcios de que o fato contado por Scrates fictcio, sobretudo se se considera a exata correspondncia dos
dilogos Scrates-Agato, Diotima-Scrates. (N. do T.)
108
Cf. Meno, 97b-e. (N. doT\)
109
No Lsis (216d - 221e) Scrates faz uma proposio semelhante ( amigo do belo e do bomo que no nembomnemmau), que ele
encaminha para a seguinte aporia: A presena do mal no que no bomnem mau o que faz este desejar o belo e o bom, e assim, ausente
o mal, o belo e o bomno seriamcapazes de suscitar o amor. Como se v trata-se de puras idias, cuja relao dificultada na razo direta da
sua exata conceituao. (N. do T.)
110
Essa observao de Scrates vai determinar a passagemdo mtodo dialtico para a exposio alegrica. Demonstrada a natureza
intermediria do Amor, Diotima chama-o de gnio, conta sua origeme traa seu retrato.(N. do T.)
L ela sorriu e disse: - L como, Scrates, admitiriam ser um grande deus
aqueles que airmam que nem deus ele
- Quem sao estes perguntei-lhe.
- Um s tu - respondeu-me - e eu, outra.
L eu: - Que queres dizer com isso
L ela: - L simples. Dize-me, com eeito, todos os deuses nao os airmas
elizes e belos Ou terias a audacia de dizer que algum deles nao belo e eliz
- Por Zeus, nao eu - retornei-lhe.
- L os elizes entao, nao dizes que sao os que possuem o que bom e o
que belo
- Pereitamente.
- Mas no entanto, o Amor, tu reconheceste que, por carncia do que bom
e do que belo, deseja isso mesmo de que carente.
- Reconheci, com eeito.
- Como entao seria deus o que justamente desproido do que belo e
bom
- De modo algum, pelo menos ao que parece.
- Lstas endo entao - disse - que tambm tu nao julgas o Amor um
deus
- Que seria entao o Amor - perguntei-lhe. - Um mortal
- Absolutamente.
- Mas o qu, ao certo, Diotima
- Como nos casos anteriores - disse-me ela - algo entre mortal e
imortal.
- O qu, entao, Diotima
- Um grande gnio, Scrates, e com eeito, tudo o que gnio esta entre
um deus e um mortal.
- L com que poder perguntei-lhe.
- O de interpretar e transmitir aos deuses o que em dos homens, e aos
homens o que em dos deuses, de uns as splicas e os sacricios, e dos outros as
ordens e as recompensas pelos sacricios, e como esta no meio de ambos ele os
completa, de modo que o todo ica ligado todo ele a si mesmo. Por seu intermdio
que procede nao s toda arte diinatria, como tambm a dos sacerdotes que se
ocupam dos sacricios, das iniciaoes e dos encantamentos, e enim de toda
adiinhaao e magia. Um deus com um homem nao se mistura, mas atras desse
ser que se az todo o conio e dialogo dos deuses com os homens, tanto quando
despertos como quando dormindo, e aquele que em tais questoes sabio um
homem de gnio
111
, enquanto o sabio em qualquer outra coisa, arte ou ocio, um
artesao. L esses gnios, certo, sao muitos e diersos, e um deles justamente o
Amor.
- L quem seu pai - perguntei-lhe - e sua mae
- L um tanto longo de explicar, disse ela, todaia, eu te direi. Quando
nasceu Arodite, banqueteaam-se os deuses, e entre os demais se encontraa
tambm o ilho de Prudncia, Recurso. Depois que acabaram de jantar, eio para
esmolar do estim a Pobreza, e icou pela porta. Ora, Recurso, embriagado com o
nctar - pois inho ainda nao haia - penetrou o jardim de Zeus e, pesado,
adormeceu. Pobreza entao, tramando em sua alta de recurso engendrar um ilho
de Recurso, deita-se ao seu lado e pronto concebe o Amor. Lis por que icou
companheiro e sero de Arodite o Amor, gerado em seu natalcio, ao mesmo
tempo que por natureza amante do belo, porque tambm Arodite bela. L por ser
ilho o Amor de Recurso e de Pobreza oi esta a condiao em que ele icou.
Primeiramente ele sempre pobre, e longe esta de ser delicado e belo, como a
maioria imagina, mas duro, seco, descalo e sem lar, sempre por terra e sem orro,
deitando-se ao desabrigo, as portas e nos caminhos, porque tem a natureza da mae,
sempre coniendo com a precisao. Segundo o pai, porm, ele insidioso com o
que belo e bom, e corajoso, decidido e enrgico, caador terrel, sempre a tecer
111
A expresso grega , isto e, homemmarcado pelo gnio, pela divindade ( ). Nossos correspondentes "genial"
ou "de gnio" derivampara a idia de talento. (N.doT.)
maquinaoes, aido de sabedoria e cheio de recursos, a ilosoar por toda a ida,
terrel mago, eiticeiro, soista
112
: e nem imortal a sua natureza nem mortal, e no
mesmo dia ora ele germina e ie, quando enriquece
113
, ora morre e de noo
ressuscita, graas a natureza do pai, e o que consegue sempre lhe escapa, de modo
que nem empobrece
114
o Amor nem enriquece, assim como tambm esta no meio
da sabedoria e da ignorancia. Lis com eeito o que se da. Nenhum deus ilosoa ou
deseja ser sabio - pois ja -
115
, assim como se algum mais sabio, nao ilosoa.
Nem tambm os ignorantes ilosoam ou desejam ser sabios, pois nisso mesmo
que esta o dicil da ignorancia, no pensar, quem nao um homem distinto e gentil,
nem inteligente, que lhe basta assim. Nao deseja portanto quem nao imagina ser
deiciente naquilo que nao pensa lhe ser preciso.
- Quais entao, Diotima - perguntei-lhe - os que ilosoam, se nao sao
nem os sabios nem os ignorantes
- L o que eidente desde ja - respondeu-me - at a uma criana: sao
os que estao entre esses dois extremos, e um deles seria o Amor. Com eeito, uma
das coisas mais belas a sabedoria, e o Amor amor pelo belo, de modo que
oroso o Amor ser ilsoo e, sendo ilsoo, estar entre o sabio e o ignorante. L a
causa dessa sua condiao a sua origem: pois ilho de um pai sabio e rico
116
e de
uma mae que nao sabia, e pobre. L essa entao, Scrates, a natureza desse gnio,
quanto ao que pensaste ser o Amor, nao nada de espantar o que tieste. Pois
pensaste, ao que me parece a tirar pelo que dizes, que Amor era o amado e nao o
amante, eis por que, segundo penso, parecia-te todo belo o Amor. L de ato o que
amael que realmente belo, delicado, pereito e bem-aenturado
11
, o amante,
porm outro o seu carater, tal qual eu expliquei.
112
O epteto de sofista vemsemdvida por associao comos dois anteriores. V. Protgoras, 328d. (N.doT.)
113
No grego (derivado de =recurso). A transposio dessa temporal para depois de "ressuscita", feita por Wilamovits e
adotada por Robin, no nos parece suficientemente justificada por razes estilsticas. Ao contrrio do que alegamos seus defensores, tal
como est o texto dos mss., o perodo mostra-se bemarticulado, pela correspondncia dessa temporal coma expresso "graas natureza do
pai" no seguinte esquema: vive quando enriquece/ morre/ ressuscita graas natureza do pai (N.doT.)
114
No grego (tambmderivado de ). (N. do T.)
115
Cf. no Lsis umargumento semelhante: o bom, bastando-se a si mesmo, no amigo (isto , no ama e no deseja) do bom.(N. do T.)
116
No grego , assimcomo infra =pobre, ambos derivados de (N. do T.)
117
Cf. supra 180a-4. (N. do T.)
L eu lhe disse: - Muito bem, estrangeira! L belo o que dizes! Sendo porm
tal a natureza do Amor, que proeito ele tem para os homens
- Lis o que depois disso - respondeu-me - tentarei ensinar-te. 1al de
ato a sua natureza e tal a sua origem, e do que belo, como dizes. Ora, se algum
nos perguntasse: Lm que que amor do que belo o Amor, Scrates e
Diotima ou mais claramente: Ama o amante o que belo, que que ele ama
- 1-lo consigo - respondi-lhe.
- Mas essa resposta - dizia-me ela - ainda requer
118
uma pergunta desse
tipo: Que tera aquele que icar com o que belo
- Absolutamente - expliquei-lhe - eu nao podia mais responder-lhe de
pronto a essa pergunta.
- Mas , disse ela, como se algum tiesse mudado a questao e, usando o
bom
119
em ez do belo, perguntasse: Vamos, Scrates, ama o amante o que bom,
que que ele ama
- 1-lo consigo - respondi-lhe.
- L que tera aquele que icar com o que bom
- Isso eu posso - disse-lhe - mais acilmente responder: ele sera eliz.
