Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
br/
AGATHA CHRISTIE
NOITE SEM FIM
Traduo de SIZNIO RODRIGUES
Ttulo original ENDLESS NIGHT
Copyright Agatha Christie Ltd. All rights reserved
Copyright desta edio DISTRIBUIDORA RECORD DE SERVIOS DE IMPRENSA
S.A., 1987
Publicado sob licena da EDITORA NOVA FRONTEIRA S.A.
Direitos desta edio
DISTRIBUIDORA RECORD DE SERVIOS DE IMPRENSA S.A.
Rua Argentina 171 20921 Rio de Janeiro, RJ Tel.: 580-3668
Impresso no Brasil
Distribuio exclusiva para bancas de jornais
FERNANDO CHINAGLIA DISTRIBUIDORA S.A.
Rua Teodoro da Silva 907 20563 Rio de Janeiro, RJ Tel.: 268-9112
Da capa do livro:
Noite sem fim
Esta mais uma extraordinria e emocionante histria
produzida pela grande mestra da literatura policial.
Na trama de Noite sem fim, ressaltam, em sua
plenitude, os dotes de grande sutileza e interpretao de
Agatha Christie.
A crescente atrao de Michael Rogers por Fenella
Goodman e a narrativa desse amor e de seu infeliz
destino constituem o ponto de partida deste drama, que
culmina na revelao de um crime monstruoso.
ndice
Livro Primeiro ...................................................................................... 6
I ............................................................................................................. 7
II ......................................................................................................... 13
III ........................................................................................................ 17
IV ........................................................................................................ 22
V ......................................................................................................... 27
VI ........................................................................................................ 36
VII ...................................................................................................... 40
VIII ..................................................................................................... 43
Livro segundo ..................................................................................... 47
IX ........................................................................................................ 48
X ......................................................................................................... 55
XI ........................................................................................................ 70
XII ...................................................................................................... 77
XIII ..................................................................................................... 82
XIV ..................................................................................................... 86
XV ...................................................................................................... 96
XVI ................................................................................................... 106
XVII .................................................................................................. 114
XVIII ................................................................................................ 121
Livro Terceiro ................................................................................... 123
XIX ................................................................................................... 124
XX .................................................................................................... 128
XXI ................................................................................................... 136
XXII .................................................................................................. 142
XXIII ................................................................................................ 148
XXIV ................................................................................................ 159
Livro Primeiro
I
ACABO ONDE COMEO... Eis uma citao que tenho ouvido com
freqncia. Soa bem, mas, na realidade, que significa?
Existe, porventura, um lugar determinado para onde se possa apontar,
dizendo: "Tudo comeou naquele dia, em tal momento e lugar, com tal
acontecimento?"
Minha histria talvez tenha comeado quando vi, pendurado na parede
do George and Dragon, um cartaz anunciando a venda em leilo da valiosa
propriedade, denominada As Torres; dando informaes minuciosas acerca
da rea, dos quilmetros e metros e mostrando fotografia, altamente
beneficiada, de As Torres, como possivelmente tivesse existido, de inicio, h
cerca de oitenta a cem anos.
Eu no estava fazendo nada de especial, mas apenas matando tempo, a
passear pela rua principal de Kingston Bishop, lugar sem a menor
importncia. Notei, ento, o anncio do leilo. Por qu? Cumprir seu infeliz
destino? Ou dar um aperto de mo de boa sorte? Podia-se consider-lo sob
qualquer desses dois prismas.
Dir-se-ia, talvez, que tudo comeara quando conheci Santonix e no curso
da conversao que com ele mantive. Posso, de olhos fechados, ver-lhe as
rosadas mas do rosto, os olhos excessivamente brilhantes e o movimento
de suas mos, fortes, mas delicadas, que se estendiam para desenhar plantas
e projetos de casas, especialmente uma casa to bela, que seria maravilhoso
possu-la!
O anseio por uma casa, bela e vistosa, como jamais esperava possuir,
despontou em minha vida naquele instante. Era um sonho feliz, partilhado
entre ns dois, a casa que Santonix construiria para mim... se vivesse tempo
suficiente...
Uma casa em que, no meu sonho, viveria com a mulher amada e onde,
como nos tolos contos infantis, juntos ficaramos "felizes para sempre".
Tudo isso no passava de fantasia, pura insensatez, que, no entanto, em mim
despertou aquela onda de anseio: nsia por alguma coisa que provavelmente
jamais teria.
Ou, sendo esta uma histria de amor e juro que o ento, porque
no principiar no lugar onde, pela primeira vez, avistei Ellie, de p entre os
escuros pinheiros do Campo do Cigano.
Campo do Cigano. Sim, talvez por a deva comear, no momento em que
me afastei do anncio do leilo, ligeiramente arrepiado porque uma nuvem
negra tapava o sol, e, descuidadamente, fiz uma pergunta a pessoa do local,
que, de maneira desordenada aparava uma cerca nas proximidades.
Que tal essa casa, As Torres?
Tenho ainda na memria a estranha expresso do velho, que, olhando de
banda, respondeu:
No assim que ns daqui a chamamos. Que espcie de nome esse?
ele riu s gargalhadas em sinal de desaprovao. J faz muito que
moradores dali a chamavam As Torres e tornou a rir.
Perguntei ento, como e/e a chamava, e seus olhos, encravados no velho
rosto enrugado, de mim novamente se desviaram, estranha maneira da
gente do campo, que no fala diretamente com as pessoas, mas olha de
banda, por sobre os ombros, como se estivesse a ver coisas que os outros no
percebem. E respondeu:
Aqui a chamam Campo do Cigano.
Por que esse nome? perguntei.
uma espcie de lenda. No sei ao certo. Um diz uma coisa, outro
diz outra prosseguiu. Seja como for, ali que ocorrem os acidentes.
Acidentes de automvel?
Acidentes de todo gnero. Hoje em dia, so principalmente acidentes
de automvel. A curva muito fechada.
Bem disse eu, se se trata de uma curva fechada de prever que
nela ocorram acidentes.
O Conselho Rural colocou ali um sinal de perigo, porm no
adiantou. De nada valeu. Os acidentes continuam como dantes.
Por que Cigano? perguntei.
O olhar dele se desviou de mim e a resposta foi vaga.
As lendas variam. Segundo dizem, aquilo j foi terra de ciganos, que,
expulsos, sabre ela lanaram uma maldio.
Dei uma gargalhada.
verdade disse ele, pode rir quanto quiser, mas o fato que
existem lugares amaldioados. Vocs, gente convencida da cidade, no os
conhecem. Mas, sem dvida, h lugares que so amaldioados, e sobre
aquele pesa uma maldio. Houve gente que morreu na pedreira ao tirar
pedras para construo. Uma noite, o velho Geordie caiu da cerca l
existente e quebrou o pescoo.
Bbado? indaguei.
Talvez estivesse. No nego que gostasse de um trago. Mas h muitos
bbados que caem quedas perigosas sem sofrer nenhuma leso
permanente. Geordie, no entanto, quebrou o pescoo. Foi ali e apontou
para a colina coberta de pinheiros que se achava atrs no Campo do
Cigano.
Sim, foi desse modo, creio eu, que a coisa comeou. No lhe dei,
naquela poca, maior ateno. S agora me estou lembrando. Nada mais que
isso. Penso, e isto quando raciocino devidamente, que eu a criei um pouco
em meu esprito. No sei se foi antes ou depois que perguntei se ainda havia
ciganos na redondeza. Ele me respondeu que, hoje em dia, no existem
muitos ciganos em parte alguma. A polcia sempre os forava a se irem
embora, disse ele. Ento, indaguei:
Por que ningum gosta de ciganos?
Constituem um bando de ladres respondeu em tom de
condenao. E olhando-me com mais ateno, perguntou: Ser que o
senhor tem sangue cigano? insinuou, encarando-me com severidade.
Respondi que, de meu conhecimento, no. Tenho, verdade, uma certa
aparncia de cigano. Talvez fosse essa a razo de me fascinar a denominao
de Campo do Cigano. Enquanto l me encontrava, retribuindo o sorriso dele,
divertindo-me com a nossa conversa, pensei comigo mesmo que talvez
possusse um pouco de sangue cigano.
Campo do Cigano! Subi pelo caminho sinuoso que partia da aldeia,
embrenhei-me por entre as rvores escuras e cheguei, finalmente, ao alto da
colina, para contemplar o mar e os navios. A vista era maravilhosa e pensei,
como algum pensa nessas coisas: que tal se o Campo do Cigano fosse meu?
Nem mais, nem menos. Tratava-se apenas de uma idia ridcula. Quando
cruzei novamente com o aparador de cerca, ele me disse:
Se lhe interessam ciganos, l est, claro, a velha Sra. Lee. O Major
lhe d um chal para morar.
Quem o Major? perguntei.
Ele respondeu, com ar de surpresa: Evidentemente, o Major Phillpot.
Pareceu muito admirado com a minha pergunta. Conclu que o Major
Phillpot devia ser um deus na localidade. A Sra. Lee era, segundo suponho,
uma de suas dependentes de cuja subsistncia se encarregava. Os Phillpots
devem ter sempre morado por ali e, mais ou menos, mandavam na
localidade.
Ao me despedir do velho, ele me disse:
Ela ocupa o ltimo chal, ao fim da rua. Provavelmente o senhor a
encontrar do lado de fora. No gosta do interior de casas. o que acontece
com quem possui sangue cigano.
E assim l estava eu, vagando pela estrada, assobiando e pensando no
Campo do Cigano. J me havia quase esquecido do que ouvira, quando notei
uma mulher idosa, alta e de cabelos negros, fitando-me por sobre uma cerca
de jardim. Vi logo que devia ser a Sra. Lee. Parei e a ela me dirigi.
Disseram-me que a senhora me podia dar informaes completas a
respeito do Campo do Cigano, l em cima disse eu.
Ela me encarou atravs de uma franja emaranhada de cabelos negros e
disse:
No se envolva nisso, meu jovem. Siga o meu conselho. Esquea-se
do assunto. Voc um rapaz simptico. No sai nada de bom, nem jamais
sair, do Campo do Cigano.
Verifico que ele est venda disse eu.
Est, verdade, e tolo ser quem o comprar.
Quem o provvel comprador?
H um construtor interessado. Mais de um. Vai ser vendido barato.
Ver.
Por que ser vendido barato? perguntei, cheio de curiosidade.
Tem uma bela situao.
No recebi resposta a essa pergunta.
Admitamos que o comprador o adquira barato. Que ir fazer com ele?
Ela deu um risinho discreto, malicioso e desagradvel.
Pr abaixo a velha casa em runas e, evidentemente, construir vinte,
talvez trinta casas, todas carregando uma maldio.
No fiz caso da ltima parte da frase e, antes que me pudesse deter,
exclamei:
Seria uma pena! Uma grande pena!
Ora! No se preocupe. Nenhum prazer da lhes advir, nem aos que
comprarem, nem aos que assentarem os tijolos e a argamassa. Ser um p a
escorregar na escada, um caminho a se espatifar com a carga e uma ardsia
a cair do teto em alvo certo. E as rvores tambm. Quem sabe se um
desabamento produzido por sbita ventania. Ah! Voc ver! Voc ver!
ela sacudiu vigorosamente a cabea e depois murmurou: No h
felicidade para quem se imiscui no Campo do Cigano. Nunca houve.
Eu ri e ela falou rispidamente:
No se ria, meu rapaz. Talvez algum dia voc venha a rir do lado
errado da boca. No houve jamais qualquer felicidade ali, nem na casa, nem
nas terras.
Que aconteceu com a casa? perguntei. Por que tem estado vazia
h tanto tempo? Por que a deixaram cair aos pedaos?
Morreram as ltimas pessoas que l moravam, todas elas.
Como morreram? perguntei por curiosidade.
melhor no falar mais nisso. O certo que depois ningum nela
quis morar. Deixaram-na mofar e cair em runas. Agora j est tudo
esquecido e melhor que assim fique.
Mas a senhora poderia contar-me a histria disse eu, procurando
engambel-la. A senhora sabe tudo a esse respeito.
Eu no tagarelo a propsito do Campo do Cigano a essa altura, ela
deixou a voz cair numa espcie de lamria de falso mendigo. Agora, se
quiser, meu simptico rapaz, eu lhe lerei a sorte. Encha de moedas de prata a
palma da mo e eu direi a sina que vai ter. Voc uma daquelas pessoas que
II
Foi PURO ACASO QUE me levou s vizinhanas do Campo do Cigano
naquele dia. Estava dirigindo um carro de aluguel a fim de levar certas
anncios de jornais: "O que esto agora usando os homens elegantes", quase
sempre acompanhados do retrato desse homem elegante. Palavra de honra,
ele, geralmente, parece um tipo esquisito! Anncios dessa espcie
geralmente me faziam rir.
Passei da vitrina de calados para a vizinha. Era uma loja de quadros.
Estavam expostas apenas trs pinturas, em vitrina artisticamente arrumada,
com uma cortina de fino veludo colocada no canto de uma moldura dourada.
Maricas, se entendem o que quero dizer. No me interesso muito pela arte.
Por simples curiosidade entrei, certa vez, na Galeria Nacional. A exposio
me assombrou. Grandes e brilhantes pinturas de batalhas em estreitos vales
rochosos, grandes damas, com ftuos sorrisos, vestidas de seda, veludo e
renda. Resolvi, naquele mesmo instante, que a arte no era para mim. O
quadro, porm, que agora me atraa tinha algo de diferente. Havia trs
pinturas na vitrina. Uma delas era uma paisagem, representando um desses
belos trechos de campo, para o que chamo uso dirio. Outra, de uma mulher,
desenhada de maneira to curiosa, to fora de proporo, que quase se diria
no ser uma mulher. Imagino que seja a isso que denominam arr nouveau.
No entendo nada disso. Foi a terceira que me agradou. Para falar verdade,
nada continha de especial. Era... como posso descrev-la? Simples, por assim
dizer. Bastante espao vazio e alguns grandes crculos concntricos, se de tal
modo me posso exprimir. Tudo em cores diferentes, estranhas e inesperadas.
Aqui e ali, havia manchas coloridas, que no pareciam ter qualquer sentido.
