Você está na página 1de 14

NOGUEIRA, E. Versos de medio greco-latina em Vem sentar-te comigo, Ldia...

Versos de medio greco-latina


em Vem sentar-te comigo, ldia,
beira do rio de Ricardo Reis
Verses of Graeco-latin measuring
in Vem sentar-te comigo, Ldia,
beira do rio, by Ricardo Reis

rico Nogueira*

RESUMO

Este artigo um breve estudo dos princpios mtrico-rtmicos


que presidiram composio da ode Vem sentar-te comigo,
Ldia, beira do rio, de Ricardo Reis. Partindo, primeiro, da
considerao dos mais conhecidos mtodos de aclimatao
de medidas greco-latinas empregados por poetas e tradutores
lusfonos, depois, dos apontamentos do prprio Pessoa sobre
a matria, pretende-se, ao fim e ao cabo, caracterizar a singularidade da mtrica utilizada por ele na referida ode.

Palavras-chave: mtrica clssica; versificao verncula;


imitao; potica.

Unifesp.

Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 173-186, jan./jun. 2014. Editora UFPR.


ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)

173

NOGUEIRA, E. Versos de medio greco-latina em Vem sentar-te comigo, Ldia...

ABSTRACT

This paper is a brief study on the metrical principles underlying the ode Vem sentar-te comigo, Ldia, beira do rio, by
Ricardo Reis. Considering, first, the most common methods of
imitating classical metrics in Portuguese, second, Fernando
Pessoas own observations on the matter, we intend to describe
and better understand the metric principles he used in the
aforementioned ode.
Keywords: quantitative metrics; versification; imitation;
poetics.

1. Introduo
Escusando-nos de fazer uma histria exaustiva das aclimataes
de versos e estrofes greco-latinos ao portugus assunto algo extenso j
parcialmente tratado em outro artigo1 , convm observar, muito rapidamente,
que tal histria divide-se em duas fases. Remonta, a primeira delas, ao sculo
XVIII, e produo pioneira de Jos Anastcio da Cunha2. Continua, sculo
XIX adentro, com Vicente Pedro Nolasco da Cunha3 o mais representativo
desta fase inicial , e, passando por outros nomes, chega, ainda no mesmo
sculo, a Jlio de Castilho4 (filho de Antnio Feliciano), que inaugura sua
segunda fase. Tanto quanto pudemos averiguar, os princpios prosdicos
utilizados por Castilho tm orientado, desde ento, a quase totalidade das
empresas do gnero5, incluindo a maior e mais importante de todas, que a
traduo hexamtrica da Ilada, Odisseia e Eneida, de Carlos Alberto Nunes.
Numa palavra, o que distingue as duas fases entre si o mtodo
que poetas e tradutores empregam na aclimatao verncula dos versos em
questo. Na primeira, trata-se ou bem de seguir as regras mtrico-prosdicas
do latim, lngua-me do portugus, fundadas na quantidade silbica (o mtodo de Anastcio), ou bem de estabelecer teoricamente e poetar de facto com

1 Cf. Oliva Neto & Nogueira (2013).


2 Cf. passim J. A. da Cunha (2006).
3 Cf. V. P. Nolasco da Cunha (1815a; 1815b; 1813).
4 Cf. Castilho (1874), pp. 29-32.
5 Para uma lista mais ou menos completa dessas empresas, vide Oliva Neto & Nogueira
(2013), p. 307, nota 68.
174

Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 173-186, jan./jun. 2014. Editora UFPR.


ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)

NOGUEIRA, E. Versos de medio greco-latina em Vem sentar-te comigo, Ldia...