- L com eeito pela aquisiao do que bom, disse ela, que os elizes sao
elizes, e nao mais preciso ainda perguntar: L para que quer ser eliz aquele que o
quer Ao contrario, completa parece a resposta.
- L erdade o que dizes - tornei-lhe.
- L essa ontade entao e esse amor, achas que comum a todos os
homens, e que todos querem ter sempre consigo o que bom, ou que dizes
- Isso - respondi-lhe - comum a todos.
- L por que entao, Scrates, nao sao todos que dizemos que amam, se
que todos desejam a mesma coisa
120
e sempre, mas sim que uns amam e outros
nao
- 1ambm eu - respondi-lhe - admiro-me.
118
A expresso no grego pitoresca ( , isto , deseja), por sua relao coma idia discutida no contexto. (N. do T.)
119
V. supra n. 104. (N. do T.)
120
Isto , o que bomou, mais literalmente, as coisas boas. (N. do T.)
-Mas nao! Nao te admires! - retrucou ela, - pois porque destacamos
do amor um certo aspecto e, aplicando-lhe o nome do todo, chamamo-lo de amor,
enquanto para os outros aspectos serimo-nos de outros nomes.
- Como, por exemplo - perguntei-lhe.
- Como o seguinte. Sabes que "poesia"
121
algo de mltiplo, pois toda
causa de qualquer coisa passar do nao-ser ao ser "poesia", de modo que as
conecoes de todas as artes sao "'poesias", e todos os seus artesaos poetas.
- L erdade o que dizes.
- 1odaia - continuou ela - tu sabes que estes nao sao denominados
poetas, mas tm outros nomes, enquanto que de toda a "poesia" uma nica parcela
oi destacada, a que se reere a msica e aos ersos, e com o nome do todo
denominada. Poesia com eeito s isso que se chama, e os que tm essa parte da
poesia, poetas.
- L erdade - disse-lhe.
- Pois assim tambm com o amor. Lm geral, todo esse desejo do que
bom e de ser eliz, eis o que "o supremo e insidioso amor, para todo homem"
122
,
no entanto, enquanto uns, porque se oltam para ele por arios outros caminhos,
ou pela riqueza ou pelo amor a ginastica ou a sabedoria, nem se diz que amam nem
que sao amantes, outros ao contrario, procedendo e empenhando-se numa s
orma, detm o nome do todo, de amor, de amar e de amantes.
- L bem proael que estejas dizendo a erdade - disse-lhe eu.
- L de ato corre um dito
123
, continuou ela, segundo o qual sao os que
procuram a sua prpria metade os que amam, o que eu digo porm que nao
nem da metade o amor, nem do todo, pelo menos, meu amigo, se nao se encontra
este em bom estado, pois at os seus prprios ps e maos querem os homens
cortar, se lhes parece que o que seu esta ruim. Nao com eeito o que seu,
penso, que cada um estima, a nao ser que se chame o bem de prprio e de seu, e o
121
no grego ao de =fazer, isto , confeco, produo e numsentido mais limitado, poesia. (N. do T.)
122
Provavelmente uma citao do verso no identificado (N. do T.)
123
Essa aluso ao discurso de Aristfanes , como nota Robin emsua introduo ao Banquete, umindcio habilmente dissimulado na
verossimilhana da narrao do carter fictcio de Diotima. (N. do T.)
mal de alheio, pois nada mais ha que amem os homens senao o bem, ou te parece
que amam
- Nao, por Zeus - respondi-lhe.
- Sera entao - continuou - que tao simples
124
assim, dizer que os
homens amam o bem
- Sim - disse-lhe.
- L entao Nao se dee acrescentar que ter consigo o bem que eles
amam
- Dee-se.
- L sem dida - continuou - nao apenas ter, mas sempre ter
- 1ambm isso se dee acrescentar.
- Lm resumo entao - disse ela - o amor amor de consigo ter sempre o
bem.
- Certssimo - airmei-lhe - o que dizes.
- Quando entao - continuou ela - sempre isso o amor, de que modo,
nos que o perseguem, e em que aao, o seu zelo e esoro se chamaria amor
125
Que em a ser essa atiidade Podes dizer-me
- Lu nao te admiraria entao, Diotima, por tua sabedoria, nem te
reqentaria para aprender isso mesmo.
- Mas eu te direi - tornou-me - L isso, com eeito, um parto em beleza,
tanto no corpo como na alma.
- L um adiinho - disse-lhe eu - que requer o que estas dizendo: nao
entendo.
- Pois eu te alarei mais claramente, Scrates, disse-me ela. Com eeito,
todos os homens concebem, nao s no corpo como tambm na alma, e quando
chegam a certa idade, dar a luz que deseja a nossa natureza. Mas ocorrer isso no
que inadequado impossel. L o eio inadequado a tudo o que diino,
124
O que segue at b deve ser relacionado com200b-e. O desejo de ter para o futuro o desejo de ter sempre. Da associar-se a idia do bem
de continuidade, a qual, logo mais referida ao homem, ser mortal, assume a feio de imortalidade. (N. do T.)
125
Nova mudana no mtodo de exposio, que agora passa a ser discursivo. Assimilando abruptamente, maneira dos profetas, a atividade
amorosa ao processo da gerao, Diotima discorre ento sobre o sentido desta, revelando-a como uma maneira de participaremos seres deste
mundo da perene estabilidade do mundo ideal. (N. do T.)
enquanto o belo adequado. Moira entao e Ilitia
126
do nascimento a Beleza. Por
isso, quando do belo se aproxima o que esta em concepao, acalma-se, e de jbilo
transborda, e da a luz e gera, quando porm do eio que se aproxima, sombrio e
alito contrai-se, aasta-se, recolhe-se e nao gera, mas, retendo o que concebeu,
penosamente o carrega. Da que ao que esta prenhe e ja intumescido grande o
aloroo que lhe em a ista do belo, que de uma grande dor liberta o que esta
prenhe. L com eeito, Scrates, dizia-me ela, nao do belo o amor, como pensas.
- Mas de que enim
- Da geraao e da parturiao no belo.
- Seja - disse-lhe eu.
- Pereitamente - continuou. - L por que assim da geraao Porque
algo de perptuo e imortal para um mortal, a geraao. L a imortalidade que, com
o bem, necessariamente se deseja, pelo que oi admitido, se que o amor amor de
sempre ter consigo o bem
12
. L de ato oroso por esse argumento que tambm da
imortalidade seja o amor.
1udo isso ela me ensinaa, quando sobre as questoes de amor discorria, e
uma ez ela me perguntou: - Que pensas, Scrates, ser o motio
128
desse amor e
desse desejo Porentura nao percebes como estranho o comportamento de
todos os animais quando desejam gerar, tanto dos que andam quanto dos que
oam, adoecendo todos em sua disposiao amorosa, primeiro no que concerne a
uniao de um com o outro, depois no que diz respeito a criaao do que nasceu L
como em ista disso estao prontos para lutar os mais racos contra os mais ortes, e
mesmo morrer, nao s se torturando pela ome a im de alimenta-los como tudo o
mais azendo Ora, os homens, continuou ela, poder-se-ia pensar que pelo
raciocnio que eles agem assim, mas os animais, qual a causa desse seu
comportamento amoroso Podes dizer-me
126
Divindade que preside aos nascimentos, assimcomo uma das trs Moiras ou Parcas. (N. do T.)
127
206a. V. nota respectiva. (N. do T.)
128
Diotima e Scrates j se entenderamsobre o motivo do amor (206-207a, 207c-8-d). Por conseguinte, sua pergunta agora apenas para
iniciar uma verificao desse motivo, considerando-o a partir do amor fsico, a forma mai sensvel do amor. V. supra 205b-d. (N. do T.)
De noo eu lhe disse que nao sabia, e ela me tornou: - Imaginas entao
algum dia te tomares temel nas questoes do amor, se nao reletires nesses atos
- Mas por isso mesmo, Diotima - como ha pouco eu te dizia - que
im a ti, porque reconheci que precisaa de mestres. Dize-me entao nao s a causa
disso, como de tudo o mais que concerne ao amor.