E, no entanto, de certa forma, elas significavam alguma coisa! No sou dado
a descries. Tudo quanto posso dizer que no queria tirar os olhos dela.
Ali permaneci, com a estranha sensao de que algo fora do comum
havia acontecido. Gostaria de usar ento aqueles sapatos de luxo. A verdade
que me preocupo bastante com a maneira de vestir. Gosto de me vestir bem
para causar boa impresso, porm nunca, em minha vida, pensei seriamente
em comprar sapatos na Bond Street. Sei como so extravagantes os preos
que ali se cobram. Aqueles poderiam custar quinze libras. So feitos a mo
ou coisa parecida, como dizem para, sob algum pretexto, aumentar-lhes o
valor. Isso seria puro desperdcio. , de certo, uma linha de sapatos de
classe, mas paga-se demais pela classe. E eu no tenho um parafuso solto na
cabea.
Mas essa pintura, quanto poderia custar? Suponha-se que viesse a
compr-la? Voc est louco, disse a mim mesmo. Voc geralmente no se
interessa por pinturas. Isso era a pura verdade. Mas eu queria aquele
quadro... Gostaria de que fosse meu. Gostaria de pendur-lo, sentar-me para
contempl-lo durante o tempo que desejasse e saber que me pertencia. Eu, a
comprar quadros! Parecia uma idia louca. Olhei de novo para a pintura.
No fazia sentido que eu quisesse possuir tal quadro e, de qualquer forma,
provavelmente no poderia dispor de soma suficiente para compr-lo.
Acontece que, no momento, possua algum dinheiro, graas a um bom
palpite em corridas de cavalos. Ela provavelmente custaria uma bolada.
Vinte libras? Vinte e cinco? Em todo caso, no haveria mal em perguntar.
No me podiam devorar, podiam? Entrei, sentindo-me bastante enrgico e
colocando-me na defensiva.
O interior da loja era muito silencioso e solene. Havia um ambiente de
quietude, com paredes em cores neutras e um pequeno sof aveludado para
sentar e apreciar os quadros. Um homem, parecido com o modelo do
cavalheiro bem vestido que aparece em anncios, veio atender-me, falando
baixinho, de modo a combinar com o cenrio. Curiosamente, ele no possua
aquele ar de superioridade comum nos que trabalham em lojas de alto luxo
na Bond Street. Ouviu o que eu tinha a dizer e, depois, tirou o quadro da
vitrina, colocando-o contra a parede e segurando-o pelo tempo que desejei.
III
No SEI BEM COMO PR AS coisas no papel, isto , da maneira em que o
faria um bom escritor. Veja-se, por exemplo, o trecho acerca da pintura que
vi. No se relaciona com coisa alguma. Quero dizer que nada dele resultou, a
nada conduziu: sinto, no entanto, que importante e se encaixa em algum
lugar. Foi, dentre as coisas que me aconteceram, uma das que tiveram
significao. Da mesma forma por que foram significativos para mim o
Campo do Cigano e Santonix.
Pouco me referi a este ltimo. J devem ter, evidentemente, percebido
que se tratava de um arquiteto. Nunca me havia metido com arquitetos, se
bem que no fosse totalmente ignorante em relao ao negcio de
construes. Conheci Santonix no curso de minhas perambulaes. Eu
trabalhava, ento, como motorista, levando gente rica a lugares que
desejavam visitar. Fui, algumas vezes, ao estrangeiro: duas Alemanha, de
cujo idioma tinha algum conhecimento; uma ou duas Frana, de cuja
lngua possua umas tinturas; e uma a Portugal. Os passageiros eram
geralmente pessoas idosas possuidoras de dinheiro e m sade, quase em
quantidades iguais.
Quando se tem oportunidade de conduzir por a gente dessa espcie,
fica-se a pensar que o dinheiro, afinal de contas, no assim to importante.
Considerem-se os incipientes distrbios coronrios, o nmero de vidros de
pequenas plulas que tm de ser constantemente engolidas e a impacincia
em hotis com relao comida e ao servio. Os ricos que conheci eram, em
sua maioria, bastante infelizes. E no deixavam tambm de ter as suas
preocupaes. Impostos e investimentos: ouam-nos falar entre eles e com
amigos! Preocupaes eis o que mata a metade deles! Sua vida sexual no
das mais satisfatrias: ou tm mulheres louras, de longas pernas sensuais, a
se distrarem longe deles, com amantes, ou esto casados com essa espcie
de mulheres rabugentas, feias como o diabo, sempre a lhes dizerem onde
devem saltar. No. Prefiro ser como sou. Michael Rogers, perambulando
pelo mundo, e quando me apraz, saindo com bonitas garotas!
claro que tudo isso um tanto precrio, mas consigo acomodar-me. A
vida divertida e eu me satisfaria em continuar a viv-la alegremente.
Imagino, porm, que isso aconteceria em qualquer caso. a atitude que se
coaduna com a mocidade. Quando se vai a juventude, vai-se tambm a
alegria.
Por trs de tudo, penso eu, havia um outro fato: a necessidade de algum
ou alguma coisa... Entretanto, para prosseguir no que ia dizendo, havia certo
homem de idade que eu costumava conduzir de carro Riviera. Estava ali
construindo uma casa. Ia ver como prosseguiam as obras. O arquiteto era
Santonix. No sei, ao certo, qual a nacionalidade de Santonix. Julguei, a
princpio, que fosse ingls, apesar do estranho nome, que jamais antes
ouvira. Acredito, porm, que no fosse ingls. Imagino que proviesse de
alguma parte da Escandinvia. Logo percebi que era uma pessoa doente.
Jovem, de tez muito clara, tinha um rosto singular, algo torto, cujos lados
no combinavam. Tratava os clientes com grande impacincia. Era de supor
que estes, fornecendo o dinheiro, dessem as cartas. Mas assim no acontecia.
Era Santonix, sempre confiante em si mesmo ao reverso dos outros, quem
bravateava.
Lembro-me de que o homem idoso, ao qual me referi, ficou fulo de
raiva, quando, ao chegar, viu como iam as obras. Era meu costume dar uns
cochilos enquanto esperava para prestar servios de motorista e de faz-tudo.
Parecia que o Sr. Constantine ia ter um enfarte ou um derrame cerebral.
O senhor no fez o que mandei disse, quase gritando. Gastou
dinheiro demais. Muito dinheiro mesmo. No foi o que combinamos. Vai
custar-me mais do que pensei.
O senhor tem toda a razo disse Santonix. Mas preciso gastar
esse dinheiro.
No vai gast-lo! No vai gast-lo! Ter de se manter dentro dos
limites por mim estabelecidos. Entende?
Nesse caso, no ter a casa que espera disse Santonix. Sei bem
o que o senhor deseja. A casa que estou construindo ser aquela que deseja.
Tenho plena certeza disso e o senhor tambm. No me venha com essas suas
mesquinhas economias de gente de classe mdia. O senhor quer uma casa de
boa qualidade: vai t-la, vai-se vangloriar perante seus amigos e causar-lhes
inveja. J lhe disse que no construo para qualquer um. No s o dinheiro
que me interessa. Essa casa.no ser igual s de outras pessoas!
Vai ficar horrvel! Horrvel mesmo!
No vai, no. O mal que o senhor no sabe o que quer. Ou, pelo
menos, d essa impresso. Mas a verdade que o senhor sabe o que deseja e
apenas no consegue pr isso na cabea. O senhor no consegue v-lo com
clareza, mas eu sei. Se h alguma coisa que eu saiba isso: o que as pessoas
procuram e o que querem. O senhor possui senso de qualidade. E eu lhe vou
dar qualidade.
Era costume dele dizer coisas desse gnero. E eu ficava alerta para ouvilo.
Por este ou aquele motivo, pude perceber que no ia ser igual a qualquer
outra a casa que ali estava sendo construda por entre pinheiros e com vista
para o mar. Metade dela no dava para o mar, maneira convencional.
Estava virada para o lado da terra, altura de uma certa curva de montanhas,
deixando ver um pedao de cu entre os montes. Era estranha, fora do
comum e muito atraente.
Santonix s vezes costumava falar comigo, quando no me achava de
servio. Disse-me ele:
S construo casas para quem quero.
IV
NO ME ESQUECERA do plano de ir ao leilo.
Ainda faltavam trs semanas. Restavam-me trs viagens ao Continente,
uma Frana e outra Alemanha. Foi quando me encontrava em Hamburgo
que as coisas chegaram a um ponto crtico. Em primeiro lugar, tomei-me de
violenta antipatia pelo homem para quem dirigia o carro e sua mulher.
Representavam tudo quanto mais detestava. Eram grosseiros, desatenciosos,
desagradveis e, segundo suponho, despertaram em mim a idia de que no
poderia continuar a viver essa vida de servilismo. Fui cauteloso, notem bem.
Cheguei concluso de que no os poderia aturar nem mais.um dia, porm,
nada lhes disse. No adianta entrar em conflito com a firma que nos
emprega. Por isso, telefonei para o hotel, aleguei doena e telegrafei para
Londres fazendo a mesma afirmao. Disse que, possivelmente, me
V
Foi VERDADEIRAMENTE assim que tudo comeou entre mim e Fenella. O
prosseguimento no foi to rpido assim, porque ambos possuamos os
nossos segredos. Coisas existiam que desejvamos ocultar um do outro e nos
impediam de revelar tudo a nosso respeito criando entre ns uma espcie de
barreira. No podamos dizer s claras: "Quando nos veremos novamente?
Onde posso encontr-lo? Onde mora?" Quem faz uma pergunta destas
provoca outra da mesma espcie.
Fenella pareceu-me apreensiva ao me dar o nome, tanto assim que
julguei no ser aquele o verdadeiro. Cheguei a pensar que tinha sido
inventado! Mas senti que isso era impossvel, pois eu lhe tinha dado meu
verdadeiro nome.
No sabamos como nos despedir, um do outro, naquele dia. Foi
embaraoso. Estava esfriando, precisvamos de nos afastar de As Torres...
mas, e depois? Meio desajeitado insinuei:
Voc vai ficar por aqui?
Ela respondeu que morava em Market Chadwell. Era aquela uma cidademercado,
no muito distante, onde sabia existir um grande hotel de trs
estrelas. Ela me disse, com embarao semelhante:
Voc mora aqui?
No disse eu, no moro aqui. Estou apenas passando o dia.
Camos de novo em desconcertante silncio. Ela comeou a tremer um
pouco por causa do vento frio que soprava.
Creio que devamos caminhar disse eu, para nos aquecer. Voc
est de carro, ou vai de nibus ou trem?
Ela me respondeu que havia deixado o carro na aldeia.
No se preocupe com isso disse ela.
Parecia um pouco nervosa. Pensei que quisesse livrar-se de mim, sem
saber como faz-lo. Foi ento que eu sugeri:
Por que no caminhamos juntos at a aldeia?
Ela me dirigiu um rpido olhar de agradecimento. Descemos
vagarosamente pela sinuosa estrada, onde tantos acidentes haviam ocorrido.
Ao chegarmos a uma curva, um vulto surgiu, repentinamente, da sombra de
um pinheiro. Apareceu de modo to imprevisto que Ellie deu um pulo,
exclamando Oh! Era a mesma velha mulher que vira, outro dia, no
jardim de seu chal: a Sra. Lee. Ela me pareceu agora muito mais
desajeitada, com um emaranhado de cabelos pretos a voarem com o vento e
um manto escarlate a lhe cobrir as costas, dando a impresso de mais alta,
graas atitude dominadora que assumiu.
Que esto fazendo por aqui, meus caros? perguntou. Que que
os traz ao Campo do Cigano?
Oh! disse Ellie, no estamos invadindo nenhuma propriedade
particular, estamos?
possvel que no. Esta j foi terra de ciganos, e dela nos
expulsaram. Nada de bom podem vocs fazer por aqui e nenhum bem lhes
advir de estarem rondando o Campo do Cigano.
Ellie no tomou uma atitude belicosa. Isso no era de seu temperamento.
Limitou-se a dizer, suave e polidamente:
Peo desculpas se aqui no devssemos ter vindo. Julguei que esta
propriedade estivesse hoje venda.
VI
MINHA ME MORAVA NA MESMA casa onde vivera nos ltimos vinte
anos, numa rua de casas pardacentas, todas altamente respeitveis e
desprovidas de qualquer espcie de beleza ou interesse. O degrau da porta de
entrada achava-se, como sempre, inteiramente limpo. A casa tinha o nmero
46. Apertei o boto da campainha da entrada. Minha me abriu a porta e psse
a olhar-me. Ela tambm no havia mudado. Alta e magra, cabelos
grisalhos repartidos no centro, boca parecida com uma ratoeira e olhar
eternamente desconfiado. Parecia dura como unhas. Mas, no meu entender,
existia algo de brandura em algum ponto recndito de seu ser. Se pudesse
evitar, ela no o desvendava, mas verifiquei que existia. Jamais deixou de
desejar, sequer por um instante, que eu fosse diferente do que era, mas seus
desejos nunca se iriam transformar em realidade. Havia entre ns uma
perptua barreira.
Oh! disse ela, ento voc?
Sim respondi, sou eu.
Ela se afastou um pouco para me deixar entrar, passando eu pela sala de
estar e dirigindo-me cozinha. Acompanhou-me e ficou de p, a me olhar.
H quanto tempo! disse Que tem feito?
Dei de ombros.
Diversas coisas disse eu.
Ah! exclamou minha me, como sempre, no ?
Como sempre concordei.
Quantos empregos teve desde quando o vi da ltima vez?
Pensei um instante Cinco disse.
Gostaria de que amadurecesse.
Sou inteiramente adulto respondi. Escolhi minha maneira de
viver. E como vo as coisas para o seu lado? acrescentei.
Como de costume respondeu minha me.
Gozando sade e tudo mais?
No tenho tempo a perder com doenas respondeu. E, ento, disse
bruscamente: Que que o traz por aqui?
Teria necessidade de algum motivo especial para vir visit-la?
VII
CHEGAR A CASA,
perguntei.
Creio que sim respondeu Ellie, com calma e simplicidade.
Nunca lhe falei muito a tal respeito.
