Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
• Preparação do projecto MEP a ser lançado no fim de 2011, envolvimento das igrejas e formação
de colaboradores no Norte de Portugal.
• Pelo restabelecer da Missão Wycliffe Portugal e expansão da visão.
• Por discernimento e protecção nos vários trabalhos e projectos em que estamos envolvidos.
• Pela nossa família.
• Pelo desenvolvimento duma equipa de parceiros e sustentadores financeiros.
• Pelas amizades e relacionamentos na comunidade.
Quando a Palavra de Deus chega à língua materna - que é a língua do coração -, ela transforma tudo. Em culturas onde A Palavra de Deus liberta e cria oportunidades a nível espiritual,
mulheres, viúvas, crianças e estrangeiros são frequentemente olhados com desprezo, a Palavra de Deus diz que todos
são amados e iguais diante dos olhos de Deus. Em lugares onde o medo de espíritos demoníacos está presente na vida emocional, político e económico.
quotidiana, o único e verdadeiro Deus traz a pessoa de Jesus e a garantia da Sua presença e poder. Para uma cultura
que nega a verdade e valoriza a superstição, a Palavra de Deus suplanta a ignorância e o medo. As Escrituras na própria
língua frequentemente inspiram os cristãos a comporem hinos, literatura e músicas que nascem de seus corações. As
suas orações se tornam mais significativas quando oram usando sua língua materna, expressando completamente seus
pensamentos e sentimentos mais íntimos. Quando lemos e ouvimos a Palavra de Deus, nós sabemos que Ele nos ama.
Ele fala nossa língua. Pense o que significa quando uma pessoa ouve a Palavra de Deus pela primeira vez. Vidas são
transformadas por essa Palavra. A Esperança cresce. A Fé aumenta. Uma vida toca outra. E isto passa de uma geração
a outra geração.
UniendoLasNaciones
R ua N ova do S e i x o, 8 6 3 , 2 º A n d a r | 4460-384 S r a . d a H o r a | P ortu g a l | +351 . 22 0933 6 54 | WWW.UN I EN D O L A S NA CI O NE S . BL OG S P O T . C OM
Missão. Fazer com que a
Palavra de Deus chegue à vida
de todos aqueles que ainda não
têm ou nunca ouviram a Palavra
de Deus, a Bíblia, no idioma do seu
coração.
Quem Somos. O Miguel e a Patricia Brenes Martins, são missionários em Portugal servindo
na formação e mobilização do Corpo de Cristo. O Miguel é Português e formado em Electrónica e
Gestão Industrial. A Patricia é da Costa Rica e é formada em Turismo e Aconselhamento de Saúde.
O Miguel é também Licenciado em Teologia e Estudos Transculturais, tendo já estado em
Moçambique com a Missão Wycliffe, na tradução da Bíblia. Têm um filho - Josué Miguel.
“PORQUE DEUS AMOU O MUNDO DE TAL MANEIRA QUE DEU SEU FILHO UNIGÊNITO, PARA QUE TODO AQUELE QUE Ministério. Servimos com a igreja local
NELE CRÊ NÃO PEREÇA, MAS TENHA A VIDA ETERNA” JOÃO 3:16 e em parcerias estratégicas com várias
igrejas, denominações e organizações.
Você acabou de fazer algo que que você provavelmente fala Ainda existem mais de 2200 O Miguel é Coordenador Regional
aproximadamente 200 milhões de desde a sua infância – a língua línguas que precisam ser traduz- do Norte e de Eventos do projecto
pessoas não podem fazer. Você que você entende melhor e que idas! evangelístico Minha Esperança
leu a Palavra de Deus na língua toca o seu coração. Portugal (MEP), juntos representamos
a Wycliffe em Portugal. A Patricia
é ainda responsável pelo curso
Alpha em nossa casa.