- Se de ato - continuou - crs que o amor por natureza amor daquilo
que muitas ezes admitimos, nao iques admirado..Pois aqui, segundo o mesmo
argumento que la, a natureza mortal procura, na medida do possel, ser sempre e
icar imortal. L ela s pode assim, atras da geraao, porque sempre deixa um
outro ser noo em lugar do elho
129
, pois nisso que se diz que cada espcie animal
ie e a mesma - assim como de criana o homem se diz o mesmo at se tornar
elho, este na erdade, apesar de jamais ter em si as mesmas coisas, diz-se todaia
que o mesmo, embora sempre se renoando e perdendo alguma coisa, nos
cabelos, nas carnes, nos ossos, no sangue e em todo o corpo. L nao que s no
corpo, mas tambm na alma os modos, os costumes, as opinioes, desejos, prazeres,
alioes, temores, cada um desses aetos jamais permanece o mesmo em cada um
de ns, mas uns nascem, outros morrem. Mas ainda mais estranho do que isso
que at as cincias nao s que umas nascem e outras morrem para ns, e jamais
somos os mesmos nas cincias, mas ainda cada uma delas sore a mesma
contingncia. O que, com eeito, se chama exercitar como se de ns estiesse
saindo a cincia, esquecimento escape de cincia, e o exerccio, introduzindo uma
noa lembrana em lugar da que esta saindo, sala a cincia, de modo a parecer ela
ser a mesma. L desse modo que tudo o que mortal se consera, e nao pelo ato
de absolutamente ser sempre o mesmo, como o que diino, mas pelo ato de
deixar o que parte e enelhece um outro ser noo, tal qual ele mesmo era. L por
esse meio, Scrates, que o mortal participa da imortalidade, no corpo como em
tudo mais
130
, o imortal porm de outro modo. Nao te admires portanto de que o
129
Segue at 208b umquadro muito vivo da viso heraclitiana da realidade. Mas, sob o fluxo desesperador das coisas, Diotima v em sua
gerao, a sua maneira de continuar, o seu modo de participar do ser perene das idias. (N. do T.)
130
Alguns crticos queremver nessa passagemuma contradio coma doutrina da imortalidade da alma, e conseqentemente umindcio da
anterioridade do Banquete ao Fdon, onde aquela doutrina longamente exposta. Na verdade, ela no autoriza a inferncia de que a alma
seu prprio rebento, todo ser por natureza o aprecie: em irtude da imortalidade
que a todo ser esse zelo e esse amor acompanham.
Depois de ouir o seu discurso, admirado disse-lhe: - Bem, doutssima
Diotima, essas coisas erdadeiramente assim que se passam
L ela, como os soistas consumados, tornou-me: - Podes estar certo,
Scrates, o caso que, mesmo entre os homens, se queres atentar a sua ambiao,
admirar-te-ias do seu desarrazoamento, a menos que, a respeito do que te alei, nao
relitas, depois de considerares quao estranhamente eles se comportam com o amor
de se tornarem renomados e de "para sempre uma glria imortal se preserarem", e
como por isso estao prontos a arrostar todos os perigos, ainda mais do que pelos
ilhos, a gastar ortuna, a sorer priaoes, quaisquer que elas sejam, e at a
sacriicar-se. Pois pensas tu, continuou ela, que Alceste
131
morreria por Ad-meto,
que Aquiles morreria depois de Patroclo, ou o osso Codro
132
morreria antes, em
aor da realeza dos ilhos, se nao imaginassem que eterna seria a memria da sua
prpria irtude, que agora ns conseramos Longe disso, disse ela, ao contrario, ,
segundo penso, por uma irtude imortal e por tal renome e glria que todos tudo
azem, e quanto melhores tanto mais, pois o imortal que eles amam. Por
conseguinte, continuou ela, aqueles que estao ecundados em seu corpo oltam-se
de preerncia para as mulheres, e desse modo que sao amorosos, pela procriaao
conseguindo para si imortalidade, memria e bem-aenturana por todos os
sculos seguintes, ao que pensam, aqueles porm que em sua alma - pois ha os
que concebem na alma mais do que no corpo, o que conm a alma conceber e
gerar, e o que que lhes conm senao o pensamento e o mais da irtude
133
Lntre
estes estao todos os poetas criadores e todos aqueles artesaos que se diz serem
inentios, mas a mais importante, disse ela, e a mais bela orma de pensamento a
que trata da organizaao dos negcios da cidade e da amlia, e cujo nome
mortal. Diotima diz que seus afetos e conhecimentos so passageiros, como os elementos do corpo, mas no afirma que a alma so esses
afetos e conhecimentos. A idia de vrias encarnaes da alma e a do conhecimento-reminiscncia, exposta tambmno Fdon, ilustra muito
a compatibilidade de uma alma imortal comacidentes transitrios. (N. do T.)
131
uma referncia ao discurso de Fedro, 179 ss. (N. do T.)
132
Rei legendrio de Atenas. Informado de que umorculo prometera vitria aos drios, se estes no o matassem, disfara-se emsoldado e
como tal encontra a morte comque salvou sua ptria. (N. do T.)
133
Entender .virtude no sentido amplo de excelncia, tal como o grego . Notar a distino feita no Banquete entre (de
) =disposio para a sabedoria, pensamento e , isto , sabedoria (v. 202) que s os deuses possuem. (N. do T.)
prudncia e justia
134
- destes por sua ez quando algum, desde cedo ecundado
em sua alma, ser diino que , e chegada a idade oportuna, ja esta desejando dar a
luz e gerar, procura entao -tambm este, penso eu, a sua olta o belo em que possa
gerar: pois no que eio ele jamais o ara. Assim que os corpos belos mais que os
eios ele os acolhe, por estar em concepao, e se encontra uma alma bela, nobre e
bem dotada, total o seu acolhimento a ambos, e para um homem desses logo ele
se enriquece
135
de discursos sobre a irtude, sobre o que dee ser o homem bom e o
que dee tratar, e tenta educa-lo. Pois ao contato sem dida do que belo e em
sua companhia, o que de ha muito ele concebia ei-lo que da a luz e gera, sem o
esquecer tanto em sua presena quanto ausente, e o que oi gerado, ele o alimenta
justamente com esse belo, de modo que uma comunidade muito maior que a dos
ilhos icam tais indiduos mantendo entre si, e uma amizade mais irme, por
serem mais belos e mais imortais os ilhos que tm em comum. L qualquer um
aceitaria obter tais ilhos mais que os humanos, depois de considerar lomero e
lesodo, e admirando com ineja os demais bons poetas, pelo tipo de
descendentes que deixam de si, e que uma imortal glria e memria lhes garantem,
sendo eles mesmos o que sao, ou se preeres
136
, continuou ela, pelos ilhos que
Licurgo deixou na Lacedemonia, saladores da Lacedemonia e por assim dizer da
Grcia. L honrado entre s tambm Slon
13
pelas leis que criou, e outros
muitos em muitas outras partes, tanto entre os gregos como entre os barbaros, por
terem dado a luz muitas obras belas e gerado toda espcie de irtudes, deles que
ja se izeram muitos cultos por causa de tais ilhos, enquanto que por causa dos
humanos ainda nao se ez nenhum.
134
Prudncia ( ) e justia so aqui formas do pensamento ( ); como no Protgoras (361b ss.) elas so, como as demais
virtudes, formas ou aspectos de uma cincia ( )(N. do T.)
135
No grego V. supra n. 113. (N. do T.)
136
A ordememque aparecemos exemplos da poesia e da legislao parece sugerir a preeminncia da primeira sobre a segunda. Cf. todavia
Repblica, X, 597 e ss., emque Plato, ao contrrio, explica a superioridade da segunda.(N.doT.)
137
Emconferncia na Associao dos Estudos Clssicos do Brasil (Seo de So Paulo), sobre o autocriticismo emAtenas, o Prof.
Aubreton observou commuito acerto os sentimentos de laconismo que revela essa maneira de umateniense citar depois das leis de Licurgo
salvadores da Grcia ... as leis do seu conterrneo e tambm Slon . . . (N. do T.)
Sao esses entao os casos de amor em que talez, Scrates, tambm tu
pudesses ser iniciado
138
, mas, quanto a sua pereita contemplaao, em ista da qual
que esses graus existem, quando se procede corretamente, nao sei se serias capaz,
em todo caso, eu te direi, continuou, e nenhum esoro pouparei, tenta entao
seguir-me se ores capaz: dee com eeito, comeou ela, o que corretamente se
encaminha a esse im, comear quando joem por dirigir-se aos belos corpos, e em
primeiro lugar, se corretamente o dirige o seu dirigente, dee ele amar um s corpo
e entao gerar belos discursos
139
, depois dee ele compreender que a beleza em
qualquer corpo irma da que esta em qualquer outro, e que, se se dee procurar o
belo na orma, muita tolice seria nao considerar uma s e a mesma a beleza em
todos os corpos, e depois de entender isso, dee ele azer-se amante de todos os
belos corpos e largar esse amor iolento de um s, aps despreza-lo e considera-lo
mesquinho, depois disso a beleza que esta nas almas dee ele considerar mais
preciosa que a do corpo, de modo que, mesmo se algum de uma alma gentil tenha
todaia um escasso encanto, contente-se ele, ame e se interesse, e produza e
procure discursos tais que tornem melhores os joens, para que entao seja obrigado
a contemplar o belo nos ocios e nas leis, e a er assim que todo ele tem um
parentesco comum
140
, e julgue enim de pouca monta o belo no corpo, depois dos
ocios para as cincias que preciso transporta-lo, a im de que eja tambm a
beleza das cincias, e olhando para o belo ja muito, sem mais amar como um
domstico a beleza indiidual de um crianola, de um homem ou de um s
costume, nao seja ele, nessa escraidao, miserael e um mesquinho discursador,
mas oltado ao asto oceano do belo e, contemplando-o, muitos discursos belos e
magnicos ele produza, e relexoes, em inesgotael amor a sabedoria, at que a
138
Feito o exame das diversas formas da atividade amorosa (procriao, poesia, legislao), Diotima as considera como estgios
preliminares do supremo ato do amor, que a conquista ia cincia do belo emsi. Para dar no entanto i entender o carter dessa cincia e de
sua aquisio, ela recorre alegoria da iniciao aos mistrios. Compar-la a esse respeito como mito da Caverna na Repblica. (N.doT.)