Voc quer dizer que nunca me disse nada e sempre se mostrou
reticente nessa matria. Isso outra coisa. Entretanto, sei o que voc , como
pessoa.
Tenho as minhas dvidas disse eu, e prossegui: Seria tolo
declarar que a amo. tarde demais para tanto, no ? Quero dizer que voc
sabe disso h muito tempo, praticamente desde o comeo, no verdade?
Sim disse Ellie, e tambm sabe o que sinto por voc, no ?
O problema, agora disse eu, o que vamos fazer. No ser
fcil, Ellie. Voc sabe bem quem sou e como tenho vivido. Voltei a visitar
minha me e a pequena rua respeitvel e triste onde mora. O meu mundo no
se iguala ao seu, Ellie. Receio que no possamos aproxim-los.
Voc poderia levar-me para conhecer sua me.
Poderia, sim disse eu, mas prefiro no o fazer, Imagino que isso
lhe parea duro e mesmo cruel, mas teremos que viver juntos uma vida
esquisita: no ser nem a que vivi, nem a que voc viveu. Ter que ser uma
vida nova, um meio termo entre minha pobreza e ignorncia e seu dinheiro,
cultura e meio social. Meus amigos ho de julgar que voc est sendo
assaltada e os seus que sou socialmente inapresentvel. E, assim que vamos
fazer?
Dir-lhe-ei precisamente. disse Ellie, o que vamos fazer. Iremos
morar no Campo do Cigano, em uma casa casa de sonho que seu
amigo Santonix construir para ns. Eis o que faremos acrescentou.
Casar-nos-emos primeiro. o que deseja, no ?
Sim respondi, o que desejo, se voc estiver certa de que lhe
convm.
muito simples disse Ellie, podemos nos casar na prxima
semana. Sou maior e agora tenho o direito de fazer o que queira. Isto o que
importa. Talvez voc tenha razo quanto aos parentes. Nada direi minha
gente e voc nada dir sua me, antes que tudo esteja consumado. Depois,
no importar que se enfuream.
Isso maravilhoso, Ellie, verdadeiramente maravilhoso, mas existe
um ponto, que me custa mencionar: no podemos morar no Campo do
Cigano. Se construirmos uma casa no h de ser l porque a propriedade foi
vendida.
Sei que foi vendida disse Ellie, s gargalhadas. Voc no
entende, Mike: fui eu quem a comprou.
VIII
SENTVAMO-NOS NA GRAMA, ao lado de um riacho entre flores
aquticas, com pequenos caminhos e degraus de pedra em volta de ns.
Havia muitas outras pessoas sentadas ao redor, mas no lhes demos ateno,
porque eram como ns: jovens casais fazendo planos para o futuro. Encareia
e tornei a encar-la, mas as palavras no me ocorriam.
Mike disse ela, tenho uma coisa para lhe contar; algo a meu
respeito.
No necessrio disse eu, no precisa dizer-me coisa alguma.
Eu sei, mas tenho que lhe contar. J o devia ter feito h muito tempo,
porm no quis pelo temor de afast-lo de mim. Mas isso, de certo modo,
explica o caso do Campo do Cigano.
Voc o comprou disse eu. Mas de que forma?
Por intermdio de advogados respondeu ela, como geralmente
se faz. um bom investimento, sabe? As terras vo valorizar-se e meus
Livro segundo
IX
E FOI ASSIM QUE ELLIE e eu nos casamos. Parece brusco descrev-lo
dessa forma, mas foi exatamente como as coisas se passaram. Resolvemos
casar-nos e nos casamos.
Isso constitui parte de um conjunto, e no o fim de uma novela
romntica ou de um conto de fadas: "E assim eles se casaram e viveram
felizes para sempre." Afinal de contas no se pode basear um grande drama
numa vida de perene ventura. Casamo-nos, fomos felizes e muito tempo se
passou at que algum se interpusesse entre ns, comeasse a criar as
costumeiras dificuldades e desavenas e chegssemos s nossas prprias
concluses a tal respeito.
Tudo era, de fato, extremamente simples. Em sua nsia de liberdade,
Ellie, at ento, se havia protegido com grande habilidade. A prestativa
Greta tomara todas as providncias necessrias e sempre lhe guardava as
costas. E eu no tardei a compreender que no havia ningum que se
interessasse realmente por Ellie e pelo que fazia. Ela possua uma madrasta
absorvida em sua prpria vida social e casos amorosos. Se Ellie no desejava
acompanh-la a alguma parte do mundo, no era obrigada a faz-lo. Estavam
disposio dela adequadas governantes, criadas de quarto e facilidades
educacionais, e, se desejasse ir Europa, por que no? Se decidira passar o
vigsimo primeiro aniversrio em Londres, por que tambm no haveria de
faz-lo? Agora, passando a dispor de enorme fortuna, passaram-lhe s mos
as rdeas da famlia, no concernente maneira de gastar seu prprio
dinheiro. Se queria uma casa de campo na Riviera ou um castelo em Costa
Brava, um iate ou coisas dessa natureza, era s mencionar o fato e algum do
sqito que acompanha os milionrios tudo lhe poria imediatamente nas
mos.
Greta, segundo percebi, era considerada pela famlia como admirvel
lacaia. Competente, capaz de providenciar com a mxima eficincia, sem
X
CREIO QUE FOI NO DIA seguinte. Estvamos em Atenas. Subitamente,
nos degraus da Acrpole, Ellie se encontrou com pessoas que conhecia.
Tinham vindo a terra no curso de um cruzeiro helnico. Separou-se do grupo
uma mulher, de cerca de trinta e cinco anos, e desceu rapidamente os
degraus em direo a Ellie, exclamando:
Que surpresa! mesmo voc, Ellie Guteman? Bem, que est fazendo
por aqui? No poderia imaginar. Est fazendo excurso?
No disse Ellie, somente vim aqui.
Que coisa! Mas um prazer encontr-la. Como vai Cora? Est aqui?
No. Julgo que esteja em Salzburg.
Bem! enquanto a mulher olhava para mim, Ellie, calmamente,
disse: Quero apresentar-lhe o Sr. Rogers. Esta a Sra. Bennington.
Muito prazer em conhec-lo. Quanto tempo vai ficar por aqui?
Vou-me embora amanh disse Ellie.
Deus meu! Que coisa! Perder-me-ia do meu grupo se no me
apressasse e no quero perder uma s palavra das explicaes e das
descries. Como sabe, eles apressam um pouco os excursionistas. Fico
morrendo de cansao ao fim do dia. Seria possvel encontrarmo-nos para
tomar uma bebida?
Hoje no disse Ellie, vamos fazer uma excurso. A Sra.
Bennington apressou-se para se juntar ao grupo.
Ellie, que comigo subia os degraus da Acrpole, deu uma volta e desceu.
Isso resolve o problema, no ? disse-me ela.
Resolve o qu?
Ellie demorou um instante a responder e depois, com um suspiro, disse:
Tenho que escrever hoje noite.
Escrever a quem?
Ora essa! A Cora, possivelmente ao tio Frank e ao tio Andrew.
Quem o tio Andrew? Este novo para mim.
Andrew Lippincott. No meu tio verdadeiro. meu principal tutor,
fiducirio ou que outro nome tenha. advogado, e de grande reputao.
Que pretende dizer?
Vou inform-los de que estou casada. No poderia dizer bruscamente
a Nora Bennington: "quero apresentar-lhe meu marido". Haveria gritos
terrveis, exclamaes e perguntas: "No sabia que se tinha casado! Conteme
tudo querida", et cetera, et cetera, et cetera. natural que minha
madrasta, tio Frank e tio Andrew sejam os primeiros a saber ela suspirou.
Seja como for, at agora tivemos momentos encantadores.
Que diro ou faro eles? perguntei.
Vo fazer onda, suponho disse Ellie, de maneira plcida. Pouco
importa o que faam, e eles tm juzo suficiente para sab-lo. Imagino que se
tornar necessria uma conferncia. Poderamos ir a Nova York. Voc
gostaria disso? ela olhou para mim, com um ar interrogativo.
No disse eu, no gostaria nada.
Nesse caso, eles provavelmente viro a Londres, ou, ao menos, alguns
deles. No sei se voc preferiria assim.
No gostaria de nada disso. Quero ficar junto a voc para ver nossa
casa subir, tijolo por tijolo, logo que Santonix chegue l.
Nada nos impede disse Ellie. Afinal de contas as reunies de
famlia no duram muito. Possivelmente uma grande briga resolver tudo.
Vamos acabar com tudo isso de uma vez: ou voaremos para l ou eles
voaro para c.
Pensei que voc me havia dito que sua madrasta estava em Salzburgo.
Bem, no s dinheiro.
Sim disse eu. uma questo de dinheiro. Se um homem faz
fortuna, admirado e procurado, pouco importa onde haja nascido.
Bem, isso acontece em toda parte disse Ellie.
Por favor, Ellie disse eu. No v visitar minha me.
Continuo a pensar que uma crueldade.
No , no. No lhe seria possvel deixar que eu decidisse acerca do
que julgo melhor para minha prpria me? Ela ficaria transtornada. Garanto
que ficaria.
Mas voc ter de lhe dizer que se casou.
Pois bem disse eu o farei.
Ocorreu-me que seria mais fcil escrever, do estrangeiro, minha me.
Naquela noite, enquanto Ellie estava escrevendo ao tio Andrew, ao tio Frank
e madrasta Cora van Stuyvesant, eu tambm escrevia a minha carta, alis
muito lacnica.
"Querida Mame escrevi Deveria ter-lhe dito antes mas julguei-o
um tanto embaraoso. Casei-me h trs semanas. Aconteceu repentinamente.
uma bonita moa e muito meiga. Tem muito dinheiro, o que, s vezes, cria
dificuldades. Vamos fazer construir, no interior, uma casa para ns. Estamos
neste momento em viagem pela Europa. Votos de felicidade do seu Mike."
O resultado de nossa correspondncia noturna foi um tanto variado. S
depois de uma semana minha me me escreveu uma carta, tipicamente sua:
"Caro Mike. Tive o prazer de receber sua carta. Espero que seja muito
feliz. Sua afetuosa me."
Como Ellie havia profetizado, houve mais barulho do lado dela.
Mexemos numa verdadeira casa de marimbondos. Ficamos cercados de
reprteres, cata de notcias acerca de nosso romntico casamento,
apareceram artigos nos jornais a respeito da herdeira Guteman e sua evaso
romntica, receberam-se cartas de banqueiros e advogados. E finalmente,
organizaram-se reunies formais. Encontramo-nos com Santonix no Campo
do Cigano, ali examinamos os projetos, tratamos de assuntos com eles
relacionados e, depois de deixar tudo em andamento, voltamos a Londres,
tomamos um apartamento no Claridge e, como se dizia nos livros antigos,
preparamo-nos para receber a cavalaria.
O primeiro a chegar foi o Sr. Andrew P. Lippincott. Era um homem
idoso, seco e preciso, alto e magro, e de boas maneiras. Nascera em Boston
e, pelo sotaque, no teria percebido que era americano. Conforme
combinao por telefone, ele nos procurou, s 12 horas, em nosso
apartamento. Notei que Ellie estava nervosa, embora o ocultasse muito bem.
O Sr. Lippincott beijou Ellie e me estendeu a mo, com amvel sorriso.
Bem, minha cara Ellie, voc est com tima aparncia. Diria que
viosa.
Como tem passado, tio Andrew? Como veio? De avio?
No, fiz uma travessia muito agradvel pelo Queen Mary. este o
seu marido?
Sim, este o Mike.
Fui corts ou, ao menos, julguei que o tivesse sido Como tem passado
o senhor? perguntei. E prossegui, indagando se desejava tomar um trago,
o que ele delicadamente recusou. Sentado numa poltrona de encosto reto,
passou a olhar, ainda sorridente, para Ellie e para mim.
Bem disse ele, vocs, meus jovens, vm nos sobressaltando.
Tudo muito romntico, no ?
Lamento disse Ellie, deveras lamento.
verdade? disse o Sr. Lippincott, secamente.
Julguei que fosse a melhor maneira disse Ellie.
idia, uma ou duas vezes: Greta isso, Greta aquilo. No da minha conta,
mas confesso que, em certas ocasies, fiquei farto.
E, no entanto, ela jamais mostrou desejo de que voc conhecesse
Greta?
Bem disse eu, bastante difcil explicar. Pensando agora, creio
que ela fez leve sugesto, por umas duas vezes, mas ns estvamos muito
ocupados com o nosso conhecimento recproco. Ao demais, julgo que no
me achava muito interessado em conhecer Greta. No queria partilhar Ellie
com pessoa alguma.
Compreendo. Entendo bem. E Ellie no sugeriu que Greta estivesse
presente por ocasio do casamento?
Sugeriu, sim disse eu.
Mas voc no quis que comparecesse. Por qu?
No sei. Realmente no sei. Senti apenas que essa Greta, moa ou
mulher que jamais conhecera, se estava metendo em tudo. Sabe como :
dispondo sobre a vida de Ellie, remetendo postais e cartas, substituindo-a,
organizando completo itinerrio e transmitindo-o famlia. Tive a impresso
de que Ellie, de certa forma, se encontrava na dependncia de Greta,
deixava-se dirigir por ela e fazia tudo quanto Greta quisesse. Desculpe-me,
Sr. Lippincott, talvez no devesse vir com essas coisas. Digamos que fosse
puro cime de minha parte. De toda forma, explodi e disse, taxativamente,
que no desejava a presena de Greta ao casamento, que o casamento era
nosso, de nossa conta e de ningum mais. Apresentamo-nos assim diante do
pretor, tendo como testemunhas um funcionrio de cartrio e um datilgrafo.
Reconheo ter sido maldade de minha parte recusar a presena de Greta, mas
o fato que queria Ellie somente para mim.
Entendo. Entendo bem e, se me permite diz-lo, Michael, julgo que
foi prudente.
O senhor tambm no gosta de Greta disse eu, manhosamente.
Voc no pode usar, com propriedade, a palavra "tambm," se nem ao
menos lhe foi apresentado.
No, eu sei; mas, afinal, se uma pessoa ouve constantemente falar a
respeito de outra, pode fazer uma idia em relao a esta. Chame a isto
cime, se quiser. Por que no gosta de Greta?