quantidades silbicas supostamente portuguesas (o mtodo de Nolasco). Na


segunda, a regra , digamos, traduzir a prosdia clssica na verncula,
interpretando a slaba longa grega ou latina como tnica ou subtnica portuguesa, e como tona a slaba breve e isso j por justaposio de metros
vernculos tradicionais, como, por exemplo, o hexmetro de Magalhes de
Azeredo (constante de um hexasslabo e um octosslabo)6, j pelo rigoroso
encadeamento de clulas mtricas variadas, como as Pticas de Pndaro na
recentssima traduo de Leonardo Antunes7. Conquanto possam entender-se como variao do segundo mtodo, as odes heteromtricas de Ricardo
Reis8, cujo exemplo mais complexo e acabado justamente Vem sentar-te
comigo, Ldia, beira do rio, foram as nicas excees que pudemos identificar. Seno vejamos.
Preliminarmente considerao dessa ode ou antes de seus caractersticos mtrico-rtmicos que se podem interpretar, segundo veremos,
como singular tentativa de reproduo verncula de versos greco-latinos ,
preciso dizer, com Fernando Lemos, que
Catalogado como Envelope 122 do esplio de Fernando Pessoa,
intitulado Mtrica, encontra-se um texto a ocupar 44 folhas numeradas, que apresentam as mesmas caractersticas do restante
acervo: coexistncia de fragmentos, uns manuscritos, muitas
vezes difceis de decifrar, com outros dactilografados, marcas de
projecto inacabado, suportes materiais de escrita diversificados
no tamanho e na qualidade. Quanto me pude informar, todo esse
material tem permanecido indito, talvez por estar directamente
relacionado com o heternimo menos estudado, Ricardo Reis. No
difcil descobrir que, apesar de no estarmos em presena de um
texto sequente prestes a ser dado ao prelo, informa-o a perspectiva
clssica greco-romana que individualiza e unifica ambas as componentes: a reflexo terica e o tratado de prosdia e potica, em que
se pem prova, com exemplos prticos, as regras de quantidade
formuladas para a lngua portuguesa e se estudam os acentos
rtmicos nos mais importantes metros praticados por Horcio.9

6 Cf. Magalhes de Azeredo (1904), p. 59.


7 Cf. passim Antunes (2012).
8 Fernando Pessoa publicou em vida apenas vinte e oito de um total de duzentas e
vinte duas odes que, segundo Silva Blkior (1988) em estudo j clssico, constituem o inteiro corpus
de Ricardo Reis. Desse total cuja imensa maioria, no tocante mtrica, combinao de decasslabo
com hexasslabo, diga-se de passagem , apenas nove so heteromtricas, a saber: 1) Vem sentar-te comigo, Ldia, beira do rio; 2) A palidez do dia levemente dourada; 3) No tenhas nada
nas mos; 4) Da lmpada noturna; 5) No a ti, Cristo, odeio ou te no quero; 6) No porque
os deuses findaram, alva Ldia, choro; 7) A mo invisvel do vento roa por cima das ervas; 8)
Quando Netuno houver alongado; e 9) Tu, Apolo, d-me o nmero e o ritmo.
9 1993, p. 15.
Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 173-186, jan./jun. 2014. Editora UFPR.
ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)

175

NOGUEIRA, E. Versos de medio greco-latina em Vem sentar-te comigo, Ldia...

Editado por Lemos como apndice ao estudo onde se l o que vai


acima, o Envelope 122 literalmente um achado. Quando menos, porque
se nos for lcito parafrasear, invertendo-o embora, o famoso conselho de
Bilac ele nos mostra os andaimes que presidiram construo do edifcio
potico de Reis, cujo classicismo no se resume, em matria de mtrica, a
reproduzir os cnones do horacianismo lusitano.
Ora, sem considerar a origem e o desenvolvimento da ode em portugus assunto que evidentemente excede o escopo deste artigo , o certo
que desde Lus de Cames e Antnio Ferreira, passando por Correia Garo,
Filinto Elsio e Elpino Duriense, entre outros, a ode tem se caracterizado,
preponderante e quase exclusivamente, por combinao mais ou menos varivel de decasslabo com hexasslabo, a qual, por sua vez, se permite certa
variao rtmica e estrfica, nos parece bastante aqum da rica variedade
mtrica das odes de Horcio com que pretende emular. Tambm em Ricardo
Reis tal combinao prepondera, sem dvida, e constitui a face, digamos,
mais convencional e bem-comportada de sua produo de cuja monotonia,
porm, o prprio Pessoa parecia ciente quando redigiu a famosa crtica de
lvaro Campos ao horaciano:
No concebo, porm, que as emoes, nem mesmo as do Reis,
sejam universalmente obrigadas a odes sficas ou alcaicas, e que
o Reis, quer diga a um rapaz que lhe no fuja, quer diga que tem
pena de ter que morrer, o tenha forosamente que fazer em frases
sbditas que por duas vezes so mais compridas e por duas vezes
mais curtas, e em ritmos escravos que no podem acompanhar as
frases sbditas seno em dez slabas para as duas primeiras, e
em seis slabas as duas segundas, num graduar de passo desconcertante para a emoo.10

