Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Episódio Da Vida de Tibério (Psicografia Wera Krijanowsky - Espírito J. W. Rochester)
Episódio Da Vida de Tibério (Psicografia Wera Krijanowsky - Espírito J. W. Rochester)
br/group/digitalsource
CONDE J. W. ROCHESTER
Episdio da
Vida de Tibrio
Traduo de B. Bicudo
LAKE - Livraria Allan Kardec Editora
(Instituio Filantrpica) Rua Assuno, 45 - Brs - CEP 03005-020
Fones: (011) 229-1227, 229-0526 e Fax: 229-0935 So Paulo - BRASIL
7 Edio - do 37 ao 46 milheiros Agosto de 1995
Nota: A LAKE uma instituio sem fins lucrativos, cuja diretoria no possui
remunerao.
Capa: Rob
1
Convm advertir que ela falava a lngua dos romanos? porqu era filha de romana, que
lha ensinara.
Como te chamas? repeti. Nada...
Como te chamas? bradei furioso.
Para ti no tenho nome, compreendes? Deixei, l atrs, tudo:
nome, ptria, pais, noivo, amor; aqui sou objeto sem nome, e aquilo que
todos que me so caros pronunciaram, tu no o sabers.
Oh! exclamei mandarei espancar-te at a morte, se no
me responderes.
Por que falas tanto em lugar de executar? exclamou a diabinha,
cujo faro feminino tinha percebido j, at que ponto sensvel me havia
tocado. Piquei petrificado, pois mulher alguma ousara ainda dizer-me tais
coisas.
Acreditas que teus berros me amedrontam? . Podes matar-me.
Se me espancares, morrerei mais depressa e eis tudo, porque minhas
foras me abandonam; com o meu cadver fars o que te aprouver,
mesmo uma iguaria com que te repastes.
Levantei-me e bati o p.
Como ousas responder dessa forma, insensata, a mim, futuro
imperador? Esmagar-te-ei com o meu poder, louca!
Ela no baixou a cabea, antes me fitou com insolncia:
Fao idia muito relativa do teu poder, que no me impressiona:
mostra-mo, ento, porque apenas vejo que te enraiveces muito.
Ordenei aos guardas que a pusessem perto de mim. E dirigindo-me
a ela, disse-lhe:
Aproxima-te e segura a minha taa.
Obedeceu, recebeu a taa que um escravo acabava de encher e,
inclinando-se, derramou-a sobre a minha cabea.
No soube mais o que fazer. Para um tal crime de lesa-majestade,
devia mat-la, no podia mesmo inventar outra punio. Feb chorava de
tanto rir, repetindo: Mas louca, a ferazinha!
Fiz-me enxugar, lavei-me e, braos cruzados, aproximei-me dela.
Que fizeste? perguntei estas em teu perfeito juzo?
Sim, respondeu sou filha de um chefe e jamais
desempenharei papel de serva, mesmo para um futuro imperador.
Ah! recusas por orgulho? Pois bem; ordeno que me obedeas.
Deixa-me antes repousar, manda enforcar-me, queimar ou
afogar, tua escolha, contanto que acabe com isto.
Percebi-lhe o desejo de morrer.
Isso nunca! Antes hei de possuir-te.
Pela primeira vez, ela recuou apavorada; teria esquecido o poder
que eu tinha sobre os prisioneiros? De repente disse com voz mudada e
terna:
Deixa-me morrer honestamente; sou noiva de Hilderico e tu a
tens tantas prisioneiras para satisfazer-te a concupiscncia e crueldade...
No desejo viver, a morte a nica graa que te peo.
Oh! amava ento esse Hilderico, de quem j ouvira gabarem a
coragem!
Esse pensamento me tornou sobremaneira insensvel.
Nada de morte; vivers e hs de ser minha, por bem ou por
mal.
Ela ps-se a rir s gargalhadas.
Amar-te a ti? to feio, com essa cabea e essa cara raspadas?
Nunca viste Hilderico e por isso no podes fazer idia de algo semelhante.
Diante dessa resposta digna de uma selvagem, apenas os
semblantes dos guerreiros permaneceram impassveis. Estranha
expresso de constrangimento se esboou nos demais convivas.
Provei uma nova e maior decepo porque me julgava assaz
bonito.
No mesmo instante, ela cambaleou e teria baqueado se no a
houvesse amparado. Coloquei-a a meu lado e s ento lhe notei uma
ligadura ensangentada. Atentei para os seus guardas, eles
empalideceram e me disseram que ela havia tentado matar-se e que
havia quatro dias vinha recusando todo e qualquer alimento.