No tenho preveno disse o Sr. Lippincott. mas voc, Michael,
o marido de Ellie e eu me interesso muitssimo pela felicidade dela. No
considero desejvel e influncia de Greta sobre Ellie. Intromete-se demais.
Acredita que procurar criar problemas entre ns? perguntei.
Penso disse o Sr. Lippincott, que no tenho o direito de dizer
coisa alguma desse gnero.
Ele se ps a me encarar cautelosamente, tremendo como velha tartaruga
enrugada.
No momento, fiquei em dvida sobre o que iria dizer. Foi ele o primeiro
a falar, escolhendo, com cuidado, as palavras.
No houve, pois, nenhuma sugesto de que Greta Anderson viesse a
morar com vocs?
No, e se puder, eu o evitarei disse eu.
Ah! assim que pensa? A idia foi debatida?
Ellie mencionou alguma coisa em tal sentido. Entretanto, Sr.
Lippincott, ns estamos recm-casados. Queremos a casa, nossa nova casa,
apenas para ns. Imagino que ela venha passar dias conosco. Isso seria
perfeitamente natural.
Como diz, seria perfeitamente natural. Mas talvez voc compreenda
que Greta se ver em dificuldades para conseguir novo emprego. No
importa o que dela pense Ellie mas as pessoas que a contrataram e nela
depositaram confiana...
Quer dizer que o senhor ou a Sra. Van, no sei o qu, se recusaro a
recomend-la para colocao da mesma natureza?
No de esperar que o faamos, salvo para atender a exigncias
puramente legais.
E pensa que ela ir voltar Inglaterra para viver s custas de Ellie.
No desejo predisp-lo demasiadamente contra ela. Afinal de contas,
estou somente conjeturando. No gosto de algumas coisas que fez e da
maneira por que procedeu. Creio que Ellie, cujo corao generoso, vai
sentir-se perturbada por ter, digamos assim, arruinado, de vrias formas, as
futuras oportunidades de Greta. possvel que impulsivamente, insista em
que venha morar com vocs.
No acredito que Ellie insista disse, lentamente. De qualquer
forma, senti-me algo preocupado e creio que Lippincott percebeu. No
poderamos, digo, no poderia Ellie conceder-lhe uma penso?
O caso no deveria ser colocado, precisamente, nesses termos
disse o Sr. Lippincott. A aposentadoria sugere uma certa idade e Greta
uma mulher jovem, diria mesmo que muito elegante. , de fato, uma beleza
acrescentou, em tom de censura e reprovao. Ela tambm atrai os
homens.
Bem, talvez venha a se casar disse eu. Se assim, por que at
agora no se casou?
Houve homens interessados, mas, creio eu, ela no lhes deu ateno.
Julgo, entretanto, que sua sugesto muito boa. Pode ser posta em prtica de
modo a no ferir as susceptibilidades de ningum. Pareceria muito natural
que, atingida a maioridade de Ellie e tendo em vista que os bons ofcios de
Greta auxiliaram o casamento, se lhe destinasse determinada quantia, como
prova de gratido o Sr. Lippincott fez que essas ltimas palavras soassem
to azedas como suco de limo.
Bem, nesse caso, tudo se resolver disse eu alegremente.
Vejo, mais uma vez, que voc um otimista. Esperemos que Greta
aceite a oferta.
Por que no havia de aceitar? Seria louca se no o fizesse.
No sei disse o Sr. Lippincott. Digo que seria extraordinrio se
no aceitasse e as relaes entre elas continuassem amistosas.
Que que o senhor pensa?
Gostaria de destruir a influncia dela sobre Ellie disse o Sr.
Lippincott. Voc, como espero, me ajudar e far todo o possvel para se
atingir esse objetivo?
lgico que farei disse eu. A ltima coisa que quero ter Greta
a nos influenciar o tempo todo.
Pode ser que mude de idia quando a vir disse o Sr. Lippincott.
Creio que no disse eu. No gosto de mulheres mandonas, por
mais eficientes e bonitas que sejam.
Obrigado, Michael, por me ouvir com tanta pacincia. Espero que
vocs dois me dem o prazer de jantar comigo. Que tal tera-feira prxima?
Nessa ocasio, Cora Van Stuyvesant e Frank Barton estaro, provavelmente,
em Londres.
E suponho que terei de conhec-los.
Certamente, isso ser inevitvel ele me dirigiu um sorriso, ento
mais sincero que antes No se preocupe demais disse ele. Presumo
que Cora o tratar de maneira muito impolida. Frank ser apenas pouco
diplomtico. Reuben, no momento, no estar presente.
No sabia quem era Reuben presumivelmente algum outro parente.
Caminhei em direo s portas e as abri Pode entrar, Ellie disse eu,
XI
PASSEI A MANH SEGUINTE na rua, a fazer compras, e retornei ao hotel
mais tarde que tencionava. Encontrei Ellie sentada no saguo central, tendo
frente uma jovem, alta e loura. Era Greta. Ambas falavam como verdadeiras
matracas.
No tive nunca muito jeito para descrever pessoas, mas farei a tentativa
de dar uma idia de Greta. Para comear, no se poderia negar que, como
disse Ellie, se tratava de uma bonita moa e, como o Sr. Lippincott admitira
com relutncia, muito simptica. As duas coisas no significam exata-mente
o mesmo. Se algum diz que uma mulher simptica, isso no significa que,
pessoalmente, a admire. Segundo percebi, o Sr. Lippincott no tinha
admirao por Greta. Seja como for, quando Greta atravessava o saguo de
um hotel ou restaurante, os homens se viravam para contempl-la. Tratavase
de um tipo nrdico de loura, com cabelos cor de milho, enrolados em
cima da cabea, como estava na moda, e no cados para cada lado do rosto,
como se usava em Chelsea. Parecia o que realmente era: sueca ou alem do
Norte. Na verdade, se lhe pusesse s costas um par de asas, num baile a
fantasia, poderia passar por Valquria. Os olhos eram de um azul brilhante e
o perfil admirvel. No h negar: era do outro mundo!
Dirigi-me ao lugar em que se sentavam e cumprimentei-as da maneira
que julguei natural e amistosa, embora me sentisse um pouco desajeitado.
Nem sempre consigo ser bom ator. Disse Ellie, imediatamente:
At que enfim, esta Greta.
Disse que j o imaginava, de maneira polida em aparncia, porm no
muito feliz, acrescentando:
Greta, tenho muito prazer em, afinal, conhec-la.
Disse Ellie: Como voc bem sabe, se no fosse Greta, nunca nos
poderamos ter casado.
Em qualquer caso, teramos dado um jeito.
No, se a famlia casse em cima de ns como uma tonelada de carvo
de pedra. Eles encontrariam meios de nos forar ao rompimento. Diga-me,
Greta, foram horrveis? perguntou Ellie. Voc no me disse nada, ou
escreveu, sobre isso.
Sou bastante sensata disse Greta, para no escrever a um feliz
casal em lua-de-mel.
Mas, eles ficaram furiosos com voc?
Evidentemente. Como se poderia esperar outra coisa? Asseguro-lhe,
no entanto, que estava plenamente preparada para isso.
Que lhe disseram ou fizeram?
Tudo quanto puderam disse, alegremente, Greta. Naturalmente,
a principiar pela despedida.
Sim, suponho que fosse inevitvel. Mas, que fez voc? Afinal de
contas, no poderiam recusar-se a lhe dar boas referncias.
Certo que sim. Afinal, do ponto de vista deles, eu ocupava uma
posio de confiana, de que, descaradamente, abusei. E acrescentou:
Alis, com muito prazer.
Mas que est fazendo agora?
Ora! Tenho um emprego minha disposio.
Em Nova York?
No. Aqui em Londres. Como secretria.
Mas, est passando necessidades?
Ellie, querida disse Greta, como poderia passar necessidades
com o belo cheque que voc me mandou prevendo o que iria acontecer
quando subisse o balo?
O ingls dela era muito bom, com pouqussimo sotaque, embora, s
vezes, empregasse sem muita propriedade certas expresses coloquiais.
Viajei um pouco pelo mundo, estabeleci-me em Londres e fiz muitas
compras.
Mike e eu tambm adquirimos uma poro de objetos disse Ellie,
sorrindo ao se recordar.
Era verdade. Tivemos muita sorte nas compras feitas no Continente.
Fora maravilhoso ter dlares para gastar, sem nos preocuparmos com as
restries do fisco: brocados e tecidos para a casa, na Itlia, e quadros
tambm, tanto na Itlia como em Paris, pagando por eles somas que
pareciam fabulosas. Abriu-se para mim um novo mundo, com que jamais
sonhara.
Vocs dois parecem extremamente felizes disse Greta.
E voc ainda no viu a nossa casa disse Ellie. Vai ficar uma
maravilha. Exatamente como havamos sonhado, no Mike?
J a vi disse Greta. No primeiro dia aps minha chegada
Inglaterra aluguei um automvel e fui l.
mesmo! exclamou Ellie. Eu tambm fiz uma exclamao.
Pois disse Greta pensativamente, virando a cabea de um lado
para outro.
Ellie pareceu muito pesarosa e horrivelmente surpresa. Eu, porm, no
me espantei. Vi logo que Greta estava brincando conosco. Se, por um
instante, me passou pelo esprito que a brincadeira no era muito bondosa,
no tive tempo para sedimentar essa idia. Greta desatou a rir, uma
gargalhada estridente que fez os circunstantes virarem a cabea e olharem
para ns.
Vocs deveriam olhar-se ao espelho disse ela, especialmente
voc, Ellie. Deixe-me implicar um pouco com vocs. uma casa
maravilhosa, encantadora. Aquele homem um gnio.
Sim disse eu, algo fora do comum. Ver quando o conhecer.
J me encontrei com ele disse Greta. Estava l no dia em que
cheguei. verdadeiramente uma pessoa extraordinria. Mete um pouco de
medo, no acham?
Medo? surpreendido, perguntei. Em que sentido?
Ora! No sei bem. Parece ver as pessoas por dentro no seu intimo.
Isso sempre embaraoso e depois acrescentou: D a impresso de
muito doente.
doente. Muito doente disse eu.
Que pena! Trata-se de tuberculose ou coisa semelhante?
No disse eu, creio que no tuberculose. Acredito que seja
algo relacionado com o sangue.
Compreendo. Os mdicos, hoje em dia, podem curar quase tudo, a
menos que matem o paciente ao procurarem cur-lo. Tratemos, porm, de
outro assunto. Vamos pensar na casa. Quando vai ficar pronta?
Dentro em breve, a julgar pelo que vi. Jamais pensei que uma casa
pudesse ser construda to depressa disse eu.
Oh! disse Greta, descuidadamente, uma questo de dinheiro:
turmas dobradas, gratificaes e tudo mais. Voc no imagina, Ellie, como
maravilhoso ter o dinheiro que tem.
Eu, no entanto, sabia. Aprendera muito, muito mesmo, nas ltimas
semanas. Entrava, em conseqncia do casamento, num mundo totalmente
diverso e, de fora, no fazia idia desse mundo. At ento, na minha vida,
acertar em uma dupla feliz constitua a mxima noo de riqueza. O
recebimento de uma poro de dinheiro, para gast-lo to depressa quanto
quisesse, nas maiores bobagens que encontrasse. Imaturo, de certo: a
imaturidade de minha classe. Mas o mundo de Ellie era diferente. No o que
eu julgava: somente mais e mais superluxo. No eram maiores banheiros,
maiores casas, mais candelabros eltricos, refeies mais abundantes e
automveis mais rpidos. No era somente gastar por gastar e se mostrar
diante dos outros. Ao invs, era estranhamente simples: a espcie de
simplicidade a que se chega aps atingir o ponto em que se ostenta por
ostentar. No se precisa de trs iates ou quatro automveis, no se pode
XII
ELES EFETIVAMENTE CHEGARAM. Nenhum, aqui permaneceu por longo
tempo, ao menos na primeira visita. Vieram para me conhecer. Julguei-os
difceis de entender, evidentemente por serem americanos. Eram tipos de
pessoas com as quais no me achava familiarizado. Alguns bastante
amveis, como, por exemplo, o tio Frank. Concordei com Greta em relao a
ele. No lhe confiaria um alfinete. J cruzara na Inglaterra, com gente dessa
espcie. Era corpulento, um pouco barrigudo e tinha papo debaixo dos olhos,
o que lhe dava uma aparncia de libertino, talvez no longe da realidade.
Apreciava as mulheres e, mais ainda, as grandes oportunidades. Uma ou
duas vezes, pediu-me dinheiro, pequenas quantias, somente, por assim dizer,
para tir-lo de aperturas por um ou dois dias. Pensei que no se tratava tanto
do dinheiro, como de me experimentar, para ver se fazia emprstimos com
facilidade. Fiquei algo preocupado por no estar certo quanto melhor
maneira de proceder. Seria prefervel recusar de cara e dar-lhe a impresso
de que era unha de fome, ou tomar uma atitude de descuidada generosidade,
que, na verdade, estava longe de sentir? Pensei com os meus botes: que v
para o diabo o tio Frank!
Cora, madrasta de Ellie, foi quem me interessou. Mulher de cerca de
quarenta anos, parecia mais moa do que era, tinha cabelos pintados e
maneiras bastante efusivas. Desmanchou-se em meiguice para com Ellie.
Voc, Ellie, no deve fazer caso das cartas que lhe escrevi disse
ela. H de reconhecer que foi para ns um tremendo choque o seu
casamento daquele modo. Entretanto, sei perfeitamente que foi Greta quem a
induziu a assim proceder.
No acuse Greta disse Ellie. No tencionava aborrecer tanto a
todos vocs. Julguei apenas que quanto menos barulho...
Evidentemente, minha querida Ellie, h certa razo de seu lado.
Todos os homens de negcio ficaram literalmente lvidos. Veja o caso de
Stanford Lloyd e Andrew Lippincott. Julgaram, penso eu, que todos iriam
censur-los por no cuidarem melhor de voc. E, alm disso, no faziam a
mnima idia de quem era Mike. No imaginavam como era encantador.