Eis o ponto: inserindo-se conscientemente em tradio, como vimos, nascida no sculo XVIII11, h uma face desconhecida e talvez por isso

10 Cf. Pessoa (1974), p. 141.


11 Uma surpreendente observao de Pessoa sobre Jos Anastcio da Cunha nos revela
que conhecia suas tradues hexamtricas de Gessner: Da transformao literria, representada por
um rompimento definido com as tradies literrias portuguesas, pode-se considerar ponto de partida
Antero de Quental e a escola de Coimbra, embora necessariamente precedida de prenncios e tentativas
de tal modificao remontando at 1770, ao esquecido Jos Anastcio da Cunha (poeta superior ao
exageradamente apreciado e insuportvel Bocage): Jos Anastcio, com a sua cultura complexa (alm
do costumeiro francs, sabia ingls e alemo e traduzia Shakespeare, Otway e Gessner), representa o
primeiro lampejo da alvorada no horizonte da literatura portuguesa, pois constitui a primeira tentativa de dissolver a forma endurecida da estupidez tradicionalista pelo processo usual dos mltiplos
contactos culturais. (Op. cit., pp. 419-420). Considerando-o, pois, justa ou injustamente, um poeta
superior a Bocage e o primeiro renovador da poesia lusa, de supor que Pessoa atribusse o mesmo
sentido de dissoluo da estupidez tradicionalista s odes de Ricardo Reis compostas na tradio
de Anastcio.
176

Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 173-186, jan./jun. 2014. Editora UFPR.


ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)

NOGUEIRA, E. Versos de medio greco-latina em Vem sentar-te comigo, Ldia...

mesmo moderna do heternimo Ricardo Reis (tido, em geral, por simples


arcaizante), cuja atividade acolhe o incremento de ritmos e metros vernculos
mediante a emulao de seus congneres latinos, e, pois, inclui a heterometria, e com ela certa variao dos ritmos tradicionais, no rol da poesia
rigorosamente metrificada e, numa palavra, clssica.
Partindo, pois, do referido estudo de Fernando Lemos, para quem
o manuscrito Mtrica suficientemente esclarecedor dos vrios aspectos
na evoluo da prtica potica de Ricardo Reis e representar a sua primeira fase12, o que pretendemos, primeiro, fazer breve rol das observaes
tericas e dos principais metros clssicos que Pessoa estuda e pratica no
referido manuscrito, e, depois, senda que Lemos abriu, mas deixou inexplorada identificar o metro de Horcio que est na base de Vem sentar-te
comigo, Ldia, beira do rio, cujo mtodo de composio desejamos elucidar.

2. O Envelope 122
2.1) Folha 13, p. 10313.
Nesta folha, pode ler-se claramente um plano de trabalho de um
tratado de mtrica que infelizmente ficou s no plano. No um tratado convencional, contudo, seno que exclusivamente voltado fabricao verncula de versos greco-latinos. O plano consta de oito itens. O de nmero oito
precisamente o que mais nos interessa, uma vez que esclarece, em certa
medida, o mtodo de composio das odes heteromtricas de Ricardo Reis,
e de Vem sentar-te comigo, Ldia, na beira do rio em especial chama-se
Da Simulao Acentual do Verso Quantitativo. Se pudermos, pois, desde
j, adiantar o contedo do Envelope, que aqui selecionamos e resumimos
bastante, preciso dizer que Pessoa oscila entre a) atribuir quantidades
precisas ao portugus; b) valer-se da tonicidade e atonicidade do portugus
para simular a longura e a brevidade silbicas do latim; e c) mapear os acentos intensivos do verso latino e tentar reproduzi-los no vernculo. As odes
heteromtricas de Ricardo Reis, em particular a que analisaremos detalhadamente em breve, mostram que optou pela ltima via. esta, no outra, a
sua principal novidade neste quesito, a qual lhes confere um lugar parte,
sem dvida, na histria da aclimatao de medidas clssicas nossa lngua.

