Você está na página 1de 149

Apenas revisei 8 paginas, o restante ficaram sem

revisão.

PREFACIO Fita 1A

Ou Sessão 1A (para lançamento em CD brevemente)

Você gostaria de conversar em inglês, fluentemente, com um estrangeiro? Ou entender todos os filmes de
Hollywood sem depender das legendas? Ou negociar uma venda de seu produto no exterior? Ou impressionar seu
chefe e seus colegas dando um discurso completo sobre sua empresa falando inglês fluente ou japonês fluente ou
qualquer outra língua? Imagine por um momento as novas oportunidades que você pode explorar se você sabe
inglês fluente? As oportunidades de emprego, as oportunidades de negócios no exterior, as aventuras e viagens em
outros países. E imagina que você pode ganhar essas habilidades em poucas semanas? Sonho impossível? Ah, Ah,
Não é! Não quando você tem em suas mãos a mais moderna tecnologia de aprendizagem de idiomas do mundo!

Oi meu nome é Robert Abraham e sejam bem vindos ao POWER MEMORY PHONICS o programa americano de
aprendizagem acelerada para idiomas. O campeão de memória na Memoriada ou olimpíada da memória na
Inglaterra Dominic Obraien ganhou o primeiro lugar na categoria de línguas. Usando métodos semelhantes ao do
Power Phonícs , ele conseguiu memorizar 352 palavras japonesas em apenas uma hora.

Como o Inglês é a língua universal do mundo vou dedicar este programa para aprendizagem de inglês,
isto não significa que você não pode usar estas mesmas técnicas para qualquer outro idioma.
Eu tenho a certeza absoluta que se você ficar comigo até o fim, e se você treinar com disciplina, vai atingir
resultados espantosos. É isso que você quer, não é? Hoje ninguém quer gastar anos para aprender línguas, não
quando nosso mundo muda tão rápido.
A globalização está causando grandes mudanças no mercado de trabalho. E ao mesmo tempo que as
empresas demitem milhares de funcionários, elas também anunciam novas vagas. E as vagas são para as pessoas
mais qualificadas. Hoje, saber falar inglês não é apenas uma habilidade boa de se ter no currículo, mas sim
necessária. O conhecimento do idioma é pré-requisito cada vez mais importante na disputa por melhores empregos.
As empresas que oferecem vagas para novos funcionários eliminam candidatos que não falam inglês e o mesmo
critério vale para executivos mais experientes.

• Pesquisas após pesquisa mostram que funcionários que falam inglês podem ganhar mais, quanto mais? Isso
depende do
cargo, mas segundo a revista Veja na edição de 16 de setembro de 98, entre $900 e $1500 a mais do que um
funcionário
que não fala inglês.

• A língua oficial do turismo no mundo inteiro é inglês, as placas, hotéis, aviões, navios, tudo requer que você fale
inglês.

• Com a globalização a informação flui rapidamente por todo o mundo. No passado vender para seu vizinho era
suficiente,
hoje vender para clientes no outro lado do mundo não é apenas uma boa política mas uma necessidade. E toda
essa
comunicação está sendo feita em que língua? Inglês.

• Mais de 86% da Internet está em inglês, o resto é em outras línguas, inclusive português que representa menos
de 5% da
língua usada na Internet.

Como já estabelecemos a importância de saber inglês devemos salientar que nunca houve no Brasil tanta
gente tentando aprender e tanta gente vivendo de ensinar inglês. Além de uma multidão de professores particulares
há cerca de 3200 escolas funcionando no Brasil sob o sistema de franquia. 5 anos atrás havia metade desse número.
Cerca de 20 milhões de brasileiros estão estudando inglês atualmente. Este é o maior número de pessoas estudando
uma língua estrangeira neste país. Este é um mercado enorme. Neste grupo enorme de pessoas existem aquelas que
passam a vida toda tentando aprender inglês e realmente não chegam lá.

Os principais métodos no mercado são:


• A sala da aula.
• Método de repetição de callan
school.
• Aprendendo sozinho.
• Método de sleep learning ou aprendendo enquanto dorme.
• Hipnose.
• Inglês sob medida.
• Imersão total.
• Aprender pela internet
• Super Learning
• Inglês em x semanas ou inglês em x horas, etc.

Todos os métodos que mencionei até agora funcionam. Uns melhores do que os outros. Minha experiência no
assunto de aprendizagem e memorização mostrou que não existe um método que pode agradar a todos. É por isso que. O
Power Phonics foi criado. POWER PHONIC é um Curso preparatório auto-didático que você deve fazer antes de aprender
qualquer língua estrangeira e não apenas inglês. Um provérbio chinês disse: dê um peixe para um homem e você o
alimentará por um dia, ensine-o a pescar e você o alimentará para o resto da vida. Minha intenção aqui é não dar a você um
peixe. Não quero que você fique dependendo de meus ensinamentos de inglês, mas dar a você todas as ferramentas para
aprender qualquer língua, pelo menos 3 vezes mais rápido!

Seu sucesso vai depender de dois fatores:


1. De sua própria disciplina.
2. Da sua necessidade.

REGRAS DO CURSO
1. Use apenas caneta nos exercícios. (A propósito, usar caneta apresenta mais um vinculo em nossa aprendizagem multi-
sensorial e nós vamos usar a palavra escrita para memorizar também).
2. Power Phonics é um curso interativo. Quero que você se envolva comigo nos exercícios. Você não pode aprender na
forma passiva, A única parte do curso que é teórica é esta primeira parte, o resto é prática, prática e mais prática.
3. Escute as fitas na mesma ordem, não pule entre as fitas, Se você não pegou uma das idéias escute a fita novamente.
4. Onde você encontrar a placa Pare, você tem que parar e fazer os exercícios.
5. Faça recreios entre as lições. Nunca escute as fitas de uma vez sem intervalos de, pelo menos, 10 minutos entre cada
uma.

PORQUE CHAMAMOS O CURSO POWER PHONIC


Quando o papa Visitou o Brasil no ano passado, ele leu um discurso inteiro em português. É interessante notar que o papa
não fala português. A pergunta que você deve fazer é: Como o papa pode dar um discurso em português sem saber falar? A
resposta é simples, ele usou a fonética das palavras para se expressar em português. Na verdade ele leu um discurso escrito
totalmente em polonês (o idioma natal dele). Este mesmo sistema está sendo usado por atores enquanto eles tentam falar um
idioma estrangeiro no filme. Este mesmo sistema está sendo usado nos dicionários para ajudar o leitor saber como pronunciar
aquela palavra estrangeira. E este é exatamente o sistema que nós vamos usar aqui para expressar qualquer idioma.
PHONICS (lida Fonics) ê uni sistema aonde expressamos as palavras de qualquer idioma da Terra exatamente na forma que
eles devem ser lidos ou exatamente na forma que nós ouvimos c por isso chamamos nosso curso PÜWER PHONIC para
você aprender a se expressar em qualquer idioma foneticamente. Nos primeiro; estágios nós não nos preocupamos com a
maneira de soletrar e nem com a gramática. Tudo isso é importante, mas não neste estágio. A gramática e outros nuâncias
vão ser tratadas no futuro, apenas após dominar o "esqueleto" principal do idioma. Durante nosso curso você vai aprender o
"esqueleto básico" de qualquer idioma usando métodos avançados de aprendizagem acelerada. A palavra "Fonics" vai ser
repetida em muitos exercícios e ela significa meramente que você deve pronunciar a palavra exatamente como estipulada.

A palavra - wash vai ser lida assim u-a-sh ou Wa-sh


A palavra - Wig (peruca) - será pronunciada assim - U-I-GUE ou Wigue
A palavra - Snake (cobra) - S-nei-qu ou sneik ou sneyk
Internacional - In-Ter-Nash-io-nal
Picture- Pic-tchu-re

E assim por diante. Aprendendo o idioma assim, você pode assimilar um vocabulário enorme em pouco tempo. Nosso
objetivo é mostrar a você a maneira mais fácil para você lidar e assimilar qualquer idioma e até idiomas com caracteres
diferentes d» nosso.

4
Fita 1B

Ou Seção 1B (para lançamento em CD brevemente)


PROVA DE INICIANTE
Memorizar estas 20 palavras, nos próximos 5 minutos. Você deve lembrar não apenas o sentido da palavra mas a
pronuncia de cada palavra. Olhe a seguinte lista e memorize o vocabulário em 5 minutos. Você não pode usar caneta para
escrever, apenas olhe e memorize. Além de memorizar o sentido de cada palavra, você deve memorizar a pronúncia das
palavras também.
Nesta prova eu vou perguntar não apenas qual é o sentido de cada palavra em português mas você deve saber tambem o
inverso, ou seja, como você disse a palavra pimenta em francês? Pwavron, Não é necessário aprender a maneira de
soletrar, mas é necessário saber a maneira de pronunciar. Boa sorte!