139
Evidentemente no se trata aqui do amor fsico entre o homeme a mulher, que tema justificao na procriao (208e), e simde uma
primeira etapa do amor entre o amante e o bem-amado, que deve estar condicionado produo dos belos discursos. Essa etapa inicial'
corresponde ao que Pausnias, numa perspectiva menos clara, afirma ser o nobre amolde Afrodite Urnia. (N.doT.)
140
Assimcomo, pouco antes, umbelo corpo irmo de umbelo corpo, todos estes por sua vez tma mesma relao comos belos ofcios e
as belas leis. (N.doT.)
robustecido e crescido
141
contemple ele uma certa cincia, nica, tal que o seu
objeto o belo seguinte. 1enta agora, disse-me ela, prestar-me a maxima atenao
possel. Aquele, pois, que at esse ponto tier sido orientado para as coisas do
amor, contemplando seguida e corretamente o que belo, ja chegando ao apice dos
graus do amor, sbito percebera algo de marailhosamente belo em sua natureza,
aquilo mesmo
142
, Scrates, a que tendiam todas as penas anteriores,
primeiramente sempre sendo, sem nascer nem perecer, sem crescer nem decrescer,
e depois, nao de um jeito belo e de outro eio, nem ora sim ora nao, nem quanto a
isso belo e quanto aquilo eio, nem aqui belo ali eio, como se a uns osse belo e a
outros eio, nem por outro lado aparecer-lhe-a o belo como um rosto ou maos,
nem como nada que o corpo tem consigo, nem como algum discurso ou alguma
cincia, nem certamente como a existir em algo mais, como, por exemplo, em
animal da terra ou do cu, ou em qualquer outra coisa, ao contrario, aparecer-lhe-a
ele mesmo, por si mesmo, consigo mesmo, sendo sempre uniorme
143
, enquanto
tudo mais que belo dele participa, de um modo tal que, enquanto nasce e perece
tudo mais que belo, em nada ele ica maior ou menor, nem nada sore.
Quando entao algum, subindo a parti: do que aqui belo
144
, atras do
correto amor aos joens, comea a contemplar aquele belo, quase que estaria a
atingir o ponto inal. Lis, com eeito em que consiste o proceder corretamente nos
caminhos do amor ou por outro se deixar conduzir: em comear do que aqui belo
e, em ista daquele belo, subir sempre, como que serindo-se de degraus, de um s
para dois e de dois para todos os belos corpos, e dos belos corpos para os belos
ocios, e dos ocios para as belas cincias at que das cincias acabe naquela
cincia, que de nada mais senao daquele prprio belo, e conhea enim o que em
si belo. Nesse ponto da ida, meu caro Scrates, continuou a estrangeira de
141
A abundncia a grandeza dos discursos decorrentes da extenso do belo j contemplado ( ) condio para
atingir a contemplao do prprio belo.
142
Observar no que precede at essa expresso uma extraordinria tcnica de suspense para preparar o deslumbramento do que segue, isto ,
a descrio do belo emsi. Desencantados da magia desse trecho, podemos perceber que ele uma resposta quela litania final do discurso de
Agato (197d-e), mas quo superior ememoo e grandeza! (N. do T.)
143
Essas expresses, que aparecemfreqentemente no Fdon para caracterizar as idias emsua pureza essencial, contrapem-se a frmulas
usadas pouco acima (de umjeito ... deoutro .. ., ora . . . ora . . . quanto a isso . .. quanto quilo... etc.) para qualificar as coisas deste mundo, e
que representampor assimdizer os marcos da argumentao socrtica. (N. do T.)
144
O pronome parece-me aqui referir-se claramente idia do belo. Assim, traduzimo-lo especificando: "as coisas belas daqui". A
meno explcita , umpouco abaixo, explica-se pelo fato de que Diotima est resumindo sua lio. (N. do T.)
Mantinia, se que em outro mais. poderia o homem ier, a contemplar o prprio
belo. Se algum dia o ires, nao como ouro
145
ou como roupa que ele te parecera
ser, ou como os belos joens adolescentes, a cuja ista icas agora aturdido e
disposto, tu como outros muitos, contanto que ejam seus amados e sempre
estejam com eles, a nem comer nem beber, se de algum modo osse possel, mas a
s contemplar e estar ao seu lado
146
. Que pensamos entao que aconteceria, disse
ela. se a algum ocorresse contemplar o prprio belo, ntido, puro, simples, e nao
repleto de carnes, humanas, de cores e outras muitas ninharias mortais, mas o
prprio diino belo pudesse ele em sua orma nica contemplar Porentura
pensas, disse, que ida a a de um homem a olhar naquela direao e aquele
objeto, com aquilo
14
com que dee, quando o contempla e com ele conie Ou
nao consideras,
disse ela, que somente entao, quando ir o belo com aquilo com que este
pode ser isto, ocorrer-lhe-a produzir nao sombras
148
de irtude, porque nao em
sombra que estara tocando, mas reais irtudes, porque no real que estara
tocando
Lis o que me dizia Diotima, ledro e demais presentes, e do que estou
conencido, e porque estou conencido, tento conencer tambm os outros de que
para essa aquisiao, um colaborador da natureza humana melhor que o Amor nao
se encontraria acilmente. Lis por que eu airmo que dee todo homem honrar o
Amor, e que eu prprio prezo o que lhe concerne e particularmente o cultio, e aos
outros exorto, e agora e sempre elogio o poder e a irilidade do Amor na medida
em que sou capaz. Lste discurso, ledro, se queres, considera-o proerido como um
encomio
149
ao Amor, se nao, o que quer e como quer que se apraza chama-lo, assim
dees az-lo.
145
Como o sofista Hpias o define para Scrates. V. Hpias Maior, 289e. (N. do T.)
146
Cf. supra 192d-e. (N. do T.)
147
Isto , coma inteligncia, ou antes, coma prpria alma, livre das suas relaes como corpo. V. Fdon, 65b-e. (N. do T.)
148
So as virtudes praticadas pelo comumdos homens, tais como Plato as explica no Fdon, 68b-69b. (N. do T.)
149
Porque foi proferido maneira socrtica. supra 199b. (N. do T.)
Depois que Scrates assim alou, enquanto que uns se poem a loua-lo,
Aristanes tenta dizer alguma coisa
150
, que era a ele que aludira Scrates, quando
alaa de um certo dito, e sbito a porta do patio, percutida, produz um grande
barulho, como de olioes, e oue-se a oz de uma lautista. Agatao exclama:
"Seros! Nao ireis er Se or algum conhecido, chamai-o, se nao, dizei que nao
estamos bebendo, mas ja repousamos".
Nao muito depois oue-se a oz de Alcibades no patio, bastante
embriagado, e a gritar alto, perguntando onde estaa Agatao, pedindo que o
leassem para junto de Agatao. Leam-no entao at os conias a lautista, que o
tomou sobre si, e alguns outros acompanhantes, e ele se detm a porta, cingido de
uma espcie de coroa tuada de hera e ioletas, coberta a cabea de itas em
prousao, e exclama: "Senhores! Sale! Um homem em completa embriaguez s o
recebereis como companheiro de bebida, ou deemos partir, tendo apenas coroado
Agatao, pelo qual iemos Pois eu, na erdade, continuou, ontem mesmo nao ui
capaz de ir, agora porm eis-me aqui, com estas itas sobre a cabea, a im de
passa-las da minha para a cabea do mais sabio e do mais belo, se assim deo dizer.
Porentura ireis zombar de mim, de minha embriaguez Ora, eu, por mais que
zombeis, bem sei portanto que estou dizendo a erdade. Mas dizei-me da mesmo:
com o que disse, deo entrar ou nao Bebereis comigo ou nao"
1odos entao o aclamam e conidam a entrar e a recostar-se, e Agatao o
chama. Vai ele conduzido pelos homens, e como ao mesmo tempo colhia as itas
para coroar, tendo-as diante dos olhos nao iu Scrates, e todaia senta-se ao p de
Agatao, entre este e Scrates, que se aastara de modo a que ele se acomodasse.
Sentando-se ao lado de Agatao ele o abraa e o coroa.