12 Op. cit., p. 76, nota 9.


13 Damos aqui o nmero original da folha, seguido da pgina em que Lemos a estampou
em sua edio.
Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 173-186, jan./jun. 2014. Editora UFPR.
ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)

177

NOGUEIRA, E. Versos de medio greco-latina em Vem sentar-te comigo, Ldia...

2.2) Folha 14, p. 104.


Traduo hexamtrica do comeo da Eneida:
Armas e o varo | eu canto que vindo de Troia
costa italiana | primeiro impulso da sorte
E Lavnia chegou | em mar e terra agitada [...].

O excerto composto maneira de Castilho, isto , simulando a


longura e a brevidade silbica do original, respectivamente, pela tonicidade
e atonicidade das slabas vernculas. Tnicas em negrito.
2.3) Folha 19, p. 108.
a) Epodo [trmetro e dmetro]:
Raras | se tor|nam,\ ma|ga das | belas | horas,
J as | visi|tas l|cidas. [...]

Este poema, de que transcrevemos apenas o dstico inicial um


trmetro e um dmetro jmbico, respectivamente, cujas longas marcamos
em negrito composto maneira do citado Nolasco da Cunha, isto , com
quantidades silbicas teoricamente portuguesas. No que toca a Fernando
Pessoa, constitui o exemplo mais acabado do primeiro e mais antigo mtodo
de aclimatao verncula de versos greco-latinos.
b) Traduo da primeira linha da primeira buclica de Virglio
segundo o mtodo de Castilho:
Ttiro tu estendido | sombra l da rvore larga.

2.4) Folha 21, p. 110.


Traduo do incio da Arte Potica de Horcio segundo um mtodo misto o primeiro verso Castilho, o segundo Nolasco e o terceiro
Castilho de novo:
A uma cabea humana | se juntasse um pintor [...]
Pescoo e penas | despois juntasse em seguida
Membros de um animal | uns e outros de outro animal [...].
178

Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 173-186, jan./jun. 2014. Editora UFPR.


ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)

NOGUEIRA, E. Versos de medio greco-latina em Vem sentar-te comigo, Ldia...

2.5) Folha 26, p. 114.


Hexmetros soltos compostos Castilho. So qui os melhores
de Pessoa:
Ondas do mar infindas | perturbadamente batendo

Ontem hoje amanh | fendendo rochedos e abrindo [...]


Verme da terra que ligas | amor aos cus e s estrelas
Teus olhos ondeiam | mesquinhos, verme da terra.

2.6) Folha 28, p. 115-116.


a) Esta a mais importante observao terica de Pessoa, que
nos permitir, aliada ao que leremos nos dois prximos itens e na folha 29,
compreender e analisar com justeza o mtodo de aclimatao de medidas
latinas que empregou em Vem sentar-te comigo, Ldia, beira do rio e em
todas as odes heteromtricas. Como j dissemos acima, trata-se, inicialmente,
de mapear a incidncia dos acentos intensivos dos poemas latinos para, em
seguida, tentar reproduzir ou adaptar tal incidncia em portugus:
Hexmetro: (5 ou 6) seis acentos. [Negrito do autor.]
Pentmetro: 5 (2+3).
Trmetro 4 ou 5 (2+3).
Dmetro: 3.

b) Ode I, 1 de Horcio: Pessoa estuda a posio e assinala os acentos


intensivos dos versos asclepiadeus.
c) Ode I, 9 de Horcio: Pessoa estuda a posio e assinala os acentos
intensivos dos hendecasslabos alcaicos.
2.7) Folha 29, p. 117-118.
a) Pessoa estuda a posio e assinala os acentos intensivos do
hexmetro: cinco ou seis acentos em posio mais ou menos varivel.
b) Pessoa estuda a posio e assinala os acentos intensivos dos
oito primeiros versos da ode I, 11 a Leucnoe, de Horcio, composta em
asclepiadeus maiores. Como o hexmetro, tambm o asclepiadeu maior
consta de cinco ou seis acentos em posio mais ou menos varivel, embora
ligeiramente distinta daquele.
c) Pessoa estuda a posio e assinala os acentos intensivos da
estrofe sfica.
Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 173-186, jan./jun. 2014. Editora UFPR.
ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)

179

NOGUEIRA, E. Versos de medio greco-latina em Vem sentar-te comigo, Ldia...

