Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1.
Introduo
O catalo uma lngua romnica, falada hoje por quase dez milhes de pessoas em territrios de quatro estados europeus (Andorra, Espanha, Frana e Itlia), com um patrimnio literrio que em nada deixa a
desejar, nem em quantidade nem em qualidade, por exemplo, literatura
portuguesa, e que poucos brasileiros conhecem, como prova o fato de
que ainda no h nenhum leitorado desta lngua em nossas universidades.
Ligado lngua e cultura catals h alguns anos, inclusive como
membro de uma comunidade catal do exterior, o Instituto Brasileiro de
Filosofia e Cincia Raimundo Llio2, com sede em So Paulo, escolhemos analisar a padronizao da lngua catal em uma perspectiva histrica, no s com o intuito de ensejar o conhecimento da histria desta lngua aos romanistas brasileiros e aficionados, mas tambm por considerar
que tal histria apresenta particularidades que podem alargar a compre-
A primeira verso deste trabalho foi apresentada como Trabalho de Concluso de Curso de Especializao em Filologia na Pontifcia Universidade Catlica de Minas Gerais, em outubro de 2011,
sob a orientao do Prof. Dr. Jos Pereira da Silva.
1
p. 1115
enso da prpria histria da lngua portuguesa, nomeadamente da construo da norma-padro da nossa lngua.
De fato, surpreende que uma lngua irm que no possua sequer a
condio de oficial tenha tido a sua ortografia estabelecida apenas dois
anos aps a reforma ortogrfica que o governo da recm-instaurada Repblica Portuguesa promoveu em 1911, e, mais ainda, que catales e valencianos se tenham posto de acordo sobre a ortografia em 1932, enquanto portugueses e brasileiros demoraram um sculo, considerando que o
governo portugus adotou o Acordo Ortogrfico de 1990 e comeou a
implement-lo em setembro de 2011.
Este trabalho tem, pois, o objetivo de descrever e explicar a construo da norma-padro da lngua catal em uma perspectiva histrica.
Para tanto, revisam-se, no primeiro captulo, conceitos fundamentais,
como norma-padro e padronizao, e estuda-se tambm que dimenses
tem a padronizao de uma lngua, por que critrios se constri e que fenmenos sociais lhe esto ligados. Esse captulo encerra-se com uma tipologia do fenmeno da individuao de uma lngua e outra da padronizao.
A seguir, no segundo captulo, faz-se um percurso pela histria da
lngua catal. Gostaramos de ter elaborado um percurso mais breve, mas
dois elementos impingiram-nos a aprofund-lo ao nvel que atingimos.
Primeiro, a nossa concepo metodolgica de fazer histria da lngua
(Cf. NADAL, 1995, p. 39-75); de fato, o leitor encontra nessa seo
menes relativas a fatos polticos, o que reflete o nosso desejo de traar
um resumo scio-histrico, isto , um apanhado da histria da lngua em
que se evidencia como a histria poltica interfere na histria lingustica,
o que se avm especialmente com o objeto deste trabalho, dado que padronizar uma lngua , em ltima instncia, politiz-la. Segundo, consideramos que a profundidade que alcanamos necessria compreenso
de um brasileiro que no se tenha dedicado a estudar a histria da Catalunha e da Espanha.
Enfim, no terceiro captulo combinam-se os contedos do primeiro e do segundo em uma anlise da norma-padro do catalo, pela qual se
constata a sua notvel coerncia, tanto diacrnica como sincrnica, perfeita modernizao de uma lngua que expressara uma cultura pujante na
Idade Mdia, mas teve os laos com este passado afrouxados durante a
Idade Moderna, fruto do trabalho genial de um fillogo que era engenheiro qumico de formao: Pompeu Fabra. Esta religao com o passado
Cadernos do CNLF, Vol. XV, N 5, t. 2. Rio de Janeiro: CiFEFiL, 2011
p. 1116
sociolinguisticamente normal , precisamente, o fato diferencial da construo da norma-padro da lngua catal. Na verdade, este trabalho deriva
de um projeto de pesquisa cujo objetivo era contrastar as elaboraes das
normas-padro do catalo e do galego a partir da hiptese de que o conhecimento difuso do patrimnio literrio medieval e a atitude de enlaar
a lngua atual com ele foram decisivos para a legitimao do padro catalo e para o conflito normativo galego entre autonomistas, defensores
de um padro que continua a escrita a partir do padro castelhano, reintegracionistas, que almejam uma aproximao ao padro portugus, e
lusistas, que propugnam a adoo do padro portugus (Cf. Snchez,
2010). Tivemos de nos cingir ao catalo por limitao de espao e tempo.
Por ltimo, nas consideraes finais retomamos os momentos decisivos da anlise scio-histrica que levamos a cabo e pomos alguns
problemas que a comunidade catalanfona ainda tem de enfrentar para
acabar a padronizao da lngua catal, dos quais o principal , a nosso
juzo, aquele que, precisamente, perturba a normalidade sociolingustica:
a diglossia. O sucesso da padronizao de uma lngua no depende seno
de o conjunto dos usurios normalizar a proposta de normatizao.
Como o pblico deste trabalho so romanistas e aficionados romanstica, dos quais se supe que so capazes de ler nas lnguas romnicas mais conhecidas, preferimos no traduzir as citaes em catalo e em
castelhano, o que aumentaria sobremaneira o volume do trabalho. De todo modo, com o fim de facilitar a leitura destas citaes, tomamos a liberdade de atualizar a sua ortografia e pontuao, e, alm disto, oferecemos, em apndice, um quadro em que se traa a correspondncia entre a
ortografia do catalo e a fontica do dialeto central.
2.
Conceitos fundamentais
2.1. Padro
Coseriu (1973, p. 45-47) observa que do Curso de Lingustica Geral se depreendem trs conceitos
de lngua: acervo lingustico, instituio social e sistema funcional, sendo que Saussure se inclina
pelo terceiro.
1
p. 1118
Mas o que a padronizao de uma lngua? Antes de tudo, preciso esclarecer o termo.
Chamamos padronizao ao processo que tambm em portugus
pode ter o nome de estandardizao, que o termo prprio em outras lnguas romnicas: em castelhano estandarizacin, em catalo estandarditzaci, em francs standardisation, em italiano standardizzazione. Todos
foram formados sobre o termo ingls standardization, que, sua vez, deriva da palavra standard, cujo significado mais comum se exprime em
portugus pela palavra padro, cuja primeira acepo no Dicionrio Eletrnico Houaiss da Lngua Portuguesa (2009) base de comparao
consagrada como modelo por consenso geral ou por determinado rgo
oficial e cujo timo o latim patronus, donde, por via culta, patrono. A
origem da palavra inglesa est, segundo o Online Etymology Dictionary1,
no francs antigo estendard, hoje tendard, donde tambm o portugus
estandarte. Segundo a seo de etimologia do Trsor de la langue franaise informatis2, a palavra francesa viria do frncico *standhard, que
significaria estvel, fixo, por ter sido uma bandeira que se fincava na
terra. Enfim, dado que h na lngua portuguesa um termo prprio, preferimos padro e padronizao a estndar e estandardizao.
Feito este esclarecimento, entende-se, seguindo Castellanos
(2000, p. 26) que a padronizao de uma lngua o processo pelo qual
esta lngua dotada dos elementos que so precisos para satisfazer a todas as necessidades comunicativas da sua comunidade. Isto especialmente relevante nos dias de hoje, quando o fenmeno chamado globalizao tem tornado cada vez mais raro o isolamento. Mesmo povos que
habitam regies remotas, como o ianommi, na fronteira entre as bacias
1
p. 1119
dos rios Amazonas e Orinoco e, por conseguinte, entre o Brasil e a Venezuela, precisam travar contato com agentes dos estados onde vivem e,
por isto, conhecer a sua lngua oficial. Neste sentido, aqueles que escreveram e aprovaram a Declarao Universal dos Direitos Lingusticos em
1996 em Barcelona, dentre os quais se acha a Organizao das Naes
Unidas para a Educao, a Cincia e a Cultura (UNESCO), entenderam
que a padronizao no apenas um fenmeno comum a sociedades que
usam amplamente a escrita, mas um direito de todas as comunidades lingusticas: Todas as comunidades lingusticas tm direito a codificar, estandardizar, preservar, desenvolver e promover o seu sistema lingustico,
sem interferncias induzidas ou foradas (artigo 9.).
A norma-padro, ou simplesmente o padro, , pois, o produto
deste processo. Consiste em uma variedade da lngua que usada pelos
escritores, pelo governo e pela mdia, est descrita e prescrita nas gramticas e nos dicionrios normativos e ensinada e aprendida na escola.
Pode-se, pois, dizer que a norma-padro est, metaforicamente, acima
das demais variedades da lngua. Nadal (1999, p. 29), tratando do surgimento da lngua catal, conclui:
Va ser, com ja he dit, a travs de la necessitat duna llengua SCRIPTA
perqu, per la seva neutralitat, era el nivell on podia donar-se la mxima cohesi com es va iniciar aquest canvi. Per aix es pot arribar a afirmar que el catal, o qualsevol altra llengua romnica, no ha existit del tot no ha estat
percebut plenament com una llengua fins que no ha completat el procs
delaboraci duna escriptura prpia, s a dir, fins que no se lha dotada duna
codificaci.
Percebe-se que a elaborao do padro reflete na prpria individuao da lngua em face de outras. De fato, se nos sculos XV e XVI a
elaborao de uma escrita prpria, como diz Nadal, foi fundamental para
a independncia de certas lnguas romnicas, como o portugus, o espanhol, o francs e o italiano, em relao ao latim, hoje continua a s-lo para a independncia de outras lnguas romnicas em relao a estas primeiras, como o catalo, o occitano ou o sardo.
Enfim, cabe no confundir a norma-padro com o conceito de
norma formulado por Coseriu (1973, p. 90-113). De fato, na literatura
(SNCHEZ, 2010, p. 12), acham-se, s vezes, distinguidas aquela como
norma explcita e esta como norma implcita.
Aps perceber a insuficincia da oposio saussuriana entre lngua e fala, na qual o que funcional e social posto na lngua e o que
no funcional e individual posto na fala, quando h fatos que so ao
Cadernos do CNLF, Vol. XV, N 5, t. 2. Rio de Janeiro: CiFEFiL, 2011
p. 1120
mesmo tempo sociais e no funcionais, como a variao que reproduzida por uma comunidade, Coseriu formulou que entre o sistema funcional
abstrato e a sua realizao pelo falar concreto h um nvel intermedirio
de abstrao, ao qual d o nome de norma. Esta norma compartilha com
o sistema a natureza social, j que se trata dos usos que uma comunidade
julga normais, e compartilha com a fala os fatos que no correspondem
aos elementos funcionais do sistema.
Assim, qualquer usurio de uma lngua tem, em primeiro lugar, de
obedecer a um conjunto de regras consistente em elementos cujos valores
se constituem por oposio entre si. Em segundo lugar, este conjunto
fixado coletivamente, de modo que embora o descumprimento a esse nvel no resulte aberrante aos membros da comunidade, no escapa de parecer estranho. Por exemplo, no h nada no sistema da lngua portuguesa que impea que o contrrio de feliz seja desfeliz e o de contente seja
incontente, dado que os prefixos {des-} e {in-} tm o mesmo valor de
contrariedade. A fixao destes elementos, {des-} em descontente e {in-}
em infeliz, est no plano da norma. Portanto, o sistema oferece possibilidades e a norma impe obrigaes, cujo equilbrio se consubstancia na
fala, na qual o indivduo exerce a sua liberdade de criao.
Dado que todas as lnguas naturais tm a mesma natureza e tambm porque no se concebe uma lngua em que cada um pode usar as
possibilidades do sistema a seu bel-prazer, razovel afirmar que todas
as lnguas possuem essa norma implcita, que os seus usurios tm de
conhecer para o seu falar ser considerado normal pelo resto da comunidade. Quando uma criana produz uma forma como sabo demonstra que
j tem domnio do sistema: conjuga o verbo saber como seria espervel.
Quando um adulto corrige esta criana dizendo-lhe que no se diz sabo,
mas sei, impe-lhe a norma.
No entanto, como se pode ter depreendido do que j se disse, nem
todas as lnguas possuem uma norma explcita, ou padro.
2.2. Padronizao
Como se definiu, na seo anterior, o padro como o resultado da
padronizao da lngua, consequentemente tambm se definiu o que ela: o processo pelo qual uma comunidade dota a sua lngua de todos os
elementos necessrios ao seu uso pleno. Assim, nesta seo estudar-se-
como se d a padronizao de uma lngua.
p. 1121
Quando a codificao ganha a aceitao e a legitimao da comunidade, sendo usada por ela de modo normal e geral, a padronizao da
lngua atinge o seu ltimo estgio, ao qual Castellanos (2000, p. 26)
chama completao, que consiste na modernizao do lxico (por exemplo, para nomear os descobrimentos recentes da pesquisa cientfica) e na
elaborao estilstica, que o desenvolvimento de umas normas sintticas apropriadas a cada gnero textual que a comunidade usa.
Alm disto, nas sociedades ocidentais, e hoje um pouco por toda
parte, j que a globalizao tem ocidentalizado mais ou menos o mundo
inteiro, a padronizao surge de uma situao de conflito lingustico. Isto
porque j havia ou h uma lngua que usada na escrita e em outros mbitos formais. De fato, Auroux (2009, p. 24) observa que:
Cadernos do CNLF, Vol. XV, N 5, t. 2. Rio de Janeiro: CiFEFiL, 2011
p. 1122
Como expe Martins (2007), no h consenso sobre qual o documento remanescente mais antigo em portugus, devido precisamente situao sociolingustica, refletida na documentao primeva pelo titubeio dos escritores entre o latim e o romance. Porm, independentemente de qual seja o
primeiro documento, pode-se apontar a poca na qual esses documentos foram escritos.