Nem eu mesma ela me dirigiu um olhar risonho, muito meigo e um dos
mais falsos que jamais vi! Pensei com os meus botes que mulher alguma
poderia odiar um homem como Cora a mim. Sua doura para com Ellie era
bem compreensvel. Andrew Lippincott, de volta aos Estados Unidos, sem
dvida lhe havia aconselhado cautela. Ellie estava vendendo alguns de seus
bens na Amrica, porque decidira morar na Inglaterra, mas iria dar-lhe uma
grande penso, a fim de que pudesse morar onde entendesse. Pouco se falou
do marido de Cora. Percebi que partira para outra parte do mundo, e sozinho.
Provavelmente, pelo que ouvi, estava em andamento um novo divrcio.
Deste no resultaria muito como penso alimentar. O ltimo casamento de
Cora tinha sido com um homem muito mais moo, cujas atraes eram mais
de natureza fsica que por dinheiro.
Cora queria aquela penso. Era uma mulher de gostos extravagantes. O
velho Andrew Lippincott, sem dvida, lhe dera claramente a entender que tal
penso poderia ser suspensa quando Ellie quisesse, ou se Cora continuasse a
criticar virulentamente o marido dela.
O primo Reuben, chamado tio Reuben, no empreendeu a viagem. Ao
invs, escreveu a Ellie uma carta amvel e no comprometedora, fazendo
votos de ventura, mas duvidando de que lhe agradasse morar na Inglaterra.
"Se no gostar, Ellie, volte imediatamente para os Estados Unidos. No
julgue que v ser mal recebida aqui, pois no ser, e particularmente pelo tio
Reuben.
Parece boa pessoa disse eu a Ellie.
Sim respondeu Ellie, meditativamente. Julguei, entretanto, que no
estava muito convencida.
Voc gosta de algum deles, Ellie? perguntei-lhe Ou no deveria
formular essa pergunta?
claro que voc me pode fazer qualquer pergunta. Mas, apesar disso,
XIII
D A MELHOR MANEIRA QUE posso, embora isso no signifique muito,
estou procurando retratar as pessoas que entraram em nossas vidas, isto , na
XIV
Foi ASSIM QUE COMEOU A nossa vida no Campo do Cigano. No
encontramos nome melhor para a casa. A primeira noite fixou Campo do
Cigano em nossa mente.
Cham-la-emos Campo do Cigano disse Ellie, apenas para lhes
mostrar! Uma espcie de desafio, no acha? o nosso campo e v para o
diabo o aviso da cigana!
No dia seguinte, havia ela voltado antiga jovialidade e no tardamos a
fazer as arrumaes e a procurar conhecer a nossa vizinhana e nossos
vizinhos. Ellie e eu descemos at o chal onde morava a velha cigana.
Julguei que seria bom se a encontrssemos mexendo no jardim. A nica vez
em que Ellie a tinha visto fora quando nos leu a sorte. Se Ellie a visse,
pareceria uma velha sem nada de especial, a desenterrar batatas. Entretanto,
no a encontramos. O chal estava fechado. Perguntei se tinha morrido, mas
a pessoa a quem fiz a pergunta respondeu, de cabea, negativamente.
Deve ter ido para fora disse ela. Costuma desaparecer, de vez
em quando. uma verdadeira cigana. No fica, por isso, dentro de casa.
Perambula por a e volta de novo ela apontou o dedo para a cabea.
No certa da bola.
Pouco depois, procurando esconder a curiosidade, disse: Vm da
nova casa l de cima, aquela que acaba de ser construda no topo do morro,
no ?
verdade disse eu, mudamo-nos na noite passada.
uma casa lindssima disse ela. Todos fomos v-la durante a
construo. Faz uma diferena ver uma casa daquelas num lugar onde s
existiam rvores escuras virou-se para Ellie, muito timidamente:
Segundo ouvimos a senhora americana, no ?
Sim disse Ellie sou americana, ou melhor, era, pois, casandome
com ingls, tornei-me inglesa.
E vieram para morar aqui, permanentemente, no ? Respondemos
que sim.
Pois espero que gostem do lugar parecia ter as suas dvidas.
Por que no havamos de gostar?
If thought is life
And strenght and breath
And the want of thought is death
Then am I
A happy fly
If I live
Or if I die*
Oh! Ellie, Ellie...
* Reproduziram-se no texto, em ingls, as prprias palavras da cantiga. Elas significam o
seguinte: Pequena mosca / Tua brincadeira de vero / Minha mo estouvada / Acaba de
varrer. / No sou eu tambm / Mosca como tu? / Ou no s tu / Um homem como eu? / Pois
eu dano / E bebo e canto / At que cega mo / Venha varrer-me a asa. / Se pensamento vida
/ E fora e respirao / E a falta de pensamento a morte / Ento eu sou / Uma feliz mosca /
Quer viva / Quer morra. (Nota do tradutor)
XV
SURPREENDENTE como, neste mundo, as coisas no acontecem, de
modo algum, da forma que se esperava acontecessem!
Mudramo-nos para nossa casa, l morvamos e nos afastramos de
todos, exatamente como eu desejava e havia planejado. Mas a verdade que
no nos havamos afastado de todos. Coisas se empilhavam contra ns,
atravs do oceano e por outras formas.
Antes de tudo, era a detestvel madrasta de Ellie. Mandava cartas e
telegramas pedindo a Ellie que procurasse corretores de imveis. Havia
ficado to fascinada, dizia, com a nossa casa, que queria possuir uma na
Inglaterra. Afirmava que desejaria passar, todos os anos, uns dois meses na
Inglaterra. Pouco depois do ltimo telegrama, efetivamente chegou e teve
que ser acompanhada pelos arredores, a examinar uma poro de propostas.
Por fim, decidiu-se, mais ou menos, por uma certa casa, distante da nossa
cerca de vinte quilmetros. No a queramos ali, detestvamos a idia,
porm no podamos dizer-lhe. Ou melhor, mesmo que lho houvssemos
dito, no conseguiramos evitar que a adquirisse, se assim o desejasse. No
poderamos ordenar-lhe que no viesse. Era a ltima coisa que Ellie queria.
Eu bem o sabia. Entretanto, enquanto ela aguardava o relatrio do
agrimensor, chegaram alguns telegramas.
Tudo indicava que o tio Frank se envolvera numa trapalhada. Segundo
percebi, era algo de desonesto e fraudulento, do qual s poderia sair com o
dispndio de grande quantia. Trocaram-se outros telegramas entre o Sr.
Lippincott e Ellie. E, ento, verificou-se que havia uma disputa entre o Sr.
Stanford Lloyd e o Sr. Lippincott, a propsito de investimentos de Ellie. Em
minha ignorncia e credulidade, julgava que pessoas residentes na Amrica
se achavam a longa distncia. Nunca me apercebi de que os parentes de Ellie
e as pessoas que com ela tinham negcios achariam faclimo tomar um avio
para a Inglaterra e voltar vinte e quatro horas depois. O primeiro a faz-lo foi
Stanford Lloyd. Veio depois Andrew Lippincott.
Ellie teve de ir ao encontro deles em Londres. Eu nada entendia desses
assuntos financeiros. Parecia-me que todos eram muito cautelosos no falar.
Tratava-se de alguma coisa relacionada com a entrega dos fundos fiducirios
a Ellie, despontando uma sugesto sinistra de que ou o Sr. Lippincott estava
protelando o caso, ou Stanford Lloyd atrasava, dolosamente, a prestao de
contas.
Num perodo de calmaria em meio a essas preocupaes, Ellie e eu
descobrimos o nosso Desatino. No havamos ainda examinado todos os
nossos bens, mas apenas os que circundavam a casa. Costumvamos
percorrer os caminhos atravs da floresta e ver aonde conduziam. Certo dia,
seguimos uma espcie de picada, to coberta de vegetao, que no se podia
voc, Ellie,
Every morn and every night
Some are bom to sweet delight
Isso se aplica a voc.
Quisera poder sentir-me em segurana disse Ellie. No gosto de
que ningum me ponha feitio.
Est falando a respeito de sua cigana?
Sim
Esquea-se de tal coisa disse Santonix. Esquea-se por esta
noite. Vamos ficar alegres. Ellie, sua sade, longa vida para voc... quanto
a mim, um fim rpido e misericordioso; e a voc, Mike, felicidade por aqui...
parou ento, com o copa erguido em direo a Greta.
Sim disse Greta, e a mim?
E a voc o que lhe espera! Sucesso, quem sabe? disse, de modo
curioso, com uma pergunta de tom irnico.
Ele se foi, cedo, na manh seguinte.
Que homem estranho ele disse Ellie. Nunca o compreendi.
Nunca entendo a metade do que diz respondi.
Ele sabe de muita coisa disse Ellie, pensativamente.
Quer dizer que sabe do futuro?
No disse Ellie, no me refiro a isso. Conhece as pessoas. J o
havia dito anteriormente. Conhece melhor as pessoas que elas prprias. Por
isso, muitas vezes, as detesta e, outras, delas sente pena. Acredito, porm,
que no tenha pena de mim acrescentou, meditativamente.
Por que haveria de ter? perguntei.
Oh! Porque... disse Ellie.
XVI
Foi NO DIA SEGUINTE, tarde, quando caminhava rapidamente pela parte
mais escura da floresta, onde parecia mais ameaadora a sombra dos
pinheiros, que vi o vulto de uma mulher alta, de p, no meio do caminho,
minha frente. Supus que se tratasse de nossa cigana, mas parei,
sobressaltado, ao ver quem, de fato, era. L estava ela, alta, severa e grisalha.
Deus meu disse voc me assustou, Mame. Que est fazendo
por aqui? Veio visitar-nos? J a convidamos muitas vezes, no ?
Em verdade, no o havamos feito. Fiz-lhe apenas um convite, pouco
caloroso. E o formulei de tal maneira que estava certo de no ser aceito por
minha me. No a queria aqui. Nunca havia querido.
Tem razo disse ela. Vim afinal visit-los. Vim ver se tudo lhes
corria bem. esta, ento, a grande casa que construram? Realmente, uma
grande casa disse ela, olhando-me por cima dos ombros.
Julguei descobrir-lhe na voz o tom azedo de desaprovao que esperava
encontrar.
Grande demais para algum como eu, hein? perguntei.
No disse tal coisa, rapaz.
Mas pensou.
Voc no nasceu para isso e no vale a pena sair de sua posio
social.
Ningum jamais progrediria, se lhe seguisse o conselho.
Sei perfeitamente o que voc diz e pensa, porm nunca vi a ambio
fazer bem a pessoa alguma. precisamente o que se transforma em fruto
amargo na boca.
Ora, pelo amor de Deus, no ranzinze disse eu. Vamos. Venha
examinar pessoalmente a nossa grande casa e vire-lhe a cara. Venha
conhecer tambm minha grande esposa e vire-lhe depois a cara, se puder.
Bem disse Ellie, segundo vejo, ela dessas pessoas que julgam
saber perfeitamente o que os outros devem fazer. Desejava, quero dizer, que
voc tivesse empregos de determinada espcie.
Absolutamente certo disse. Empregos permanentes.
Estabilidade.
Agora no faria grande diferena disse Ellie. Atrevo-me a dizer
que o conselho era timo. No, porm, no seu caso, Mike. Voc no uma
pessoa assentada. No deseja ficar estvel. Quer ver e fazer muitas coisas,
chegar ao auge da riqueza.
Pretendo ficai nesta casa, junto a voc disse eu.. Por algum
tempo, talvez... E acredito que sempre deseje voltar. esse tambm o meu
caso. Creio que deveremos voltar aqui todos os anos, e acredito que aqui nos
sentiremos mais felizes que em qualquer outra parte. Mas voc tambm
gostar de ir a novos lugares, viajar, ver e comprar objetos. Qui fazer
novos planos para preparar o nosso jardim. Que tal visitarmos jardins
italianos, japoneses, jardins panormicos de toda espcie?
Voc, Ellie, torna a vida muito emocionante disse.
Peo desculpas por me ter zangado.
Oh! No me importo de que voc se tenha zangado disse Ellie.
No tenho medo de voc e, ento, acrescentou, franzindo a testa: Sua
me no gostou de Greta.
Muita gente no gosta de Greta disse.
Inclusive voc.
Venha c, Ellie, voc est sempre dizendo isso. No verdade.
Fiquei, a princpio, um pouco enciumado, e nada mais. Agora, damo-nos
muito bem e acrescentei: Creio que ela talvez ponha as pessoas na
ofensiva.
O Sr. Lippincott tambm no gosta dela, no ? Pensa que exerce
demasiada influncia sobre mim disse Ellie.
E exerce?
Pergunto-me por que quer saber isso. Sim, talvez exera. mais que
natural; ela tem uma personalidade dominante e eu necessitava de algum
que me merecesse confiana e com quem pudesse contar. Algum que
tomasse a minha defesa.
E a levasse para onde voc queria ir perguntei, rindo.
Entramos em casa, de braos dados. Por algum motivo, a tarde me
pareceu escura. Qui porque o sol no batia mais no terrao, deixando atrs
de si uma sensao de escurido. Disse Ellie:
Que h com voc, Mike?
No sei respondi. Tive, de repente, a impresso de estar algum
caminhando sobre o meu tmulo.
Um ganso est andando sobre seu tmulo. Creio que essa a
verdadeira expresso, no ?
Greta no se achava nas proximidades. Disseram os criados que tinha ido
passear.
Agora que minha me tudo sabia acerca do meu casamento e conhecera
Ellie, estava feito o que, h muito tempo, desejara. Mandei-lhe um cheque de
quantia elevada. Aconselhei que se mudasse para uma casa melhor e
adquirisse novos mveis de seu agrado. Coisas desse gnero. Tinha,
evidentemente, dvidas sobre se aceitaria ou no. O dinheiro no era produto
de meu trabalho e eu, sinceramente, no poderia apresent-lo como tal.
Como esperava, o cheque foi devolvido, rasgado, com uma nota rabiscada:
"No quero nada disto" escreveu. "Voc no h de mudar jamais. Agora
tenho certeza. Que Deus o ajude." Joguei-o no cho diante de Ellie.