Palavra Tradução
poivron (Lê: pwa-vron -francês) Pimenta
Concombre (Lê: con-com-bre - francês) Pepino
Okaneh (Lê: oka-neh)Jap. Dinheiro
Nagel (Lê: Na-Guel) Alemão Prego
Chikatetsu (Lê; tchi-ka-tetsu - Japonês) Metrô
Assiste (Lê: ass-ie-l) francês Prato
stark (Lê: slark) Alemão Forte
Parapluie (Lê: para-plu-ih -) francês. Guarda-chuva
Chuassiires (Lê: sh-ua-sur) francês. Sapatos
Lumiere (Lê: lum-ie-r) francês. Luz
trek (Lê: treque) inglês viagem longa
slab (inglês) Lê; slab Tábua
trap (inglês) Lc: trap Armadilha
steel (inglês) Lê: stil Aço
Sewage (inglês) Lê: Su-wa-j Esgoto
Saddle (inglês) Lè: Sa-d-1 Sela
wire (inglês) Lè: wa- ie-r Fio
task (inglês) Lè: ta-sque Tarefa
strap (inglês) Lê: st-rap fita de tecido ou couro usada para amarrar
stack (inglês) Lê: sta-que Pilha

5
Agora preencha os espaços escrevendo ou o sentido da palavra estrangeira em português ou a pronúncia da palavra no
idioma estrangeiro (Não é necessário aprender a maneira de soletrar, mas é necessário saber a maneira de pronunciar.)

Palavra Tradução
1. Pimenta
2. Concombre
3. Okaneh
4. Prego
5. Metro
6. Assiste
7. Forte
8. Guarda-chuva
9. Sapatos
10. Luiuiere
11. Viagem longa
12. Slab
13. Armadilha
14. Aço
15. Esgoto
16. Sela
17. Fio
18. Tarefa
19. Fita de tecido ou couro usada para amarrar
20. stack

Dê uma verificada e veja quantas palavras você acertou. Cada vez que você acertou, ganha 5 pontos. Some o numero das
palavras que você acertou e multiplique por 5. Cada palavra certa vale 5 pontos. Se você acertou 18 palavras sua nota é
90% (18x5=90)

6
os PRINCÍPIOS DA MEMÓRIA
Nós falamos sobre a importância de aprender, mas porque esquecemos e isolamos 4 elementos básicos sobre nossa
aprendizagem que resumimos com a palavra EDNA, que significa: Emoções, Desenhos, NOS, Ação.

A REGRA DA EDNA
Nossa mente tende a guardar:
• Desenhos - pensar em desenhos é mais fácil. Quanto mais vivo e detalhado for o desenho, melhor será a
memorização.

Ação - desenhos com movimentos amplos. Quanto mais amplos e rápidos os movimentos, melhor.

Emoção - desenhos ofensivos, vulgares ou sexuais. Desenhos exagerados ou engraçados. Quanto mais emocionante,
chocante, assustador, engraçado, exagerado, bizarro, melhor.
EDNA

Nós - lembrar
o que
EMOÇÕES
Emoções: Lembrar eventos aonde nosso envolvimento emocional foi maior. Quanto mais o evento for abalante, chocante,
engraçado, sexual, vulgar mais nos lembraremos. Como resultado deste fato nós aprendemos como aumentar artificialmente
nosso envolvimento emocional com um evento, simplesmente exagerando os elementos do evento, fazendo-os mais
engraçados, mais impossíveis, mais chocantes, etc. O fato principal foi que nossa mente tende a esquecer coisas chatas e
aborrecidas e lembrar coisas chocantes ou super agradáveis (como o primeiro beijo)

DESENHOS
O próximo elemento foi Desenhos, nós descobrimos que o sistema operacional da nossa mente utiliza desenhos.
Para comprovar isso faça o seguinte exercício: não pense sobre um elefante azul atrás de você, não pense sobre a
estátua da
Liberdade. O que você fez? Você pensou!
Mais uma prova? Aonde você colocou suas chaves do carro? Por uma fração de um segundo você imaginou suas chaves?
Não imaginou? Nunca falei para você imaginar chaves!
Tente responder a seguinte pergunta: qual é a montanha mais alta do mundo?
Se você não sabe, é a Everest, mas novamente, você vai admitir que viu por uma fração de segundo uma imagem de
uma
montanha, não viu? Mas não falei para você imaginar a montanha, apenas perguntei qual é a montanha mais alta do mundo.
Do que você mais esquece: dos nomes das pessoas ou das fisionomias das pessoas? A resposta é obvia, nós esquecemos mais
dos nomes. Nunca alguém chegou a dizer a você "puxa eu lembrei seu nome, mas esqueci sua fisionomia" isso já aconteceu?
Claro que não. O que acontece é o oposto. Nós esquecemos os nomes porque os nomes são coisas abstratas enquanto a
fisionomia é um desenho ou uma imagem.

7
A direção que nossa mente anda ou tem tendência natural de gravar é com desenhos. Nossa mente constantemente cria
desenhos e por isso é mais fácil lembrar desenhos. Ou seja o sistema operacional que nossa mente usa são os desenhos. Um
computador possui um processo semelhante chamado o sistema operacional de um computador GUI (Graphic Users
Interface).

Um provérbio antigo disse: a melhor maneira de


montar um cavalo é na direção que ele já anda

Então se queremos nos lembrar de algo abstrato, uma das coisas que precisamos fazer é transformá-lo em um desenho. Nós
aprendemos a transformar qualquer informação, inclusive as abstratas, em um desenho ou ícone substituto. Quanto mais
detalhado, vivo e colorido for o desenho ou o ícone que você escolheu, mais ele se registra-ra em nossa memória.

NÓS:
O próximo elemento, Nós. Temos tendência de lembrar eventos que acontecem conosco porque envolvemos mais os nossos
sensos. Tente este teste: o que você vai lembrar melhor: Se eu falei para você: imagine um copo em cima da mesa ou se eu
disse: pegue um copo e quebre-o em cima da mesa! Ê obvio que o segundo evento é registrado muito melhor em nossa
mente.

Quando VOCÊ quebra aquele copo na mesa (mentalmente) você envolve mais sensos. Senso de tato, visão e audição, ou
seja, multi-sensorial.
Eu demonstrei que se eu pedir que um aluno memorize uma lista de 30 palavras ele, provavelmente, não vai se lembrar de
tudo, mas se eu pedir que você descreva todos os eventos que aconteceram hoje a você desde que você acordou, você vai
lembrar de coisas e seus detalhes minúsculos.

E você vai acabar escrevendo uma lista de mais de 500 coisas que você fez desde que acordou. Minha pergunta é: se você
pode lembrar 500 eventos que aconteceram com você desde que você acordou, por que você não pode lembrar uma lista de
30 palavras?

Esta pergunta comprova que quando queremos lembrar uma coisa, nós devemos usar nosso corpo e não apenas visualizando
o objeto que queremos lembrar mas, envolvendo-se com ele. Quanto mais há envolvimento melhor,

AÇÃO
O último elemento que elaboramos foi que temos tendência de lembrar eventos ou objetos onde o movimento foi mais
rápido ou mais violento. Para demonstrar isso imagine um cavalo no canto da sala ou imagine um cavalo galopando na
sala. O cavalo galopando é registrado muito melhor em nossa mente do que o cavalo, estático, sem movimento. A mesma
coisa acontece com propaganda. A propaganda em cartaz estático, não chama tanto a atenção como a propaganda com
movimentos. A conclusão aqui é que quando você quer lembrar algo, você tem que usar ação com movimentos amplos. Não
basta imaginar o desenho, mas você tem que animá-lo.

Então resumindo: se eu disser para utilizar a EDNA, você vai entender exatamente sobre o que estou falando.
Emoções: use exagero, animação, faça desenhos engraçados e estranhos.
Desenhos: faça seus desenhos com mais detalhes, mais cores, mais tridimensionais.
Nós: envolva-se nos desenhos, ouça som, imagine que você está tocando os objetos. Se você imaginar vidro, imagine que
você o quebra. Ouça o som do vidro quebrando em pedaços utilizando todos os seus sensos. Isso também foi chamado
memória multi-sensorial.

8
Ação: quanto mais violenta e rápida a ação, melhor. Dizendo isso em outras palavras: quanto mais elementos você usar para
lembrar melhor vai ser sua aprendizagem.

Aprendizagem multi-scnsorial é aquela que envolve maior quantidade de funções cerebrais no armazenamento de
informações. Estudos mostram que recordamos 20% do que lemos, 30% do que escutamos, 40% do que vemos, 50% do
que vemos e escutamos, 70% do que ouvimos c discutimos e 90% do que lemos, escutamos, vemos, discutimos e fazemos.
É isso exatamente o que nós vamos fazer neste curso. Cada vez mais vou adicionar uma "camada" em cima de nossa base e
cada vez mais nós vamos aumentar nosso envolvimento com o assunto fazendo-o multi-sensorial.

Pare: Faça revisão da lição antes de continuar

O MÉTODO DE VINCULAÇÃO ENTRE PARES


ALEATÓRIOS DE INFORMAÇÕES.
Vamos agora falar sobre a primeira técnica de aprendizagem das palavras estraligeiras. Esta técnica está baseada na idéia
que o vocabulário da sua língua natal está espalhado em várias regiões na sua mente. E quando você tem que memorizar
uma outra língua você tem que literalmente montar aquelas palavras novas, numa outra região em sua mente, e criar um
vínculo poderoso entre a nova palavra estrangeira com o seu sentido na sua língua natal - português.

Você está praticamente colando dois blocos de informação; a palavra em inglês e seu sentido em português. Este método de
pares de informação forma a base de qualquer aprendizagem. B como você pode ver, pares de informação estão presentes
em qualquer aprendizagem.