1
Na terminoloxa lingstica hispnica circulan desde o ano 1977 (Vallverd) os termos normalizacin e normativacin. O primeiro refrese extensin social da lingua e o segundo escolla e formulacin da norma (SANTAMARINA, 1995, p. 53).
3
p. 1123
2.2.1. Grafizao
Com este termo Castellanos (2000) designa o estabelecimento de
uma ortografia, isto , uma escrita padro. o primeiro estgio e, a nosso
juzo, o mais importante da codificao, pela razo que se apontou no incio deste captulo: leva uma forte carga simblica.
A grafizao de uma lngua tem uma funo simblica primeiramente em face de outras lnguas. Por exemplo, dentro da famlia romnica, na qual o uso do alfabeto latino geral, dgrafos, diacrticos e certas
regras ortogrficas caracterizam, de entrada, umas lnguas e outras. O uso
de <lh> e <nh>, do til sobre <a> e <o>, de <m> para representar a nasalidade em fim de palavra singulariza o portugus das lnguas irms. O
uso de <nh>, <> e <gn> em banho, bao ou bagno identifica a palavra
como portuguesa, castelhana ou italiana.
Depois, a grafizao desempenha esta funo em face da variao
dialetal da lngua. Por um lado, a ortografia deve tolerar uma variao de
realizaes fonticas, de modo que a comunidade possa, malgrado a sua
compleio plural, identificar-se como tal. Por outro lado, deve diferir
Cadernos do CNLF, Vol. XV, N 5, t. 2. Rio de Janeiro: CiFEFiL, 2011
p. 1124
das demais variedades da lngua de modo que seja coesa. Por exemplo,
em portugus a palavra /teRsa/ pode ser dita [tes], [tes],
[texs], [tehs] ou [tes], mas o fato de se escrever unicamente
tera favorece a percepo de que se trata, efetivamente, de uma palavra
s. Alm disto, seguindo a fonologia contempornea, o uso de um diacrtico, a cedilha, seria dispensvel, pelo que se poderia escrever tersa sem
prejuzo de nenhum dialeto. Todavia, perder-se-ia a coeso com terceiro,
a no ser que se abolisse o uso de <c> antes de <e> e <i>, o que leva a
outra funo simblica da grafizao.
De fato, a grafizao tambm enlaa o presente com o passado. A
diferena entre pao e passo hoje artificial na generalidade dos dialetos
da lngua portuguesa1, mas este artifcio coere o portugus moderno com
o antigo, no qual se distinguia, sim, paao, fonemicamente /paatso/,
com uma africada alveolar, e passo, com uma fricativa apicoalveolar, e
tambm com o latim: pao de palatium e passo de passus.
Enfim, a grafizao contribui grandemente com a transformao
da lngua em lngua histrica, no sentido coseriano.
Contudo, nem sempre h um equilbrio entre estes aspectos da
grafizao. Em uma comunidade, pode-se sobre-estimar um aspecto em
detrimento dos outros. Por exemplo, as comunidades anglfona e francfona tm sobreposto a etimologia fonologia, de modo que as ortografias
do ingls e do francs apresentam um grau alto de coeso com o passado,
mas igualmente distam da realidade contempornea. Ao contrrio, a comunidade bascfona preferiu trocar a tradio grfica fundada sobre as
ortografias das lnguas romnicas vizinhas (castelhano, gasco e francs)
por outra nova em que se busca a equivalncia de um grafema para um
fonema.
p. 1125
p. 1126
diassistematicidade;
historicidade;
regularidade;
regularidade evolutiva;
b)
d)
f)
h)
coerncia estrutural;
funcionalidade;
autonomia;
analogia com outras lnguas.
O critrio da diassistematicidade apresenta duas faces: por um lado, escolhe-se a forma que contemple de modo mais amplo o diassistema; por outro lado, a padronizao, mesmo quando composicional (tipologia que ser estudada adiante), costuma basear-se sobre certo dialeto,
em geral o mais prestigioso, isto , o do centro de poder poltico, econmico e/ou cultural do territrio. Por exemplo, a rea graviletal da padronizao do portugus foi Lisboa, onde esteve a sede rgia desde o reinado de Dom Dinis (PAIVA, 2008, p. 148).
Cadernos do CNLF, Vol. XV, N 5, t. 2. Rio de Janeiro: CiFEFiL, 2011
p. 1128
p. 1129
No obstante, cumpre esclarecer que a emulao a imitao de outro padro mais prestigioso
sem ameaar a normalidade sociolingustica. No sculo XVI o latim no era uma ameaa de substituio s lnguas romnicas, como no o foi o francs para a padronizao do romeno no sculo
XIX, que outro exemplo de emulao.
1
p. 1130
2.4. Individuao
Como j se disse, a padronizao de lnguas tem acontecido no
Ocidente em situaes de conflito lingustico: uma comunidade luta para
normalizar o uso da sua lngua, isto , us-la em qualquer campo. Neste
sentido, a padronizao de uma lngua tambm um movimento pelo reconhecimento de que se trata de uma lngua por si. O problema que, na
realidade objetiva, tudo o que se tem so sistemas lingusticos, cujas
fronteiras, as isoglossas, podem se sobrepor s outras, como acontece entre o francs e o holands ou o alemo, ou podem estar estreita ou largamente difusas, como entre o francs e o occitano, de um lado, e entre o
holands e o alemo, de outro. Neste caso, diz-se que h um continuum
lingustico ou geoletal. Uma padronizao individua, precisamente, um
membro deste continuum. A norma-padro passa, ento, a funcionar como a referncia ou o teto de certo conjunto de membros do continuum.
Desde os anos setenta, a teorizao mais estendida sobre a individuao tem sido a de Kloss (1978), que distingue lnguas por distncia
(Abstandschprachen) e lnguas por elaborao (Ausbauschprachen).
Uma lngua por distncia individua-se por amor da sua especificidade estrutural, no reduzvel a um mesmo padro com outra lngua por distncia. Assim, por exemplo, ainda que o castelhano e o portugus sejam geneticamente muito prximos, a distncia estrutural que h entre eles no
permite reduzi-los a um s padro, mesmo que complexo. O castelhano e
o portugus so, malgrado as semelhanas, lnguas por distncia. No entanto, pode dar-se o fato de sistemas lingusticos que poderiam ficar sob
o teto de um mesmo padro desenvolverem padres independentes. O
galego e o portugus, por exemplo, poderiam estar reunidos sob o mesmo
padro, mas possuem padres diferentes. Deste modo, dentro do continuum geoletal galaico-portugus, o galego e o portugus so lnguas por
elaborao.
Embora o modelo de Kloss seja prtico do ponto de vista classificatrio, falta-lhe a virtude de esclarecer, de modo mais completo, como
se d a individuao. Neste sentido, Castellanos (2000, p. 45-48) prope
um modelo dialtico em que a individuao depende de foras sociais
centrpetas e centrfugas.
Assim, por um lado, h a fora da atrao geoletal, que centrpeta. Por ela, o sistema lingustico que est sendo padronizado passa a atrair outros sistemas lingusticos do continuum, cujos falantes comeam a
p. 1131
p. 1132
Sob as condies sociopolticas favorveis, cada um destes sistemas lingusticos sob o teto do
portugus padro poderia gerar um processo de padronizao novo, como de fato tem acontecido
ao mirands, reconhecido oficialmente pelo estado portugus desde 1998, mais precisamente pela
Lei n. 7, promulgada em 15 de janeiro de 1999.
1
p. 1133
A Dinamarca e a Noruega permaneceram unidas de 1536 a 1814, estando a sede rgia em Copenhague.
1
p. 1134
p. 1135
p. 1136
p. 1137
p. 1138
sas, de um mnimo de estabilidade. Porm, cristaliz-lo igualmente nocivo, pois as demais variantes continuaro irremediavelmente a variar e
mudar, de modo que com o passar do tempo haver uma distncia estrutural cada vez maior entre a norma-padro e as demais normas, at se
tornarem sistemas lingusticos individuveis como lnguas diferentes, gerando uma diglossia.
A comunidade pode, ento, assumir trs posturas: mantm a diglossia fazendo pequenas concesses ao vernculo na codificao e adequando o padro s necessidades comunicativas contemporneas pela
completao; desfaz a diglossia sem provocar uma individuao nova, isto , elabora um padro novo mais prximo estruturalmente do vernculo, mas a entidade da lngua permanece a mesma; faz surgir uma individuao nova, ou individuaes novas, e o consequente padro novo, ou
padres novos, de modo que o padro velho, junto com a lngua que ele
simboliza e referencia, falto de uma comunidade que o considere seu,
passa a configurar, ento, uma lngua morta.
Um exemplo do primeiro caso o rabe, cuja padronizao se baseou na lngua literria cultivada desde a compilao do Alcoro, no sculo XII. Desde ento os dialetos vernculos rabes tm variado e mudado como qualquer lngua. Todavia, o rabe padro continua a ser, com
poucas alteraes, a lngua do Alcoro, de modo que a comunidade se
acha hoje em estado de diglossia.
Um exemplo do segundo caso o grego, cuja comunidade viveu
uma diglossia semelhante rabe at 1976. Desde a formao da coin a
comunidade veio usando um padro que sofreu poucas mudanas. No
comeo do sculo XIX, no contexto da independncia da Grcia do Imprio Otomano, este padro foi recodificado, tendo ficado conhecido como , isto , [lngua] purificada. Somente na democratizao do pas decidiu-se, em 1976, oficializar a , ou seja, a [lngua] popular, verncula. Contudo, perceba-se que no houve uma individuao nova: a lngua continua a ser a lngua grega.
Um exemplo do terceiro caso so as lnguas romnicas. Desde
fins do sculo I d.C., as sucessivas geraes de escritores espelharam-se
na lngua literria usada pelos grandes escritores que viveram no fim da
Repblica e no reinado de Augusto (27 a.C.-14 d.C.), sobretudo Ccero
(101-44 a.C.), Csar (101-44 a.C.), Verglio (70-19 a.C.), Horcio (65-8
a.C.) e Ovdio (43 a.C.-17 d.C.). A lngua falada continuou, evidentemente, a variar e mudar, porm ao contrrio do que aconteceu no caso do
p. 1139
rabe, desde ao menos o sculo IX (considerando a regio onde o fenmeno mais antigo: o norte da Frana) os dialetos vernculos latinos foram individuando-se como lnguas novas com o nome de romance e tomando pouco a pouco usos ao latim, entenda-se, norma-padro ao tempo, at que esta se tornou obsoleta pela normalizao plena de outras novas. A partir do momento em que o latim deixou de ser a lngua verncula de uma comunidade, porque a sua comunidade deixou de o julgar tal,
tornou-se, ento, uma lngua morta.
Com esta ltima formulao, volta-se ao que se dizia no comeo
deste captulo, o que recobramos com palavras de Aracil (apud NADAL,
1992, p. 34):
No sabrem, per ms que estirssim la fantasia, suposar que lestructura
de la llengua s una mquina automtica, misteriosament dotada dactivitat
espontnia. Lestructura lingstica es posa en acci quan entra en s, i satura
quan en surt. La seva maquinria est acoblada a la matriu sociocultural i impulsada per ella, de manera que ls lingstic es pot comparar a
lembragament que transmet el moviment dun motor a una mquina [...]. El
fet que els fillegs romntics arribessin a conferir a la llengua una vida o
una nima prpia mostra que eren prou conscients daquest problema.
3.
Comunidade Valenciana o nome oficial, mas tambm comum a denominao Pas Valenciano.
Neste trabalho empregam-se ambas as denominaes.
1
p. 1140
Este territrio conhecido como Franja de Ponent e Franja dArag. Neste trabalho ser chamado
Franja de Arago.
1
p. 1141
p. 1142
Todas as etimologias de palavras catals que informamos neste trabalho fundamentam-se no Diccionari catal-valenci-balear (ALCOVER; MOLL, 2002).
1
p. 1143
A integrao do nordeste peninsular Glia Narbonense aceirouse aps o fim do Imprio Romano em 476, quando Eurico, rei dos visigodos, pde agir livre do foedus1 que o seu povo firmara com Roma em
418. O seu reino estendia-se desde os rios Loire e Reno at a Hispnia,
salvo a provncia da Galcia, sob o domnio dos suevos, e o Pas Basco.
A sua corte ficava em Toulouse, e mesmo aps a Batalha de Vouill, em
507, quando os francos venceram os visigodos tomando-lhes a maior parte do territrio que possuam na antiga Glia e, obrigando-os a firmaremse na Hispnia com a corte em Toledo, a Septimnia, nome com o qual
se passou a designar a Narbonense, continuou a pertencer monarquia
visigtica.
A semelhana entre o catalo e o occitano deve-se, pois, a uma
aproximao sociopoltica antiga, que aparece j durante o domnio ro-
p. 1144
3.2. Formao
No ano de 711 houve o acontecimento decisivo na histria das
lnguas romnicas ibricas: o exrcito do califa do Isl atravessou as Colunas de Hrcules (que desde ento tm o nome do seu comandante,
riq Ibn Ziyd: Gibraltar, de Jabal riq, ou seja, Montanha de
riq) invadindo o reino dos visigodos, que j se achava enfraquecido
politicamente pela contenda entre os partidrios do rei Rodrigo e os do
p. 1145
seu antecessor, Vtiza, que reinou de 702 a 710. Na verdade, estes pediram a ajuda de Ms Bin Nuair, governador da frica, para depor Rodrigo. Neste nterim, toda a pennsula foi rapidamente subjugada at
Narbona, que foi conquistada em 720, salvo a cornija cantbrica, onde a
resistncia visigoda se refugiou, aproveitando a cordilheira como uma
muralha natural.