Experimentei, ento, verdadeiro terror, imaginando que pudesse morrer
nas minhas mos, antes que a domasse e transformasse em mulher
amvel, que me achasse bonito.
Vs me pagareis tudo isto! exclamei.
Derramei vinho nos seus lbios e ela acabou por voltar a si, mas,
to fraca que apenas respirava.
Levei-a para o meu palcio em Roma, instalando-a num aposento
de cuja chave no me separava. Eu prprio levava-lhe as refeies, mas
no conseguia que se alimentasse. S podia for-la a comer um pouco,
empunhando chicote ou punhal. Era ento minha amante, no tive outra
to rebelde e de uma vida estranha. Detestava-me a tal ponto que s
comia de olhos fechados.
Eu queria tornar-me amado sem o conseguir, apesar da maior
severidade. Deixava-a sem comer amarrada no leito, privada de liberdade
e movimento e nada obtinha; s respondia s minhas palavras com
desdenhoso silncio. Dizia-lhe: Se no te tornas mais amvel, no
reaparecerei seno quando me rogares de joelhos.
Nem assim respondia, e os dias se passavam e eu me sentia
obrigado a voltar para junto dela.
Certa feita, precisei ausentar-me de Roma por oito dias. Confiei a
chave do seu quarto a um criado, com ordem de levar-lhe as refeies;
mas, pouco depois, me esquecia disso e, por um motivo qualquer, fiz
decapitar o detentor da chave. Quando voltei, foi preciso arrombar a porta
e fui encontr-la quase morta de fome. Teria passado terrveis momentos,
pois tinha as vestes esfarrapadas, os anis de ferro da algema lhe haviam
penetrado profundamente na carne e coberta de sangue. Certamente,
quisera desembaraar-se da corrente, sem o conseguir. S a custo de
muito trabalho, conseguiu-se reanim-la e procurei, ento, ser mais
indulgente. Nada, porm, lhe abrandava o carter atrevido.
proporo que corria o tempo eu me tornava mais
estranhamente ligado a ela. O dio manifesto que me votava, aquela
resistncia de todos os momentos, irritavam agradavelmente os meus
nervos esgotados. Visitava-a todos os dias, muitas vezes levava-a a
passear, se bem que ela preferisse a priso ao ar puro em minha
companhia.
Cerca de um ano assim correu, at que um dia notaram que vrios
homens rondavam a parte do palcio onde ficava a priso de Llia, os
quais pareceram suspeitos.
Informado de que haviam chegado a Roma numa embarcao, fi-
los vir minha presena para interrog-los. Estava a refrescar num
terrao tendo-a perto de mim deitada sobre almofadas, quando se
apresentaram os detentos.
O primeiro era um rapago de notvel beleza; cabelos louros,
longos e encaracolados caiam-lhe pelos ombros e os grandes olhos azuis
rebrilhavam de orgulho e energia. Ao ver Llia, soltou um brado de
alegria, que tratou, em seguida, de disfarar desviando o olhar.
Eu sabia que eles eram germnicos e uma vaga desconfiana se
apoderou de mim.
Como te chamas? perguntei. Ergueu altivamente a cabea e
j se dispunha a responder, mas, no mesmo instante seus olhos se
fixaram em Llia e calou. Voltei-me bruscamente e percebi ainda o gesto
suplicante que ela lhe dirigia para que se calasse.
Ah! pensei este o Hilderico, mais belo do que eu!
Ele recusou-se identificar-se, mas, pela tortura, consegui que os
companheiros revelassem a sua identidade.
Prendi Llia a sete chaves e ordenei a morte de Hilderico pela
seguinte forma: enterrado at o pescoo, com a cabea exposta ao sol.
Em redor da cova um muro de pedra, circular, e no recinto fechado
mandei lanar ratos esfomeados de trs dias, que entraram a roer o belo
Hilderico com voracidade inaudita, com o que me deleitava atravs de
uma abertura adrede preparada no muro.
Llia, no auge do desespero, queria a todo preo rever Hilderico.
Ento, por vingar-me das suas insolncias, levei-a ao local e, erguendo-a,
fi-la espreitar pela abertura. Ao ver Hilderico sem nariz e orelhas, lbios,
faces carcomidas, irreconhecvel e disforme, ficou acabrunhada.