Exemplos:
Qual é a capital da França? Paris. Temos aqui um par de informação. Um lado do par, Paris, no outro lado do par. França.
Quem foi o primeiro homem que pisou na lua? Neil Armstrong Resposta: Neil Armstrong, num lado par e primeiro
Homem na lua, o outro lado do par.

Na fisionomia das pessoas nós também usamos o método de pares de informação. Por exemplo: a imagem do Silvio Santas.

9
A fisionomia é um lado do par, enquanto o nome abstrato representa o outro lado do par.

Informação na forma de um desenho + EDNA + Outra informação


apresentada na forma de desenho = vínculo forte e bidirecional
entre elas.
Ou qual é o sentido da palavra Building? Prédio
Aqui temos um par novamente. Building é um lado do par e Prédio apresenta o outro lado do par.

Como você pode ver aqui aprendizagem é um processo onde você vincula o antigo com o novo. É importante que você
entenda como nossa mente aprende e como definimos aprendi/agem. Aprendizagem é um vínculo entre informação nova
com informação já armazenada na sua mente. Ou seja,

Vou repetir isso novamente porque vale a pena. Para memorizar uma palavra estrangeira ou até na mesma língua, para
qualquer palavra ou informação nova temos que montar em nossa mente a nova palavra e criar um vinculo entre nova com
o sentido da palavra em seu idioma. Como nós podemos criar um vínculo entre as palavras de maneira mais rápida?

O segredo está no vínculo


Então vamos ver como vincular duas palavras na forma aleatória. E importante vincular as palavras iniciais a qualquer par
de desenhos. Uma vez que você entenda este processo pode aplicar o mesmo processo para palavras estrangeiras.

Para vincular duas palavras na forma aleatória nós precisamos selecionar apenas palavras substantivas, ou seja, palavras
que você pode imaginar. Então vamos começar a vincular substantivos c depois vou mostrar como lidamos com palavras
abstratas, adjetivos e verbos que são difíceis de imaginar.

APRENDIZAGEM E O PROCESSO DE VINCULAR O


NOVO COM O ANTIGO OU UM
PROCESSO DE FIAÇÃO.

10
A Partir de baixo não revisei por isto deve ter muitos erros, porem quem
tem o programa FineReader, junto com as imagens no arquivo PDF pode
verificar os erros podendo pegar as imagens ou textos que não saíram.

Fita2A

Ou Seção 2A (para lançamento em CD brevemente)


MEMORIZANDO PARES ALEATÓRIAS DE PALAVRAS SUBSTANTIVAS E DESENHOS:
Coluna A A EDNA - cola Mental Coluna B
■■>
Vassoura Arvore
Fita durex Pão
= =>
Pizza Moto
= =>
Prato Rua
= =>
Baú PreEo
= => PCÍXC
Perna
= =>
Poste Carpete
Caixa Fogão
í —>
Prateleira Girafa
—>
Gasolina Martelo
;

REGRAS GERAIS NO VINCULO


• Veja os desenhos dos dois objetos (muitos alunos por algum motivo enfocam apenas um desenho esquecendo de olhar o outro)
• use a EDNA
• comece sua vinculação com a palavra eu
• quanto mais louco melhor
• use fatores colaterais, tais como: quando você quebra algo ouve o barulho, quando chuta algo com sen pé sente a dor ou sabor de
algo, etc. Quanto mais senso melhor, multí sensorial significa multi conexão
• evite usar desenhos desnecessários por exemplo: madeira e cama, eu estou quebrando madeira com martelo em cima da cama (a
palavra martelo não pertence aqui) melhor que use: eu estou quebrando a madeira com raiva em cima da cama
■ os desenhos estão sendo realizados no presente e não no passado
Pare: Faça os seguintes exercícios C9
Exercício 1: Memorize os seguintes pares de informação em 3 minutos. Vire a página e faça o exercício

Coluna A A EDNA Coluna B


1) tomada mesa
2) macarrão cano
3) suco leão
4) caneta batata
5) carro gato
6) pássaro uvas
7) chá espelho
8) caderno manteiga
9) lâmpada camisa
10)parede ventilador
11) janela lomate
12) macaco livro
13)barco camelo
14) está tua fio
15)faca rádio
16)xampu cebola
17)telhado montanha
18)cortina cadeira
19)chapéu lama
20)elefante Coca cola
Agora escreva o par que pertence a cada desenho: se você fizer um bom trabalho de vincular, vai
perceber que o vínculo é bidirecional
Coluna A A EDNA Coluna B
1) tomada Mesa
2) macarrão
3) suco Leão
4) caneta
5) Gato
6) Uvas
7) Espelho
8} caderno Manteiga
9) lâmpada
10) Ventilador
11) janela
12) Livro
13) barco
14) estátua
15) Rádio
16)xampu
17) Montanha
18)cortiiia
19) Lama
20) elefante

Exercício 2: Memorize os pares usando a técnica que você aprendeu. Mas aqui desafiando-se:
diminua o tempo para 2 min e 30 segundos (i)
Coluna A A EDNA Coluna B
1) poinada véu
2) tubarão cobra
3) lagarta maionese
4) calendário gefeia
5) espuma galo
6) toldo jornais
7) espantalho milho
8) cabide microondas
9) azul tartaruga
10) flecha bingo
ll)jaula cantora
12) bomba lenço
13) cama tenda
14)chuveiro melão
15)cobelos repolho
16)xampu meleorito
17)cinzeiro marcador
18} cortina palê
I9)amendoim porco
20) perfume avestruz

12
Agora escreva o par de cada palavra

Coluna A A EDNA Coluna B


1) pomada
2) cobra
3) lanaria
4) geléia
5) espuma
6) 1 ornais
7) espantalho
8) microondas
9) azul
10) bingo
ll)jaula
12) lenço
I3)cama
14) melão
15) repolho
16)xampu
17) marcador
18) cortina
porco
m
20) perfume
Agora tente ver se você pode fazer o mesmo exercício em menos tempo. Desta vez tente
memorizar os pares em 2 minutos (9. Lembre-se que quanto mais você pratica tanto melhor e
mais rápida será sua aprendizagem

Coluna A A EDNA Coluna B


1) escada Medalha
2) maça Corda
3) grama Leopardo
4) caneca Pincel
5) xícara Planeta
6) armário Vagão
7) sofá Serra
S) índio Colina
9) soldado Desodorante
10)fogueira Taxi
ll)lula Chapéu
12)cofre Elevador
I3)peru Quadro
14) impressora Figo
15) travesseiro Arco
16) queijo Parede
17) boxeador Mt-lnilhadora
18) microfone Ejiteniidui
19) sangue Leito
20) ônibus Escova

13
Agora escreva o par de cada palavra
Coluna A A EDNA Coluna B
1) escada
2) Corda
3) grama
4) Pincel
5) xícara
6) Vagão
7) Serra
8) índio
9) Desodorante
10) Taxi
1l)lula
12) Elevador
13) Quadro
14) impressora
15) Arco
16) queijo
17) Metralhadora
18) microfone
19) Leito
20) ônibus

O MÉTODO DE 4 COLUNAS
Neste método nós sim pi i ficamos o processo de criar aquela poiile entre as palavras. Este método permite que você veja o
processo desde o inicio. Começamos com o par das palavras escritas nos extremos das tabelas (coluna I e 4) e nas colunas
internas (colunas 2 e 3) colocamos os ícones substitutos. Depois de posicionar os ícones usamos o método da vincularão
que aprendemos.

O método de 4 colunas é apenas uma simplificação de um processo. Inicialmente você usa uma tabela, uma ve£
aperfeiçoado você deve fazer tudo isso na sua mente. A tabela serve para nós apenas como uma muleta ou aquele aiidador
infantil que os nenès usam para dar seus primeiros passos.

Coluna 4; pulavra em Coluna 2: Ícone Subytituto Coluna 3: Ícone Substiluto Coluna 1: palavra em
Inales português
Sock - (fonies -SAK.) imagem de saco Sac - O imagem de meia Meia

REGRA
Quando vinculamos os dois desenhos nas colunas internas (2 e 3) nós
estamos construindo uma ponte mental entre os dois desenhos. Você pode
tratar este processo como um processo de fiação entre dois pontos
(neurônios) dentro da sua mente. Â resistência e a força da ponte depende
da qualidade da vinculação que criamos com a EDNA e na quantidade das
repetições. Cada vez que repetimos a aprendizagem nós fortalecemos a
ponte (ou o fio se torna mais grosso)
14
VANTAGENS E DESVANTAGENS DO MÉTODO DE 4 COLUNAS.

VANTAGENS:
• Este método nos força a pensar sistematicamente c acabar com dois desenhos que montamos na nossa mente com a
EDNA
• Este método também simplifica o processo de ensinar como vincular palavras estrangeiras com seus sentidos.
DESVANTAGENS:
• Iniciantes no método não conseguem achar ícones Substitutos com rapidez.
• Até que eles achem os ícones ou os substantivos para colocar nas colunas centrais, em muitos casos isto leva bastante
tempo e desestimula o aluno.
• Apesar dos melhores esforços dos alunos tem palavras que simplesmente não existe nenhum ícone Substituto disponível
no idioma português.