Neste momento fundamental da histria das lnguas iberoromnicas, o territrio onde se estava gestando o romance catalo teve os
seus laos reforados com o territrio onde surgia o occitano. O caso
que a presena muulmana na Septimnia ameaava as fronteiras do reino dos francos, pelo que os seus reis passaram a intervir ou tentar intervir
cada vez mais na Espanha muulmana. Assim, Narbona foi tomada em
759 por Pepino o Breve. Coube a Carlos Magno, rei dos francos desde
768 e imperador dos romanos desde 800, garantir a segurana do reino
perante o emir de Crdova. Foi, pois, conquistando pouco a pouco todos
os vales da vertente meridional dos Pireneus e fundando a condados que
juntos formaram um tampo entre o Imprio Carolngio e o emirado de
Crdova. Na Tabela 3, a seguir, informa-se quais eram os condados originais que formaro depois a Catalunha.
Tabela 3
Condados catales originais, a sua sede e a sua data de fundao
Condado
Sede
Data de fundao
Rossell
Perpiny
759
Girona
Girona
785
Urgell
la Seu dUrgell
785
Osona
Vic
798
Cerdanya
?
798
Barcelona
Barcelona
801
Empries
Castell dEmpries 812
Ribagora1
?
872
Pallars
Sort
920
Fonte: Elaborao prpria
Os governantes destes territrios, os comites ou condes, eram delegados do rei franco e nomeados por ele. Alguns eram nobres francos ou
pertenciam nobreza do territrio futuramente occitanfono, s vezes
acumulavam o governo de mais de um condado.
Os territrios de Ribagora e Pallars foram tomados aos muulmanos por Guilherme I, conde de
Toulouse de 790 a 806.
1
p. 1146
Em 896 Vilfredo o Peludo era conde de Urgell, Cerdanya, Barcelona, Girona, Osona e Conflent, isto , da maior parte do territrio dos
condados catales. sua morte, no ano seguinte, o seu domnio foi
transmitido aos seus filhos Borrell, Mir e Sunifred1 sem passar pela nomeao do rei, embora o tenham sido depois. Estes dois fatos, a unificao territorial, ainda que parcial, sob o mesmo governante, e a transmisso do governo como herana, o que tornou Vilfredo um soberano de
facto, so considerados pela historiografia catal o comeo da Catalunha
como um ente poltico por si. A independncia plena adveio no governo
de Borrell II, que em 988 foi convocado a Paris para render vassalagem
ao rei Hugo Capeto, mas no compareceu.
O reino de Arago constituiu-se em 1035, quando Ramiro Sanches, filho bastardo de Sancho III o
Maior, rei de Pamplona e conde de Arago, Ribagorza, Sobrarbe e Castela, recebeu de herana o
2
p. 1147
Em catalo Greuges de Guitard Isard e Jurament de pau i treva del comte Pere Ramon de Pallars
Juss. A palavra juss um adjetivo derivado de jus, do latim vulgar iusum, pelo literrio deorsum,
isto , para baixo. Juss refere-se, pois, regio mais baixa do condado de Pallars. A regio mais
alta o Pallars Sobir, do lat. super sobre, da tambm soberano.
2
p. 1148
Arago se desgarrou da Occitnia e se voltou definitivamente para a pennsula Ibrica e o mar Mediterrneo.
Em 1229 conquistou Maiorca e no ano seguinte fundou o reino de
Maiorca, ao qual se avassalou Menorca em 1231 e se anexaram Eivissa e
Formentera em 1235. No mesmo ano de 1229 nobres aragoneses invadiram o territrio do emirado de Valncia, em cuja capital Jaime I entrou
em 1238; como em Maiorca, fundou o reino de Valncia no ano seguinte.
Alcanou a fronteira meridional em 1245. Tambm conquistou o emirado de Mrcia em 1265 e 1266, porm entregou-o a Castela por respeito
ao tratado pelo qual se estabelecera que as terras ao sul do reino de Valncia lhe pertenceriam. Todos estes territrios tinham sido vassalos do
califa almade de Marrquexe.
p. 1150
matana ou fuga de muulmanos, Jaime I favoreceu o repovoamento dos reinos de Maiorca e Valncia. Aquele foi repovoado sobretudo com gente da costa oriental da Catalunha e este com catales na costa
e aragoneses no interior. A poltica deste rei explica, pois, a geografia da
lngua catal, que se riscou no comeo deste captulo. Como as outras
lnguas romnicas ibricas, trata-se de uma faixa que se estende do norte
para o sul, precisamente a direo da chamada Reconquista.
Embora no haja em catalo tantos arabismos como em castelhano, a sua influncia no nada desprezvel. H-os ao menos de quatro tipos: de alcance romnico, como cot (algodo), magatzem (armazm), sucre (acar); de alcance ibrico, como arrs (arroz), barri
(bairro), gatzara (algazarra), safareig (chafariz); restritos ao catalo, como rfec (cimalha), rajola (tijolo), snia (nora [engenho]);
restritos ao catalo ocidental ou ao valenciano, como bellota (bolota,
alhures gla, do lat. glans), dacsa (milho, alhures blat de moro, literalmente trigo-de-mouro), safanria (cenoura, alhures pastanaga, do
lat. pastinaca)1. H, tambm, as palavras de origem morabe, isto , dos
romances continuadores do latim falado nos territrios sob o domnio
muulmano2, cujas fontes so escassssimas. Ademais, provvel que ao
tempo das conquistas de Jaime I houvesse uma arabizao forte (Cf. LPEZ, 2000, p. 87-92).
De fato, Raimundo Llio3, o pai das letras catals, o seu primeiro
grande gnio literrio, nasceu e produziu a sua obra neste contexto de
expanso da lngua e da cultura catals e de contato com outras lnguas e
culturas. Nasceu em Maiorca em 1232: o seu pai participara da conquista
da ilha. Levou uma vida cortes, mas em 1263, aps ter vises msticas,
empreendeu uma peregrinao a Rocamadour e a Santiago de Compostela. Tinha trs fins: contemplar a Deus para encontrar inspirao; escrever
um livro que demonstrasse a verdade da f crist; fundar mosteiros onde
ele fosse estudado e fosse divulgado em rabe. Em 1274, aps anos de
estudo, quando meditava sobre o Puig de Randa, montanha no centro de
Note-se a ausncia do artigo rabe a(l)- na maioria dos arabismos em catalo, ao contrrio da sua
presena em castelhano e portugus.
1
p. 1151
Maiorca, recebeu a revelao da sua Arte, como chamou ao sistema filosfico pelo qual pretendia converter os infiis. Em 1276 fundou o mosteiro de Miramar, que foi entregue aos franciscanos. Llio dedicou apaixonadamente o resto da sua vida ao aperfeioamento e divulgao das
suas ideias. Alm de Barcelona e Montpellier, onde ficavam respectivamente as cortes de Pedro II de Arago e Jaime II de Maiorca, esteve quatro vezes em Paris, trs em Roma e em Gnova, duas em Tnis e uma em
Vienne, em Npoles, em Jerusalm, em Chipre, em Messina. Com 75
anos foi encarcerado em Bugia e salvou-se de um naufrgio perto de Pisa. Morreu em outro, quando retornava a Maiorca em 1316.
Como se ter percebido, as aventuras (e desventuras) de Llio seriam o bastante para p-lo entre as grandes personagens da Idade Mdia.
No obstante, a sua obra tambm apresenta fatos extraordinrios. Primeiro, a profuso: segundo a Base de Dades Ramon Llull da Universitat de
Barcelona1, ele escreveu 260 obras. Segundo, a variedade temtica: h
obras de teor teolgico (Llibre de Contemplaci en Du, 1271-1274; Llibre del Gentil, 1274-1276), moral (Llibre de lOrde de Cavalleria, 12741276; Llibre dEvast e Blanquerna, includo o Llibre dAmic e Amat,
1283), didtico (Doctrina Pueril, 1274-1276; Llibre de Meravelles, includo o Llibre de les Bsties, 1287-1289), filosfico (Art Demostrativa,
1283; Art General ltima, 1305-1308; Art Breu, 1308); lrico (Desconhort, 1295; Cant de Ramon, 1300), retrico (Retrica Nova, 1301), lgico (Lgica Nova, 1303), homilitico (Art Abreujada de Predicaci,
1312-1313). Terceiro, a variedade de gneros: o Desconhort e o Cant de
Ramon so poemas; o Llibre dEvast e Blanquerna e o Llibre de Meravelles so novelas; a maioria das demais obras so tratados. Quarto, a variedade de lnguas: das 265 obras remanescentes, de 20 tem-se apenas a
verso catal e de 37 esta e mais a verso latina; do resto tem-se apenas a
verso latina, embora se saiba que Llio tambm empregou o rabe.
Este ltimo pormenor o que mais pesa no juzo de Llio como
pai das letras catals. Ele no rompeu a diglossia entre o latim e o romance, uma vez que usou o latim sem hesitao, porm inovou ao escrever obras cultas no seu vulgar, e mais, com um sucesso induvidoso. Llio
tomou uma lngua que mal se escrevia, porque mesmo a poesia cortes
era cultivada em outra lngua, em occitano, e transformou-a em uma lngua apta a exprimir o pensamento mais sutil da sua cultura. Alis, a pr-
p. 1152
pria lngua potica de Llio, que contm esperveis occitanismos, substancialmente catal (Cf. BADIA, 2004, p. 185-189).
No toa, pois, que Jaime I se tornou uma figura mtica na histria dos Pases Catales. Alm de ter consolidado a configurao da Coroa de Arago enquanto unio de reinos que tinham o mesmo monarca,
mas mantinham aparelhos polticos prprios, e ter desenhado o mapa da
lngua catal, legou-lhe tambm o rgo que lhe forneceria uma norma
escrita supradialetal: a Chancelaria Real, que emitia documentos em latim, catalo e aragons. Badia (2004, p. 424) resume o que vimos dizendo de modo muito claro:
[...] Penso en la labor unificadora que hi realitz la Cancelleria Reial.
Si, de moment, fou la formidable figura de Ramon Llull la que propag un tipus de llengua unitari i acurat en la prosa (propagaci que fou possible, no
sols per la seva personalitat en emetre el missatge, sin tamb per lmplia recepci que aquest obtingu pertot arreu), desprs la tasca fou represa per la
Cancelleria Reial, reorganitzada a fons durant el regnat de Pere el Cerimonis.
Voldria encarir la transcendncia que tingu aquesta instituci per a la llengua
catalana: donava el to que avui anomenem oficial a la llengua emanada de
lAdministraci (una administraci que, com s sabut, era de les que, des del
punt de vista poltic, ms pesaven a lpoca); els funcionaris que hi treballaven
dominaven el llat, el catal i laragons. Tota la documentaci que en sortia
duia lempremta dun estil tpic. Contrriament a all que sesdev en letapa
medieval de les altres llenges romniques (pensem en el castell, en el francs, en litali), on els textos escrits sn forosament dialectals, els que portaven la marca de la Confederaci catalanoaragonesa corresponien a una veritable llengua estndard [...].
Em 1354 a cidade de Alghero rebelou-se contra o rei Pedro III o Cerimonioso, que expulsou a sua
populao e a repovoou com catales. Por isto fala-se catalo a.
1
p. 1154
March conheceu uma notvel fortuna editorial no sculo XVI (Cf. NADAL, 1992, p. 116-117).
Por volta de 1460, Jaume Roig escreveu Lespill, uma comdia
misgina em forma de romance antigo, isto , em verso. Curiosamente,
esta obra contrasta fortemente com a Vita Christi de sor Isabel de Villena
(1430-1490), que um relato da vida de Cristo do ponto de vista feminino, no qual as mulheres so protagonistas. Pela mesma poca, Joanot
Martorell (c. 1413-1490) comeou a escrever Tirant lo Blanc, romance
de cavalaria no mais ambientado nas terras fantsticas da Matria de
Bretanha ou na Antiguidade, mas na realidade contempornea, mais precisamente na queda de Constantinopla, conquistada pelo sulto otomano
Mehmed II, em 1453 (na fico Tirant a evita). Por isto, julgado o primeiro romance moderno da literatura europeia.
O Sculo de Ouro da literatura catal rematou com Joan Ros de
Corella (1435-1497), que escreveu tanto em verso como em prosa com
considervel variedade temtica: obras de contedo amoroso, religioso,
mitolgico. A obra de Corella representa o cume do fenmeno ao qual
chamamos emulao, no primeiro captulo, que, no caso das lnguas romnicas, foi a imitao do latim literrio com o propsito de conferir
prestgio ao romance. Como esclarece Badia (2004, p. 366):
A partir de 1380, la cancelleria dels reis dArag visqu la gran mutaci:
fins aleshores, els funcionaris encarregats de redactar els documents reials
sempre shavien supeditat al cursus de la retrica medieval. I b: cap a la fi del
segle XIV i sobretot al segle XV, estimulats pel corrent de fer reviure
lantiguitat greco-llatina, capgiraren llur manera de treballar: rompent motlles
ancestrals, adoptaren una sintaxi ciceroniana i depuraren el lxic. Que aquesta
tasca es feia segons els models renaixentistes era evident, i que era tasca ben
feta ho prova la qualitat de bon nombre dels funcionaris que la duien a terme,
no debades escriptors de renom. Justament ning no ignora lascendent que,
en aquesta poca de la cultura catalana, tingueren els homes de lletres sobre
les maneres literries de ladministraci.
Contudo, Corella tambm foi o ltimo escritor de renome da literatura catal antes da Renaixena do sculo XIX.
Os remences eram camponeses que ficavam cativos na terra senhorial at a sua remio (remena), ou seja, at pagar pela sua liberdade.
2
p. 1156
a qual pesava a suspeita de no ser filha do rei, mas de um nobre chamado Beltrn de la Cueva, da o seu apelido: a Beltraneja. Porm, o casamento rompeu o pacto, de modo que Joana voltou a ser a herdeira. Contudo, quando Henrique IV morreu, em 1372, ambas foram declaradas rainhas pelo seu prprio bando, dando incio Guerra Civil Castelhana,
que implicou a Coroa de Arago, j que Isabel era casada com o seu herdeiro, e tambm Portugal, j que Joana se casou com dom Afonso V.