Disse entao Agatao: - Descalai Alcibades, seros, a im de que seja o
terceiro em nosso leito
151
.
- Pereitamente - tornou Alcibades, - mas quem este nosso terceiro
companheiro de bebida L enquanto se olta aista Scrates, e mal o iu recua em
150
Aristfanes no parece, como os demais convivas, empolgado como que foi dito por Scrates, o que bemrevela sua pouca predisposio
para captar o contedo do discurso deAlcibades. (N. do T.)
151
V. supra n. 13, e n. 16. (N. do T.)
sobressalto e exclama: Por lrcules! Isso aqui que 1u, Scrates Lspreitando-
me de noo a te deitaste, de sbito aparecendo assim como era teu costume, onde
eu menos esperaa que haerias de estar L agora, a que ieste L ainda por que oi
que aqui te recostaste Pois nao oi junto de Aristanes
152
, ou de qualquer outro
que seja ou pretenda ser engraado, mas junto do mais belo dos que estao aqui
dentro que maquinaste te deitar.
L Scrates: - Agatao, se me deendes! Que o amor deste homem se me
tornou um nao pequeno problema
153
. Desde aquele tempo, com eeito, em que o
amei, nao mais me permitido dirigir nem o olhar nem a palara a nenhum belo
joem, senao este homem, enciumado e inejoso, az coisas extraordinarias, insulta-
me e mal retm suas maos da iolncia. V entao se tambm agora nao ai ele azer
alguma coisa, e reconcilia-nos, ou se ele tentar a iolncia, deende-me, pois eu da
sua ria e da- sua paixao amorosa muito me arreceio.
- Nao! - disse Alcibades - entre mim e ti nao ha reconciliaao. Mas pelo
que disseste depois eu te castigarei, agora porm, Agatao, exclamou ele, passa-me
das tuas itas, a im de que eu cinja tambm esta aqui. a admirael cabea deste
homem, e nao me censure ele de que a ti eu te coroei, mas a ele, que ence em
argumentos todos os homens, nao s ontem como tu, mas sempre, nem por isso
eu o coroei. - L ao mesmo tempo ele toma das itas, coroa Scrates e recosta-se.
Depois que se recostou, disse ele: - Bem, senhores! Vs me pareceis em
plena sobriedade. L o que nao se dee permitir entre s, mas beber, pois oi o que
oi combinado entre ns. Como chee entao da bebedeira, at que tierdes
suicientemente bebido, eu me elejo a mim mesmo
154
. Lia, Agatao, que a tragam
logo, se houer a alguma grande taa. Melhor ainda, nao ha nenhuma precisao:
amos, sero, traze-me aquele porta-gelo! exclamou ele, quando iu um com
152
por que essa referncia a Aristfanes? No temos nenhuma outra notcia da predileo de Scrates pelos cmicos, emparticular por
Aristfanes. Por outro lado de supor que Alcibades de pronto percebesse a possibilidade de Scrates ter sido convidado pelo prprio
Agato, como de fato aconteceu. Assim, suas palavras devemser entendidas mais como umartifcio dramtico para chamar a ateno sobre a
incapacidade emAristfanes de entender o verdadeiro aspecto cmico da atitude de Alcibades para comScrates. (N. do T.)
153
Essa observao de Scrates, como a de Alcibades logo a seguir, anuncia maneira de umpreldio as concluses que vamos tirar do
discurso de Alcibades sobre a irresponsabilidade de Scrates no comportamento de Alcibades. (N. do T.)
154
Alcibades sente emsua embriaguez que o "simposiarca" (v. supra p. 17 , n. 21) no se houve bememsua funo e pretende reparar a
falta... (N. do T.)
capacidade de mais de oito "ctilas"
155
. Depois de ench-lo, primeiro ele bebeu,
depois mandou Scrates entornar, ao mesmo tempo que dizia: - Para Scrates,
senhores, meu ardil nao nada: quanto se lhe mandar, tanto ele bebera, sem que
por isso jamais se embriague
156
.
Scrates entao, tendo-lhe entornado o sero, pos-se a beber, mas eis que
Lrixmaco exclama: - Que entao que azemos, Alcibades Assim nem dizemos
nada nem cantamos de taa a mao, mas simplesmente iremos beber, como os que
tm sede
Alcibades entao exclamou: - Lxcelente ilho de um excelente e
sapientssimo pai, sale!
- 1ambm tu, sale! - respondeu-lhe Lrixmaco, - mas que deemos
azer
- O que ordenares! L preciso com eeito te obedecer: poi. vv bovev qve e
veaico rate vvito. ovtro.
1:
, ordena entao o que queres.
- Oue entao - disse Lrixmaco. - Lntre ns, antes de chegares,
decidimos que deia cada um a direita proerir em seu turno um discurso sobre o
Amor, o mais belo que pudesse, e lhe azer o elogio. Ora, todos ns ja alamos, tu
porm como nao o izeste e ja bebeste tudo, justo que ales, e que depois do teu
discurso ordenes a Scrates o que quiseres, e este ao da direita, e assim aos demais.
- Mas, Lrixmaco! - tornou-lhe Alcibades - sem dida bonito o que
dizes, mas um homem embriagado proerir um discurso em conronto com os de
quem esta com sua razao, de se esperar que nao seja de igual para igual. L ao
mesmo tempo, ditoso amigo, conence-te Scrates em algo do que ha pouco disse
Ou sabes que o contrario de tudo o que airmou L ele ao contrario que, se em
sua presena eu louar algum, ou um deus ou um outro homem ora ele, nao tirara
suas maos de mim.
- Nao ais te calar - disse Scrates.
155
Uma "ctila" equivalia a pouco mais de umquarto de litro. (N. do T.)
156
V. infra 220a. (N. do T.)
157
Ilada, XI, 514. (N. do T.)
- Sim, por Posidao - respondeu-lhe Alcibades, nada digas quanto a isso,
que eu nenhum outro mais louaria em tua presena.
- Pois aze isso entao - disse-lhe Lrixmaco - se te apraz, loua Scrates.
- Que dizes - tornou-lhe Alcibades, - parece-te necessario, Lrixmaco
Deo entao atacar-me ao homem e castiga-lo
158
diante de s
- Lh! tu! - disse-lhe Scrates - que tens em mente Nao para
carregar
159
no ridculo que ais elogiar-me Ou que aras
- A erdade eu direi. V se aceitas!
- Mas sem dida! - respondeu-lhe - a erdade sim, eu aceito, e mesmo
peo que a digas.
- Imediatamente - tornou-lhe Alcibades. - 1odaia aze o seguinte. Se
eu disser algo inerdico, interrompe-me incontinenti, se quiseres, e dize que nisso
eu estou alseando, pois de minha ontade eu nada alsearei. Se porm a lembrana
de uma coisa me az dizer outra, nao te admires, nao acil, a quem esta neste
estado, da tua singularidade dar uma conta bem eita e seguida.
"Louar Scrates, senhores, assim que eu tentarei, atras de imagens. Lle
certamente pensara talez que para carregar no ridculo, mas sera a imagem em
ista da erdade, nao do ridculo. Airmo eu entao que ele muito semelhante a
esses silenos
160
colocados nas oicinas dos estatuarios, que os artistas representam
com um pire ou uma lauta, os quais, abertos ao meio, -se que tm em seu
interior estatuetas de deuses. Por outro lado, digo tambm que ele se assemelha ao
satiro Marsias
161
. Que na erdade, em teu aspecto pelo menos s semelhante a esses
dois seres, Scrates, nem mesmo tu sem dida poderias contestar, que porm
tambm no mais tu te assemelhas, o que depois disso tens de ouir. Ls
insolente
162
! Nao Pois se nao admitires, apresentarei testemunhas. Mas nao s
158
Contando a decepo que lhe causou o outro como "amante". O comportamento de Scrates desfizera seus planos escabrosos, pondo a nu
suas verdadeiras intenes. Comparar essa confisso de Alcibades coma apologia de Pausnias. (N. do T.)
159
Scrates est falando emconhecimento de causa. A experincia de Alcibades foi ridcula, e o elogio que este lhe promete fazer vai exp-
lo, portanto, a mal-entendidos como os que j sofreu por parte de Aristfanes. (N. do T.)
160
Tambmchamados stiros, os silenos eramdivindades campestres que faziamparte do squito de Dioniso. Eramfigurados comcauda e
cascos de boi ou de bode e rosto humano, singularmente feio. (N. do T.)
161
Exmio flautista, Mrsias desafiou Apoio comsua lira e, vencido, foi esfolado pelo deus.