A propósito, nós eliminamos as desvantagens do método quando utilizarmos o método ícone por Sílaba que aprendermos
na fita N° 3 (o sessão 3 no lançamento em CD)

15
Fita 2B

Ou Seção 2B (para lançamento em CD brevemente) O

Coluna 3: IS

Coluna 4: palavra em
português

Coluna 1: palavra em
_______Inglês_______

MÉTODO DE 4 COLUNAS (Cont.)


Coluna 2: IS
Imagem de trigo
mentalmente cruzamos a
úilima silaba => GO do
Trigo - Tri-GO
Tree - (Ibnics I-è: Tri) imagem de árvore Arvore

Pegue agora os dois desenhos e aplique a Tegra da RDNA desenho de TRI-GO e desenho de uma árvore quando a EDNA é os
dois desenhos juntos com ação. Imaginamos que nós chicolcamos uma árvore com Irigo. Eliminamos mentalmente a última
parte da palavra TRIGO, colocando X na GO.

O mero fato que você mentalmente colocou X em cima da última parte da palavra vai fazer você
lembrar da palavra trigo e ver que a última silaba não conta.
Fique bem tranqüilo, confie em sua memória. Você vai lembrar que na palavra TRIGO usamos apenas a primeira parte da
palavra. Lembre-se que nossa mente está procurando o rótulo. Você na maioria dos casos não precisa saber a palavra inteira,
apenas o início da palavra, Sua mente vai preencher o resto.
A idéia geral c trocar as palavras estrangeiras, que nós não podemos imaginar, com desenhos em nossa língua natal
que podemos imaginar. O problema c que as palavras na língua estrangeira não possuem o mesmo som que os desenhos das
palavras em português, e para lidar com este problema nós usamos algumas técnicas básicas de alteração das palavras.

Coluna 1: palavra em Coluna 2: IS Coluna 3: IS Coluna 4: palavra em


Inglês português
Beauty (fonies- b-yu-ti) ??? Bele/a

REGRAS PARA ACHAR ÍCONES SUBSTITUTOS FONÉTICOS PARA REPOR AS


PALAVRAS ESTRANGEIRAS
=> Repita a palavra em voz alta várias vezes
=■ Veja se a palavra que você quer memorizar é semelhante a português
- • Fragmente a palavra em sílabas ou sub-sílahas, repelindo-as em voz alia
= Procure uma palavra em português que possua o mesmo som das sílabas
=» Concentre-se no som gorai das sílabas
-> Concentre-se no som dominante das palavras. Em muitos casos nem sempre você pode ignorar os sons mudos =»
Distorça as vogais
=■ Distorça sons fonélicos que pertençam a mesma família fonélica
Te D
Ch,sh, X,tch,
PeB
M c N (você pode Irocar usualmente com sons mudos Rubem e Rubcn) GA
(de Gado) e Ca (de cavalo) podem ser trocados Pa e Va podem ser
trocadas Sa c 'ÍÍI e Ça podem seT trocados um por outro
■ Você pode colocar um X cruzando mentalmente uma parte das palavras
— Sua mente não precisa da palavra inteira e em muitos casos basta apenas as primeiras duas. sílabas no início da palavra.
= Sempre teste a palavra que você quer usar. Pergunte-se sempre se você pode enxergar aquela palavra que voce escolheu.
Se a resposta c Sim, use este desenho, se Não, procure um outro desenho, um outro ISF. = Sempre opte por desenhos mais
simples =■ Use dicionário no início para estimular sua imaginação. Muitos alunos tem problemas de soltar suas mentes e
pensar
numa forma lào ultrajante. No início, o dicionário nos serve como uma muleta. _____ ______ ______
16
Veja os seguintes exemplos:
Coluna 1: palavra coluna 2: IS coluna 3: IS Coluna 4; palavra em Inglês
em português
Caminho imagem de um caminho Pat-0 Path (fonics -Lê: pai, ou Pas)

Coloque agora os desenhos das colunas centrais (2 e 3 ) na mesma tela da sua mente usando ação e você acaba com esta
cena: Eu (Você) estou empurrando um pato em cima de um caminho ou pista.

coluna 1: palavra coluna 2: IS coluna 3: IS Coluna 4: palavra em Inglês


em português
Estrada imagem de estrada Roda (Rod-a) Road - fonics Lê: Ro-ud

Exercício:
Memorize as palavras utilizando o método de 4 colunas. Neste estágio inicial é importante que você entenda o princípio do
método c por isso você deve preencher as duas colunas internas e usar a EDNA. O objetivo do método de 4 colunas é
ensinar a você o processo que deve ser feito mais tarde totalmente em sua mente. (Veja na próxima página os desenhos que eu
usei.)

Coluna 1: palavra em Inglês coluna 2: IS Coluna 3: IS Coluna 4: palavra em


português
EXEMPLO; Road Roda (Rod-a) Imagem de estrada Estrada
Powder (fonics- Pau-der) Pó
Pie (fonics- picue) Porco
Board (lumes- ho-rd) Tábua, painel
Brush -(toniLs- bra-sh) Escova ou verbo escovar
Oven -(fonics- o-ven) Fogão
Tent (fonics- Tem-t Tenda, barraca
equipment (fonics- e-k-ui-pment) Equipamento
Shark (fonics- Sharque") Tubarão
bet (fonics- bet) Apostar, aposta
Cliarilv (fonics- tcha-riti) Caridade
Chore (fonics- tclior) Tarefa
Pie (fonics- Pai) Torta
El-bow (fonics- El-bou) Cotovelo
Flu (fonics- f-lu) Gripe.
Knife (fonics- Na-i-f) Faca
Bandage (fonics- ban-dedge) Curativo
Bcnch (fonics- ben-tch) Banco, assento
Cabbage (fonics- cabe-dge) Repolho
Butcher (fonics- butch-er) Açougueiro
Bottle - (fonics- bat-tle)- Garrafa
Barbecue (fonies-bar-bi-qu-yu) Churrasco
Begin ffonics- biguin) Começar
Chest (fonics- tchest) Baú
Cap (fonics- cap) Boné
Ciam (fonics- ciam) Ostras
Chop (fonics- tcliap) Picar
Agora preencha a tabela baseado nas técnicas que você aprendeu
coluna 1: palavra em Inglês coluna 2: IS Coluna 3: IS Coluna 4: palavra em
português
EXEMPLO: Road Roda (Rod-a) Imagem de estrada Estrada


Pig (fonics- pigue)
Tábua, pamel
Brush -(fonics- bra-sh)
Oven -(fonics- o-ven)
Tenda, barraca
equipment (fonics- e-k-ui-pttient)
Tubarão
bet (fonics- bct)
Charily (fonics- tcliariti)
Tarefa
Pie (fonks- Pai)
Cotovelo
Flu (fonics- f-lu)
Knife (fonics- Na-i-f)
Curativo
Bench (fonics- ben-tch)
Repolho
Açougueiro
Bollle - (fonics- bal-tlc)
Churrasco
Begin (fonics- besuin)
Baú
Cap (fonics- cap)
Ostras
Cliop (fonics- tchap)

O processo ativo de criar 4 colunas deve ser feito totalmente


em sua mente!
Eis minhas sugestões de como memorizar as palavras:
Coluna 1: palavra coluna 2: IS Coluna 3: IS Coluna 4: palavra em
em Inglês português
EXEMPLO; Road Roda (Rod-a) Imagem de estrada Estrada

Powder (Pau-der) Pau -der =>pau+deftfe Imagem de nuvem de pó Pó


Pig (pigue) Piquc-tnqtte (cesta de Imagem de. um porco Porco
piquenique)
Board (bo-rd) bordo de navio - bord- o Imagem de tábua ou painel Tábua, painel
Brush -(bra-sh) braeeleta + sli (enfermeira Imagem de uma escova Escova ou verbo escovar
fazendo Shh)
Ovcn -(o-ven) Ove- envelepe Imagem de fogão Fogão
Tenl Tcnd -(*) Tenda Tenda, barraca
Equipmenl (e-k-ui-pmenl) Mesmo som entre as Equipamento
palavras
Shark (Shark) Sharquc (tipo de peixe Imagem de tubarão TubaTão
salgado)
18
bel (bet) Beto -Bet (o) (Carrera) Imagem você apostando na apostar, aposta
roleta
Charity (tchariti) Cha- rifle = Chá+ Imagine-se fazendo caridade Caridade
Ri(fle)+ ti(jolo) a um pobre
Chore (tchor) Imagine alguém chorando Sua lista diária das tarefas tarefa
Pie (Pai) Pai Imagem de torta Torta
El-how (El-bou) L (lelra) bo-to El-bou Cotovelo
Flu (fonics - nu) Fluido- Flu-ide—imagine Imagine alguém com gripe Gripe
fluido azul
(desconhecido)
Knife (Na-i-f) Nave Imagem de faca faca
Bandage (fonics -ban- bande -dge imagem de curativo Curativo
dcdge) banda -dge
Bench (f uni cs -ben-tch) Bcn-tch -Ben-zine imagem de um banco do Banco, assento
parque
Cabbage (fonics -cabe- Cabe-çft imagem de um repolho Repolho
dge)
Butcher (fonics- bu-tcher) bucha bucha de metal ou borracha Açougueiro
Bottle - (fonics -bat-tle) Batei imagem de batei (tipo de Gairafa
barco)
Barbecue (fonics - bar-bi- barba - imagem de churrasco Churrasco
Qu-yu)
Begin (fonics -begin) be-be - Guin-efee imagem de técnico atirando Começar
no ar na frente dos
competidores
Chest (fonics -tchesl) Chester -Chcs - ter imagem de baú Baú
Cap (fonics -cap) Capa imagem de boné Boné
Ciam (fonics -ciam) Cla-Ri-m Ostra Ostras
Chop (fonics -tchap) Chope imagine você picando Picar
verduras