Vencedora Isabel, em 1374, Fernando tornou-se rei consorte de Castela,
e, em 1276, Isabel rainha consorte de Arago. Os seus herdeiros, Joana a
Louca e Carlos I (V do Sacro Imprio Romano-Germnico desde 1516),
uniram as Coroas nas suas pessoas.
Portanto, ao comear o sculo XVI, a Coroa de Arago, especialmente a Catalunha, que fora arrasada por uma guerra civil, achava-se em
uma conjuntura bastante desfavorvel. Embora os reinos da Coroa de Arago tivessem as suas prprias cortes e, desde o sculo XIV, rgos de
governo prprios, a Deputao do Geral, o rei residia comumente no Pao Real Maior, em Barcelona, onde ficava tambm a Chancelaria Real.
Aps a unio das Coroas, as instituies mantiveram-se, mas o rei passou
a viver em Castela, mais precisamente em Madri desde 1561. Nadal
(1992, p. 143) aporta um testemunho claro disto, o elogio do cronista valenciano Mart de Viciana lngua castelhana no seu Libro de alabanzas
de las lenguas hebrea, griega, latina, castellana y valenciana, de 1574:
Pues entremos en Castilla, que es un reino muy grande, compuesto y ayuntado de muchos reinos, donde el Rey y su Corte siempre reside, y tantos
grandes seores y caballeros, y hay ciudades muy grandes y populosas, donde
se habla la perfecta lengua castellana, muy galana, cortesana y graciosa, y
muy esmerada y estimada por todos los reinos y provincias del mundo.
Alm disto, o comrcio com o Oriente atravs do mar Mediterrneo, que dera tanta riqueza Coroa de Arago, foi prejudicado com a
queda de Constantinopla em 1453, mais ainda aps a conquista da Amrica, desde a viagem de Cristvo Colombo, em 1492, e o estabelecimento da rota martima para a ndia, desde a viagem de Vasco da Gama, em
1498. A propsito, o testamento de Isabel I a Catlica deixou claro que
as ilhas e terra firme do mar oceano, isto , a Amrica, pertenciam
Coroa de Castela. Em outras palavras, os sditos da Coroa de Arago estavam impedidos de colonizar o Novo Mundo e os seus portos, de comerciar com ele (Cf. SUREZ, 1992).
O reino de Valncia, onde o cultivo literrio ficou resguardado da
instabilidade social da Catalunha no sculo XV, foi atingido nos anos de
p. 1157
En mis dominios nunca se pone el sol: frase atribuda a Filipe II (ALONSO, 2009, p. 102).
p. 1158
mesmo contraditrio que uma das primeiras tentativas de codificao do romance, neste caso o occitano, tenha sido elaborada por um
catalo: Rass de trobar de Ramon Vidal de Besal (c. 1196-c. 1252).
Porm, no sculo XVI, no se acompanhou a onda de codificao das
lnguas vulgares, como se pode ver na tabela a seguir.
Data
Sculo
XIII
c. 1240
13281355
c. 1409
1440
1492
1516
1525
1530
1531
1533
1535
1536
1549
1540
1550
1558
Tabela 4
Primeiras gramticas e defesas das lnguas romnicas
Ttulo
Autor
Rass de trobar
Ramon Vidal de Besal
Donats proenals
Leis damors
Uc Faidit
Guilhem Molinir
Donait franois
Grammatica della lingua toscana
Gramtica castellana
Regole grammaticali della volgar lingua
Jean Barton
Leon Battista Alberti
Antonio de Nebrija
Giovanni
Francesco
Fortunio
Pietro Bembo
John Palsgrave
Jacques Dubois
1303 e 1305, quando Dante Alighieri escreveu o tratado De vulgari eloquentia, havia uma tendncia a reconhecer uma condio artificial lngua escrita, o latim, e uma condio natural lngua falada, o romance.
Quando, no sculo XVI, se superou o humanismo latinizante, a emulao
do latim na padronizao do romance, que j se mencionou algumas vezes, comportava naturalmente a transferncia do latim ao romance das
qualidades mais prezadas daquele: a uniformidade e a perenidade, ou seja, o seu carter artificial, distante da lngua falada. A famosa Questione
della lingua na Itlia localiza-se justamente nesta conjuntura: consistiu
na discusso de se a lngua italiana escrita deveria basear-se nas obras da
trade do sculo XIV (Dante, Petrarca e Boccaccio) ou no dialeto florentino contemporneo. Desde as Prose della volgar lingua do veneziano
Pietro Bembo (1525) prevaleceu a primeira escolha, isto , a artificialidade.
Um processo semelhante poderia ter acontecido nos Pases Catales, porm a surgiu um juzo de que os escritores clssicos tinham empregado outra lngua, o limusino. Isto no seria propriamente um empecilho para a padronizao da lngua, mas o caso que a esta diferenciao puramente ideolgica (mas decisiva; como se viu, a prpria diferena entre o latim e as lnguas romnicas ideolgica) estava associada a
potica trovadoresca, tardia nesse momento. Escrever em limusino implicava em renunciar potica moderna. Portanto, a lngua catal ficou
rf de tradio literria no sculo XVI, e, como disse Juliano de Mdici
(apud NADAL, 1992, p. 110), non si pu dire che sia veramente lingua
alcuna favella che non ha scrittore.
No obstante, a rejeio prpria tradio literria tambm ocorreu em Castela. O prprio Antonio de Nebrija refletiu-a na sua Gramtica castellana (1492): Esta [lengua castellana] hasta nuestra edad anduvo
suelta y fuera de toda regla, y a esta causa ha recebido en pocos siglos
muchas mudanzas; porque si la queremos cotejar con la de hoy ha quinientos aos, hallaremos tanta diferencia y diversidad cuanta puede ser
mayor entre dos lenguas (apud NADAL, 1992, p. 140-141). Todavia,
em Castela havia uma corte, a corte de um imprio, cujos usos lingusticos podiam servir de base codificao que se estava levando a cabo.
Assim, tendo alheado quase todo o esforo de normalizao lingustica que j se fizera, sem ter um centro de poder em cujo prestgio
pudesse escorar a codificao que estava acontecendo massivamente no
entorno europeu, a comunidade catalanfona, que j estava habituada a
experincias diglssicas, com o latim e o occitano, e consoante a ideoloCadernos do CNLF, Vol. XV, N 5, t. 2. Rio de Janeiro: CiFEFiL, 2011
p. 1160
gia dominante de artificialidade da lngua escrita, aderiu majoritariamente s estticas renascentista e barroca exprimindo-se em castelhano, a
lngua mais prestigiosa da monarquia de que era uma periferia. Um exemplo emblemtico disto a obra do poeta barcelons Joan Bosc (mais
conhecido como Juan Boscn), que comps em castelhano, introduzindo
na sua literatura novos metros italianos, e traduziu para esta lngua o Libro del Cortegiano, o manual do corteso renascentista, de Baldassarre
Castiglione, de 1528.
3.5. Decadncia
De entrada, cumpre esclarecer que, mesmo depois de o uso literrio do catalo decair, ele continuou a ser a lngua oficial dos rgos de
governo do principado da Catalunha e dos reinos de Maiorca e Valncia,
ao menos durante a maior parte deste perodo da histria da lngua ao
qual se conveio chamar Decadncia, que se deu no uso culto da lngua,
que no cessou de todo. Assim, em 1557 Cristfor Despuig escreveu Los
ColLoquis de la Insigne Ciutat de Tortosa, que embora no chegue a ser
uma obra de defesa da lngua verncula como as de Bembo, Valds, Du
Bellay e Barros, nem tenha uma profundidade semelhante, um testemunho claro da nova conjuntura lingustica. Depois de explicar onde se
fala o catalo e que esta era a lngua dos reis de Arago, expe pela boca
da personagem Lcio:
[...] A passa ab veritat aix com ho dic, i daqu ve lescndol que
jo prenc en veure que per avui tan absolutament sabraa la llengua castellana,
fins a dins Barcelona, per los principals senyors i altres cavallers de Catalunya, recordant-me que en altre temps no donaven lloc a aquest abs los magnnims reis dArag. I no dic que la castellana no sia gentil llengua i per tal tinguda, i tamb confesse que s necessari saber-la les persones principals,
perqu s lespanyola que en tota Europa se coneix, per condemne i reprove
lo ordinriament parlar-la entre nosaltres, perqu da se pot seguir que poc a
poc se lleve de rael la de la ptria i aix pareixeria ser per los castellans conquistada. (apud BADIA, 2004, p. 456)
Perceba-se, alm da expanso do uso do castelhano nos Pases Catales, que se est abordando, o testemunho do surgimento de uma denominao internacional desta lngua como a lngua espanhola e o vaticnio de uma ameaa de substituio lingustica em decorrncia deste abuso. Portanto, ao mesmo tempo em que se aproximam das defesas do
vernculo que se vinham fazendo no entorno romnico, os Colloquis
distinguem-se patentemente delas: enquanto elas amparam o uso do rop. 1161
Despuig tambm testemunha a formao do conceito de Espanha como o territrio ibrico sob o
domnio do Rei Catlico e a tendncia centrpeta de Castela neste processo: I qu pensau, senyors? La major part dels castellans gosen dir pblicament que aquesta nostra provncia no s Espanya, i per o que nosaltres no som verdaders espanyols; no mirant los pecadors benaventurats
quant gran engany reben, i quant ignorants sn i quant cegos denveja i malcia van, que aquesta
provncia no sols s Espanya, mas s la millor Espanya [...].
1
Cabe lembrar que os reinos da Monarquia Catlica mantinham uma legislao e rgos de governo
prprios. Por exemplo, na Catalunha no se podiam recrutar soldados a no ser que o seu territrio
estivesse ameaado.
2
Os Pases Baixos faziam parte da herana de Carlos I: o seu pai, Filipe o Belo era duque da Borgonha, que era tambm senhor dos Pases Baixos. Porm desde 1581 as provncias setentrionais,
de maioria protestante, lutavam pela independncia.
3
p. 1162
p. 1163
fl
] e Cerdagne.
3.6. Recuperao
Aps as convulses causadas pela Revoluo Francesa (1789) e
pelas guerras de Napoleo Bonaparte (1803-1815), que em 1808 coroou
o seu irmo, Jos Bonaparte, rei da Espanha, e que levaram a corte portuguesa a fugir para o Brasil e os independentistas hispano-americanos a
Cadernos do CNLF, Vol. XV, N 5, t. 2. Rio de Janeiro: CiFEFiL, 2011
p. 1164
Eram os seguidores do infante Carlos de Bourbon, que se cria herdeiro da coroa por Isabel II, de
quem era tio, ser mulher. Os carlistas provocaram trs guerras civis: 1833-1840, 1846-1849 e 18721876. Tinham apoio sobretudo nas provncias vascongadas, em Navarra e no interior de Arago e da
Catalunha, por defenderem os forais que os liberais tentavam suprimir.
1
Outro fato ocorrido neste ano digno de nota a mudana na diviso territorial da Espanha sob a
inspirao dos departamentos franceses: os reinos formados na Idade Mdia foram extintos dando
lugar a 49 provncias. Assim, o Principado da Catalunha foi dividido nas provncias de Barcelona, Girona, Lleida e Tarragona; o reino de Valncia nas de Alacant, Castell de la Plana e Valncia; o reino de Maiorca foi transformado na provncia de Palma de Maiorca.
2
p. 1165
p. 1166
3.7. Nacionalismo
Desde a consolidao da Renaixena, foram aparecendo vrias
publicaes peridicas que propagavam as diferentes ideologias que havia dentro do movimento: o Calendari Catal, revista literria anual
(1865); Lo Gai Saber, revista literria ideologicamente ecltica (1868);
La Campana de Grcia (1870), e a sua continuao LEsquella de la
Cadernos do CNLF, Vol. XV, N 5, t. 2. Rio de Janeiro: CiFEFiL, 2011
p. 1168
Torratxa (1872), revista satrica semanal de talhe republicano e anticlerical; La Renaixena, revista literria quinzenal (1871); La Veu del Montserrat, revista catlica semanal; o Diari Catal, o primeiro jornal em catalo, fundado em 1879 por Valent Almirall, republicano federalista que
teve a iniciativa de articular politicamente estas correntes, que comungavam na defesa da Catalunha e das suas cultura e lngua, em um congresso, o Primeiro Congresso Catalanista, que acordou a criao de uma instituio, o Centre Catal, que em 1883 convocou o Segundo Congresso
Catalanista para elaborar o programa do catalanismo. Este programa tornou-se um documento oficial quando o centro apresentou a Memoria en
Defensa de los Intereses Morales y Materiales de Catalua ao rei Afonso
XII em 1885, mais conhecido como Memorial de greuges (Memorial de
agravos), no qual se fez uma reviso cuidadosa da formao do estado
espanhol, do seu quadro constitucional contemporneo e da conjuntura
econmica do momento, do que concluiu:
Cmo salir de tal estado? Slo hay un camino justo y conveniente a un
tiempo. El que se desprende de todas las pginas de esta Memoria: abandonar
la va de la absorcin y entrar de lleno en la de la verdadera libertad. Dejar de
aspirar a la uniformidad para procurar la armona de la igualdad con la variedad, o sea, la perfecta unin entre las varias regiones espaolas. (MEMORIA, p. 205)
O direito civil foi a nica instituio poltica prpria que se salvou dos Decretos de Nova Plana de
Filipe V em 1716.