2.8) Folha 33, p. 123.


Traduo hexamtrica do incio do 4o canto das Gergicas segundo
o mtodo de Castilho, com anacruse no segundo verso:
Cabe-me o dom divino | do mel areo agora
Cantar: a ti consagro | Mecenas tambm esta parte.

3. Versos Asclepiadeus Maiores


beira do rio

em

Vem

sentar-te comigo,

Ldia,

Segundo pudemos verificar a partir de brevssimo resumo do Envelope 122, Fernando Pessoa no s conhecia e dominava os dois mtodos
mais comuns de aclimatao de medidas clssicas a uma lngua moderna,
seno tambm desenvolveu um seu mtodo particular, que consiste, primeiro,
em observar o nmero e a posio dos acentos intensivos do verso ou estrofe
latina em questo e, segundo, em fabricar poemas portugueses que bem ou
mal reproduzam os dados observados.
Tendo, pois, em mente o contedo do dito Envelope, leiamos agora,
primeiro segundo a contagem tradicional de slabas poticas, depois assinalando o nmero e posio dos acentos de intensidade, a ode Vem sentar-te
comigo, Ldia, beira do rio a maior, mais complexa e mais perfeita entre
todas as heteromtricas. Feito isso, leiamos tambm, respectivamente segundo a leitura escolar da mtrica quantitativa e em seguida marcando os seus
acentos intensivos, a ode I, 11 a Leucnoe, de Horcio, que Pessoa estudou
minuciosamente. Como poderemos verificar ento, a semelhana entre os
poemas radica no nmero e na posio de seus acentos de intensidade ou
seja, o que a comparao entre ambos, a partir de diversos mtodos de leitura
e escanso, acaba por revelar que o princpio compositivo de Pessoa-Reis,
diferena de todos os seus antecessores e sucessores de que temos tido
notcia, simulao verncula do nmero e posio dos acentos intensivos
do original14. E aqui convm fazer uma ltima observao antes da leitura.
Se, nalguns casos, relativamente fcil identificar o metro ou estrofe de

14 Ainda que esse mtodo provavelmente seja indcio da pouca familiaridade do poeta
portugus com a prosdia e a mtrica latinas, , porm, testemunho seguro do engenho e originalidade
com que resolveu um problema atinente matria em que era pouco versado. Como quer que seja,
h trabalhos no estrito domnio da mtrica clssica que estudam o nmero e a posio dos acentos
de intensidade nalguns poetas como, por exemplo, o j clssico de Knight (1939) sobre Virglio. No
tocante relao entre quantidade e intensidade silbicas em latim, vide passim Allen (1973; 1965).
180

Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 173-186, jan./jun. 2014. Editora UFPR.


ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)

NOGUEIRA, E. Versos de medio greco-latina em Vem sentar-te comigo, Ldia...

Horcio que esto na base das odes heteromtricas de Reis, noutros no


bem assim donde se pode concluir, com alguma probabilidade, que a heterometria que pratica, partindo da simulao das tnicas de metros horacianos especficos, evolve para uma variao mais ou menos livre do modelo,
criando novas combinaes. Como sempre, no caso de um grande poeta a
emular um par, o que Pessoa aprende, ao estudar as odes de Horcio, antes
de tudo e sobretudo um princpio de composio, que aplica livremente s
suas necessidades particulares. leitura, pois.

3.1) Vem sentar-te comigo, Ldia, beira do rio

a) Contagem silbica tradicional [As marcaes em negrito se referem


a possveis ditongaes de certos hiatos: portanto, o nmero exato de slabas
poticas nesses versos duvidoso. O nmero direita o total de slabas
poticas de cada verso.]

Vem sentar-te comigo, Ldia, beira do rio.

13

Sossegadamente fitemos o seu curso e aprendamos

15

Que a vida passa, e no estamos de mos enlaadas.