DESTAQUES:

Em alguns caso.s você tem que eliminai' a ultima parte da palavra substantiva que você escolheu

Pig (fonics -pigue) Pique-ftiqae (cesta de imagem de um porco Porco


piquenique)

ou a parte central da palavra

Ciam (fonics -ciam) Cla-Ri-m Imagem de OstTa Ostras


Bucket (fonics -bakct) Ba-S-quete Imagem de Balde Balde

ou até a última parte dos dois substantivos que você usou

Begin (fonics -begin) be-fçe - Guin-ehe imagem de técnico atirando Começar


no ar na frente dos
competidores

Ou até a última parte de múltiplos substantivos que você escolheu: _____________^ ^ __


Charity (fonics-tchariti) Cha- ri-ti - Chá+ Rir+ Imagtnc-se dando caridade Caridade
tií©te para um pobre

19
FITA 3A

Ou Seção 3A (para lançamento em CD brevemente) O


MÉTODO DE 4 COLUNAS PARA PALAVRAS
ABSTRATAS
Veja na sua apostila o seguinte exemplo:

coluna 1: Palavra em Coluna 2: IS Coluna 3: IS Coluna 4: palavra em


português Inglês
Vazio Imagem de uma Caixa EM PTI Desenho de um M Emply (fonics- EM-Ti)
vazia giganle feita de latão e sua tia em
cima dele

M+ f
A regra c que quando temos uma palavra abstraia que tem obviamente o mesmo sentido em inglês, nós precisamos trocá-la
com um ISS. Mas no lado da palavra em inglês você tem sempre que usar ISF.
Mas você pode nic perguntar: mas, como eu posso criar aqueles ícones? Eu esgotei toda a minha mente e não achei nada
que possa servir para representar a palavra 'empty* ou a palavra 'também'. Para facilitar o processo de criação de ISS, eu
criei um jogo de regras que se você seguir, você sempre vai achar um ícone desenho que vai repor aquele verbo, adjetivo ou
qualquer palavra abstrata que seja.

coluna 1: Palavra em Coluna 2: IS Coluna 3: IS Coluna 4: palavra em


português Inglês
Latir Imagem de cachorro Imagem de uma Bark (Fonics - Bark)
latindo
Barce

Regras para tornar palavras abstratas em ícones subs titutos fonéticos


• Fragmentar a palavra em sílabas ou sub-palavras e ignorar a maneira de soletrar
• Coragem - Co-ra-gem, coroa-gem, coro-gem, coro-gêmeos
• carro- gem ou cora-gem ou Carruagem
• Repetir cada sílaba em voz alta.
• Concentrar-se apenas no som geral da sílaba c não exatamente no mesmo som
• Criar utn desenho baseado no som da sílaba
• Se é necessário crie um ou mais desenhos, mas sempre escolha o mais simples.
• No início use dicionário.
• SempiL- testando c pmnmtaTKio-se: Esta palavra poderia ser desenhada? Sc não, escolha outro desenho (ícone)
• Nunca Iniuui- unia palavra jihstrata por outra nalavra abstraia , sempre troque por um desenho.

Regras para tornar palavras ubsiralas em_ícones substituU>s_ simbólicos


20
• Repita a palavra várias vezes e procure o desenho que simboliza a palavra.
• Se deu Branco, escreva a palavra no papel e procure sinônimos para ela.
• Repila novamente o sinônimo várias vezes e procure o desenho que o simboliza.
• Sempre escolha desenhos mais simples
• Sempre procure compactar o desenho. Por exemplo, a palavra hospital requer uni desenho complexo com muitos
elementos, troque-o por um leito hospitalar ou ambulância . Troque guerra por canhão ou espada, troque ferramentas por
chave de fendas. etc.
• Lembre-se: desde que VOCÊ seja o criador do ícone ira lembrá-lo.

O K, vamos fazer os seguintes exercícios no seu manual. Memorizando palavras estrangeiras abstratas em Inglês. Se deu
branco, olhe nas páginas a seguir para ver minha maneira de criai' c vincular os desenhos. Usualmente os iniciantes nestes
métodos reclamam que eles não tem tanta criatividade como eu, mas eu quero dcsmislilícar esta crença. Quando comecei a
trabalhar com estes métodos eu até resisti porque eu tinha exatamente a mesma reclamação sobre a criatividade, porém
aprendi que na vida a criatividade é um resultado de treinamento.

Brain Tracy, um dos melhores treinadores americanos ditou uma regra: Faça as coisas que você mais teme e a morte do
temor está garantida.
Mais uma visão semelhante c -
O problema com a criatividade não é na falta dela mas na falta de coragem de pensar criativamente. Então meu conselho
para você c: não deixe aquelas desculpas atrapalhar seus estudos.

Seja duro e exigente consigo e a vida será fácil para você. Seja fácil e menos
disciplinado e a vida será dura para você.

Pare: Então, vamos lá aperte o botão STOP do seu aparelho e faça os exercícios, se você tem
dificuldade você pode colar e ver minha versão de criar os desenhos, mas tente fazer isso sozinho.
Memorizando palavras abstratas dos idiomas
coluna 1: palavra coluna 2: IS Coluna 3: IS Coluna 4: palavra em
em Inglês português
Charity (fonícs -tchariti) Caridade
Chore (fonies -tchor) Tarefa
Flu (fonies f-ln) Gripe
Begin (fonies -bi-üuin) Começar
Chop (fonies -tchap) Picar
Agora veja se você consegue lembrar
coluna 1: palavra coluna 2: IS Coluna 3: IS Coluna 4: palavra em
em Inglês português
Caridade
tarefa
Gripe
Começar
Chop (fonies -tchap)

21
Veja minha sugestão

coluna 1: palavra coluna 2: IS Coluna 3: IS Coluna 4: palavra em


em Inglês português
Charity (fonics - tchariti) Cha- ri- ti - Cha+ Rir+ Imagine-*? fazendo cai idade Caridade
ti(iolo) a um pobre
Chore (fonics - tchor) Imagine alguém que sua lista dtaíia das taretas tarefa
chore
Fl u (fonics-flu) Fluído- Flu-ide—inragitie Imagine dígufm com gripe Gripe
fluído azul
(desconhecido)
Begin (fontes -biguin) be-fee - Guin-ehe imagem dv um üxnreo Começar
atirando no ar na frente dos
competidores
Chop (fonics -tchap) chope imagine você picando Picar
verduras

O MÉTODO DE ÍCONE POR SÍLABA


O PROBLEMA COM TODOS OS MÉTODOS EXISTENTES PARA ACHAR ÍCONES SUBSTITUTOS:
Muitas técnicas de memorização vão ensinar você a criar aquelas palavras com mesmo som. "Ache um substantivo com o
mesmo som"
Mais fácil dfe dizer do que fazer. A realidade c muito mais diferente. Isto não é tão fácil. Eu conheço alunos que me
disseram que infelizmente ele desistiram porque é muito mais fácil de memorizar a palavra repetindo-a 200 vezes do que
usaT esta técnica. Isto não é verdade? Muitas pessoas simplesmente não conseguem achar ícones substitutos para todas as
palavra». Além disso a língua portuguesa possui várias limitações a respeito das letras. Muitas palavras em inglês começam
com W c no português não existe nenhuma palavra com W apenas palavras emprestadas de outras línguas. O som da letra H
no inglês possui muito ar. Como HOTEL, HAT, HOME, HOUSE etc. Mas no português a letra H está pronunciada como a
vogai que a acompanha. Mais um exemplo a letra X em inglês eslá pronunciada como EKS ou um conjunto de duas letras K
eS.Ouo conjunto de letras ch está pronunciado em português como SHA mas em inglês como TCH. Na verdade não existe
o som TCH em português. O som TH lambem não existe em português. Existem várias outras diferenças que nós vamos
perceber logo e todas essas diferenças dificultam o processo de achar um 1SF para a palavra estrangeira, então minha
pergunla, sua pergunta, nossa pergunta é: Será que não existe um método melhor que pode acabar com este problema para
sempre? A resposta é SIM.

A SOLUÇÃO - O MÉTODO DE ÍCONE POR SÍLABA


O seguinte método foi desenvolvido exatamente para lidar com este problema. Vou ensinar este método aqui, apesar do lato
que cie requer um pouco de disciplina, e se você investir o tempo necessário paTa aprender este método, poderá economizar
anos de estudo e milhares de R$.
O método foi desenvolvido séculos antes e foi utilizado em cursos relâmpagos para espiões e agentes recrutados para
quebrar radiodifusões codificadas na língua do inimigo usando criptografias. Esta é a primeira vez que este método foi
publicado nesta escola e até agora nenhuma escola de idiomas usou as técnicas ensinadas aqui. Ate agora o único método
para ensinar línguas usou apenas algo semelhante ao método de 4 colunas. Mas daqui para frente você vai ter algumas
novidades espantosas porque o que nós vamos fazer daqui para frente vai ser totalmente singular e único.