1
p. 1169
p. 1170
mesmo curioso que, por um lado, Prat de la Riba deu uma prova
de que a nao uma comunidade imaginada que existe enquanto os seus
membros creem na sua existncia, de que, em ltima anlise, ela fruto
do nacionalismo, e no o contrrio (LINHARES, 2009, p. 2): a Catalunha
uma nao porque os catales dizem (e dizem-no porque creem nisto)
que tm um esprito nacional, um pensamento nacional, um carter nacional. Por outro, deu um testemunho do pensamento do seu tempo,
quando se entendia que a nao tinha uma condio natural e o estado,
artificial: LEstat quedava fonamentalment diferenciat de la naci, perqu lEstat era una organitzaci poltica, un poder independent en
lexterior, suprem en linterior ab fora material dhomes i diners per a
mantenir la seva independncia i la seva autoritat. [...] (PRAT, 1906, p.
50).
Contudo, apesar de o catalanismo ter evoludo at se tornar a ideologia dominante na Catalunha, preciso reconhecer que era, at este
momento, uma ideologia burguesa. A classe operria era influenciada,
como no resto da Europa, pelo marxismo e pelo anarquismo, e tendiam
mais ao internacionalismo que ao nacionalismo. Como observa Buades
(2009, p. 219):
Continuamente dividido em mltiplas faces e correntes de opinio, o
movimento operrio ibrico conseguiu organizar um bloco unitrio apenas em
p. 1171
Mais precisamente presidente do Conselho de Ministros, que o nome do chefe do governo espanhol desde 1834 at 1939. Hoje, presidente do governo espanhol.
1
p. 1172
3.8. Codificao
Como se estudou, o catalanismo politizou-se na dcada de oitenta
do sculo XIX. A burguesia catal, mecenas da Renaixena, mostrou a
sua pujana Espanha e ao mundo atravs da Exposio Universal de
1888 em Barcelona. A construo de uma identidade nacional alternativa
que o estado promovia no se desligaria mais da arte e do cultivo da
lngua.
Embora a trade da Renaixena (Verdaguer, Guimer e Oller) tenha produzido at o comeo do sculo XX, quer tendo mantido o romantismo inicial quer tendo aderido ao realismo, desde a dcada mencionada
estendeu-se outro movimento esttico: o modernismo1, que na Catalunha
se desenvolveu no s na literatura e na pintura (Santiago Rusiol, 18611931, tambm um fecundo escritor), mas tambm, e notavelmente, na arquitetura, pelas obras de gnios universais como Antoni Gaud, Llus
Domnech i Muntaner e Josep Puig i Cadafalch2.
Um poema de Joan Maragall, o maior escritor do movimento,
deixa claro que o misticismo que o caracteriza no borrou o catalanismo
cada vez mais desapegado da identidade nacional espanhola. Trata-se da
Oda a Espanya, de 19003:
Escolta, Espanya, la veu dun fill
que et parla en llengua no castellana;
parlo en la llengua que mha donat
la terra aspra:
Seis obras de Gaud e duas de Domnech i Muntaner foram declaradas patrimnio da humanidade
pela UNESCO, respectivamente: a Baslica da Sagrada Famlia (1884-), o Palau Gell (1885-1889), o
Parc Gell (1900-1910), a Casa Batll (1905-1907), a Casa Mil (1906-1910), a Cripta da Colnia
Gell (1908-1914), o Palau de la Msica Catalana (1905-1908) e o Hospital de Sant Pau (19051930).
2
Cabe lembrar: apenas dois anos depois do Desastre de 98, ou seja, a perda humilhante de Cuba,
Porto Rico e Filipinas para os Estados Unidos.
3
p. 1174
parl, tua, los, morissen; se bem que haja resqucios arcaizantes, como o
possessivo tono ton/ta, e castelhanismos, como barco e entendre an els
teus fills1 (no padro hodierno vaixell e entendre els teus fills). Em outras
palavras, os modernistas no s assumiram o legado dos precursores da
Renaixena, mas tentaram aperfeio-lo reconvertendo o romntico limusino em catalo moderno.
No mesmo ano de 1900, o padre maiorquino Antoni Maria Alcover escreveu uma carta aberta na qual pediu a todos os amigos da lngua catal que contribussem com a elaborao de um dicionrio. Com as
contribuies foi publicando o Bollet del diccionari de la llengua catalana2.
Em 1906, o mesmo ano da formao da Solidaritat Catalana e da
publicao de La nacionalitat catalana, organizou o Primeiro Congresso
Internacional da Lngua Catal em Barcelona, que contou com mais de
trs mil inscries. Os congressistas podiam apresentar comunicaes em
trs sees: filolgico-histrica, cujas atas somam cerca de quatrocentas
pginas; literria, cujas atas passam de cem pginas; social e jurdica, cujas atas no chegam a cem pginas (BADIA, 2004, p. 503). Joan Maragall apresentou, dentro da segunda seo, uma comunicao especialmente relevante nesta pesquisa: La literatura catalana ha de concedir a
un dialecte determinat el predomini absolut damunt tots els altres?. Vale
a pena ler um fragmento:
I. La literatura catalana, si sacomoda a la que sembla llei natural en moltes altres, concedir predomini a un dialecte; mes cal negar que lhagi de concedir, perqu:
1) Davant dun fet viu com ha dsser la producci literria duna llengua,
un imperatiu a priori com aquest comprometeria o lespontanetat (si fos obet), o la serietat (si no ho fos), del poble que sel formuls.
Em castelhano o objeto direto consistente em uma pessoa ou um objeto personificado encabeado pela preposio a (entender a sus hijos), mas em catalo, no.
1
p. 1176
p. 1177
luz das caractersticas diacrnicas e sincrnicas da lngua. Em uma palavra, Fabra propunha uma depurao da lngua. A sua participao no
Primeiro Congresso Internacional da Lngua Catal, na qual no s apresentou a comunicao mencionada, mas tambm emendas a outras, sempre com uma fundamentao filolgica profunda e coerente, e um feitio
sereno e gentil, conferiu-lhe o reconhecimento de que era o intelectual
catalanfono que tinha mais conhecimento de filologia romnica e catal
(BADIA, 2004, p. 532, 545).
Quando Enric Prat de la Riba, frente da Deputao de Barcelona, criou o Institut dEstudis Catalans (IEC), tratava-se (como se trata ainda) de uma instituio multidisciplinar, com o fim de produzir e promover o conhecimento, especialmente da realidade catal, pelo que se
organizou em sees, sendo a primeira a Histrico-Arqueolgica. Quando, em 1911, se formava a Seo Filolgica, Prat, com o siso que o caracterizou, trouxe Fabra de Bilbao, onde lecionava na Escuela de Ingenieros, e entregou-lhe uma ctedra de catalo na Deputao. Alm de Fabra, foram membros fundadores da Seo Filolgica: ngel Guimer,
Frederic Clascar, Joan Maragall, Josep Carner e Llus Segal, e embora a
presidncia tenha cabido com justia ao padre Antoni Maria Alcover,
foi Fabra quem conduziu a codificao do catalo que cabia ao IEC levar
a cabo, tornando-se ele mesmo presidente da Seo, quando Alcover se
afastou, aps a morte de Prat (BADIA, 2004, p. 560-562).
Assim, em 1913 o IEC publicou as Normes ortogrfiques. A servio do IEC, Fabra publicou o Diccionari ortogrfic em 1917 e a Gramtica catalana em 1918. Em 1932 saiu o Diccionari general de la llengua catalana, tambm obra sua.
Desde a publicao das Normes ortogrfiques, o padro institudo
pelo IEC, por meio do trabalho de Fabra, foi adotado amplamente. Prat
oficializou-a na documentao em catalo da Deputao e, depois, da
mancomunidade e seus rgos. A adeso da imprensa, das editoras e da
maioria dos escritores, sobretudo do movimento esttico dominante, o
noucentisme, cuja ideologia foi relevante na legitimao do padro, porque, com o culto da forma e a valorao da Antiguidade (de fato, foi como um reflexo do parnasianismo na Catalunha), se ops ideologia modernista que sustinha a liberdade de criao e, por conseguinte, a expresso dialetal. A propsito, os dois expoentes do noucentisme, os escritores
Eugeni dOrs e Josep Carner, foram signatrios das Normes ortogrfiques, sendo, este, amigo ntimo de Fabra. A oposio encontrava-se, sobretudo, entre os escritores ligados aos Jocs Florals, porm o prprio FaCadernos do CNLF, Vol. XV, N 5, t. 2. Rio de Janeiro: CiFEFiL, 2011
p. 1178
p. 1179
E no que no houve gramticas do catalo antes de Fabra escrever as suas. Houve vrias (a mais difundida foi a Gramtica de la
Lengua Catalana de Antoni de Bofarull e Adolf Blanch, de 1867), mas
nenhuma possua o aprofundamento, a fundamentao, a coerncia das
suas (Cf. SOL, 2006, p. 11-15). Se Enric Prat de la Riba foi o siso ordenador da Catalunha, Pompeu Fabra foi-o da lngua catal. Na verdade, as obras dos dois complementavam-se: com Prat, Fabra obtinha a institucionalizao necessria ao seu projeto; com Fabra, Prat obtinha um
elemento que coeria a Catalunha e a distinguia.
3.9. Atualidade
Em 1939, acabou a Guerra Civil Espanhola com a vitria do Movimiento Nacional: a Espanha voltou a ser um reino, mas sem rei, posto
que a chefia do estado foi assumida por Francisco Franco, caudillo de
Espaa y de la Cruzada, Generalsimo de los Ejrcitos, que estabeleceu
eleies indiretas para as Cortes, sujeitas sua pessoa; proibiu a formao de qualquer organizao poltica, sendo as nicas legais o Movimiento Nacional e a Organizacin Sindical Espaola; censurou a mdia; instituiu o crime poltico. Em uma palavra, Franco instaurou uma ditadura.
Como o regime confessava o cristianismo catlico e promovia o nacionalismo espanhol, conveio-se chamar nacional-catolicismo sua ideologia.
Combinando o espanholismo e a criminalizao da oposio, os
nacionalismos alternativos tornaram-se clandestinos sob o franquismo.
Llus Companys, o presidente da Generalitat, fugiu para a Frana em janeiro de 1939, antes de as foras nacionais invadirem Barcelona. Foi preso a em agosto de 1940 pelo exrcito alemo e entregue s autoridades
espanholas, que o mandaram fuzilar no castelo de Montjuc em Barcelona. A Generalitat continuou a existir no exlio sob a presidncia de Josep
Irla e, depois (1954), de Josep Tarradellas.
Contudo, a lngua catal estava codificada. Badia (2004, p. 484)
chega a expressar verdadeiramente um alvio ao remontar a 1939:
Tanmateix, a partir de 1932 tenem el dipsit sadoll de la ms pura substncia gramatical i lxica que hi havia abocat Pompeu Fabra. Tots hem comentat una vegada o altra la sort que fou, per a la nostra llengua, que la reforma fabriana hi fos closa el 1932, car, esfereeix de pensar qu hauria pogut esdevenir-se i qu sesdevindria avui encara si el Diccionari General no hagus estat publicat a ladvertiment de la guerra civil, de manera que la gran
repressi shagus escolat sense la defensa que represent tostemps la consulta
del preuat llibre...
Cadernos do CNLF, Vol. XV, N 5, t. 2. Rio de Janeiro: CiFEFiL, 2011
p. 1180
Para o autor (BADIA, 2004, p. 499), el rgim de Franco significava per a la llengua catalana el comenament del perode ms dur de tota la seva histria. Todavia, o edifcio construdo at 1936 era to firme
que a literatura catal viveu uma nova era de ouro, que Lamuela e Murgades (1984, p. 48-49) interpretam como uma fuga da frustrao do ideal.
Assim, antes da guerra, h a poesia vanguardista de Joan SalvatPapasseit (1894-1924); antes e depois da guerra h a obra de Carles Riba
(1893-1959), no s grande escritor, mas tambm grande tradutor de
clssicos gregos e romanos; a poesia experimental de Josep Vicen Foix
(1893-1987), que ps a norma fabriana prova precisamente por ser experimental; a obra de Josep Maria de Sagarra (1894-1961), cultor de todos os gneros; a prosa extensssima de Josep Pla (1897-1981); a poesia
mordaz de Pere Quart, pseudnimo de Joan Oliver (1899-1986); o romance psicolgico do maiorquino Lloren Villalonga (1897-1980) e de
Merc Rodoreda (1908-1903); a poesia civil e intimista de Salvador Espriu (1913-1985); a partir da guerra h a narrao breve de Pere Calders
(1912-1994), tendente ao realismo mgico; a poesia simbolista e realista
de Joan Vinyoli (1914-1984); a prosa realista de Manuel de Pedrolo
(1918-1990); a poesia visual de Joan Brossa (1919-1998); a poesia sntese de Gabriel Ferrater (1922-1972); o ensaio do valenciano Joan Fuster
(1922-1992); a poesia existencialista do tambm valenciano Vicent Andrs Estells (1924-1993). A estes clssicos junta-se uma multido de escritores de obra mais recente (Cf. TOBELLA; WARWICK; GAROLERA, 2005).
No obstante, esta descrio panormica ficaria incompleta se se
deixasse de mencionar um movimento musical que por mais de um cantor se relacionou com estes autores: a Nova Can, inspirado na cano
protesto francesa de Georges Brassens (1921-1981), Jacques Brel (19291978) ou Lo Ferr (1916-1993). O seu precursor foi o valenciano Raimon (1940-), mas articulou-se pelo grupo dos Setze Jutges1, cujos membros mais famosos so Guillermina Motta (1942-), Joan Manuel Serrat
(1943-), a maiorquina Maria del Mar Bonet (1947-) e Llus Llach (1948), alm do valenciano Ovidi Montllor (1942-1995), que no fazia parte
do grupo. Alm das suas prprias composies, recuperaram canes
folclricas e musicaram vrios poemas dos clssicos antigos e dos escri-
Este nome foi tirado de um trava-lngua catalo com os sons [dz], [] e [d]: Setze jutges dun jutjat mengen fetge dun penjat, isto , Dezesseis juzes de um juizado comem fgado de um pendurado. H, tambm, a ambiguidade com o ttulo de juiz em uma poca de represso.