Pois bem disse-lhe ainda sou mais feio do que ele?
Ela que, por princpio, jamais me respondia, voltou-se nesse
momento e eu fiquei positivamente horrorizado com a expresso do seu
rosto: os olhos injetados de sangue, a boca escumante, atirou-se a mim
qual besta fera, tentando estrangular-me. Seus dedos enterraram-se no
meu pescoo como pinas de ferro e meus guardas tiveram grande
trabalho para me desvencilhar da sua fria.
Aps este segundo crime de lesa-majestade, reuniu-se um
conselho que decidiu fosse ela exposta s feras no circo, na primeira
funo. Eu, porm, me sentia to ligado a ela, que, apenas expedida a
sentena, comeava a voltar atrs; parecia-me no constituir suficiente
vingana v-la espedaada pelas feras; eu mesmo poderia puni-la bem
mais severamente. Minha dignidade, porm, no permitia retratar-me e
conceder-lhe o perdo por iniciativa prpria. Fiz-lhe saber, ento, que, se
publicamente e de joelhos me pedisse perdo, eu lho concederia. O
gladiador Astartos( 2 ), que deveria vigi-la at o dia do espetculo, foi
incumbido de conduzir a negociao. Tive com ele vrias conferncias a
respeito, e como fosse um belo tipo de moo, o cime comeou a
espicaar-me e avisei-o de que, sob pena de morte, deveria mostrar-se
pouco compassivo com a prisioneira, reservando-me eu prprio para esse
ser ingrato ao qual desejava conceder, excepcionalmente, uma proposta
de perdo.
Ela respondeu por intermdio de Astartos, que preferia mil vezes a
morte ao meu perdo. Exasperei-me.
No dia aprazado, fui ao circo e logo que me instalei no camarote,
senti-me possudo de penosa angstia ao pensar que ela ia ser
estraalhada e devorada.
Os gladiadores foram os primeiros a penetrar e tomar posio na
arena; depois, abriu-se pequena porta e entrou Llia. Estava toda de
2
Este gladiador era, nesta encarnao, o mesmo que mais tarde veio como Conde de
Rochester.
branco, um cinto prateado cintura, solta a soberba cabeleira loura,
encimada por uma grinalda de flores. Havia ordenado que lhe fosse dado
tudo que pedisse e ela quis assim preparar-se para morrer. Entretanto, no
momento decisivo, parece que lhe fraquejou a coragem, porque se apoiou
no muro e tapou o rosto com as mos.
Abriu-se uma jaula e gigantesco tigre saltou na arena rugindo.
Llia deu um grito o caiu de joelhos, no voltada para mim, mas para o
tigre, que estacou um instante, surpreso e indeciso.
Aproveitei o lance: conheciam as condies que havia imposto para
conceder-lhe a vida. Elevei a voz:
Ela pede graa, gladiadores; salvem-na, se possvel!
Procurei no parecer muito solcito, mas o populacho bradava
tambm: graa! graa!
O tigre, que j havia espertado com a minha exclamao, ainda
no tivera tempo de comear o ataque, porquanto, nesse instante,
entraram na arena um leo, uma pantera e outros animais. As feras
rugiam lugubremente e se entreolhavam, prontas a disputar a presa;
haviam cercado Llia desmaiada, e apenas o cime recproco lhes impedia
comear o repasto.
Impossvel qualquer tentativa de salvao. No obstante os
gladiadores terem-se colocado entre as feras para dispers-las, Astartos
se lanou corajosamente sobre o leo, que, com a lngua avermelhada, j
lambia a alabastrina espdua de Llia, e desviando-o com vigoroso golpe
de sabre, arrebatava-a para uma das jaulas vazias, ali encerrando-a.
Salva!
No prestei grande ateno ao resto do espetculo, durante o qual
os gladiadores mostraram toda a sua coragem e agilidade, tendo mesmo
mais de um sacrificado a vida.
Meu pensamento vagava longe. Determinei que Llia fosse
conduzida ao palcio e desde que l cheguei, permaneci junto dela,
embora j fosse tarde. Ela dormia e como estava extenuada, logo que
tentei reanim-la, com dificuldades abriu os olhos para fech-los em
seguida, recaindo novamente inerte, como morta. Permaneci a seu lado
algumas horas e voltei aos meu aposentos muito contente por ter-se ela
ajoelhado diante do tigre.