RESUMO DO MÉTODO:
• Quando você quer memorizar qualquer palavra, em qualquer idioma, a primeira coisa que você
precisa fazer é usar o método de 4 colunas.
• Caso você encontre sílabas sem nenhuma maneira de criar ícone (que com certeza vai acontecer)
você então troca a sílaba com um ícone pré-designado da tabela ícone por Sílaba .
• Fazendo isso você acaba com uma seqüência de ícones tirada da tabela.
• Monte aquela seqüência de ícones no método de 4 colunas c você acabou com um par de conjunto
de desenhos.

22
A TABELA DA ÍCONE POR SÍLABA
Desde que a língua portuguesa não oferece vários sons, eu emprestei algumas palavras do Inglês para completar esta tarefa e
você simplesmente tem que decorar a tabela. Veja na tabela para o som de D mudo, usamos o desenho de Dragão; para o
som mudo de SH, Chefe vermelho", para SH neutro, TCH - Chaír, vermelho é o som TCHE. Para o som Z mudo, usamos
Zebra vermelha; para o som L mudo, usamos Leão vermelho; para o som de M mudo, usamos Meia vermelha.

Eu também coloquei na tabela o som de TH, este som não existe no idioma português mas é bem comum tio idioma inglês.
Se você quer memorizar este grupo de ícones, faça isso. Este grupo é opcional caso você não queira memorizar esta tabela,
simplesmente use os ícones com a letra T.

Mais um ponto das línguas semânticas como hebraico, Árabe e alguns dialetos orientais possuem o som KHA que eu exclui
desta tabela mas se você quiser pode completar seus próprios sons a respeito daqueles idiomas.

VANTAGENS DO MÉTODO
• Se você decorar a tabela de ícone por Sílaba pode achar os ícones instantaneamente. O processo de achar o ícone é
muito mais rápido.
• O método de ícone por Sílaba se encaixa muito bem com o método de 4 colunas.
DESVANTAGENS
• O processo parece longo para iniciantes
• Palavras longas requerem uma seqüência longa de ícones tornando o processo mais lento (Nós eliminamos esta
desvantagem quando dependemos menos da tabela e mais de nossa criatividade)

O método está baseado no Cato que qualquer língua independente de sua origem possui sons semelhantes. Ou seja, OS SOI1S
São os mesmos o que é diferente são as combinações dos sons . Este c um fato significante porque ele mostra
que podemos expressar qualquer língua usando aqueles sons.

Qualquer língua independente de sua origem possui sons


semelhantes! Os sons são os mesmos o que é diferente são as
combinações dos sons
Em qualquer língua você vai achar os sons A-E-I-O-U- BA -BE- BI- BO- BU etc. O que nós vamos fazer aqui é fragmentar
cada palavra de qualquer língua estrangeira em seus componentes dos sons ronéricos. Por exemplo, a palavra water (água)
Wa_Tc_R possui 3 sons. A palavra Towel - TA WE L, c assim por diante. Este processo aqui possui 2 passos: primeiro é
fragmentar as palavras em seus sons. Segundo, trocar cada som por um ícone pré-designado. Fazendo isso nós podemos
expressar qualquer palavra em uma seqüência de ícones ou desenhos. Nós acabamos para sempre com o problema de achar
desenho para simbolizar cada palavra.

Você pode achar os ícones em sua apostila no capítulo: O método de ícone por Sílaba ou leone sílaba método.

Veja a seguir como criamos a tabela. A ordem dos sons não segue a ordem do alfabeto. Os sons são agrupados baseados na
família fonética a que eles pertencem. Lembre-se que a única coisa que é importante aqui é a maneira como você ouve os
sons e não a maneira de soletrar.

O grupo dos sons de P e B pertencem a mesma família fonetica c por isso eles estão agrupados no mesmo lugar. Os sons
duros de Ka ou Ca e Ga pertencem a mesma família fonética e por isso você pode achar esse grupo na coluna.

A seqüência dos sons segue a seqüência das vogais no alfabeto normal. Mudo é a primeira vogai A, é a 2" vogai E, é a 3' 1
vogai 1, c a próxima vogai O e a próxima U è a última.

Nós designamos para cada som um desenho icone. O desenho é sempre uni substantiva que começa com o mesmo som. Nós
ignoramos totalmente os sons que seguem. Por exemplo para expressar a palavra PEOPLE (pronunciada PIPOL) nós
usamos apenas os sons iniciais Pizza Porco. Nós ignoramos o som de 7.7.A e som de RCO e o som de HE e usamos apenas o
primeiro som de cada ícone.
O som DA nós repomos com Dado, o som De nós repomos com Delta (asa delia), o som Di nós repomos com Diva, o som
Do trocamos com Dominó e o som Du trocamos com Ducha. Para qualquer som sempre existe um desenho.
24
FITA 3 B

Ou Seção 3B (para lançamento em CD brevemente)


OK, vamos ver um exemplo de como usar o método do ícone por Sílaba
A primeira coisa que você tem que fazer c desenhar uma tabela com 4 colunas.
A propósito, nos métodos que ensinamos asamos a tabela, portanto, esta tabela será apenas para utilizar no início para
poder entender os princípios dos métodos. Uma vez que você entendeu tudo isso terá que descartar a tabela e fazer tudo isso
mentalmente.

Então desenhe tudo uma tabela com 4 colunas e coloque na coluna 4 a palavra no idioma estrangeiro e na coluna 1 o sentido da
palavra em português. Neste exemplo - TREND - MODA Veja na tabela como podemos expressar a palavra Trend - Moda

coluna 1: palavra em coluna 2: IS coluna 3: IS Coluna 4: palavra em


português Inglês
Moda Modelo Trem Rei Néon vermelho Trcnd (fonies-tre-nd)
Dragão

Então temos aqui uma seqüência de desenhos. Nós podemos expressar a palavra TREND com í) seqüência dos seguintes
desenhos Trem Rei Néon vermelho Dragão, que significa MODA. Troque a palavra MODA com modelo desfilando e você
acabou com a seguinte história. Trem Rei Néon vermelho Dragão Moda.

Se nós montamos tudo isso em cima da tabela de 4 colunas, vamos acabar com o seguinte ...
Para memorizar a seqüência dos desenhos nós aplicamos o método de vineulação que aprendemos no curso Power Memory.
Você simplesmente cria uma história louca inserindo um verbo ativo entre os desenhos.
Um Trem (T) atropelou um Rei (Re) que está batendo com uma lâmpada de Néon vermelho (N mudo) em cima da cabeça
de um Dragão (D mudo) que está cuspindo fogo num modelo.

Trem +Rci +Ncon vcrtnclho+D-ragào =>Modeio (memorize a seqüência)


Nós podemos recriar a palavra utilizando o método de vineulação em reverso. Se eu perguntar a você como você disse
Moda?
Você vai dizer. Moda é um modelo. 0 que fizemos com ela? ....
Mais um exemplo

Coluna 1: palavra em Coluna 2: IS Coluna 3: IS Coluna 4: palavra em


português Inglês
Todos Você apontando um grupo de 0- L - Ovo, Leão vermelho Ali (fonies - OL)
pessoas
Ou ainda melhor, sem depender do método de ícone por Sílaba use este ícone
Coluna 4: palavra em
Coluna 1: palavra em
Inglês Coluna 2: IS Coluna 3: IS
português
Ali (fonies - OL)
Todos Você apontando um grupo de Imagem de Óleo - 01-ee
pessoas
Mais um exemplo? Coluna 2: IS Coluna 3: IS Coluna 4: palavra em
Coluna 1: palavra em Inglês
português
Aqui Imagine você apontando com Hi R - Hipo Rei vermelho HF.RR (fonies - HIR)
um bastão um mapa

25
Mais um exemplo?
Coluna 1: palavra em Coluna 2: IS Coluna 3: IS Coluna : palavra em
português 4 Inglês
Quem Grupo de criminais sendo HU - Hula (Bambolé no Who (fonies HU)
identificado Inglês é Hula Hup escrito -
assim- hoola-hoop)

Ncslc pomo eu sei o que você vai me dizer. Você vai, com certeza, reclamar que isto leva muito tempo e realmenle não é
muito prático. Eu sabia disso c eu não estou surpreso com a sua reação porque inicialmente todos meus alunos acharam
exatamente a mesma coisa. Mas quando eles experimentaram isso mais cies perceberam que este método realmente
funciona. Mas paia ele funcionar você tem que decorar esta tabela. Mas decorar mesmo. Você tem que investir o tempo
necessário. Tão boa deve ser a memorização da tabela de ícone por sílaba que se eu acordar você as 4 horas da manhã e
perguntar qual é o ícone que apresenta o som de BE, você imediatamente vai dizer Berço.

A beleza deste método é que você não precisa quebrar sua cabeça para saber como achar aquele ícone substituto para
colocar na coluna 3, você sempre pode achar o ícone. É verdade que ele é um cotijunlo de ícones mas você eslá
recompensando com o tempo que você economiza.