1
p. 1181
Territrio
Andorra
Tabela 5
Legislao atual referente ao uso da lngua catal
Legislao
Contedo
Constituio do Principado de Oficializa o catalo
Andorra, de 14 de maro de
1993
Lei de ordenao do uso da ln- Regulamenta o uso pblico da
gua oficial, de 16 de dezembro lngua e a interveno governade 1999
mental nele
Cabe lembrar que 11 de setembro a data da queda de Barcelona depois do cerco de um ano pelas tropas de Filipe V em 1714. O catalanismo comeou o costume de fazer neste dia uma oferenda
floral junto ao monumento a Rafael Casanova, conselheiro-mor da cidade durante o cerco, de modo
que este gesto foi o significado de comemorar o dia da Catalunha, oficial desde 1980 com a designao de Diada Nacional de Catalunya.
1
p. 1182
Comunidade
lenciana
Ilhas Baleares
Alghero
Franja de Arago
Departamento dos
Pireneus Orientais
p. 1183
Escrever
Lar
Fora lar
TV
Rdio
Imprensa
Unidade
+ Uso
passado
+ Uso
futuro
Representaes
Falar
Usos
En-ender
Pireneus Franja de
Orientais Arago
Alghero
Andorra
Habilidades lingusticas
96
78,9
89,7
61,1
38,1
48
39
55
64
85,2
41,4
49,2
97,4
84,7
90,5
62,3
45,3
52
50
56
37
85,7
45,9
40,3
81,6
58,4
51,1
27,3
36,5
44,7
93,1
74,6
79,6
46,5
43,5
44
28
21
12
78,6
37,1
34,3
90,1
61,3
46,5
13,6
7,9
15
0,2
0,1
0,2
77,7
13,5
24,1
98,5
88,8
72,9
30,3
70,2
64
33
32
10
84
15,8
14,6
65,3
37,1
31,4
10,6
0,8
0,4
0,4
0,1
68,5
19,9
23,9
Como se ter percebido, o catalo no falado hoje pela generalidade dos habitantes dos territrios de onde a lngua verncula. A porcentagem de falantes varia de uma grande maioria na Franja de Arago,
na Catalunha e em Andorra a pouco mais que a metade em Alghero e na
Comunidade Valenciana e a uma minoria no departamento dos Pireneus
Orientais. Isto se deve, sobretudo, a duas causas: a imigrao e a ao do
estado.
De fato, desde o fim da Segunda Guerra Mundial todos os territrios de lngua catal receberam uma grande quantidade de imigrantes aloglotas que, como o catalo estava arrincoado informalidade, no precisaram aprend-lo. Os catalfonos acomodaram-se ideia de que eram
eles que tinham de usar a lngua oficial para comunicar com quem no
sabia a sua. De fato, 55,4% da populao do departamento dos Pireneus
Orientais no nasceu a, 50,9% da de Andorra, 40,1% da das Ilhas BaleaCadernos do CNLF, Vol. XV, N 5, t. 2. Rio de Janeiro: CiFEFiL, 2011
p. 1184
p. 1185
mitem integramente em catalo e mais dezenas de canais locais; seis emissoras de rdio1 que alcanam as trs comunidades autnomas, dez2
que alcanam o territrio de toda a comunidade de onde emitem e dezenas de outras emissoras locais; cinco jornais na Catalunha que alcanam
todo o territrio da comunidade e um nas Ilhas Baleares3, alm de alguns
outros locais, e mais outros veculos de comunicao escrita de periodicidade vria.
Contudo, a diglossia no est superada. Segundo Querol (2007, p.
187), a interao lingustica na comunidade catalanfona pauta-se por estas normas sociais:
i. Entre pessoas que consideram que o catalo a sua lngua
a interao d-se quase exclusivamente nesta lngua, salvo
em Alghero, onde o italiano penetrou mesmo a;
ii. Entre pessoas que consideram que o catalo a sua lngua
e outras que consideram que a sua a lngua oficial do estado, d-se majoritariamente nesta outra lngua;
iii. Entre os jovens h uma tendncia a passar lngua do interlocutor em Andorra e na Catalunha;
iv. H um nmero elevado de pessoas que passam ao catalo
quando tendo comeado uma conversa na lngua oficial do
Estado o interlocutor lhe responde em catalo, pelo que se
supe que poderia haver mais interao em catalo se se
mantivesse o seu uso nesta situao.
4.
A lngua catal apresenta uma individuao simples, isto , o continuum geoletal que se individuou em face do latim e no seio da famlia
das lnguas romnicas por uma norma-padro que coere todos os mem-
Catalunya Rdio, Catalunya Informaci, Catalunya Msica, iCat FM, Rdio Flaixbac, Flaix FM.
COM Rdio, Rdio 4, RAC 1, Ona FM, Rdio Estel, RAC 105, Onda Rambla (Catalunha); IB3 Rdio (Catalunha e Ilhas Baleares); Rdio Nou, S Rdio (Comunidade Valenciana).
2
p. 1186
Seja como for, valenciano a denominao da lngua que se consagrou no reino de Valncia. No entanto, a conscincia da unidade conservou-se. O mito do limusino, que rompeu a tradio literria, teve
outra consequncia: serviu de elo quando a Coroa de Arago se dissipou
na monarquia catlica, quando no havia mais nem rei nem chancelaria
que coerisse o continuum dialetal.
O problema que desde a redemocratizao h uma classe no Pas
Valenciano que propugna que o valenciano uma lngua diferente do catalo. Intitulam-se valencianistas, mas fora dos seus crculos so conhecidos como blaveros1. A sua ideologia foi estudada por, dentre outros,
Pradilla (2001, p. 201-236). Segundo este autor, o movimento surgiu da
reao da pequena burguesia da cidade de Valncia, que fora doutrinada
pelo franquismo, democracia, por a julgar uma ameaa ao seu modo de
vida. Acomodada a um uso folclrico da lngua, encontrou na defesa da
unidade etnolingustica do Pas Valenciano com as demais terras de lngua catal, que Joan Fuster levou a cabo no ensaio Nosaltres els valencians, de 1962, a escusa para reagir contra a normalizao lingustica que o
novo quadro constitucional ensejava, desqualificando os seus defensores,
sobretudo a universidade, de catalanista. Portanto, o pretenso conflito
lingustico entre uma lngua catal imposta e uma lngua valenciana
genuna esconde, na verdade, o conflito entre uma classe mdia de extrema direita, acomodada ao nacional-catolicismo, e as possibilidades de
mudanas que toda democracia supe.
Alm dos testemunhos de uns e outros, h dois fatos que comprovam esta descrio do movimento. Primeiro, o fato de que a sua defesa
da lngua e da cultura valencianas se configura como um regionalismo:
todo regionalismo , ao fim e ao cabo, uma forma do nacionalismo de
Estado (e o nacionalismo espanhol , como j se disse, excludente) (Cf.
NEZ, 1995). Depois, o fato de que as duas instituies culturais blaveras, Lo Rat Penat e a Real Acadmia de Cultura Valenciana (RACV),
assinaram as Normes de Castell em 1932 (a RACV como Centre de
Cultura Valenciana). O mesmo caracteriza as carreiras dos dois chefes
intelectuais do movimento, Miquel Adlert e Xavier Casp, que escreviam
nas normas de Castell, editavam nelas e defendiam a unidade da lngua.
Esta palavra deriva de blau, ou seja, azul. Trata-se de uma aluso faixa azul da bandeira da cidade de Valncia, que se tornou a bandeira da Comunidade Valenciana e que este grupo adotou
como smbolo (PRADILLA, 2001, p. 211).
1
p. 1188
p. 1189
Contudo, os crculos blaveros continuam a militar no secessionismo usando a ortografia que a RAVC promulgou em 1981 no povoado
de El Puig, por isto conhecidas como Normes del Puig, que no passa de
uma mistura da grafia tradicional anterior ordenao de Fabra e a prpria ortografia fabriana, adotando o castelhanismo para distinguir-se o
mximo dela no lxico.
Ademais, no foi apenas no Pas Valenciano onde a falta de um
lao poltico entre os territrios de lngua catal lesou a coeso geotnica.
Casanova (2003, p. 307-397) relata como a palavra catalo se tornou um
tabu na Franja de Arago, cujos habitantes chamam sua lngua verncula xapurreau1 ou, mais ao norte, patus, embora reconheam que entendem perfeitamente catales e valencianos. Mas, diferena de Valncia,
no h na Franja uma articulao poltica secessionista (de fato, na Lei
do Patrimnio Cultural Aragons chama-se catalo lngua). A debilidade da conscincia geotnica a fruto da ausncia de instrumentos de coeso: oficialidade, escolarizao, mdia.
4.2. Tipo
A norma-padro da lngua catal composicional, isto , baseiase em mais de um dialeto. Mostrou-se anteriormente que no Primeiro
Congresso Internacional da Lngua Catal em 1906, Joan Maragall, que
j era um escritor de renome, defendeu que nenhum dialeto deveria sobrepor-se aos demais na codificao do catalo, e este princpio foi perseguido sempre por Pompeu Fabra (Cf. BADIA, 2004, p. 511-515). Badia (2004, p. 547) transcreve uma resposta de Fabra a um escritor valenciano em 1920 que esclarecedora:
Nosaltres, catalans, no desitjarem altra cosa sin que emprengussiu una
obra de forta depuraci del vostre idioma, encara que no us preocupssiu gens
dacostar-vos al nostre catal; que tractssiu de descastellanitzar el valenci i
redrear-lo i denriquir-lo procurant acostar-lo al valenci dels vostres grans
escriptors medievals. Aix, tot fent una obra purament valencianista, us trobareu haver fet una obra catalanista, dacostament al nostre catal: elevant la
vostra llengua escrita per damunt dels parlars valencians actuals, recolzant-la
en el valenci del segle XV, produireu un valenci que no seria pas una llen-
Este termo deriva do castelhano chapurrear ou chapurrar, que o Diccionario de la lengua espaola
da Real Academia Espaola (2001) define como hablar con dificultad un idioma, pronuncindolo mal
y usando en l vocablos y giros exticos. , pois, uma denominao pejorativa.
1
p. 1190
As variantes do dialeto central so, em geral, as mais inovadoras em face do catalo antigo.
Desde o catalo antigo os pronomes me, te, se, lo, nos, vos, los podiam ter a vogal elidida tanto em
prclise a uma palavra comeada com vogal como em nclise a uma palavra acabada com vogal.
Em alguns dialetos a eliso foi reinterpretada como forma plena e passou a usar-se em prclise com
um verbo comeado com consoante com um /e/ prottico ([e] ou []). Disto resultou um sistema de
quatro alofones: formas plenas (me, te, se, lo, nos, vos, los), formas elididas (m, t, s, l), formas re2
p. 1191
p. 1192
a, seua; preferem-se as formas plenas dos clticos s reforadas ao ocidente; o morfema da P1 {-o} (canto); a vogal
temtica da C1 {-e-} em P3 e P4 (cantem, canteu) e no
pretrito imperfeito do subjuntivo (cants); o morfema do
subjuntivo {-o} em posio tona (canto); os verbos incoativos conjugam-se com {-i-} (servixo, servixes).
iv. Valenciano: /e/ fechado tnico do latim vulgar soa fechado
(tres [tes]); distinguem-se /b/ e /v/ ao norte e ao sul (b
[be], ve [ve]); no se elidem as consoantes oclusivas aps
nasal e /t/ aps lateral no centro e na costa meridional (vent
[vent], molt [mot]); no se elide o /r/ final na maior parte
do territrio (clar [ka], cor [k]); a lateral dobrada
verncula alveolar (motle [me] molde); a oposio entre os demonstrativos e os advrbios correspondentes ternria: este, eixe, aquell; a, aix, all; ac, aqu,
all; o feminino dos possessivos meu, teu, seu meua, teua, seua; preferem-se as formas plenas dos clticos s reforadas; o morfema da P1 {-e} na C1 e zero na C2 e C3
(cante, tem temo, dorm durmo); a vogal temtica da
C1 {-e-} em P3 e P4 (cantem, canteu); o morfema do
pretrito imperfeito do subjuntivo {-ra-~-re-} (cantara,
temera, dormira); o morfema do subjuntivo {-e-~-a-} em
posio tona (cante, tema, dorma); os verbos incoativos
conjugam-se com {-ik-~-i-} (servixc, servixes).
Evidentemente, h outras vrias particularidades que no cabe expor aqui. O fato relevante que a ortografia catal abrange quase todas as
variantes fonticas mencionadas sem a necessidade de estabelecer convenes duplas.
Assim, a escrita das vogais tonas fundamenta-se na fontica dos
dialetos ocidentais, que no as neutralizam, a no ser quando h neles vacilaes, quando se prefere a etimologia: escreve-se les as, cases casas, cantes cantas, canten cantam, cantvem cantvamos, cantarem cantaramos etc., mas entre [ei am] e [ai am] ou
[kaz] e [kaza] escreve-se eixam enxame e casa < lat. examen, casa, mas mateix mesmo, mesmo que derive do lat. metipse, escreve-se
com <a>, j que a pronncia ocidental [matei ] sem vacilao. De
fato, este foi um ponto sensvel da proposta fabriana, pois tanto os usurios da grafia medievalizante dos Jocs Florals como os da grafia foneticizante da corrente Catal que ara es parla, a maioria de uns e outros fap. 1193
lantes do dialeto central, costumavam escrever <a>: casas, cantas, cantan, cantavam, cantarian, cantariam. Fabra e o grupo de LAven eram
os leistes, alcunha referente forma plural feminina do artigo definido
(Cf. BADIA, 2004, p. 504).
p. 1194
Neste caso no se trata propriamente de relevar o dialeto central, mas a forma mais estendida. Ademais, preciso esclarecer que o uso do chamado artigo salat (es, es, sa, ses), prprio do dialeto
balear e recessivo na Costa Brava, no tem tradio literria, nem mesmo pelos escritores ilhus.