Veja como minha me disse. Casei-me com mulher rica,
XVII
QUE FENMENO MISTERIOSO o sono! Vai-se para a cama preocupado
com ciganos e inimigos secretos, detetives instalados em casa, possibilidades
de rapto e mil outras coisas, e o sono varre tudo da mente. Fazem-se longas
viagens e no se sabe por onde se andou, mas, ao acordar, encontra-se um
mundo inteiramente novo. Nada de preocupaes, nada de apreenses. Ao
invs, quando acordei, no dia 17 de setembro, eu me encontrava num estado
de esprito de violenta excitao.
"Que dia maravilhoso" disse, convictamente, com os meus botes. "Este
vai ser um dia maravilhoso." E acreditava no que dizia. Eu era como esses
tipos de anncios que se oferecem para ir a qualquer lugar e fazer qualquer
XVIII
SHAW VEIO NUM VELHO carro amassado. Creio que era o que usava em
mau tempo, para visitar fazendas distantes. Quase no olhou para nenhum de
ns. Dirigiu-se logo para onde estava Ellie e se inclinou para examin-la.
Voltou-se, depois, para onde estvamos, dizendo:
Est morta h trs ou quatro horas, pelo menos. Como aconteceu
isso?
Disse-lhe que, de manh, ela fora passear a cavalo, como de costume.
J tinha tido antes algum acidente de montaria?
No disse, montava muito bem.
Bem, eu sei que montava bem. J a havia visto montar uma ou duas
vezes. Pelo que sei, montava desde criana. Pergunto-me se teria tido algum
acidente nos ltimos tempos, que lhe houvesse abalado um pouco o sistema
nervoso. Se o cavalo tivesse refugado...
Por que iria o cavalo refugar? um animal muito manso...
Esse cavalo nada tem de manhoso disse o Major Phillpot.
bem comportado e no nervoso. Talvez fosse alguma leso interna. Pode
ter levado um susto.
Mas ningum morre de susto disse eu.
J houve pessoas que morreram de susto. Se tivesse um corao
fraco...
Disseram na Amrica que tinha corao fraco, ao menos uma certa
fraqueza.
Hum! No pude encontrar sinal algum quando a examinei. Em todo
caso, no dispomos de um cardigrafo. intil falar nisso agora. Saberemos
mais tarde, aps a investigao criminal ele me olhou com pesar e depois
me bateu nas costas.
V para casa e deite-se disse ele. Foi voc que sofreu um
choque.
Da maneira esquisita por que, no campo, as pessoas surgem no se sabe
de onde, havia, nessa ocasio, trs ou quatro perto de ns. Uma era um
andarilho, que viera da estrada ao divisar o pequeno grupo; outra, uma
mulher corada, que, creio eu, se dirigia a uma fazenda por um atalho; e a
terceira, um velho trabalhador de estrada. Faziam exclamaes e
observaes.
Pobre senhora!
E to jovem. Caiu do cavalo, no ?
Livro Terceiro
XIX
EXTRAORDINRIO COMO SE torna difcil lembrar-me dos fatos
posteriores. Refiro-me seqncia de tudo isto. At ento, tudo se acha claro
em meu esprito. Fiquei um tanto em dvida a respeito do ponto de partida, e
nada mais. Mas, da por diante, foi como se houvesse cado uma faca a me
dividir a vida em duas partes. O caminho que trilhei aps a morte de Ellie
parece-me agora algo para o qual no me achava preparado: uma confuso
de pessoas, elementos e acontecimentos, que no se encontravam sob meu
controle. As coisas no se passavam comigo, mas ao meu redor. Era isso o
que parecia.
Foram todos muito bondosos para comigo. do que me lembro melhor.
Andava aos tropees, sentia-me atordoado e no sabia o que fazer. Segundo
me recordo. Greta estava no seu elemento. Possua aquele incrvel poder que
tm as mulheres de tomar conta de uma situao e lidar com ela. Lidar,
quero dizer, com todas as insignificantes mincias a que se tem de atender.
nesse sentido. Foi tudo uma dessas advertncias de cigano. "Ter m sorte se
ficar aqui." "Uma maldio pesar sobre voc, a no ser que se v daqui."
Mencionou ela a palavra morte?
Sim, creio que sim. No a tomamos a srio. Pelo menos corrigi,
eu no o fiz.
Acredita que sua esposa o fizesse?
Tenho que admitir que sim, algumas vezes. A velha mulher,
compreende, podia tornar-se bem alarmante. No acredito que fosse
realmente responsvel por suas palavras ou atos.
A sesso terminou pelo adiamento, por uma quinzena, da investigao
criminal. Tudo parecia indicar que a morte havia sido determinada por
causas acidentais, mas a prova no era suficiente para estabelecer a causa do
acidente. O processo foi adiado at que se ouvisse o depoimento da Sra.
Esther Lee.
XX
No DIA IMEDIATO AO DA investigao, fui visitar o Major Phillpot e
disse-lhe, sem rodeios, que precisava de sua opinio. Algum, que o velho
cortador de turfa tomara pela Sra. Esther Lee, tinha sido visto subindo, rumo
floresta, naquela manh.
O senhor conhece essa velha disse eu. Julga-a, de fato, capaz de
causar um acidente por dolo premeditado?
Realmente, no posso acreditar, Mike disse ele. Para fazer uma
coisa dessas preciso um motivo muito forte. Vingana por algum dano
pessoal que lhe tenha sido infligido, ou coisa parecida. E que lhe fez Ellie?
Nada.
Parece uma loucura, eu sei. Mas por que se apresentava
constantemente, daquela maneira esquisita, ameaando Ellie, dizendo-lhe
que fosse embora. A impresso era a de que lhe tinha dio, mas dio por
qu? Jamais se havia antes encontrado com Ellie, ou sequer, a tinha visto.
Que era Ellie para ela seno uma americana, inteiramente estranha? No h
uma histria passada, nenhum lao entre elas.
Sei, bem o sei disse Phillpot. No posso deixar de sentir, Mike,
que existe alguma coisa que no compreendemos. No sei por quanto tempo
sua esposa esteve na Inglaterra antes do casamento. Teria ela morado antes
por estas bandas?
No, disso no estou certo. tudo to difcil. Na realidade, no sei
muito a respeito de Ellie. Quero dizer... quem conhecia, aonde ia.
Encontramo-nos de repente controlei-me e olhei para ele, dizendo: O
senhor no sabe como nos conhecemos, sabe? No prossegui, em cem
anos no poderia imaginar como nos encontramos e, subitamente, sem
querer, pus-me a rir. Contive-me, logo depois. Senti que estava beira da
histeria.
Observei a sua fisionomia paciente, espera de que voltasse a mim. Ele
era uma pessoa muito prestativa. Quanto a isso, no restava a mnima
dvida.
Encontramo-nos aqui disse eu. Aqui no Campo do Cigano.
Estava lendo o cartaz anunciando a venda em leilo de As Torres e subi pela
estrada, curioso por conhecer este lugar. E foi assim que eu a vi pela
primeira vez: de p, sombra de uma rvore. Sobressaltei-a, ou talvez
tivesse sido ela quem me sobressaltou. De qualquer forma, foi assim que
tudo comeou. Foi assim que viemos morar neste lugar execrvel, maldito e
desgraado.
Considerou-o sempre assim? Que ele seria desgraado?
No. Sim. Creio que no sei exatamente. Jamais quis admiti-lo. Mas
acredito que ela sabia. Vivia apavorada desde o principio disse eu,
depois, vagarosamente: Creio que algum, deliberadamente, queria
atemoriz-la.
Disse ele com bastante aspereza: Que significam essas palavras?
Quem queria apavor-la?
Presumivelmente, a mulher cigana. Mas, de certa maneira, no estou
absolutamente convencido disso... Ela costumava ficar espreita de Ellie,
para adverti-la de que o lugar lhe traria m sorte e deveria ir-se embora.
Oh! ele falou, irritado. pena no ter sido melhor informado
sobre este assunto. Entender-me-ia com a velha Esther. Dir-lhe-ia que no
podia fazer dessas coisas.
Por que o fez indaguei. Que foi que a levou a isso?
Como tantas outras pessoas disse Phillpot, ela gosta de se
mostrar importante. Sente prazer em fazer advertncias s pessoas ou, ento,
ler a sorte e profetizar-lhes vida feliz. Gosta de fingir que conhece o futuro.
Imaginemos disse mansamente, que algum lhe haja dado
dinheiro. Soube que ela morre por dinheiro.
verdade, gosta muito de dinheiro. Se algum lhe pagou... e isto
que est insinuando... quem foi que ps tal idia na sua cabea?
O Comissrio Keene disse eu. Eu nunca pensaria em
semelhante coisa.
Entendo e balanou a cabea, em sinal de dvida.
No posso acreditar disse ele, que ela, propositadamente,
tentasse assustar sua mulher a ponto de causar um acidente.
Talvez no tenha contado com um acidente fatal. Pode ter feito
alguma coisa para assustar o cavalo disse eu. Soltando um buscap,
agitado uma folha de papel branco, ou coisa assim. Saiba que, s vezes,
julguei que ela tivesse um ressentimento inteiramente pessoal contra Ellie,
por motivo com que no posso atinar.
Isso parece muito improvvel.
Este lugar nunca pertenceu a ela? indaguei. Refiro-me s terras.
No. Os ciganos podem ter sido expulsos desta propriedade mais de
uma vez. Eles esto sendo sempre enxotados de vrios lugares, mas duvido
que guardem ressentimento duradouro.
No disse eu, isso seria improvvel. Mas pergunto-me se, por
determinado motivo, a respeito do qual nada sabemos... ela fosse?
Um motivo do qual nada sabemos... Que motivo? Refleti por alguns
instantes.
Tudo quanto digo ir parecer simplesmente fantstico. Suponhamos
que, como sugeriu Keene, algum lhe tivesse pago para fazer o que fez. Que
quereria esse algum? Digamos que nos quisesse ver a ambos fora daqui.
Concentraram-se em Ellie, e no em mim, porque sabiam que no me
amedrontariam como a ela. Atemorizaram-na para daqui tir-la e, atravs
dela, tirar-nos a ambos. Nesse caso, deve haver alguma razo para querer
que as terras fossem novamente vendidas. Algum, dir-se-ia, que por
determinado motivo cobice as nossas terras e a parei.
uma sugesto lgica disse Phillpot, mas no sei de nenhuma
razo por que algum as queira.
Uma importante jazida mineral sugeri, de que ningum tenha
conhecimento.
Hum... Duvido.
Algo como um tesouro enterrado. Sei que isto soa absurdo. Digamos,
porm, que seja o produto de assalto a um grande banco.
Phillpot ainda estava balanando a cabea, mas agora com menos
veemncia.
XXI
CONFUSO... s DISSO que me lembro ao olhar para trs. Jornalistas a
fazerem perguntas, querendo entrevistas; pilhas de cartas e telegramas, e
Greta a tudo enfrentando...
A primeira coisa, de fato. surpreendente que os membros da famlia de
Greta no estavam na Amrica, conforme supnhamos. Foi um grande
choque verificar que eles, em sua maioria, realmente se encontravam na
Poderia.
Nesse caso, por que no o fazer?
Em todo caso, penso que deveria contratar advogado para
reapresent-lo. Sou advogado de outros membros da famlia e talvez possa
surgir um conflito de interesses. Se quiser deixar em minhas mos,
providenciarei para que seus interesses sejam protegidos por um advogado
absolutamente capaz, que ser o seu procurador.
Obrigado disse eu, o senhor muito gentil.
Se puder cometer uma ligeira indiscrio... ele pareceu um tanto
constrangido e eu fiquei satisfeito ao verificar que o Sr. Lippincott poderia
ser indiscreto.
Ento? disse eu.
Aconselh-lo-ia a proceder com muita cautela toda vez que tiver de
assinar algum papel ou documento referente a negcios. Antes de assinar,
leia-o, completa e cuidadosamente.
Conseguiria entender, se os lesse, documentos de tal natureza?
Se no os julgar claros, entregue-os ao seu consultor jurdico.
Est-me prevenindo contra alguma pessoa? perguntei, com o
interesse repentinamente aguado.
Essa no , de modo algum, uma pergunta a que deva responder
disse o Sr. Lippincott. Dir-lhe-ei apenas o seguinte: onde se acham em
causa grandes somas de dinheiro, aconselhvel no confiar em ningum.
Assim, estava ele me prevenindo contra algum, mas se recusava a
mencionar nomes. Pude entender isso. Seria contra Cora? Ou suspeitava,
possivelmente h muito tempo, de Stanford Lloyd, aquele banqueiro
pedante, to cheio de bonomia to rico e despreocupado, que aqui havia
estado recentemente "a negcios"? Podia tambm ser o tio Frank, que se
viesse a aproximar de mim com alguns documentos plausveis. Tive,
repentinamente, uma viso de mim mesmo, pobre e inocente palpavo,
nadando em um lago cercado de ferozes crocodilos, todos a me dirigirem
falsos sorrisos de amizade.
O mundo disse o Sr. Lippincott lugar de muita maldade.
Diz-lo ser talvez estpido, mas, de repente, eu lhe fiz uma pergunta:
H algum que se tenha beneficiado com a morte de Ellie?
Ele olhou para mim, com ar severo.
Esta pergunta muito curiosa. Por que a formulou?
No sei disse eu, acaba de me passar pela mente.
Beneficia a voc disse ele.
Evidentemente disse eu. No h possibilidade de negar. O que,
realmente, desejo saber se traz vantagem a alguma outra pessoa.
O Sr. Lippincott guardou silncio por muito tempo.
Se quer perguntar disse ele, se o testamento de Fenella
beneficia certas outras pessoas sob a forma de legados, eu responderei que
sim, em pequena escala. Alguns velhos criados, velhas governantas, uma ou
duas instituies de caridade, porm nada de especialmente significativo. H
um legado a favor da Senhorita Anderson, porm no muito elevado, uma
vez que, como provavelmente sabe, ela j havia feito doao de considervel
quantia Senhorita Anderson.
Concordei de cabea. Ellie me havia dito que ia faz-lo.
Voc o marido. Ela no tinha parentes prximos. Presumo,
entretanto, que sua pergunta no se referia especificamente a isso.