Coluna 1: palavra em Coluna 2: IS Coluna 3: IS Coluna 4: palavra em


português Inglês
poder aquisitivo Homem m u s c u l o s o imagem de um ford AlTord (lunies-a-lbrd)
levantando uma pilha de
dinheiro

coluna 1: palavra coluna 2: IS coluna 3: IS Coluna 4: palavra


em português em Inglês
Quase Uma ampulheta quase Prato de Almoço Almost (fonics-ol-moust)
acabando

coluna 1: palavra em coluna 2: IS coluna 3: IS Coluna 4: palavra em


português Inglês
Concordar Avião concord ou duas A-Gri-le Agrce (fonies-a-gue-ri)
pessoas apertando a mão
fechando um acordo

coluna 1: palavra em coluna 2: IS coluna 3: IS Coluna 4: palavra em


português Inglês
Embaixo de Imagine alguém olhando Imagine um andar de prédio Under (fonies-an-der)
embaixo da cama
Anles foto de mulher gorda com fita Bife orou Beforc (fonies- bi-for)
em cima da barriga
Espantar Espantalho Mesa Atnaüe (lònics- c-mei-z)
Procurar uma lente do Sherlock Holms uma cerca Search (fonies- scr-tch)
Veja Revista veja placa de aluguel Look (fonies- lu-qu)
Aonde Homem cora lanterna u-er Where (fonies- u-wer)
também Dois palhaços Alça Also (fonies- ol-so)
pode Um homem antes de levantar Cano Cati (fonies-quen)
pesos
Rnnngh -chega
coluna 1: palavra em Coluna 2: IS coluna 3: IS Coluna 4: palavra em
português Inglês
Bastante chega Imagine uma pessoa 1 -naf imagem de um Hnough (fonies- i-naf)
sinalizando com navio naufragando

26
Bark - Latíi

coluna 1: palavra em Coluna 2: IS coluna 3: IS Coluna 4: palavra em


português Inglês
Latir Cachorro latindo Bate» Bark (fonies-bar-q)

DICAS ADICIONAIS
De modo geral quando você se depara com uma palavra tente não correr para seu dicionário, em vez disso, tente uma
semelhança da palavra estrangeira para português. Em muitos casos você vai achar que português tem muito mais em
comum com inglês do que você imaginou.
Então o primeiro passo que você tem que lazer é ver se a palavra tem mesmo som semelhante com algo em português.
Evcntually soa bem próximo a palavra em português eventualidade. Drasically soa bem próximo a drasticamente, e assim
por diante. Sc você apenas aprender os sufixos mais comuns da língua inglesa vai reconhecer muitas palavras. As palavras
estrangeiras estão vestindo fantasias e tem que desmascarar a palavra c achar a raiz dela sem os sufixos. Veja no seu manual
a lista dos sufixos mais comuns em inglês.

Então vamos dizer que você completou o primeiro passo e procurou uma palavra semelhante mas não achou nada, neste
ponto você deve usar o método de 4 colunas. Procure um ícone fonético para repor a palavra estrangeira e vincule seu ícone
com o ícone que representa a palavra em português.

Vamos dizer que você procurou um ÍSF mas não conseguiu achar nada, antes de usar este método você sempre terá que
procurar 1SF utilizando os métodos que aprendemos. Evite usar o método antes de tentar o método de 4 colunas.

Apenas após fazer o i " , e o 2 o . passo você pode usar o método de Ícone por Sílaba
1. Não dependa tanto da tabela de ícone por Sílaba. Seu objetivo é fazer as coisas mais simples. Quando você encontrar
qualquer palavra veja se existe pelo menos uma parte da palavra que é semelhante a uma palavra em português. Use os
ícones por sílabas apenas para sons dominantes ou para lembrar a pronúncia exata da palavra.
2. O fato que nos exemplos cada som está traduzido em um desenho, não significa que você precisa designar um desenho
para todos os sons. Você pode ignorar totalmente sons mudos e concentrar-se nos sons dominantes.
3. Em alguns casos os Ícones que tiramos da tabela para repor as primeiras sílabas das palavras são suficientes para nos
lembrar da palavra sem a necessidade de trocar cada som da palavra por um ícone.
Por exemplo, para lembrar a palavra SHELF você não precisa pegar um desenho para L mudo e F mudo. Nesie caso o ícone
Shef é suficiente. Não apenas isso, ele já contém o último F. Então não seja tão exigente ou fanático na procura de um
ícone para cada som. Vocó absolutamente não precisa de TODOS os ícones. Apenas os ícones iniciais são importantes e em
muitos casos eles são absolutamente suficientes.

No exemplo da palavra TREND nós procuramos repor cada som do T mudo, Re, N mudo e D mudo. Mas se você usou
apenas o primeiro ícone para repor o primeiro som de T mudo, isso poderia ser suficiente. TREM tem o mesmo som de
Trend.

4. Seu objetivo no método de ícone por Sílaba é criar rapidamente ícones para qualquer soin eliminando tempo de procura.
Decorando e dominando esta tabela 'essencial'. Vale a pena investir o tempo necessário para isso.

1. Os ícones que usei na tabela são simples de imaginar, mas se você quer trocar alguns ícones e embutir ícones que você
acha serem melhores, faça isso. Você pode adaptar a tabela para suas necessidades.
6. ícone por Sílaba pode ser útil não apenas para memória de línguas mas também quando você quer achar um ISF para algo
que voeé está aprendendo em biologia, química, lembrando termos técnicos, nomes de pessoas e até música. Novamente
vale a pena investir o tempo necessário para decorar a tabela. Desde que o objetivo deste curso é ensinar idiomas não vou
elaborar sobre isso aqui, mas aguarde os próximos programas que vão ser lançados por Power Memory.
7. Evite usar mais de 2 ícones por palavra. A menos que você realmente tenha esgotado todas as possibilidades. A regra é
que se você usa mais de 2 ícones, você torna sua aprendizagem mais difícil. Quanto mais leve a imagem mais rápido você
pode memorizá-la. Eu sugiro que você veja os Flash Cards Inteligentes das 300 palavras mais comuns em inglês c aprenda
como despertar sua criatividade. Muitos alunos me contaram que usavam esses Flash Cards Inteligentes e conseguiram
aprender mais de 120 palavras por hora. Você pode atingir este nível, isto leva apenas prática.
As técnicas de Power Phonics foram testadas por alunos brasileiros desesperados que queriam aprender sob extrema pressão
de tempo. Uma aluna queria fazer intercâmbio mas sem saber o básico da língua ela não poderia viajar para EUA. Após
decorar a tabela ícone por Sílaba ela consegue memorizar 100 palavras por lição. Hoje cia está usando as mesmas técnicas
para aprender francês a fim de trabalhar como aeromoça numa linha internacional. O professor dela ficou chocado com a
27
velocidade de assimilação das palavras que ela conseguiu. Então, você está pronto para surpreender seu professor de
idiomas? Vamos estabelecer um objetivo de memorizar 100 palavras por hora. Eslc é um bom alvo para você atingir, mas
desempenhos maiores são absolulamente possíveis.

ALGUNS PONTOS IMPORTANTES:


A língua Inglesa está repleta com muitos sons neutros ou mudos não apenas no meio da palavra, mas no início e no fim
também. Por exemplo A palavra Trust que significa confiança, está pronunciada T mudo RAS mudo c T mudo temos aqui
uma palavra com 3 sons mudos. Este fenômeno é muito comum em Inglês e muito raro em português. Por isso você vai ter
na maioria dos casos mais um ícone para apresentar os sons mudos.
Quando preparei a tabela de ícone por Sílaba eu tinha a dificuldade de achar ícones em português que iniciam com
som mudo. Desde que não consegui realizar esta tarefa em todos os casos resolvi o problema simplesmente atribuindo a cor
vermelho às palavras com os sons mudos. Usei os sons dos ícones com o som E e dei a eles uma cor: vermelho. Por
exemplo o som TCH com a vogai E está expressão por CHA1R e desde que não existe um TCH mudo em português, usei
aqui o ícone CHAIR mas na cor vermelho. Então quando você encontrar um ícone vermelho isto significa som mudo da
consoante. Gelo vermelho é J mudo. Leão vermelho é L mudo.

Regra 1
Você usa o método de ícone por Sílaba como último recurso!!!!
Sempre tente usar o método de vinculação entre pares de informação e
as sílabas que você não puder achar um ícone troque com ícones que
você tirou da tabela de ícone por Sílaba, mas não dependa tanto da
tabela, use-a apenas para preencher os "buracos", aquelas sílabas que
você simolesmente não oode achar nenhum desenho.

Regra 2
Evite o uso de mais de 2 ícones por palavra. Por exemplo, a palavra
People (lida Pipl) pode ser fragmentada para: Pizza +
placa + Leão vermelho (3 imagens) mas tente evitar esta
situação, em vez disso tente:
Pipa + Leão vermelho, trabalhando assim você vai ter menos imagem
para carregar, simplificando o processo da memorização
consideravelmente.