1
p. 1195
e no o so), mas registra a forma valenciana lil, ou seja, lho, que nos
demais dialetos lhi (Cf. FABRA, 1933, p. 42-48).
Quanto conjugao, Fabra (1933, p. 69-95) registrou as variantes baleares e valencianas que tm tradio literria, a saber, o morfema
zero de P1 e {-e} de P1 na C1, a vogal temtica {-a-} em P3 e P4 e no
pretrito imperfeito do subjuntivo, o morfema {-e-~-a-} do subjuntivo
em posio tona e o alomorfe {-sk-} (tambm em verbos com raiz acabada em {-i -}, como crixer crescer) e {-i-} nos verbos incoativos.
Tambm contemplou as formas rizotnicas, p. ex. queim e veim por caiem camos e veiem vemos, dos dialetos baleares, as variantes cpia e
spia por cpiga caiba e spiga saiba dos dialetos valencianos, as
variantes jaure, nixer e traure dos dialetos ocidentais por jeure jazer,
nixer nascer e treure tirar, as variantes cabre e caldre por caber e
caler ser preciso. Em contrapartida, o esboo de gramtica do IEC (p.
201-246) aceita um leque bem mais largo de variantes dialetais: dos dialetos baleares as variantes desset, devuit e denou por disset dezessete,
divuit dezoito e dinou dezenove, os particpios duit, frit e fuit por dut
levado ou trazido, fregit fritado e fugit fugido, as variantes fa e
f por faig fao e fs faze, as variantes som, esser e st por sc sou,
sser ser e sigut sido, a ausncia do alomorfe {-i-} nas razes dos
verbos tenir e venir, como em tenc e tendr por tinc tenho e tindr terei, a variante ves por veis visse; dos dialetos valencianos as variantes huit, dsset, dhuit, dnou e huitanta por vuit oito, disset dezessete, divuit dezoito, dinou dezenove e vuitanta oitenta, o alomorfe
{-ra-~-re-} do pretrito imperfeito do subjuntivo, a ausncia de [j] antihitico em verbos de raz acabada em [w], como caem e veem por caiem
camos e veiem vemos (caure e veure), a variante crrec por corro
corro, a variante muir por moro morro, as variantes eres, fon e segut
por ets s, fou foi e sigut sido; de ambos, a conjugao pura de certos verbos que so incoativos nos demais dialetos, como llig e tix por llegeixo leio e teixeixo teo; do mbito geral, as formas rizotnicas doldre, tindre, valdre e vindre por doler doer, tenir ter, valer e venir
vir.
A respeito da seleo do lxico, na segunda edio do Diccionari
de la llengua catalana do IEC (2007), que foi elaborado a partir do Diccionari general de la llengua catalana de Fabra (IEC, 1997, p. 47), os
p. 1196
geossinnimos1 so remetidos variante do dialeto central, mesmo quando territorialmente minoritria, por exemplo2 *bellota (ocidental)
gla bolota; blat de lndia (Maiorca e Menorca), dacsa (valenciano),
pans (ocidental) blat de moro milho; ca (balear) gos co; eixir
(setentrional, valenciano) sortir sair; espill (ocidental) mirall
espelho; *hui (valenciano) avui hoje; granera (balear, ocidental)
escombra vassoura; *joguet (setentrional, valenciano), *jugueta
(balear) joguina brinquedo; melic (setentrional, ocidental) llombrgol umbigo; moix (balear) gat gato. O mesmo quanto a variantes fonticas no reduzveis pela ortografia: cnter (ocidental, Menorca)
cntir cntaro; *cementeri (setentrional, Maiorca e Menorca, ocidental) cementiri; *colp (Eivissa, valenciano) cop golpe; depsit
dipsit depsito (Barcelona); *polp (setentrional, Eivissa, valenciano) pop polvo.
Enfim, apesar da sua natureza composicional, o padro catalo era
monocntrico at 1998. At este momento, o Institut dEstudis Catalans,
reconhecido pelo Real Decreto 3.118/1976, de 26 de novembro, foi a nica instituio reguladora da norma-padro da lngua catal: La Seccin Filolgica se ocupar del estudio de la lengua catalana en todos sus
aspectos, as como del inventario de su lxico y la formulacin de sus
normas gramaticales. Entretanto, no ano mencionado a Generalitat Valenciana, mediante a Lei 7/1998, de 16 de setembro, criou a Acadmia
Valenciana de la Llengua, que tem a funo de determinar i elaborar, en
el seu cas, la normativa lingstica de lidioma valenci. Aix com, vetlar
pel valenci partint de la tradici lexicogrfica, literria, i la realitat lingstica genuna valenciana, aix com, la normativitzaci consolidada, a
partir de les denominades Normes de Castell. Apesar de convergir com
a tarefa que o IEC tem desenvolvido, a criao da AVL representa o estabelecimento de outro centro de padronizao do catalo. De fato, a
AVL publicou o Diccionari ortogrfic i de pronunciaci del valenci e a
Gramtica normativa valenciana em 2006, mas h pouqussimas divergncias com o esboo Gramtica de la llengua catalana do IEC, como a
p. 1197
p. 1198
com o que poderia ter usado a sua autoridade para impor catalanizaes
de castelhanismos enraizados. Fabra nunca o fez. Para ele este procedimento deveria ser abonado por testemunhos da literatura ou por persistir
em algum dialeto. Em uma das suas Converses filolgiques, aps analisar
a legitimidade de se traduzir a palavra castelhana apoyo pela forma apuig
concluiu:
Apujar per apoiar no s acceptable mentre no es comprovi la seva existncia en el catal antic o en algun dels parlars actuals. No s, en efecte, lcit
dagafar un mot llat i sotmetrel artificiosament a totes les modificacions que
hauria experimentat si hagus persistit en la llengua transms oralment de generaci a generaci. Daltra banda, apujar oferiria linconvenient de confondres amb apujar compost de pujar (oposat a abaixar).
Per diuen alguns dels partidaris del manteniment de apoiar (que ja t
sobre apujar lavantatge dsser un mot existent) s una cosa permissible, i
que sha practicat en gran escala, de manllevar un mot llat catalanitzant-lo lleugerament. Cal, per, tenir en compte que appodiare no s un mot del llat
clssic i que, dhuc suposant que ho fos, lomissi de la -d- seria una cosa
molt discutible, encara que es pogus invocar lanalogia amb remeiar (de remediare). (apud LAMUELA; MURGADES, 1984, p. 155)
De fato, tanto a forma apujar, por falta de testemunho, como apoiar, por castelhanismo, foram rejeitadas no catalo padro: por apoio
diz-se suport e por apoiar, donar suport.
O critrio da coerncia estrutural est especialmente patente no
polimorfo sistema de clticos do catalo. Como j se disse, Fabra estabeleceu um sistema cuja base o dialeto central, mas imps-lhe uma coerncia prpria que o torna diferente tambm do uso do dialeto central.
Assim, por um lado, o estabelecimento das formas reforadas antes de
verbos que comeam com consoante comportou a rejeio das formas reduzidas em nclise a palavras que acabam com vogal, como em No el
coneix No o conhece, cuja escrita vacilava antes entre Nol coneix,
Nol coneix e No l coneix; por outro lado, o estabelecimento das formas
plenas depois de verbos que acabam com consoante, como em No vol mirar-lo No quer olh-lo, comportou a rejeio das formas reduzidas
com o /r/ elidido: No vol mirl.
O critrio da autonomia foi uma verdadeira obsesso de Fabra,
que era extremamente intolerante interferncia do castelhano. Como
observam Lamuela e Murgades (1984, p. 74), mesmo que a vontade dos
escritores fosse recobrar um esplendor antigo, se no havia no presente
uma referncia unvoca, era natural que se tomasse a referncia que j existia, ou seja, a norma-padro da lngua dominante; da que ao lado dos
Cadernos do CNLF, Vol. XV, N 5, t. 2. Rio de Janeiro: CiFEFiL, 2011
p. 1200
arcasmos do limusino os escritores da Renaixena tenham estado abertos tambm ao castelhanismo. Na verdade, era preciso combater dois
tipos de interferncia, as da lngua falada, de natureza passiva, devidas
mera presena da lngua dominante na sua posio de prestgio, e as da
lngua escrita, de natureza ativa, resultadas do intuito de dotar a lngua
dominada dos recursos expressivos que lhe faltam. J antes da promulgao das Normes Ortogrfiques, Fabra percebera isto (o testemunho a seguir de 1911):
El catal no nha tingut prou amb una desgrcia. Quan reneix com a llengua literria i comena la tasca de descastellanitzar-lo i de polir-lo, un nou flagell li cau a sobre: la incultura filolgica i gramatical duna gran part dels seus
conreadors. Pretenem dalliberar la nostra llengua de les infectuositats que
presenta degudes a la influncia castellana, i nhi anem introduint daltres en
nombre extraordinari. Sovint sentrem parlar despectivament del catal que ara
es parla, de lhorrible catal que ara es parla; seria bo que comencssim a fixar-nos en lhorrible catal que ara sescriu. [...] doncs b, no fra pas gens difcil de demostrar que el catal que ara sescriu s almenys tan castellanitzat
com lhorrible catal que ara es parla: el seu vocabulari s, en efecte, calcat
del castell, la seva construcci s purament castellana, la seva ortografia mateixa est subordinada a la de la llengua oficial. Fins arriben a copiar-ne les
equivocacions: aqu tenim, per exemple, el mot autombil, que escrivim malament (automvil) per la senzilla ra que els castellans lescriuen malament.
(Apud LAMUELA; MURGADESi, 1984, 138-139)
p. 1202
Enfim, a respeito do critrio da funcionalidade, o seu cumprimento na elaborao da norma-padro do catalo resulta mais da coerncia
diacrnica e sincrnica que se alcanou pelos demais critrios do que de
uma vontade expressa de cumprir os subcritrios de difuso, inteligibilidade, simplicidade e aceitabilidade. De fato, a elaborao da normapadro do catalo cumpriu at mesmo as condies sociais da padronizao: coerncia com os precedentes imediatos e coerncia com as escolhas
iniciais. Ora, qualquer um que ler um texto em catalo, escrito no sculo
XIX ou na Idade Mdia com a grafia original, estabelecer uma coeso
com a norma-padro atual, tanto quanto se se tratasse de textos escritos
em portugus, isto , perceber-se-o diferenas sensveis, mas tambm
elementos comuns, constantes (no caso do catalo, os dgrafos <ny> e
<ll> para representar respectivamente a nasal e a lateral palatais, os dgrafos <tj> e <tz> para representar respectivamente as africadas sonoras
alveolopalatal e alveolar etc.), que coerem os textos dentro de uma s
tradio escrita.
5.
Consideraes finais
Perceba-se a sutileza do artigo 3 da Constituio espanhola de 1978: a nica lngua oficial da Espanha o castelhano; o basco, catalo (com o nome de valenciano na Comunidade Valenciana) e o
galego so lnguas oficiais na Espanha.
2
Alemo, blgaro, checo, dinamarqus, eslovaco, esloveno, espanhol, estoniano, finlands, francs,
grego, hngaro, irlands, ingls, italiano, leto, lituano, malts, neerlands, polons, portugus, romeno e sueco.
3
p. 1203
mas d-se o caso de que vrias tm menos falantes que o catalo, como
se pode observar na Tabela 7 a seguir:
Tabela 7
Lnguas oficiais da Unio Europeia com menos falantes que o catalo
Lngua
Nmero de falantes (milhes)
catalo
9,1
blgaro
6,6
eslovaco
5,5
dinamarqus
5,4
finlands
5
lituano
3,5
esloveno
1,8
galico irlands
1,8
leto
1,5
estoniano
1,1
malts
0,39
Fonte:
http://www10.gencat.cat/casa_llengues/AppJava/ca/diversitat/diversitat/llengues_europa.jsp
Esta distoro foi desfeita parcialmente em 1990, quando o Parlamento Europeu promulgou a Resoluo A-169, de 11 de dezembro, que
permitiu, a pedido dos parlamentos da Catalunha e das Ilhas Baleares,
aos cidados catalanfonos dirigirem-se na sua lngua aos escritrios da
Comisso Europeia nestas comunidades autnomas, a publicao em catalo de informaes concernentes s instituies das Comunidades Europeias, a traduo para o catalo dos seus tratados e textos fundamentais
e a incluso do catalo nos programas de ensino-aprendizagem das lnguas europeias. Este uso foi ampliado em 2005 pelas Concluses do
Conselho de 13 de junho, em cujo bojo a Espanha assinou acordos administrativos com as instituies da UE que permitem aos cidados espanhis falantes de lnguas oficiais diferentes do castelhano dirigirem-se-lhes nestas lnguas. Na verdade, a situao esdrxula da lngua catal na
UE reflete uma histria muito singela, surpreendente em alguns pontos.
Viu-se que o catalo se individuou em face do latim no mesmo estado sociopoltico das demais lnguas romnicas, isto , desde o Imprio
Romano seguiu-se escrevendo em uma norma-padro que era a continuao da lngua que os grandes escritores dos sculos I a.C. e I d.C. tinham
empregado, ou seja, o latim clssico, enquanto a fala continuou a mudar
at a prpria comunidade romper, no sculo IX, com a norma literria,
considerando desde ento que o que falava era outra lngua, o romance.