13

(Enlacemos as mos).

Depois pensemos, crianas adultas, que a vida

12/13

Passa e no fica, nada deixa e nunca regressa,

13

Vai para um mar muito longe, para ao p do Fado,

13

Mais longe que os deuses.

Desenlacemos as mos, porque no vale a pena cansarmo-nos.

16

Quer gozemos, quer no gozemos, passamos como o rio.

15

Mais vale saber passar silenciosamente 12/13


E sem desassossegos grandes.

Sem amores, nem dios, nem paixes que levantam a voz,

16

Nem invejas que do movimento demais aos olhos,

14

Nem cuidados, porque se os tivesse o rio sempre correria,

17

E sempre iria ter ao mar.

Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 173-186, jan./jun. 2014. Editora UFPR.


ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)

181

NOGUEIRA, E. Versos de medio greco-latina em Vem sentar-te comigo, Ldia...

Amemo-nos tranquilamente, pensando que podamos,

15

Se quisssemos, trocar beijos e abraos e carcias,

15

Mas que mais vale estarmos sentados ao p um do outro

15

Ouvindo correr o rio e vendo-o.

Colhamos flores, pega tu nelas e deixa-as

12

No colo, e que o seu perfume suavize o momento

12/13

Este momento em que sossegadamente no cremos em nada,

17

Pagos inocentes da decadncia.

10

Ao menos, se for sombra antes, lembrar-te-s de mim depois

16

Sem que a minha lembrana te arda ou te fira ou te mova,

14

Porque nunca enlaamos as mos, nem nos beijamos

13

Nem fomos mais do que crianas.

E se antes do que eu levares o bolo ao barqueiro sombrio,

16

Eu nada terei que sofrer ao lembrar-me de ti.

14

Ser-me-s suave memria lembrando-te assim beira-rio,

16/17

Pag triste e com flores no regao.

10

b) Nmero e posio dos acentos intensivos [Tnicas em negrito. Os


nmeros direita correspondem, respectivamente, ao total de tnicas, e ao
nmero delas antes e depois da cesura principal. Em cada um dos versos
marcados com asterisco foi assinalada a principal subtnica.]
Vem sentar-te comigo,| Ldia, beira do rio.
6 (3+3)
Sossegadamente| fitemos o seu curso e aprendamos
6 (3+3)
Que a vida passa,| e no estamos de mos enlaadas.
5 (2+3)
(Enlacemos as mos)*. 3
Depois pensemos,| crianas adultas, que a vida
Passa e no fica,| nada deixa e nunca regressa,
Vai para um mar muito longe,| para ao p do Fado,
Mais longe que os deuses*.
Desenlacemos as mos,| porque no vale a pena cansarmo-nos.
Quer gozemos, quer no gozemos,| passamos como o rio.
Mais vale saber passar| silenciosamente
E sem desassossegos grandes.
182

5 (2+3)
5 (2+3)
5 (3+2)
3
5 (2+3)
5 (3+2)
6 (3+3)
3

Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 173-186, jan./jun. 2014. Editora UFPR.


ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)

NOGUEIRA, E. Versos de medio greco-latina em Vem sentar-te comigo, Ldia...

Sem amores, nem dios,| nem paixes que levantam a voz,


Nem invejas| que do movimento demais aos olhos,
Nem cuidados,| porque se os tivesse| o rio sempre correria,
E sempre iria ter ao mar.

5 (2+3)
5 (2+3)
6 (2+2+2)
3

Amemo-nos tranquilamente,| pensando que podamos,


Se quisssemos,| trocar beijos e abraos e carcias,
Mas que mais vale| estarmos sentados| ao p um do outro
Ouvindo correr o rio e vendo-o.

5 (3+2)
5 (2+3)
6 (2+2+2)
3

Colhamos flores,| pega tu| nelas e deixa-as


No colo, e que o seu perfume| suavize o momento
Este momento| em que sossegadamente| no cremos em nada,
Pagos inocentes da decadncia.

