Você está na página 1de 2

21/12/2017 Como se diz "Estar de Prova" em inglês?

Como se diz “Estar de Prova” em inglês?


By Fabricio Santana - Nov 13, 2017

Como expressar a ideia de “estar de prova” de algo, ou seja, apoiar a verdade de uma afirmação, em inglês? Existem pelo menos duas
maneiras. Uma delas é o phrasal verb back up, do qual já fizemos um post. Outra, é a expressão que estudaremos hoje: vouch for.

A palavra vouch significa assegurar, confirmar. A expressão vouch for, por sua vez, transmite o sentido de apoiar a verdade de algo, estar de
testemunha por algo. Veja este exemplo:

I’ll vouch for the quality of the report. I read it last night.
Eu vou atestar pela qualidade do relatório. Eu o li ontem à noite.
(“I’ll” é contração de “I will”.)

00:00 00:00

Ao dizer I will vouch for (claramente, no lugar de I poderíamos ter qualquer subjective personal pronoun, ou seja, we, you, he, she e they),
o falante quer transmitir o sentido de “eu atesto pelo(a)”, “eu estou de prova do(a)”, “eu sou testemunha do(a)”. Uma estrutura parecida
com essa e bastante usada é can vouch for; o efeito alcançado é o mesmo de will vouch for.

Observe que não existe uma forma única de traduzir vouch for. Apenas opções que se adequam melhor a diferentes contextos. A seguir,
trazemos mais exemplos da expressão para você. Se ainda não sabe usar o Anki para praticar com nossos exemplos, clique aqui para ver o
tutorial, antes de prosseguir.

My wife can vouch for that.


Minha esposa está de prova disso.

00:00 00:00

“Why don’t you phone my office?” “They’ll vouch for me.”


“Por que você não telefona para o meu escritório?” “Eles estão de prova.”

00:00 00:00

I cannot vouch for the accuracy of the story.


Eu não posso atestar pela precisão da história.

00:00 00:00

I’ve known him for years and can vouch for his honesty.
Eu conheço ele a anos e posso atestar pela sua honestidade.

00:00 00:00

http://www.mairovergara.com/como-se-diz-estar-de-prova-em-ingles/ 1/2
21/12/2017 Como se diz "Estar de Prova" em inglês?
Existe ainda um segundo uso de vouch for. Essa expressão pode ser usada no sentido de apoiar algo/alguém e tomar responsabilidade, ou
seja, estar disposto a responder por isso, caso necessário. É o mesmo que “responsabilizar-se por”, “responder por” e “atestar por”. Seguem
exemplos:

Kim’s mother agreed to vouch for Maria and get her a job.
A mãe do Kim concordou em atestar pela Maria e arranjar um emprego a ela.

00:00 00:00

I can vouch for Tom. Irene will vouch for my honesty.


Eu posso responder pelo Tom. Irene irá responder pela minha honestidade.

00:00 00:00

An accountant must vouch for the accuracy of any financial report.


Um contador tem que responder pela precisão de qualquer relatório financeiro.

00:00 00:00

The candidate’s strong record vouches for her ability.


O forte histórico da candidata atesta pela sua habilidade.

00:00 00:00

We can vouch for the software — everyone here uses it.


Nós podemos atestar pelo software — todos aqui usam ele.

00:00 00:00

Ficamos por aqui. Curtiu o post? Tem alguma sugestão? Conte para a gente nos comentários. Compartilhe com seus colegas e até a
próxima!

CLIQUE AQUI PARA BAIXAR OS ÁUDIOS DOS EXEMPLOS

Receba o Resumão da Semana!


Quer receber um "Resumão da Semana" todos os sábados no seu e-mail com todos os nossos materiais e conteúdos da
semana?

Seu melhor e-mail... Quero receber!

Jamais enviaremos e-mails não solicitados (spam)!


Powered by ConvertKit

http://www.mairovergara.com/como-se-diz-estar-de-prova-em-ingles/ 2/2

Você também pode gostar