Trata-se do artigo 17 dos cnones do Conclio de Tours, de 813, que
Cadernos do CNLF, Vol. XV, N 5, t. 2. Rio de Janeiro: CiFEFiL, 2011
p. 1204
nio da Coroa de Arago com esta outra, centro que atraa a comunidade
catalanfona a si e lngua que emanava: o castelhano, que logo se tornaria a expresso de uma literatura pujante. Consequncia de tudo isto
que ficou margem da onda de gramatizao e foi sujeitando-se a uma
diglossia com o castelhano que veio consolidar-se em 1707-1716, quando Filipe V, que venceu a Guerra de Sucesso e instaurou a dinastia de
Bourbon, aboliu as instituies dos reinos da antiga Coroa de Arago, inclusive o uso oficial do catalo.
Portanto, o catalo acabou a Idade Mdia com plenas condies
de se tornar uma das grandes lnguas romnicas, mas perdeu tudo ao longo da Idade Moderna, de modo que ao comear a Idade Contempornea
se achava na condio social de um dialeto. Mas, nesse momento a comunidade catalanfona, que mantinha bem viva a lembrana do esplendor medieval, no s recobrou o cultivo literrio da sua lngua, a Renaixena, como tambm, a partir disto, construiu uma identidade nacional
alternativa espanhola, promovida pelo nacionalismo estatal. Foi precisamente no momento em que o nacionalismo catalo, ou catalanismo, alcanou o poder em 1907, restaurando administrativamente a Catalunha
em 1914, dividida em quatro provncias desde 1833, na forma da mancomunidade, os catales, sob a liderana de Enric Prat de la Riba, o siso
ordenador, aproveitaram o ensejo e deram outra guinada histria da
sua lngua. Prat no fundou nenhuma academia nova (j havia a Acadmia de Bones Lletres de Barcelona, ligada ideologia tradicionalista
dos Jocs Florals), mas uma instituio de pesquisa, qual entregou a autoridade de normatizar a lngua catal: o Institut dEstudis Catalans (IEC), cuja Seo Filolgica foi criada em 1911. Na execuo da tarefa,
cujo primeiro produto foram as Normes Ortogrfiques de 1913, imps-se
outro siso ordenador: Pompeu Fabra, que publicou, a servio do IEC, a
gramtica normativa (Gramtica Catalana) e o dicionrio normativo
(Diccionari General de la Llengua Catalana) respectivamente em 1918 e
1932.
Quando toda a construo poltica do catalanismo desmoronou em
1939, incio da ditadura do general Francisco Franco, a obra de Fabra era
to firme que acabou consolidando-se pelas penas de todos aqueles que
se opuseram conjuntura cultivando literariamente a lngua catal. O segredo do seu sucesso no foi apenas o seu rigor filolgico, que se exps
no captulo anterior, mas tambm, e julgamos decisivamente, na sua atitude perante a padronizao, o que ope a padronizao do catalo do
galego, que ocorreu no mesmo quadro histrico, poltico e social que a
Cadernos do CNLF, Vol. XV, N 5, t. 2. Rio de Janeiro: CiFEFiL, 2011
p. 1206
p. 1208
A concluso bvia. Se a padronizao de uma lngua, como esclarece Castellanos (2000, p. 25), no um fenmeno de laboratrio, mas
um fato social que se completa quando o conjunto dos usurios o legitimam, ento, o acabamento da padronizao da lngua catal (por este acabamento entenda-se o alcance da normalidade sociolingustica) no
depende de outra coisa seno de os catalanfonos usarem tanto a sua lngua como qualquer outro povo que no obrigado a usar outra lngua seno a sua prpria. Tratar dos empecilhos outra pesquisa.
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
ACADMIA VALENCIANA DE LA LLENGUA. Acord de lAcadmia
Valenciana de la Llengua (AVL), adoptat en la reuni plenria del 9 de
febrer del 2005, pel qual saprova el dictamen sobre els principis i criteris per a la defensa de la denominaci i entitat del valenci. Valncia:
2005.
______. Gramtica normativa valenciana. Valncia: 2006.
p. 1209
ALCOVER, Antoni Maria; MOLL, Francesc de Borja. Diccionari catal-valenci-balear. 2. ed. Barcelona: Institut dEstudis Catalans, 2002.
ALONSO GARCA, David. Breve historia de los Austrias. Madri: Nowtilus, 2009.
ALVAR, Carlos; MAINER, Jos-Carlos; NAVARRO, Rosa. Breve historia de la literatura espaola. Madri: Alianza, 2005.
AUROUX, Sylvain. A revoluo tecnolgica da gramatizao. 2. ed.
Campinas: UNICAMP, 2009.
AVENOSA, Gemma. La lengua y la escritura: cataln y aragons en sus
primeros textos. In: BOULLN AGRELO, Ana Isabel (Org.). Na nosa
lyngoage galega: a emerxencia do galego como lingua escrita na Idade
Media. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, 2007.
BADIA I MARGARIT, Antoni Maria. Moments clau de la histria de la
llengua catalana. Valncia: Universitat de Valncia, 2004.
BASSETTO, Bruno Fregni. Elementos de filologia romnica. 2. ed. So
Paulo: EDUSP, 2005.
BUADES, Josep Maria. Entre mares: Uma interpretao da histria contempornea da pennsula Ibrica. So Paulo: Instituto Brasileiro de Filosofia e Cincia Raimundo Llio, 2009. (Da crise do absolutismo instaurao das repblicas, v. 1)
BUESCU, Ana Isabel. Aspectos do bilinguismo portugus-castelhano na
poca moderna. Hispania, n. 216, p. 13-38, 2004.
CASTELLANOS, Carles. Llengua, dialectes i estandarditzaci. Barcelona: Octaedro, 2000.
CASTILHO, Ataliba Teixeira. Gramtica do portugus brasileiro. So
Paulo: Contexto, 2010.
CERQUEGLINI, Bernard. Louis Meigret i Thodore de Bze: els dos
paradigmes de lortografia francesa. In: FELIU, Francesc; JUHER, Cristina (Org.). La invenci de les llenges nacionals. Barcelona: Quaderns
Crema, 1999.
CINTRA, Lus Filipe Lindley. Nova proposta de classificao dos dialectos galego-portugueses. Boletim de Filologia, Lisboa, n. 22, p. 81-116,
1971.
p. 1210
COSERIU, Eugenio. Sincronia, diacronia e histria: o problema da mudana lingustica. Rio de Janeiro: Presena, 1979.
______. Teora del lenguaje y lingstica general. 3. ed. Madri: Gredos,
1973.
FABRA, Pompeu. Gramtica catalana. 7. ed. Barcelona: Institut
dEstudis Catalans, 1933.
GENERALITAT DE CATALUNYA. Departament de la Vicepresidncia. Secretaria de Poltica Lingstica. El catal, llengua dEuropa. Barcelona: 2009.
GIMENO, Montserrat (Org.). Mapes per a lestudi de la llengua catalana. 2. ed. Barcelona: Eumo, 1992.
HOUAISS, Antnio (Dir.). Dicionrio eletrnico Houaiss da lngua portuguesa. 2. ed. Rio de Janeiro: Objetiva, 2009.
INSTITUIES de ensino tm at 2012 para se adaptar s novas regras
da lngua portuguesa. Folha de S. Paulo. So Paulo, 1. jan. 2009. Disponvel em:
<http://www1.folha.uol.com.br/folha/educacao/ult305u484910.shtml>
Acesso em: julho de 2011.
INSTITUT DESTUDIS CATALANS. Diccionari de la llengua catalana. 2. ed. Barcelona: 2007.
______. Diferncies del DIEC respecte del DGLC quant a la representaci de les entrades i la nomenclatura. In: ______. Documents normatius
1962-1996: amb les novetats del diccionari. Barcelona: 1997.
______. Gramtica de la llengua catalana. Esboo disponvel em:
<http://www.iecat.net/institucio/seccions/filologica/gramatica/>. Consulta em agosto e setembro de 2011.
KLOSS, Heinz. Die Entwicklung neuer germanischer Kultursprachen
seit 1800. 2. ed. Dsseldorf, Schwann, 1978.
LAMUELA, Xavier. Criteris de codificaci i compleci lingstiques.
Els Marges, Barcelona, n. 53, p. 15-30, 1995.
LAMUELA, Xavier; MURGADES, Josep. Teoria de la llengua literria
segons Fabra. Barcelona: Quaderns Crema, 1984.
LINHARES, Miguel Afonso. En torno a la Generacin del 98: Sensibilidades culturales hacia la identidad. In: Congresso Brasileiro de Professop. 1211
res de Espanhol, 13, 2009, Joo Pessoa. Anais. Campina Grande: Realize, 2009, p. 469-479.
LPEZ DEL CASTILLO, Llus. El catal, llengua romnica. 2. ed.
Barcelona: 62, 2000.
MARTINS, Ana Maria. O primeiro sculo do portugus escrito. In:
BOULLN AGRELO, Ana Isabel (Org.). Na nosa lyngoage galega: a
emerxencia do galego como lingua escrita na Idade Media. Santiago de
Compostela: Consello da Cultura Galega, 2007.
MEMORIA en defensa de los intereses morales y materiales de Catalua
presentada directamente S. M. el Rey, en virtud de acuerdo tomado en
la reunin celebrada en la Lonja de Barcelona, el da 11 de enero del ao
de 1885. Barcelona: Imprenta Barcelonesa, 1885.
NADAL, Josep Maria. El concepte dhistria de la llengua. In: MART,
Sadurn; FELIU, Francesc (Org.). Problemes i mtodes de la histria de
la llengua. Barcelona: Quaderns Crema, 1995.
______. Llengua escrita i llengua nacional. Barcelona: Quaderns Crema,
1992.
______. Normativa i histria de la llengua. In: FELIU, Francesc; JUHER, Cristina (org.). La invenci de les llenges nacionals. Barcelona:
Quaderns Crema, 1999.
NEZ SEIXAS, Xos Mara. Os nacionalismos na Espanha contempornea: uma perspectiva histrica e algumas hipteses para o presente.
Anlise Social, v. XXX, n. 131-132, p. 489-536, 1995.
PAIVA, Dulce de Faria. Sculo XV e meados do sculo XVI. In: SPINA,
Segismundo (Org.). Histria da lngua portuguesa. Cotia: Ateli, 2008.
PAR, Pep; MARTN, Enric. Antologia de poesia catalana. Barcelona:
62, 2005.
PLA NUALART, Albert. Aix del catal: podem fer-ho ms fcil? Barcelona: Columna, 2010.
POSNER, Rebeca. Las lenguas romances. Madri: Ctedra, 1998.
PRADILLA, Miquel-ngel. Qestions lingisticoidentitries a lentorn
del blaverisme. In: MOLL, Toni (Org.). Ideologia i conflicte lingstic.
Alzira: Bromera, 2001.
p. 1212
APNDICE
Correspondncia entre a ortografia e a fontica do dialeto central
Vogais
2.
posio
qualquer
tnica
letra
i (, )
e ()
e ()
a ()
o ()
o ()
u (, )
e
a
o
qualquer
tona
1.
som (AFI)
[i]
[e]
[]
[a]
[]
[o]
[u]
[]
[u]
exemplo
pic [pik]
b [be]
be [b]
pa [pa]
os [s]
s [os]
puc [puk]
teulada [tu la]
taulada [tu la]
podia [pudi]
traduo
bicada
bem
cordeiro
po
osso
urso
posso
telhada
mesada
podia
Consoantes
letra
p
b
t
d
ca,o,u
que,i
ga,o,u
gue,i
qua qe,i
gua ge,i
b
d
g
posio
no marcada
entre vogais
ou vogal e []
b
d
g
p
b
t
c
g
m
som (AFI)
[p]
[b]
[t]
[d]
exemplo
pany [pa]
bany [ba]
teu [teu ]
du [deu ]
traduo
fechadura
banho
teu
deus
[k]
cas [kas]
caso
[]
gas [as]
gs
[kw]
[w]
[]
[]
[]
(o) qual
vau
roupa
roda
roga
tubo
subscrito
cido
adscrito
longo
campo
volta
canto
muito
banco
sangue
[p]
fim de palavra
ou antes de consoante surda
fim de palavra
aps nasal e t aps []
comeo de slaba
[t]
[k]
mudo
[m]
cama [kam]
perna
p. 1214
[n]
ou fim de palavra
ny
[]
m
n
[m, , n, ,
]
f
v
[f]
[b]
ce,i a,o,u
s
ss
qualquer
s
z
x
ix
ge,i ja,o,u
tz
qualquer
(s entre vogais)
tx ig
[s]
[]
qualquer
(ig em fim de palavra)
tge,i tja,o,u
x
[z]
[]
[dz]
[t]
[d]
cultismos
[ks]
[z]
medial
[]
final
[] ou mudo
r inicial
e rr entre vogais
[r]
r
rr
l
ll
[]
qualquer
[]
ll
[]
tll
[]
p. 1215
ham [am]
cana [kan]
han [an]
canya [ka]
any [a]
imperi [impi]
simfnic
[sifnik]
intern [intn]
injust [iust]
ingrat [iat]
fi [fi]
vi [bi]
cel [s]
caa [kas]
soc [sk]
cassa [kas]
zel [z]
casa [kaz]
xoc [k]
caixa [ka]
joc [k]
dotze [dodz]
cotxe [kot]
desig [dzit]
desitges [dzids]
desitja [dzid]
prxim [pksim]
xit [zit]
cera [s]
certa [st]
brau [bau ]
cantar [knta]
clar [ka]
mar [ma]
ras [ras]
serra [sr]
las [as]
celta [st]
blau [bau ]
mal [ma]
cella [s]
lla [as]
cella [s]
mall [ma]
vetllar [ba]
anzol
cana
ho
cana
ano
imprio
sinfnico
interno
injusto
ingrato
fim
vinho
cu
caa
toco
cassa
zelo
casa
choque
caixa
jogo
doze
carro
desejo
desejas
deseja
prximo
xito
cera
certa
bravo
cantar
claro
corao
raso
serra
lasso
celta
azul
mal
cela
lao
sobrancelha
marreta
velar