6 (2+2+2)
5 (3+2)
6 (2+2+2)
3

Ao menos, se for sombra antes,| lembrar-te-s de mim depois


Sem que a minha lembrana| te arda ou te fira ou te mova,
Porque nunca enlaamos as mos,| nem nos beijamos
Nem fomos mais do que crianas.

6 (3+3)
6 (3+3)
5 (3+2)
3

E se antes do que eu| levares o bolo| ao barqueiro sombrio,


Eu nada terei que sofrer| ao lembrar-me de ti.
Ser-me-s suave memria| lembrando-te assim beira-rio,

6 (2+2+2)
5 (3+2)
6 (3+3)

Pag triste e com flores no regao.

3.2) Ode I, 11 a Leucnoe


a) Leitura escolar [Longas em negrito.]

| | x
Tu ne quaesieris,| scire nefas,| quem mihi, quem tibi
finem di dederint,| Leuconoe,| nec Babylonios
temptaris numeros.| ut melius| quidquid erit pati.
seu pluris hiemes| seu tribuit| Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis| debilitat| pumicibus mare
Tyrrhenum: sapias,| uina liques,| et spatio breui
spem longam reseces. |dum loquimur,| fugerit inuida
aetas: carpe diem, |quam minimum| credula postero.
Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 173-186, jan./jun. 2014. Editora UFPR.
ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)

183

NOGUEIRA, E. Versos de medio greco-latina em Vem sentar-te comigo, Ldia...


b) Nmero e posio dos acentos intensivos [Tnicas em negrito. A
sequncia dos nmeros a mesma do item b) da ode de Ricardo Reis.]
Tu ne quaesieris,| scire nefas,| quem mihi, quem tibi
finem di dederint,| Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros.| ut melius quidquid erit pati.
seu pluris hiemes seu tribuit| Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat| pumicibus mare
Tyrrhenum: sapias,| uina liques,| et spatio breui
spem longam reseces.| dum loquimur, fugerit inuida
aetas: carpe diem,| quam minimum credula postero.

6 (2+2+2)
6 (3+3)
5 (2+3)
5 (3+2)
5 (3+2)
6 (2+2+2)
5 (2+3)
6 (3+3)

4. Concluso
Lida segundo a escanso tradicional, a ode Vem sentar-te comigo,
Ldia, beira do rio e com ela todas as heteromtricas aparece como
exceo e irregularidade ocasional no seio da metrificao rigorosamente
regular que caracteriza a maioria esmagadora das odes. Alm disso, haja
vista as tantas e to evidentes manifestaes de perfeio tcnica que se
podem observar no corpus de Ricardo Reis, as ditas irregularidade e exceo
ocasional demandam uma explicao mais detalhada, sob pena de considerar-se mera falha ou impercia do poeta.
Ao descobrir e publicar o Envelope 122, Fernando Lemos prestou
um imenso servio ao estudo do heternimo Ricardo Reis, em geral, e, em
particular, ao de suas odes heteromtricas. Com efeito, antes de ter acesso ao
contedo deste Envelope, a decifrao do princpio compositivo, da tradio
a que pertencem e da verdadeira novidade de tais experimentos mtricos nos
estava praticamente vedada, tamanha a escassez de dados que tnhamos
disposio. Uma vez publicado, porm, pudemos constatar o minucioso
estudo empreendido pelo poeta, que, sobre haver se exercitado nos dois mtodos principais de aclimatao de medidas clssicas ao portugus, cunhou
tambm um mtodo prprio, mapeando o nmero e a posio dos acentos
de intensidade em vrios metros e estrofes que Horcio praticou.
No tocante ode em causa, o Envelope nos facultou encontrar o
preciso metro de Horcio que esteve na base de sua composio a saber,
o asclepiadeu maior. De facto, basta comparar a incidncia das tnicas e
das cesuras principais em Vem sentar-te comigo, Ldia, beira do rio e na
ode I, 11 a Leucnoe para constatar que os versos mais longos daquela so
184

Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 173-186, jan./jun. 2014. Editora UFPR.


ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)

NOGUEIRA, E. Versos de medio greco-latina em Vem sentar-te comigo, Ldia...

clara tentativa de reproduo verncula do metro desta, segundo o princpio


da distribuio mais ou menos regular de cinco ou seis tnicas por verso.
J o verso mais curto, que primeira vista poderia parecer outra exceo,
explica-se facilmente pela frequncia praticamente uma regra nos metros
de Horcio com que o ltimo verso de um quarteto ou bem parte ou bem
variao de um dos trs que o precedem. O que confirma e corrobora, enfim,
o que dissemos h pouco: quer os precisos metro e estrofe de Horcio que
esto na base das odes heteromtricas de Reis se identifiquem ou no, o que
o poeta portugus aprende com o latino um princpio compositivo e um
tcnica do verso, aprendizado que lhe faculta, segundo a (imensa) medida
do seu engenho, apropriar-se do antecessor e vari-lo a seu talante. Do que a
perfeio de Vem sentar-te comigo, Ldia, beira do rio prova eloquente.
Por ltimo, parece-nos absolutamente factvel que se achem as
estrofes e metros de Horcio de que as demais heteromtricas de Reis so
decalques ou variaes. Ocupando-se da maior e mais bem acabada delas,
este breve artigo uma primeira contribuio a esta obra por fazer.

Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 173-186, jan./jun. 2014. Editora UFPR.


ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)

185

NOGUEIRA, E. Versos de medio greco-latina em Vem sentar-te comigo, Ldia...

REFERNCIAS
Allen, W. S. Accent and Rhythm. Prosodic Features of Latin and Greek: a Study in Theory and
Reconstruction. Cambridge: Cambridge University Press, 1973.
_______. Vox Latina. A Guide to the Pronunciation of Classical Latin. Cambridge: Cambridge
University Press, 1965.
Antunes, C. L. B. Mtrica e Rtmica nas Odes Pticas de Pndaro. Tese de Doutoramento Universidade de So Paulo, So Paulo, 2012.
Blkior, Silva. Texto Crtico das Odes de Fernando Pessoa-Ricardo Reis. Tradio Impressa Revista
e Inditos. Lisboa: Imprensa Nacional & Casa da Moeda, 1988.
Castilho, A. F. de. Tratado de Metrificao Portugueza: Seguido de Consideraes sobre a Declamao e a Poetica. 5 ed. revista e augmentada. Porto: Livraria Mor-Editora, 1874.
Cunha, J. A. da. Obra Literria. 2 Vols. Edio de Maria Lusa Malato Borralho e Cristina Alexandra
Marinho. Porto: Campo das Letras. Vol. I, 2001; Vol. II, 2006.
Klingner, F. Quintus Horatius Flaccus: Opera. 3. Auflage. Leipzig: Teubner, 1959.
Knight, W. F. J. Accentual Symmetry in Vergil. Oxford: B. Blackwell, 1939.
Lemos, F. Fernando Pessoa e a Nova Mtrica: a Imitao de Formas e Metros Lricos Greco-Romanos em Ricardo Reis. Mem Martins: Editorial Inqurito, 1993.
Magalhes de Azeredo, C. Odes e Elegias. Roma: Tipografia Centenari, 1904.
Nogueira, . Verdade, Contenda e Poesia nos Idlios de Tecrito. So Paulo: Humanitas, 2012.
Nolasco da Cunha, V. P. Sobre a Objeco do Snr. Bento Pereira cerca da Syllaba Portugueza.
O Investigador Portuguez em Inglaterra ou Jornal Literario, Politico, vol. 14, n. 54, novembro
de 1815a.
_______. Consideraoens sobre o Verso Saphico, e Principios Geraes da Syllaba, Applicados
Particularmente Lingoa Portugueza. O Investigador Portuguez em Inglaterra ou Jornal Literario,
Politico, vol. 13, n. 52, outubro de 1815b.
_______. O Investigador Portuguez em Inglaterra, vol. 7, n. 27, setembro de 1813.
Oliva Neto, J. A. & Nogueira, . O Hexmetro Dactlico Vernculo antes de Carlos Alberto Nunes.
Scientia Traductionis 13: 295-311, julho de 2013.
Pessoa, F. Obra em Prosa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1974.
_______. Obra Potica. 3 ed. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1969.

Submetido em: 10/02/2014


Aceito em: 03/04/2014

186

Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 173-186, jan./jun. 2014. Editora UFPR.


ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)

Você também pode gostar