Ela mesma dar os pormenores de nossa vida em comum; aqui
mencionarei apenas que, ao cabo de dois anos, fugiu em um navio pirata,
fretado pelo irmo para libert-la. Empreendi a perseguio, sendo logo
encontrado o navio. Determinei, ento, fosse incendiado e gozamos o belo
espetculo de um barco em chamas, no meio do oceano, em fundo
enegrecido pela fumaa. A equipagem atirou-se ao mar para salvar-se.
Ordenei aos pretorianos capturassem Llia viva, se fosse possvel. Nesse
instante, lobriguei-a no convs incendiado e vi que se atirara ao mar.
Meus soldados se precipitaram igualmente. Avancei minha embarcao e
breve minha bela companheira, retirada das ondas, era-me restituda a
debater-se como louca, a arrancar-se dos meus braos para mergulhar de
novo. Enraivecido ao extremo por ver uma obstinao to tenaz, saquei
do punhal e enterrei-lho no flanco. Tombou inerte banhada em sangue.
Passado o furor, arrependi-me vivamente do feito. Conduzi-a ao
palcio, onde o mdico declarou que apenas teria algumas horas de vida.
Pensou-se a ferida; mandei que todos se retirassem; queria ficar sozinho
com a agonizante, levada ao seu prprio quarto.
H momentos em que o tirano mais poderoso, o assassino mais
endurecido, experimenta arrependimento e remorsos. Era o que me
sucedia ento.
Cabisbaixo, permaneci junto do leito onde ela jazia inanimada;
apenas um cirro se lhe escapava da garganta e a respirao lenta e difcil,
indicava que o corao estava prestes a terminar o seu ltimo e doloroso
esforo. Eu sabia que tudo estava perdido e aguardava o fim.
Prestes a respirao pareceu parar; inclinei-me e vi que seus olhos
se reabriam como em plena conscincia. Nossos olhares se encontraram e
constatei que a morte no lhe alterava o ser; a boca no mais podia falar,
mas os olhos exprimiam todos seus pensamentos; envolveu-me num
ltimo olhar saturado de dio implacvel, de desprezo esmagador; depois
amorteceu, a respirao cessou; apalpei-lhe o corao, j no batia,
estava morta!
Que sentimento estranho domina o corao do homem quando ele
sente a prpria incapacidade diante de um cadver, cuja impassibilidade
parece ridicularizar o seu poder! Eu era Tibrio, o futuro imperador! Mas
ali meu poder havia esbarrado nos seus limites. Nem meu amor, nem meu
dio, puderam algo sobre aquela mulher, cujo cadver agora afrontava a
minha autoridade!
Certamente, ningum percebeu meus sentimentos. Abandonei a
sala morturia, impassvel; nada em meu rosto traa qualquer emoo ou
arrependimento; e, no entanto, sentia-me profundamente acabrunhado
at as profundezas do meu ser.
Determinei pomposos funerais e depois minha vida retomou seu
curso normal; no me tornei nem mais nem menos cruel do que fora at
ento; matei fome minha mulher e minha me, pereci asfixiado por
aqueles que acreditavam que eu ainda viveria muitos anos. O momento
da morte pareceu-me longo atordoamento, durante algum tempo no
pude compreender minha situao; enfim, percebi que tinha deixado a
Terra e, errando no espao, vi muitos personagens poderosos, que,
relegados solido, gemiam dolorosamente. Eu mesmo presenciei o
desfilar de TODAS, TODAS as minhas vtimas; todos aqueles nos quais
cevara minha crueldade, vinham com seus sofrimentos cercar-me em
delrio; Llia tambm no faltou! E depois, apesar de tantos sculos de
provas e expiaes, combateremos ainda as nossas ms paixes at o
momento em que, abrandadas e dominadas, sejamos capazes de nos
amarmos com verdadeiro sentimento cristo, tal como prescrevem as leis
divinas. Mas, at agora, as paixes inferiores despertam em ns um dio
recproco, talvez um pouco mais atenuado que outrora; dissimulado sob
as cinzas dos sculos, despertando sempre em cada uma das nossas
encarnaes terrestres.
TIBRIO
NARRATIVA DE LLIA
LLIA
NOTA: Llia o mesmo Esprito que figurou em Fara de Mernephtah com o nome de
Amaragda; em "Herculanum" como Virgnia; em "Abadia dos Beneditinos" como
Rosannda e foi a mdium Wera, filha de importante famlia russa, que Rochester
preparou para receber os seus ditados.
NARRATIVA DE VELEDA
VELEDA
ASTARTOS