No sei o que queria indicar com a pergunta disse eu.
Entretanto, de uma maneira ou de outra, o senhor conseguiu fazer-me
suspeitar no sei de quem, ou por qu. Bem, apenas suspeitar. Nada entendo
de finanas acrescentei.
XXII
NADA MAIS TINHA A FAZER no Campo do Cigano. Deixei Greta
encarregada de dirigir a casa enquanto eu viajava de navio para os Estados
Unidos, a fim de liquidar os negcios por l e tomar parte no que, segundo
esperava com alguma apreenso, iam ser as mais horrveis exquias
douradas em memria de Ellie.
Voc vai penetrar na floresta preveniu-me Greta. Tome
cuidado. No deixe que lhe tirem a pele em vida.
Ela estava com a razo a esse respeito. Era mesmo uma floresta. Senti-o
logo que cheguei. Nada sabia de florestas... ao menos daquela espcie. A
coisa excedia minha capacidade, e bem o sabia. No era eu o caador e sim a
caa. Havia sempre pessoas em volta de mim, na moita, para me alvejar. s
vezes, reconheo, era pura imaginao. Lembro-me de ter procurado o
advogado que me recomendou o Sr. Lippincott (homem muito corts que me
tratou como o teria feito um clnico geral na profisso mdica). Haviam-me
aconselhado a dispor de certas jazidas, cujos ttulos de propriedade no eram
muito lquidos.
Ele me perguntou quem tinha dito isso e respondi que fora Stanford
Lloyd.
Bem, vamos examinar isso disse-me. Uma pessoa como o Sr.
Lloyd deve estar bem informada.
Disse-me mais tarde:
No h nada de errado nos seus ttulos de propriedade e, certamente,
no existe motivo algum para vender, s pressas, as terras, como ele parece
ter aconselhado. Agarre-se a elas.
Tive a impresso de estar certo: todos procuravam alvejar-me. Sabiam
que era um simplrio, em se tratando de assuntos financeiros.
O funeral foi imponente e, no meu parecer, horrvel. Folheado a ouro,
como previra. Havia montes de flores no cemitrio. Este mesmo parecia um
jardim pblico e todos os adornos de luto faustoso se expressavam em
mrmore monumental. Ellie o teria detestado, disso estou certo. Mas
presumo que a famlia possusse certos direitos em relao a ela.
Quatro dias aps minha chegada a Nova York recebi notcias de
Kingston Bishop.
O corpo da velha Sra. Lee fora encontrado na pedreira abandonada, no
extremo do morro. Estava morta h quatro dias. Ali ocorreram acidentes e j
se dissera que o lugar devia ser cercado, porm nada se havia feito. Foi
proferida uma deciso considerando a morte acidental, com a recomendao
ao Conselho para que cercasse o lugar. No chal da Sra. Lee, encontrou-se a
quantia de trezentas libras, escondida nas tbuas do cho, toda em notas de
uma libra.
O Major Phillpot acrescentara um P. S. "Ficar triste, estou certo, ao
sabe que Claudia Hardcastle caiu do cavalo e morreu ontem, quando estava
caando".
Claudia... morta? No podia acreditar. Isso me deu um terrvel choque.
Duas pessoas, em uma s quinzena, mortas em acidentes de cavalo! Era uma
coincidncia que parecia impossvel. No quero demorar-me falando do
tempo passado em Nova York. Era um estranho em ambiente estrangeiro.
Senti, a todo momento, que devia ser prudente em relao a tudo quanto
dizia e fazia. A Ellie que conhecera, to peculiarmente minha, l no se
achava. Considerava-a, ento, apenas como uma mulher americana, cercada
de amigos, conhecidos e parentes distantes, algum pertencente a uma
famlia que ali vivera por cinco geraes. Chegara, como se fora um cometa,
para visitar a minha terra.
Achava-se, agora, de volta para ser enterrada com a sua gente, onde se
situava o seu lar. Tive prazer em que assim fosse. No me sentiria vontade
se ela ficasse naquele pequeno cemitrio localizado na base do pinheiral,
quase sada da aldeia. No, no me sentiria vontade.
"Volte para o seu meio, Ellie" disse com os meus botes.
De vez em quando, retornava-me memria aquela persistente melodia
da cano que costumava cantar. Lembrava-me de seus dedos tangendo as
cordas do violo.
Every morn and every night
Some are born to sweet delight
E pensei: "Isso a voc se aplicava. Voc nascera para doce prazer. Teve
doce prazer, l no Campo do Cigano. Apenas foi curta a durao. Agora
acabou. Voc voltou para onde, talvez, no houvesse muito prazer, onde no
fora feliz. Mas, em qualquer caso, est em seu lar. No meio de sua prpria
gente.
Subitamente passei a cogitar acerca de onde eu deveria ficar quando
chegasse a hora de morrer. No Campo do Cigano? Poderia ser. Minha me
viria ver-me jazendo em meu tmulo se ela j no tivesse morrido. Sim, viria
ao meu enterro. Qui se abrandasse a severidade de seu rosto. Dela desviei
o pensamento. No queria pensar nela. No desejava aproximar-me dela, ou
v-la, sequer.
Estas ltimas palavras no so inteiramente verdadeiras. No se tratava
de v-la. No caso de minha me, era ela quem me via, com os olhos
perscrutando meu ntimo, numa ansiedade que em mim penetrava como se
fosse um miasma. Pensei assim: "As mes so o diabo! Por que ho de estar
sempre a chocar os filhos? Por que julgam tudo saber a respeito deles? No
sabem... No sabem! Ela devia orgulhar-se de mim, sentir-se feliz pela vida
maravilhosa que conseguira. Devia..." Depois, novamente dela arranquei
meus pensamentos.
Quanto tempo permaneci nos Estados Unidos? No posso, sequer,
lembrar-me. Parecia uma eternidade, a andar cautelosamente, a ser
observado por pessoas com falsos sorrisos e inimizade no olhar. Disse a mim
mesmo, todos os dias: "Tenho que passar por isso, tenho que terminar isso...
e depois..." Foram essas as duas palavras que empreguei. Quero dizer, em
minha prpria mente. Usei-as todos os dias, vrias vezes. E depois... Eram
essas as duas palavras do futuro. Empreguei-as da mesma forma por que
havia antes usado aquelas outras duas palavras eu quero...
Porque era rico, todos me cumulavam de gentilezas! Nos termos do
testamento de Ellie, era eu um homem extraordinariamente rico. Senti-me
muito estranho. Possua investimentos de que no entendia: aes, ttulos,
propriedades. E no tinha a menor noo do que fazer com todos eles.
XXIII
SIM, ERA o QUE ESTAVA FAZENDO. Agora, tudo havia acabado. O fim da
peleja, o fim da luta. A ltima parte da jornada.
Parecia to distante o tempo de minha irrequieta juventude. Os dias do
"quero", "quero". Muito tempo, porm, no havia decorrido. Menos de um
ano...
Passei tudo em revista, deitado em meu beliche, a pensar.
O encontro com Ellie o tempo vivido em Regent's Park nosso
casamento na pretoria. A casa... Santonix a constru-la... a casa terminada.
Minha, inteiramente minha. Era eu eu prprio eu mesmo, como queria
ser. Como sempre desejara. Tinha conseguido tudo quanto queria e estava
voltando a casa para desfrut-la.
Antes de deixar Nova York, escrevera uma carta, enviada por mala area
para que chegasse antes de mim. Escrevera a Phillpot. Por algum motivo,
julguei que Phillpot compreenderia, ao passo que outros talvez no
entendessem.
Tornava-se mais fcil escrever que lhe falar. De qualquer maneira, ele
teria de saber. Todos teriam de saber. Alguns, provavelmente, no
entenderiam, mas acreditei que ele o fizesse. Tinha visto quo unidas eram
Ellie e Greta, como Ellie se apoiava em Greta. Julguei que imaginasse como
eu tambm chegaria a me apoiar nela, como me seria impossvel morar na
casa onde vivera com Ellie, a no ser tendo algum para me ajudar. No sei
se me expliquei bem. Fiz o melhor possvel.
"Queria que o senhor", escrevi eu, "fosse o primeiro a saber. Tem sido
to bondoso para conosco e acredito que ser a nica pessoa a compreendlo.
No posso enfrentar a idia de viver s no Campo do Cigano. Pensei
nisso durante todo o tempo que passei na Amrica e resolvi, logo depois de
meu regresso, propor a Greta que se case comigo. Ela a nica pessoa com
quem posso, realmente, falar a respeito de Ellie. Ela h de entender. Talvez
no se case comigo, mas acredito que o far... Isso dar a impresso de
estarmos os trs ainda morando juntos."
Escrevi a carta trs vezes antes de conseguir expressar com exatido o
que tinha em mente, Phillpot deveria receb-la dois dias antes de meu
regresso.
Ao nos aproximarmos da Inglaterra, fui para o tombadilho. Observei a
aproximao da costa. Pensei assim: "Desejaria ter Santonix junto a mim."
Era um desejo intenso. Queria que soubesse como tudo se estava
transformando em realidade. Tudo que havia planejado, pensado e querido.
Livrara-me da Amrica, descartara-me dos velhacos e bajuladores e de
toda aquela gente que, estava certo, me detestava e desprezava por pertencer
a uma classe to inferior. Voltava triunfante. Ia regressar ao pinheiral e
perigosa estrada, cheia de curvas, que, atravs do Campo do Cigano, levava
casa, no alto do morro. Minha casa: Estava retornando s duas coisas
desejadas. Minha casa, a casa de meus sonhos, por mim idealizada, era o que
desejava acima de tudo. Isso e uma mulher maravilhosa... Sempre estive
convencido de que, algum dia, iria encontrar uma mulher assim. J a
encontrara. Ela me tinha visto e eu a ela. Juntar-nos-ia-mos. Uma mulher
maravilhosa! Quando a vi, senti imediatamente que lhe pertencia, de forma
absoluta e para sempre. Eu era dela. E agora, por fim, ia para ela.
Ningum me viu chegar a Kingston Bishop. Estava escurecendo. Vim de
trem e, chegando estao, caminhei por uma sinuosa estrada secundria.
No desejava encontrar nenhuma das pessoas da aldeia. Ao menos naquela
noite...
O sol j estava posto quando cheguei estrada, rumo ao Campo do
Cigano. Havia dito a Greta a hora da chegada. Ela se achava em casa,
minha espera. Finalmente! Acabaram-se agora os subterfgios e todos os
fingimentos... A mentira de que no gostava dela. Pensei, ento, rindo
interiormente, no papel que desempenhei com tamanha cautela desde o
comeo o de detestar Greta e no querer que viesse ficar com Ellie.
Efetivamente, tinha sido muito cuidadoso. Todos devem ter-se iludido com a
mistificao. Lembro-me da briga que inventei para ser ouvida por Ellie.
Greta sabia quem eu era desde o nosso primeiro encontro. Jamais
tivramos tolas iluses, um a respeito do outro. A mentalidade de ambos era
a mesma e os desejos de igual natureza. Queramos o Mundo e nada menos!
Queramos o auge da riqueza, a realizao de todas as ambies. Queramos
tudo possuir e de nada nos privar. Lembro-me de como lhe abri o corao
durante o primeiro encontro em Hamburgo, revelando meu frentico desejo
de riqueza. No tive necessidade de esconder minha desordenada cobia,
porque ela tambm a tinha. Disse-me ela:
Para tudo quanto se deseja na vida preciso dinheiro.
Sim disse eu, e no sei como irei consegui-lo.
No disse Greta, voc no o conseguir por meio de rduo
trabalho. No o seu gnero.
Trabalho! disse eu. Teria que trabalhar durante anos e anos!
No pretendo esperar at a idade madura e acrescentei: Sabe da
histria a respeito daquele camarada Schlieman, como trabalhou e lutou e
fez fortuna para realizar o acalentado sonho de ir a Tria, a fazer escavaes
e descobrir tmulos. O sonho se transformou em realidade, mas teve que
esperar at a idade de quarenta anos. Quanto a mim, no estou disposto a
esperar at ser um homem de meia-idade. Um velho, com o p na cova.
Quero-a agora, enquanto sou jovem e forte. E voc tambm, no verdade?
disse eu.
Sim. E conheo a maneira como poder faz-lo. simples. Admirome
de que ainda no lhe haja ocorrido. Voc tem facilidade para atrair
mulheres, no ? Posso v-lo e senti-lo.
Voc julga que goste de mulheres ou tenha verdadeiramente gostado
de alguma. S h uma mulher que desejo disse eu. voc. E voc sabe
disso. Eu lhe perteno. No tive dvidas desde que a vi. Estive sempre certo
de encontrar algum como voc. E encontrei. Eu lhe perteno.
Sim disse Greta creio que sei.
Ambos queremos a mesma coisa na vida disse eu.
Repito que fcil disse Greta. Muito fcil. A nica coisa a
fazer casar-se com uma jovem rica, uma das moas mais ricas do mundo.
Posso coloc-lo nessa trilha.
No venha com fantasias disse eu.
No fantasia. Ser fcil.
No disse eu, isso no me serve. No desejo ser marido de
mulher rica. Ela me daria presentes, divertir-nos-amos, conservando-me,
porm, numa gaiola de ouro, e o que no quero. No vou me escravizar.
No h necessidade disso. A coisa no duraria muito. Apenas o tempo
indispensvel. Como sabe, h esposas que morrem.
Olhei-a fixamente.
Voc, agora, ficou estarrecido.
No disse eu, no fiquei estarrecido.
Era o que esperava. Julguei que voc talvez j...?
Ela me encarou com ar interrogativo, porm eu no quis responder... Eu
ainda mantinha um certo instinto de conservao. H segredos que no se
ela...
No quero dizer que fosse jamais como Greta. Esta era a mulher a quem
pertencia: a personificao do sexo. Estava louco por ela e tinha que me
controlar. Ellie era diferente. Sentia prazer em viver com ela. Pensando nisso
agora, parece muito curioso. Mas a verdade que gostava muito de viver
com ela.
Escrevo tais palavras neste momento por ser aquilo em que pensava na
noite de meu regresso da Amrica quando cheguei rico, possuidor de tudo
que almejava, a despeito dos riscos, apesar dos perigos, embora houvesse
praticado um homicdio, a meu ver, bem executado!