162
A liberdade espiritual de Scrates d-lhe realmente, emmuitas circunstncias, essa aparncia. V. Apol. 20e-23c, 30c e ss. e 36b-37. (N. do
T.)
lautista Sim! L muito mais marailhoso que o satiro. Lste, pelo menos, era atras
de instrumentos que, com o poder de sua boca, encantaa os homens como ainda
agora o que toca as suas melodias - pois as que Olimpo
163
tocaa sao de Marsias,
digo eu, por este ensinadas - as dele entao, quer as toque um bom lautista quer
uma lautista ordinaria, sao as nicas que nos azem possessos e reelam os que
sentem alta dos deuses e das iniciaoes, porque sao diinas. 1u porm dele dieres
apenas nesse pequeno ponto, que sem instrumentos, com simples palaras, azes o
mesmo. Ns pelo menos, quando algum outro ouimos mesmo que seja um
pereito orador, a alar de outros assuntos, absolutamente por assim dizer ningum
se interessa, quando porm a ti que algum oue, ou palaras tuas reeridas por
outro, ainda que seja inteiramente ulgar o que esta alando, mulher, homem ou
adolescente, icamos aturdidos e somos empolgados. Lu pelo menos, senhores, se
nao osse de todo parecer que estou embriagado, eu os contaria, sob juramento, o
que que eu sori sob o eeito dos discursos deste homem, e soro ainda agora.
Quando com eeito os escuto, muito mais do que aos coribantes
164
em seus
transportes bate-me o coraao, e lagrimas me escorrem sob o eeito dos seus
discursos, enquanto que outros muitssimos eu ejo que experimentam o mesmo
sentimento, ao ouir Pricles porm, e outros bons oradores, eu achaa que
alaam bem sem dida, mas nada de semelhante eu sentia
165
, nem minha alma
icaa perturbada nem se irritaa, como se se encontrasse em condiao seril, mas
com este Marsias aqui, muitas oram as ezes em que de tal modo me sentia que
me parecia nao ser possel ier em condioes como as minhas. L isso, Scrates,
nao iras dizer que nao erdade. Ainda agora tenho certeza de que, se eu quisesse
prestar ouidos, nao resistiria, mas experimentaria os mesmos sentimentos. Pois me
ora ele a admitir que, embora sendo.eu mesmo deiciente em muitos pontos
ainda, de mim mesmo me descuido, mas trato dos negcios de Atenas
166
. A custo
entao, como se me aastasse das sereias, eu cerro os ouidos e me retiro em uga, a
163
Em Minos Scrates cita-o como bem-amado de Mrsias. Muitas canes antigas lhe eramatribudas. (N. do T.)
164
Sacerdotes de Cibele, da Frgia, que danavamfreneticamente ao somde flautas, cmbales e tamborins. (N. do T.)
165
que no eramestes oradores "homens de gnio", suscetveis de uma inspirao divina (v. supra 203a). (N. do T.)
166
Cf. Alcibades, 109d e 113b. (N. do T.)
im de nao icar sentado la e aos seus ps enelhecer. L senti diante deste homem,
somente diante dele, o que ningum imaginaria haer em mim, o energonhar-me
de quem quer que seja, ora, eu, diante deste homem somente que me energonho.
Com eeito, tenho certeza de que nao posso contestar-lhe que nao se dee azer o
que ele manda, mas quando me retiro sou encido pelo apreo em que me tem o
pblico. Sao-me entao de sua presena e ujo, e quando o ejo energonho-me
pelo que admiti. L muitas ezes sem dida com prazer o eria nao existir entre os
homens, mas se por outro lado tal coisa ocorresse, bem sei que muito maior seria a
minha dor, de modo que nao sei o que azer com esse homem.
De seus lauteios entao, tais oram as reaoes que eu e muitos outros
tiemos deste satiro, mas oui-me como ele semelhante aqueles a quem o
comparei, que poder marailhoso ele tem. Pois icai sabendo que ningum o
conhece, mas eu o reelarei, ja que comecei. Lstais endo, com eeito, como
Scrates amorosamente se comporta com os belos joens, esta sempre ao redor
deles, ica aturdido e como tambm ignora tudo e nada sabe
16
.
Que esta sua atitude nao conorme a dos silenos L muito mesmo. Pois
aquela com que por ora ele se reeste, como o sileno esculpido, mas la dentro,
uma ez aberto, de quanta sabedoria imaginais, companheiros de bebida, estar ele
cheio Sabei que nem a quem belo tem ele a mnima consideraao, antes despreza
tanto quanto ningum poderia imaginar, nem tampouco a quem rico, nem a quem
tenha qualquer outro ttulo de honra, dos que sao enaltecidos pelo grande nmero,
todos esses bens ele julga que nada alem, e que ns nada somos - o que os
digo - e ironizando e brincando com os homens que ele passa toda a ida. Uma
ez porm que ica srio e se abre, nao sei se algum ja iu as estatuas la dentro, eu
por mim ja uma ez as i, e tao diinas me pareceram elas, com tanto ouro, com
uma beleza tao completa e tao extraordinaria que eu s tinha que azer
imediatamente o que me mandasse Scrates. Julgando porm que ele estaa
interessado em minha beleza, considerei um achado e um marailhoso lance da
167
Como numa cilada para atrair os incautos. Cf. supra 203d. (N. do T.)
ortuna, como se me estiesse ao alcance, depois de aquiescer a Scrates, ouir
tudo o que ele sabia, o que, com eeito, eu presumia da beleza de minha juentude
era extraordinario! Com tais idias em meu esprito
168
, eu que at entao nao
costumaa sem um acompanhante icar s com ele, dessa ez, despachando o
acompanhante, encontrei-me a ss - preciso, com eeito, dizer-os toda a
erdade, - prestai atenao, e se eu estou mentindo, Scrates, proa - pois
encontrei-me, senhores, a ss com ele, e pensaa que logo ele iria tratar comigo o
que um amante em segredo trataria com o bem-amado, e me rejubilaa. Mas nao,
nada disso absolutamente aconteceu, ao contrario, como costumaa, se por acaso
comigo conersasse e passasse o dia, ele retirou-se e oi-se embora. Depois disso
conidei-o a azer ginastica comigo e entreguei-me aos exerccios, como se
houesse entao de conseguir algo. Lxercitou-se ele comigo e comigo lutou muitas
ezes sem que ningum nos presenciasse, e que deo dizer Nada me adiantaa.
Como por nenhum desses caminhos eu tiesse resultado, decidi que deia atacar-
me ao homem a ora e nao larga-lo, uma ez que eu estaa com a mao na obra,
mas logo saber de que que se trataa. Conido-o entao a jantar comigo,
exatamente como um amante armando cilada ao bem-amado. L nem nisso tambm
ele me atendeu logo, mas na erdade com o tempo deixou-se conencer. Quando
porm eio a primeira ez, depois do jantar queria partir. Lu entao, energonhado,
larguei-o, mas repeti a cilada, e depois que ele estaa jantado eu me pus a conersar
com ele noite adentro, ininterruptamente, e quando quis partir, obserando-lhe que
era tarde, obriguei-o a icar. Lle descansaa entao no leito izinho ao meu, no
mesmo em que jantara, e ningum mais no compartimento ia dormir senao ns.
Bem, at esse ponto do meu discurso icaria bem az-lo a quem quer que seja, mas
o que a partir daqui se segue, s nao me tereis ouido dizer se, primeiramente,
como diz o ditado, no inho, sem as crianas ou com elas, nao estiesse a
erdade
169
, e depois, obscurecer um ato excepcionalmente brilhante de Scrates,
168
Alcibades passa a contar os seus esforos para conquistar o amor de Scrates. Tais esforos constituem, como observa Robin emsua
Introduo, uma verdadeira tentao, isto , uma caricatura da iniciao amorosa tal como caracterizada por Diotima. Atravs dessa
caricatura, Plato pretende ilustrar a qualidade superior do cmico obtido comuma verdadeira arte. (N. do T.)
169
Aluso ao provrbio : o vinho e as crianas so verdicas. (N. do T.)
quando se saiu a elogia-lo, parece-me injusto. L ainda mais, o estado do que oi
mordido pela bora tambm o meu. Com eeito, dizem que quem soreu tal
acidente nao quer dizer como oi senao aos que oram mordidos, por serem os
nicos, dizem eles, que o compreendem e desculpam de tudo que ousou azer e
dizer sob o eeito da dor. Lu entao, mordido por algo mais doloroso, e no ponto
mais doloroso em que se possa ser mordido - pois oi no coraao ou na alma, ou
no que quer que se dea chama-lo que ui golpeado e mordido pelos discursos
ilosicos, que tm mais irulncia que a bora, quando pegam de um joem
esprito, nao sem dotes, e que tudo azem cometer e dizer tudo - e endo por
outro lado os ledros, Agataos, Lrixmacos, os Pausanias, os Aristodemos e os
Aristanes, e o prprio Scrates, preciso menciona-lo L quantos mais. . . 1odos
s, com eeito, participastes em comum
10
, do delrio ilosico e dos seus
transportes baquicos e por isso todos ireis ouir-me, pois haeis de desculpar-me
do que entao iz e do que agora digo. Os domsticos, e se mais algum ha proano
e inculto, que apliquem aos seus ouidos portas bem espessas
11
como com eeito,
senhores, a lampada se apagara e os seros estaam ora, decidi que nao deia azer
nenhum loreado com ele, mas rancamente dizer-lhe o que eu pensaa, e assim o
interpelei, depois de sacudi-lo:
- Scrates, estas dormindo
- Absolutamente - respondeu-me.
