Você está na página 1de 7

EFON ALAAYE

1. Efon npele omo oloke


Oke - ko ma Laye tile ogun
Edu Ule Ahun Efon kumoye
Lomode lagba lule loko
Ibi an bini na se
In mo mo gbagbe Ule
Efon - Eye o la ke le Efon
Olorun laba ri a.
Efon npele omo oloke,
Edu Ule Ahun Efon kumoye
2. Oba Laye l'Efon,
Uwarafa mefa kete,
Indi Efon mu gbonin - gbonin
Akanda Ulu Olodumare
Afefe ibeo tuni lara
Omi ibe a mu fokan bale ni
Un kejarun, o jina s'Efon.
Efon npele omo oloke
Edu Ule Ahun Efon kumoye.
3. Iyo l'Efon re lau jo ero
Un da an da an mani
Aaye, Obalu, Ejigan, Emo,
Usaja, Ukagbe, Usokan
Efon in dimu gbonin-gbonin
Efon npele omo oloke
Edu Ule Ahun Efon kumoye

Oriki fn Yew
Ejo Ejo Ew
Id Id Ew
Ew
Ossumar olowo gbanigb
Ossumar o njo nile
Ew y mi oriss njo nile Ossumar
Ew
Ew Ib re
Ew mojub
Ew ja mi, ko ker, ko ker
Orubat!
Oriki para Yew
cobra , cobra Ew
salve Ew
salve Ossumar dono das riquezas imensas
Ossumar est danando em nossa casa
minha me Ew est danando com Ossumar em nossa casa

salve Ew
Ew ns te saudamos
Ew seja benvinda
nossa me Ew no pequena
ela imensa

ORIKI SSOSI
soos.
Oxosse !
Awo de j ptp.
orix da luta,
Omo y gn onr.
irmo de gn Onr.
soos gb m o.
Oxosse, me proteja !
rs a dn m y.
Orix que tendo bloqueado o caminho, no o desimpede.
Ode t nje or eran.
Caador que come a cabea dos animais.
Elw ss.
Orix que come ewa osooso.
rs t ngbl im,
Orix que vive tanto em casa de barro
gbe il ew.
como em casa de folhas.
A bi w ll.
Que possui a pele fresca.
soos k nwo igb,
Oxosse no entra na mata
K igbo m m tt.
sem que ela se agite.
Of ni mgf bon,
Of a arma poderosa que o pai usa em lugar de espingarda.
O ta of s in,
Ele atirou a sua flecha contra o fogo,
In k pir.
o fogo se apagou de imediato.
O t of s Orn
Atirou sua flecha contra o sol,,
Orn r ws.
O sol se pos.
Ogbgb t ngba omo r.
salvador, que salva seus filhos !
On mrw pk.

senhor do mrw pk !
Ode bb .
Meu pai caador
O d oj ogun,
chegou na guerra,
O fi of kan soso pa igba nyn.
matou duzentas pessoas com uma nica flecha.
O d n igb,
Chegou dentro da mata,
O fi of kan soso pa igba eranko.
usou uma nica flecha para matar duzentos animais selvagens.
A wo eran pa s ojbo gn lkay,
Arrasta um animal vivo at que ele morra e o entrega no ojubo de Ogum.
M wo m pa o.
No me arraste at a morte.
m s fi of owo re d mi lr.
No atire sofrimentos em minha vida, com seu Of.
Od , Od , Od ,
Od! Od! Od!
soos ni nb ode in igbo j,
Dentro da mata, Oxosse que luta ao lado do caador
Wp k de igb re.
para que ele possa caar direito.
soos olor t nb oba sgun,
Oxosse, o poderoso, que vence a guerra para o rei.
O b Aj j,
Lutou com a feiticeira
O sgun.
e venceu.
soos o !
Oxosse,
M b mi j o.
no brigue comigo.
Ogn ni o b mi se o.
Vence as guerras para mim
B o b nb lti oko.
Quando voltar da mata,
k o k il fn mi w.
Colhe quiabos para mim.
K o re rr d r.e,
ao colh-los, tire seus talos.
M gbgb mi o,
No se esquea de mim.
Ode , bb omo k ngbgb omo.
Od, um pai no se esquece do filho.