Sim, foi um pouco complicado, mas ningum podia desvend-lo, graas
maneira por que o fizramos. Acabaram-se os riscos e perigos e eu estava
de volta ao Campo do Cigano. Voltara como havia chegado no dia em que vi
o cartaz na parede e fui contemplar as runas da velha casa. Voltava e
apertava o n...
E, ento... foi ento que eu a vi. Quero dizer, foi ento que vi Ellie. Logo
ao atingir a curva da estrada, onde ocorriam acidentes. L estava ela, no
mesmo lugar onde estivera antes, sombra de um pinheiro no mesmo lugar
onde se encontrava ao se assustar um pouco quando me viu, tanto quanto eu
me sobressaltaria ao v-la. Ali olhamos um para o outro e eu lhe falei,
representando o papel do jovem subitamente enamorado. E representei muito
bem! Oh! posso dizer-lhes, sou timo ator!
Entretanto, no esperava v-la agora... Quero dizer, no a podia ver, no
? Entretanto, eu a via... Estava olhando... olhando diretamente para mim.
Havia apenas uma coisa que me amedrontava, que me enchia de pavor. Era
como se ela no me visse. Sabia que, realmente, no podia estar l, por ter
morrido... o fato que eu a via. Estava morta e o corpo enterrado num
cemitrio dos Estados Unidos. Mesmo assim, l se achava ela, de p,
olhando para mim. No bem isso: olhava-me como se esperasse ver-me e
com amor no semblante; o mesmo amor que vira, um dia, quando tangia as
cordas do violo. Naquele dia, ela me perguntara: "Em que est pensando?"
Eu respondi: "Por que me pergunta?" e ela disse: "Voc est me olhando
como se me amasse." Minha resposta foi algo de tolo, como: " claro que a
amo."
Fiquei apavorado, l na estrada. Tremendo, gritei:
Ellie!
Ela no se mexeu, ficou onde estava, olhando... Olhando diretamente
atravs de mim. Foi isso que me assustou, pois sabia que, se pensasse um s
minuto, havia de saber por que ela no me via, e eu no queria saber. No
eu no queria sab-lo. Estava absolutamente certo de que no desejava saber
o motivo. Ento, corri. Corri, como um covarde, pelo restante da estrada at
onde brilhavam as luzes de minha casa, at sair do tolo pnico em que me
achava. Era a hora do meu triunfo. Chegara ao lar. Era o caador, vindo do
monte, de volta casa, de volta quela outra coisa que mais desejava no
mundo, a maravilhosa mulher, a quem pertencia de corpo e alma.
E agora nos amos casar e morar na Casa. Conseguramos tudo quanto
queramos conquistar. Vencramos. Vencramos em toda linha!
A porta no estava trancada. Entrei, com passo firme, pela porta aberta
da biblioteca. E l se achava Greta, minha espera, de p, junto janela.
Estava esplndida. Era a coisa mais bela e encantadora que tinha visto.
Parecia uma Brunnehilde, uma supervalquria, de brilhantes cabelos
dourados. Tinha o odor, a viso e o gosto da sensualidade. Ns nos havamos
denegado por tanto tempo, salvo breves encontros espordicos no Desatino!
Ca, imediatamente, em seus braos, como marinheiro voltando do mar
para o lugar a que pertencia. Sim, foi o momento mais encantador de minha
vida.
Afinal, descemos terra. Sentei-me e ela me passou um pequeno mao
de cartas. Apanhei, automaticamente, uma delas, com selo americano.
Tratava-se da carta enviada por Lippincott, via area. Intrigou-me o que
podia ter escrito e a razo de me escrever.
Bem disse Greta, num suspiro profundo e satisfeito, vencemos.
, por certo, o dia V disse eu.
Rimos ambos, rimos desenfreadamente. Havia champanha na mesa.
Abrimo-la e bebemos nossa sade.
Esta casa uma maravilha disse eu, olhando para todos os lados.
mais bela que parecia. Santonix... Ainda no lhe tinha dito: Santonix
morreu.
Deus meu! disse Greta, que pena! Ento era mesmo verdade
que estava doente?
Claro que estava doente. Sempre me recusei a acreditar. Fui v-lo no
momento em que morria.
Greta teve um leve estremecimento.
No gostaria de ter feito isso. Disse alguma coisa?
Nada de importncia. Disse que eu era um tolo e que devia ter
seguido outro caminho.
Que queria dizer... que caminho?
No sei o que queria dizer respondi. Presumo que estivesse
delirando. No sabia o que estava dizendo.
Bem, esta casa um monumento sua memria disse Greta.
Imagino que nos apegaremos a ela, no ?
Encarei-a evidente. Julga que vou morar em qualquer outro lugar?
No podemos morar aqui o tempo todo disse Greta. Nunca o
ano inteiro. Vamos enterrar-nos num buraco como esta aldeia?
Mas onde tenciono morar, onde sempre quis morar.
Sim. claro. Mas, afinal de contas, Mike, temos todo o dinheiro do
mundo. Podemos ir aonde quisermos! Podemos percorrer o Continente
inteiro, fazer safri na frica. Teremos aventuras. Procuraremos objetos...
quadros valiosos. Iremos ao Anagkor Vat. Voc no quer ter uma vida de
aventuras?
Bem, presumo que sim... Mas sempre voltaremos para aqui, no ?
Tive uma sensao esquisita, a de que alguma coisa no havia dado
certo, em algum ponto. Isso era tudo em que havia sempre pensado: minha
casa e Greta. No queria mais nada. Ela, no entanto, queria. Pude verificar
isso. Estava apenas comeando; comeando a querer coisas, a saber que
podia possu-las. Tive um sbito e cruel sobressalto. Pus-me a tremer.
Que que h com voc, Mike? Est tremendo. Pegou um resfriado ou
coisa parecida?
No se trata disso respondi. que vi Ellie.
Que significa isso de ter visto Ellie?
Quando subia pela estrada, ao chegar curva, l estava ela, de p,
debaixo de um pinheiro, olhando para mim, ou melhor, em direo a mim.
Greta me encarou.
No seja ridculo. Voc... est vendo fantasmas.
Talvez seja pura imaginao. Afinal de contas, este o Campo do
Cigano. Ellie l estava, sem dvida, e... parecendo inteiramente feliz.
Exatamente como era e como se l sempre tivesse estado e continuasse a
estar.
Mike! Greta pegou-me pelo ombro. Sacudiu-me. Mike, no
diga coisas dessas. Esteve bebendo antes de vir para aqui?
No, esperei at cair nos seus braos. Sabia que havia champanha a
nossa espera.
Bem, esqueamo-nos de Ellie e bebamos nossa sade.
Era Ellie disse eu, obstinadamente.
claro que no era Ellie! Apenas uma iluso de ptica, ou coisa que
tal.
Era Ellie, e l estava de p. Procurava-me e olhava para mim.
Entretanto, no me podia ver. Greta, ela no me podia ver. E sei por qu. Sei
por que no me podia ver.
Que quer dizer com isso?
Foi ento que, pela primeira vez, murmurei:
Porque no era eu. Eu no estava ali. Nada havia que ela pudesse ver,
exceto uma Noite Sem Fim depois gritei, numa voz tomada de pnico:
Nasceram alguns para Doce Alegria e outros nasceram para uma Noite Sem
Fim. Eu, Greta, eu!
Lembra-se, Greta disse eu de como ela se sentava no sof?
Costumava tocar essa msica no violo, cantando-a com sua meiga voz.
Voc deve lembrar-se.
Every night and every morn cantei baixinho. Some to misery
are born. Every morn and every night some are born to sweet delight. Isso,
Greta, se aplicava a Ellie. Ela nascera para doce prazer Some are born to
sweet delight, some are born to endless night. Era isso que minha me sabia
a meu respeito. Sabia que eu nascera para uma noite sem fim. Eu ainda no
havia chegado a tal ponto, porm ela o sabia. E Santonix tambm. Sabia que
estava tomando esse rumo. Mas podia no ter acontecido. Houve apenas um
instante, um s instante, a ocasio em que Ellie cantou aquela cano.
Poderia ter sido mesmo muito feliz, casado com Ellie, no ? Poderia estar
ainda casado com Ellie.
No podia, no disse Greta. Nunca pensei que voc, Mike,
fosse desse tipo de pessoas que perdem a coragem ela me sacudiu
novamente pelo ombro. Acorde!
Eu a encarei.
Desculpe-me, Greta. Que coisas estive dizendo?
Presumo que o tenham aborrecido muito l nos Estados Unidos. Mas
voc se saiu bem, no ? Quero dizer, esto em boa ordem todos os
investimentos?
Est tudo arrumado disse eu. Tudo em ordem para o nosso
futuro... um radioso futuro.
Voc est falando de maneira esquisita. Gostaria de saber o que diz a
carta de Lippincott.
Puxei a carta e a abri. Nada havia dentro a no ser um retalho de jornal.
No era recente, mas velho e bastante gasto. Olhei fixamente para ele. Era a
fotografia de uma rua. Reconheci essa rua, que tinha, ao fundo, um edifcio
bem alto. Era uma rua de Hamburgo e algumas pessoas andavam em direo
ao fotgrafo. Duas se achavam no primeiro plano, de braos dados: Greta e
eu. E, assim, Lippincott sabia. Desde o princpio, sabia que eu j conhecia
Greta. Algum deve ter-lhe mandado o retalho, provavelmente sem intuito
perverso e apenas achando graa ao reconhecer a Senhorita Greta Anderson
a passear pelas ruas de Hamburgo. Ele sabia que eu j conhecia Greta e
lembro-me do interesse com que me perguntou se j conhecia, ou no, Greta
Anderson. Neguei-o, claro, porm ele sabia que estava mentindo. Da
devem ter partido suas suspeitas em relao a mim.
De repente, passei a temer Lippincott. Evidentemente, ele no podia
suspeitar de que eu houvesse assassinado Ellie. Tinha, porm, uma outra
suspeita. E quem sabe se suspeitava at mesmo daquilo.
Veja disse eu a Greta, ele tinha cincia de que nos
XXIV
DEPOIS DISSO, NO h muito mais a dizer. Naquele momento, as coisas
chegaram a um clmax. As pessoas esquecem, presumo, que nada de melhor
poder acontecer, pois j conseguiram tudo. Fiquei sentado ali por longo
Disse eu: Sempre deixam que as pessoas faam declaraes, por que
no poderei escrever a minha? Talvez, algum dia, todos venham a l-la.
Permitiram-me. No podia escrever muito tempo seguido. Ficava
cansado. Algum usou a expresso "responsabilidade atenuada" e outra
pessoa discordou. Ouvem-se coisas de toda espcie. Julgam, s vezes, que
no se est sequer ouvindo. Tive, ento, de comparecer ao tribunal e queria
que me dessem a melhor roupa, porque tinha de fazer boa figura. Creio que
havia investigadores a me vigiar. Por algum tempo. Aqueles novos
empregados creio que foram contratados ou postos no meu encalo por
Lippincott. Descobriram muitos fatos em relao a mim e a Greta. curioso,
depois de morta, nunca pensei muito em Greta... Aps mat-la, deixou de ter
importncia para mim.
Procurei lembrar a sensao esplndida e triunfante que tivera quando a
estrangulei. Mas mesmo isso havia desaparecido...
Certo dia, trouxeram minha me, inesperadamente, para me visitar. Ela
no me pareceu to angustiada como costumava apresentar-se. Agora,
parecia apenas triste. No teve muito a dizer, nem eu. Falou somente o
seguinte:
Tentei, Mike, tentei, persistentemente, proteg-lo. Fracassei. Sempre
tive receio de fracassar.
Disse eu: Est bem, Mame, no foi culpa sua. Eu escolhi o caminho
que queria.
E, subitamente, pensei: Foi o que disse Santonix. Ele, tambm,
receava por mim. E, igualmente, nada pudera fazer. Ningum podia fazer
coisa alguma... salvo, qui, eu mesmo... No sei. No estou certo. Mas, de
vez em quando, lembro-me... lembro-me daquele dia em que Ellie me
perguntou: "em que est pensando quando me olha dessa forma?" e eu
respondi "de que forma?" Ela explicou: "como se me amasse". Presumo que,
sob certo aspecto, realmente, eu a amasse. Poderia am-la. Ellie era to doce.
Doce prazer...
Imagino que o meu problema sempre fosse o de querer as coisas em
demasia. E tambm as queria sem trabalho, avidamente.
Aquela primeira vez, no dia em que fui ao Campo do Cigano e conheci
Ellie. Ao descermos pela estrada, encontramos Esther. Naquele dia, quando
ela preveniu Ellie, pus-me na cabea a idia de compr-la. Sabia que era
dessas que tudo fazem por dinheiro. Pagar-lhe-ia. Ela comearia a dar avisos
a Ellie, a atemoriz-la, a faz-la sentir-se em perigo. Julguei que assim daria
mais credibilidade verso de que Ellie morrera de susto. Sei agora, com
certeza, que naquele primeiro dia Esther se achava realmente atemorizada.
Receava do que pudesse acontecer a Ellie. Advertiu-a com insistncia, de
que no se envolvesse no Campo do Cigano. O que ela, evidentemente,
desejava avisar era que no se envolvesse comigo. Ellie tambm no
entendeu.
Seria a mim que Ellie temia? Creio que sim, embora ela prpria no o
soubesse. Sabia de alguma ameaa a pesar sobre ela, sabia da existncia de
um perigo. Santonix, igualmente, estava a par da maldade que existia dentro
de mim, exatamente como acontecia com minha me. Talvez todos trs
soubessem. Embora sabendo, Ellie nunca se importou. curioso, muito
curioso. Agora compreendo. Fomos muito felizes juntos. Sim, muito felizes.
Gostaria de ter ento percebido que ramos felizes... Tive a minha
oportunidade. Talvez todos tenham a sua. Eu... lhe dei as costas.
curioso que Greta no tenha agora a menor importncia, no ?
Mesmo a minha bela casa no me interessa.
Apenas Ellie... E Ellie jamais me encontrar novamente... Noite sem
fim... Eis o fim da minha histria...