- Sabes entao qual a minha decisao
- Qual exatamente - tomou-me.
- 1u me pareces - disse-lhe eu - ser um amante digno de mim, o nico,
e te mostras hesitante em declarar-me. Lu porm assim que me sinto:
inteiramente estpido eu acho nao te aquiescer nao s nisso como tambm em
algum caso em que precisasses ou de minha ortuna ou dos meus amigos. A mim,
com eeito, nada me mais digno de respeito do que o tornar-me eu o melhor
170
No deixa de ser estranha essa incluso de Aristfanes no grupo dos amantes da filosofia. Como poeta cmico, este devia estar presente a
todas as reunies desse tipo, e da poder Alcibades confundi-lo naturalmente comos que ardorosamente a defendiam, emoposio aos
indiferentes. (N. do T.)
171
Aluso a uma frmula de iniciao rfica: , . "Falarei queles a quem permitido; aplicai
portas (aos ouvidos), profanos." (N do T.)
possel, e para isso creio que nenhum auxiliar me mais importante do que tu.
Assim que eu, a um tal homem recusando meus aores
12
, muito mais me
energonharia diante da gente ajuizada do que se os concedesse, diante da multidao
irreletida.
L este homem, depois de ouir-me, com a pereita ironia que bem sua e do
seu habito, retrucou-me: - Caro Alcibades, bem proael que realmente nao
sejas um ulgar, se chega a ser erdade o que dizes a meu respeito, e se ha em mim
algum poder pelo qual tu te poderias tornar melhor, sim, uma irresistel beleza
erias em mim, e totalmente dierente da ormosura que ha em ti. Se entao, ao
contempla-la, tentas compartilha-la comigo e trocar beleza por beleza, nao em
pouco que pensas me lear antagens, mas ao contrario, em lugar da aparncia a
realidade do que belo que tentas adquirir, e realmente "ouro por cobre"
13
que
pensas trocar. No entanto, ditoso amigo, examina melhor, nao te passe
despercebido que nada sou. Lm erdade, a isao do pensamento comea a enxergar
com agudeza quando a dos olhos tende a perder sua ora, tu porm estas ainda
longe disso.
L eu, depois de oui-lo: - Quanto ao que de minha parte, eis a, nada do
que esta dito dierente do que penso, tu porm decide de acordo com o que
julgares ser o melhor para ti e para mim.
- Bem, tornou ele, nisso sim, tens razao, daqui por diante, com eeito,
decidiremos azer, a respeito disso como do mais, o que a ns dois nos parecer
melhor.
Lu, entao, depois do que i e disse, e que como lechas deixei escapar,
imaginei-o erido, e assim que eu me ergui sem ter-lhe permitido dizer-me nada
mais, esti esta minha tnica - pois era inerno - estendi-me por sob o manto
deste homem, e abraado com estas duas maos a este ser erdadeiramente diino e
admirael iquei deitado a noite toda. Nem tambm isso, Scrates, iras dizer que
estou alseando. Ora, nao obstante tais esoros meus, tanto mais este homem
172
Alcibades aplicou literalmente a doutrina de Pausnias. Cf. supra 184d-185b. (N. do T.)
173
Ilada, VI, 236. Enganado por Zeus, Glauco troca suas armas de ouro pelas de bronze de Diomedes (N. do T.)
cresceu e desprezou minha juentude, ludibriou-a, insultou-a e justamente naquilo
que eu pensaa ser alguma coisa, senhores juzes, sois com eeito juzes da
sobranceria de Scrates
14
- pois icai sabendo, pelos deuses e pelas deusas,
quando me leantei com Scrates, oi aps um sono em nada mais extraordinario
do que se eu tiesse dormido com meu pai ou um irmao mais elho.
Ora bem, depois disso, que disposiao de esprito pensais que eu tinha, a
julgar-me ilipendiado, a admirar o carater deste homem, sua temperana e
coragem, eu que tinha encontrado um homem tal como jamais julgaa poderia
encontrar em sabedoria e ortaleza Assim, nem eu podia irritar-me e priar-me de
sua companhia, nem sabia como atra-lo. Bem sabia eu, com eeito, que ao dinheiro
era ele de qualquer modo muito mais inulnerael do que jax ao erro, e na nica
coisa em que eu imaginaa ele se deixaria prender, ei-lo que me haia escapado.
Lmbaraaa-me entao, e escraizado pelo homem como ningum mais por
nenhum outro, eu rodaa a toa. 1udo isso tinha-se sucedido anteriormente, depois,
ocorreu-nos azer em comum uma expediao em Potidia
15
, e ramos ali
companheiros de mesa. Antes de tudo, nas adigas, nao s a mim me superaa mas
a todos os outros - quando isolados em algum ponto, como comum numa
expediao, ramos orados a jejuar, nada eram os outros para resistir - e por
outro lado nas artas reeioes, era o nico a ser capaz de aproeita-las em tudo
mais, sobretudo quando, embora se recusasse, era orado a beber, que a todos
encia
16
, e o que mais espantoso de tudo que Scrates embriagado nenhum
homem ha que o tenha isto. L disso, parece-me, logo teremos a proa. 1ambm
quanto a resistncia ao inerno - terreis sao os inernos ali - entre outras
aanhas extraordinarias que azia, uma ez, durante uma geada das mais terreis,
quando todos ou eitaam sair ou, se algum saa, era enolto em quanta roupagem
estranha, e amarrados os ps em eltros e peles de carneiro, este homem, em tais
circunstancias, saa com um manto do mesmo tipo que antes costumaa trazer, e
174
Emsua embriaguez, Alcibades figura momentaneamente umprocesso emque a acusao de sobranceria dissimula justamente sua
defesa no processo histrico: a recusa de Scrates, umcrime de orgulho nessa patuscada, significa de fato sua inocncia. (N. do T.)
175
Em432, Potidia, na Calcdica, recusou-se a pagar- tributo a Atenas e foi pelos atenienses sitiada, capitulando em430. Essa insurreio
foi uma das causas imediatas da Guerra do Peloponeso. (N. do T.)
176
V. supra n. 19. (N. do T.)
descalo sobre o gelo marchaa mais a ontade que os outros calados, enquanto
que os soldados o olhaam de soslaio, como se o suspeitassem de estar troando
deles. Quanto a estes atos, ei-los a:
va. tavbev o .egvivte, covo o
fe
e .vportov vv braro
1
la na expediao, certa ez, merece ser ouido. Concentrado numa relexao, logo se
detiera desde a madrugada a examinar uma idia, e como esta nao lhe inha, sem
se aborrecer ele se conserara de p, a procura-la. Ja era meio-dia, os homens
estaam obserando, e cheios de admiraao diziam uns aos outros: Scrates desde a
madrugada esta de p ocupado em suas relexoes! Por im, alguns dos jonicos
18
,
quando ja era de tarde, depois de terem jantado - pois era entao o estio -
trouxeram para ora os seus leitos e ao mesmo tempo que iam dormir na resca,
obseraam-no a er se tambm a noite ele passaria de p. L ele icou de p, at
que eio a aurora e o sol se ergueu, a seguir oi embora, depois de azer uma prece
ao sol. Se quereis saber nos combates - pois isto bem justo que se lhe lee em
conta - quando se deu a batalha pela qual chegaram mesmo a me condecorar os
generais, nenhum outro homem me salou senao este, que nao quis abandonar-me
erido, e at minhas armas salou comigo. Lu entao, Scrates, insisti com os
generais
19
para que te conerissem essa honra, e isso nao ais me censurar nem iras
dizer que estou alseando, todaia, quando ja os generais consideraam minha
posiao e desejaam conceder-me a insigne honra, tu mesmo oste mais solcito
que os generais para que osse eu e nao tu que a recebesse. L tambm, senhores,
alia a pena obserar Scrates, quando de Deliao
180
batia em retirada o exrcito, por
acaso iquei ao seu lado, a caalo, enquanto ele ia com suas armas de hoplita. Ora,
ele se retiraa, quando ja tinham debandado os nossos homens, ao lado de Laques,
177
Odissia, IV, 242.(N. do T.)
178
Robin prefere aqui a lio de Schmidt ( = dos que o viram) lio dos mss. ( =dos jnicos), sob a alegao de que
no havia tropas da J nia, e de que a lio dos mss. se compreende dificilmente como uma especificao da expresso "homens", usada
pouco acima. Essa ltima razo absolutamente no convence. (N. do T.)
179
Essa batalha, travada em432, precedeu imediatamente o cerco de Potidia. (N. do T.)