Gbdr Ti gun:
Ik ay, a k bo run!
Mo jb re gun mnrw.
Hei! Hei! Hei! Bb ls awo f.
Ik lonon, Ik lhin,
Ik , Ik o!
Salve Ik, Ns o saudamos e cultuamos no run!
Meus respeitos a ti gun ao ouvirmos o som de tua voz.
Hei! Hei! Hei! Pai que ests aos ps do culto do amor.
Ik no caminho adiante, Ik no caminho atrs,
Salve Ik, Salve Ik.
Gbdr si Egngn:
k nn k l hin, Hei! Hei! Hei!
Bb ls awo f
Pl-pl dra
A w sl, a dp,
Omo ni won dra
A w Olwa k bb
A wre, a wre, Bb Olktn.
A wre, a wre, Bb Alpl.
A wre, a wre, Bb Igi.
A wre, a wre, Bb Igi-Swr
A wre, a wre, Bb Alpoy.
A wre, a wre, Bb Erin rin.
A wre, a wre, Bb Omo Or mi tto.
A wre, a wre, Bb Isota isso.
A wre r rin.
A wre rn rere.
se!
A Morte no caminho adiante, a Morte no caminho atrs, Hei! Hei! Hei!
Pai, estamos aos seus ps do culto de amor.
Gentilmente Eu vos sado, sois o bem.
Olhai para Ns e para nossa casa, agradecemos.
Faa com que vossos filhos estejam bem.
Envolvei-nos, Senhor da Morte e Pai.
Deseje-nos o bem, Pai, Senhor do Lado Direito.

Desejai-nos o bem, Pai, que tem o l ao seu lado.


Deseje-nos o bem, Pai, Senhor das rvores.
Deseje-nos o bem, Pai, Senhor das rvores a quem fazemos culto tradicional.
Deseje-nos o bem, Pai, Senhor que traz alegrias.
Deseje-nos o bem, Pai que caminha como o elefante.
Deseje-nos o bem, Pai, Filhos de Or perdoem-nos Senhor.
Deseje-nos o bem, Pai, Pedra resistente que frutifica.
Desejai-nos o bem e faa-nos sorrir.
Desejai-nos o bem para que caminhemos no bem.
Assim seja!

Nk Bb Olktn:
(Saudando o Senhor do Lado Direito)
Ktn bj d o
Ktn oba
K sn nkon se
gun prk
Ktn nbo are
Gb r Olsemn
Olktn Olri gun
gun e ki to ls Olrun
E Olktn bb gun
N won nl wa n
N ar iy tb araal
E Olktn!
Saudamos o Senhor do Lado Direito, que chegou e lutou.
Saudamos o Rei do Lado Direito.
Sado aquele a quem servirei e farei as coisas.
Como um gun menos importante, que segue o mais importante.
Saudamos o Senhor do Lado Direito, cultuando-o estamos bem.
Faremos oferendas ao Senhor que tem a Sabedoria.
Senhor do Lado Direito, Cabea (chefe) dos Egngn.
gun, saudamos aquele que est aos ps de Deus.
Senhor do Lado Direito, Pai gun.
Que com os demais est em nossa casa,
Com os espritos da Terra ou com os Ancestrais da Famlia.

Nk Bb gun:
(Saudando Bb gun)
gun a y, a k gbrun,
Mo jb re gun mnrw
d mi k e Egngn
k gbl sl
A si w
k tu gon
se fn wa.
Salve gun, saudamos aqueles que vivem no cu.
Meus respeitos a ti gun ao ouvirmos o som de tua voz.
Chega-te a mim, aquele que te sada Egngn.
Que a Morte seja varrida para a terra.
Que vejamos a existncia.
Que a Morte seja aplacada e cortada.
Que assim seja, para ns!

Gbdr ti gun:
(Reza de gun)
k sn a l
Nbi Bb Alpl.
k don ohun bb
k sl oj wa
N f ag to n gb
Os k a f a w to
k l, k l, k j!
Morte, fique amarrada na terra
Aqui, Pai que tem o l (o pano branco) ao seu lado
Contra feitios, a Morte e outras coisas.
Pai, ponha o l e o olhar sobre ns.
Tenha amor e que estejamos aptos proteo
Contra os feitios da Morte, eleve-nos e envolva-nos bastante.
Morte na terra, Morte na terra, Morte viaje (v embora)!

Gbdr ti Egngn:
(Reza de Egngn)
Bblse se yn se k
Olw ktn
Ktn a s nun g-n-g
k a d.
Pai detentor do ax, podeis abrandar a Morte.
Senhor da existncia, saudamos o Lado Direito.
Saudamos o Lado Direito certamente ficaremos limpos.
Que a Morte nos seja branda.

O culto se multiplica, o poder de Xang se expande. Faces diferentes


para outras faces. Diz um oriki:
l w la wul
Olod l od
Oy wal ni il Ir
Sang wal ni Kos.
Senhor do som do trovo
Senhor do pilo
Oi desaparece na terra de Ir
Xang desaparece na terra de Coss

Você também pode gostar