180
Cidade da Becia, na fronteira da tica. Os atenienses forama batidos pelos tebanos, comandados por Pagondas, em424 a.C.(N. do T.)
acerco-me deles e logo que os ejo exorto-os a coragem, dizendo-lhes que os nao
abandonaria. loi a que, melhor que em Potidia, eu obserei Scrates - pois o
meu perigo era menor, por estar eu a caalo - primeiramente quanto ele superaa
a Laques, em domnio de si, e depois, parecia-me, Aristanes, segundo aquela
tua expressao
181
que tambm la como aqui ele se locomoia "impando-se e olhando
de tras", calmamente examinando de um lado e de outro os amigos e os inimigos,
deixando bem claro a todos, mesmo a distancia, que se algum tocasse nesse
homem, bem igorosamente ele se deenderia. Lis por que com segurana se
retiraa, ele e o seu companheiro, pois quase que, nos que assim se comportam na
guerra, nem se toca, mas aos que ogem em desordem que se persegue.
Muitas outras irtudes certamente poderia algum louar em Scrates, e
admiraeis, todaia, das demais atiidades, talez tambm a respeito de alguns
outros se pudesse dizer outro tanto, o ato porm de a nenhum homem
assemelhar-se ele, antigo ou moderno, eis o que digno de toda admiraao. Com
eeito, qual oi Aquiles, tal poder-se-ia imaginar Brasidas
182
e outros, e
inersamente, qual oi Pricles, tal Nestor e Antenor
183
- sem alar de outros - e
todos os demais por esses exemplos se poderia comparar, o que porm este
homem aqui, o que ha de desconcertante em sua pessoa e em suas palaras, nem de
perto se poderia encontrar um semelhante, quer se procure entre os modernos,
quer entre os antigos, a nao ser que se lhe aa a comparaao com os que eu estou
dizendo, nao com nenhum homem, mas com os silenos e os satiros, e nao s de
sua pessoa como de suas palaras.
Na erdade, oi este sem dida um ponto em que em minhas palaras eu
deixei passar, que tambm os seus discursos sao muito semelhantes aos silenos que
se entreabrem. A quem quisesse ouir os discursos de Scrates pareceriam eles
inteiramente ridculos a primeira ez: tais sao os nomes e rases de que por ora se
reestem eles, como de uma pele de satiro insolente! Pois ele ala de bestas de
carga, de erreiros, de sapateiros, de correeiros, e sempre parece com as mesmas
181
Nas Nuvens, 362: (N. do T.)
182
Grande general espartano, vencedor dos atenienses emAnfpolis (422 a.C), onde morreu. (N. do T.)
183
Dois grandes conselheiros, o primeiro dos gregos e o segundo dos troianos, durante a Guerra de Tria. (N. do T.)
palaras dizer as mesmas coisas, a ponto de qualquer inexperiente ou imbecil
zombar de seus discursos.
184
Quem porm os iu entreabrir-se e em seu interior
penetra, primeiramente descobrira que, no undo, sao os nicos que tm
inteligncia, e depois, que sao o quanto possel diinos, e os que o maior nmero
contm de imagens de irtude
185
, e o mais possel se orientam, ou melhor, em
tudo se orientam para o que conm ter em mira, quando se procura ser um
distinto e honrado cidadao.
Lis a, senhores, o que em Scrates eu louo, quanto ao que, pelo contrario,
lhe recrimino, eu o pus de permeio e disse os insultos que me ez. L na erdade
nao oi s comigo que ele os ez, mas com Carmides
186
, o ilho de Glauco, com
Lutidemo, de Docles, e com muitssimos outros, os quais ele engana azendo-se de
amoroso, enquanto antes na posiao de bem-amado que ele mesmo ica, em ez
de amante. L nisso que te preino, Agatao, para nao te deixares enganar por
este homem e, por nossas experincias ensinado, te preserares e nao azeres como
o bobo do prorbio, que "s depois de sorer aprende"
18
.
Depois destas palaras de Alcibades houe risos por sua ranqueza, que
parecia ele ainda estar amoroso de Scrates. Scrates entao disse-lhe: - 1u me
pareces, Alcibades, estar em teu domnio. Pois de outro modo nao te porias,
assim tao destramente azendo rodeios, a dissimular o motio por que alaste,
como que alando acessoriamente tu o deixaste para o im, como se tudo o que
disseste nao tiesse sido em ista disso, de me indispor com Agatao, na idia de que
eu deo amar-te e a nenhum outro, e que Agatao por ti que dee ser amado, e por
nenhum outro. Mas nao me escapaste! Ao contrario, esse teu drama de satiros e de
silenos icou transparente
188
. Pois bem, caro Agatao, que nada mais haja para ele, e
aze com que comigo ningum te indisponha.
184
Cf. Hpias Maior, 288c-d. (N. do T.)
185
Tal como os silenos esculpidos (215b) tmemseu interior esttuas divinas. Confrontar comessa a expresso anloga em213a-5, mas
numcontexto diferente. (N. do T.)
186
Tio materno de Plato, umdos membros do governo dos Trinta, seu nome intitula umdos dilogos menores do filsofo. Quanto a
Eutidemo, no se trata evidentemente do sofista ridicularizado no dilogo do mesmo nome, mas semdvida do jovemque aparece nas
Memorveis de Xenofonte, IV, 2-6. (N. do T.)
187
Hesodo, Trabalhos e Dias, 218: : "depois de sofrer que o tolo aprende". (N. do T.)
188
No propsito de insistir na feira de Scrates e, conseqentemente, afast-lo de Agato. (N. do T.)
Agatao respondeu: - De ato, Scrates, muito proael que estejas
dizendo a erdade. L a proa a maneira como justamente ele se recostou aqui no
meio, entre mim e ti, para nos aastar um do outro. Nada mais ele tera entao, eu
irei para o teu lado e me recostarei.
- Muito bem - disse Scrates - reclina-te aqui, logo abaixo de mim.
- Zeus, que tratamento recebo ainda desse homem! Acha ele que em
tudo dee lear-me a melhor. Mas pelo menos, extraordinaria criatura, permite que
entre ns se acomode Agatao.
- Impossel! - tornou-lhe Scrates. - Pois se tu me elogiaste, deo eu
por minha ez elogiar o que esta a minha direita. Ora, se abaixo de ti
189
icar
Agatao, nao ira ele por acaso azer-me um noo elogio, antes de, pelo contrario, ser
por mim elogiado Deixa, diino amigo, e nao inejes ao joem o meu elogio, pois
grande o meu desejo de elogia-lo.
- Lo! - exclamou Agatao, - Alcibades, nao ha meio de aqui eu icar,
ao contrario, antes de tudo, eu mudarei de lugar, a im de ser por Scrates elogiado.
- Lis a - comentou Alcibades - a cena de costume: Scrates presente,
impossel a um outro conquistar os belos! Ainda agora, como ele soube acilmente
encontrar uma palara persuasia, com o que este belo se ai por ao seu lado.
Agatao leanta-se assim para ir deitar-se ao lado de Scrates, sbito porm
uns olioes, em numeroso grupo, chegam a porta e, tendo-a encontrado aberta com
a sada de algum, irrompem eles pela rente em direao dos conias, tomando
assento nos leitos, um tumulto enche todo o recinto e, sem mais nenhuma ordem,
-se orado a beber inho em demasia. Lrixmaco, ledro e alguns outros, disse
Aristodemo, retiram-se e partem, a ele porm o sono o pegou, e dormiu
muitssimo, que estaam longas as noites, acordou de dia, quando ja cantaam os
galos, e acordado iu que os outros ou dormiam ou estaam ausentes, Agatao
porm, Aristanes e Scrates eram os nicos que ainda estaam despertos, e
bebiam de uma grande taa que passaam da esquerda para a direita. Scrates
189
Isto , sua direita, entre ele e Scrates. Agato passara para a direita de Scrates, ficando este no meio do diva. (N. do T.)
conersaa com eles, dos pormenores da conersa disse Aristodemo que nao se
lembraa - pois nao assistira ao comeo e ainda estaa sonolento - em resumo
porm, disse ele, oraa-os Scrates a admitir que de um mesmo homem o saber
azer uma comdia e uma tragdia, e que aquele que com arte um poeta tragico
tambm um poeta comico. lorados a isso e sem o seguir com muito rigor eles
cochilaam, e primeiro adormeceu Aristanes e, quando ja se azia dia, Agatao.
Scrates entao, depois de acomoda-los ao leito, leantou-se e partiu, Aristodemo,
como costumaa, acompanhou-o, chegado ao Liceu
190
ele asseou-se e, como em
qualquer outra ocasiao, passou o dia inteiro, depois do que, a tarde, oi repousar em
casa.
190
Ginsio dedicado a Apoio, s margens do Ilisso, mais tarde utilizado por Aristteles para a sua escola, que ficou comesse nome.
(N.doT.)