Na próxima fita nós> vamos aprendeT como decorar a tabela, vamos lazer vários exercícios para estimular sua memória. Mas
também vou adicionar mais um ingrediente que vai acelerar ainda mais nosso desempenho de aprendizagem. Estou falando
sobre o método de viagens mentais e cidades virtuais. Pare: Até a próxima fita
eu quero que você faça a revisão da tabela ícone por Sílaba

28
FITA N° 4 A

Ou Seção 4A (para lançamento em CD brevemente)


* Praticar a tabela ícone por sílaba ( veja a página anterior)

O próximo passo é simplesmente pegar esta tabela e memorizar Iodos os ícones. Unia das maneiras de fazer isso é escutar
esta fita várias vezes até as palavras entrarem na siia cabeça automaticamente. Apôs fa/er isso, você pode praticar assim:
pegue qualquer texto c comece a ler utilizando o método de ícone por Sílaba, veja como eu li a seguinte linha:

"O próximo passo é simplesmente pegar esta tabela e memorizar todos os ícones. Uma das
maneiras de Fazer isso é escutar"....
O Ovo
próximo -P-laca, RO-as, ST-no MO-to
passo - PÁ- SO-pa
é -E-speltio
simplesmente - SI-no Meia vermelha, P-laca LE-ão S-uéter ME-ia N-eon vermelho, TE-lelbnc
pegar - PE ru GA-rfo- Rei vermelho
esta - ESpcllio sucicr TAco
tabela - TA-cao BE-rço LA-ta
e -espelho
Memorizar - meia moto rifle za-za rei vermelho
todos - toalha dominosueter
ícones - imã coco ncon vermelho.
Uma - Uva mala
das -dado sueter
maneiras mala ncon rato sueter
de Delia
fazer - faca, zebra, rei vermelho
isso - imã sopa
é- espelho
eSClltar - espelho sueler cuco taco rei vermelho

Esta c uma boa maneira de praticuT seu domínio da labela. Pegue qualquer texto e Iransforme-o em uma seqüência de ícones
da tabela. Seu objetivo é chegar a uma velocidade super rápida aonde você poderá ler uma frase e transformá-la em uma
seqüência de ícones instantaneamente, automaticamente c sem consultar sua (abcla. ü objetivo aqui c rapidez. Quanto mais
rápido você puder executar esta tarefa tanto melhor será sua habilidade de transformar palavras estrangeiras em uma
seqüência de ícones.

=Então escute esta fila várias vezes. Vou repetir esta (abcla 2 vezes. E eu vou perguntar qual 6 o ícone de cada som.
Depois de lazer isso você tem que praticar, usando este método para memorizar um grupo de palavras. É importante que você
treine ülé que atinja uma competência inconsciente (a propósito, competência inconsciente é um dos estágios mais avançados
no processo da aprendizagem onde sua competência é inconsciente, ou seja, voeé (az ludo automaticamente.

Pare: OK, aperte o botão STOP e faça os exercícios.


29
Exercício 1: Transforme as seguintes frases em uma seqüência de ícones substitutos da tabela de ícone por sílaba.
Quanlo mais rápido você conseguir transformar as frases em uma seqüência de ícones tanto melhor.

Exemplo:
Neste ponto.....(Lc: Neste- Neen- Sii et er- Telefone) (Ponto- poste, neon vermelho, toalha)
eu sei o que você vai me dizer....
Você vai, com certeza, reclamar que isto leva muito tempo....
e realmente não é muito prático.....
Eu sabia disso....
e eu não estou surpreso...
com a sua reação....
porque inicialmente todos meus alunos...
acharam exatamente a mesma coisa......
Mas quando eles experimentaram isso
Mais cies perceberam que este método realmente funciona.......
Mas para ele funcionar você tem que decorar esta tabela. Mas decorar mesmo....
Você tem que investir o lempo necessário.
Tão boa deve ser a memorização da tabela de ícone por silaba ....
que se eu acordar você às quatro horas da manhã e perguntar qual é ...
o ícone que apresenta o bom de BE, você imediatamente vai dÍ7.er Berço.
A beleza deste método é...
que você não precisa quebrar sua cabeça para saber como....
achar aquele ícone substituto para colocar na coluna 3...
você sempre pode achar o ícone....
É verdade que ele é um conjunto grande de ícones mas você está recompensado com o tempo que você economiza.

Uma das partes dos exercícios você terá que usar um cronometro para ver seu progresso. Pronto? Vamos lá....

30
FITA4B

Ou Seção 4B (para lançamento em CD brevemente)


VIAGEM MENTAL
O método de viagem mental é muito antigo, Ele foi usado paTa memorizar discursos e listas. No curso Power Memory
usamos este método para memorizar listas de palavras chaves abstratas, textos, números com mais de 1000 dígitos e muito
mais. No curso Power Memory para concursos públicos utilizamos uma combinação entre mapas mentais e viagens mentais
para memorizar a seqüência das ramificações que irradiam dos núcleos dos mapas da mente. O método de viagem mental c
versátil, flexível e muito fácil de aplicar e aprender. Mas primeiro vamos ver como o método funciona.

O método da viagem mental é baseado na idéia que temos a tendência natural de lembrar dos pontos de referência em cima
de um percurso conhecido. Este percurso pode servir como um arquivo mcnlal. Desde que o percurso já é um algo
conhecido podemos montar em cada ponto de referência a informação expressa na forma de um desenho ou mai&, ou seja,
nós podemos montar mais de uma unidade de informação ou mais de um desenho em cima de cada passo do nosso
percurso. A viagem pode ser o percurso que você anda todo dia para seu trabalho cada manhã. Ou o percurso para visitar
seus pais, sua namorada. Ele pode ser também o clube que você costuma freqüentar ou sua escola ou universidade ou até
sua própria casa.

Qualquer informação necessita de espaço


No método de viagem mental temos 2 passas principais
1. Criar uma viagem ou percurso bem conhecido que você já decorou,
2. Montar a informação que você quer guardar em cima do percurso utilizando a regra da EDNA

No curso Power Memory falamos sobre dois tipos de percursos. Micro-viagens, ou seja, viagens pequenas ou Macro-
viagens são aquelas viagens que abordam um espaço maior.
As micro-viagens podem abordar um espaço pequeno e eram chamadas de O método de sala Romana. Exemplo: Agora
estou sentando no meu escritório e em meu redor na direção anti-horário vou dizer os objetos que eu posso ver.
• Porta
• Cadeira
• Escrivania
• Computador
• Estante
• Diploma
• Mesa de centro
• Máquina de xerox
■ Sofá
• Armário

Desde que eu conheça muito bem meu escritório eu posso


fechar meus olhos e dizer para você cada item. Não apenas
na direção anii-horário mas na direção inversa. De trás
para frente e de frente para trás. Este percurso de objetos
ou esta lista vai me servir como um esqueleto, aonde vou
montar qualquer lipo de informação em cima dele.

Este foi um exemplo de micro-viagem ou viagem que


aborda um espaço pequeno. Se queremos expandir esta
viagem basta abrir a porra e continuarmos nosso percurso
em outra sala. Se nós esgotamos Iodas as salas, não se
preocupe, você pode criar salas virtuais, ou seja, salas
imagináveis que você desenha num pedaço de papel e
anexa as salas a sua sala.
Aprendemos também que podemos saber a posição numérica se utilizamos 5 ou 10 objetos em cada sala marcando cada 5"
ou décimo objeto. Se você usou 10 objetos em cada sala você vai saber que o item número 37 vai ser o sétimo item na sala
4. ü item número 23 vai ser o lerecira item na sala 3.

informação + Vinculação _l_ Espaço para armazenar


na forma de entre as essas imagens porque
imagem imagens qualquer informação
utilizando a requer espaço!
EDNA
No CUTSO Power Memory usamos salas virtuais com 5 objetos em cada uma. Nós sabemos que o item número 7 é o segundo
item na sala dois c o item número 13 foi o terceiro item na sala 3 (veja o desenho em sua apostila). Nós usamos uma
viagem virtual num ambiente de escritório. Apesar do fato que aquele escritório foi algo que nunca viu você conseguiu
memorizar a seqüência da informação. Este foi um exemplo clássico de um espaço virtual que desenhamos em cima de um
pedaço de papel.

Vamos fazer o seguinte: veja em sua apostila um escritório com 4 cômodos e em cada cômodo escolhi 5 objetos. Cada
objeto vai apresentar um ponto de referência do nosso percurso. Agora eu quero que você perceba um fenômeno
interessante. Apesar do fato que este escritório virtual é algo desconhecido você vai ficar surpreendido com a rapidez e
làcüidade que você vai aprender este percurso, isto é um percurso virtual. Veja como podemos memorizá-lo em menos de 2
minutos.
Você deve montar
o par de
informação em
cima do seu

percurso do viagem
mental
1)
P
2)
M
3)
a
4)
s
5)
m
6) planta
7) feia
8) TV
9) Vaso
10)cadeira do diretor
11) abajur
12) janela
13)computador
14) impressora
Í5)estanle
16}pia
17) privada
18)lixeira
19)annário
20) chuveiro

Esla lista de 20 objetos em nosso percurso vai se apresentar para nós como um esqueleto onde nós vamos montar qualquer
tipo de informação. Uma fita, disquete ou fita de vídeo virgens, pronla para ser usada para gravar novas informações. Apesar
do falo que este é um escritório virtual, com percurso virtual que você nunca passou, você vai acahar memorizando- o com
facilidade. Do começo até o fim e de trás para frente.
33
Pare: Antes de continuar, aperte o botão STOP do seu aparelho e faça revisão do percurso do escritório. Eu vou encontrá-lo
logo.

Pegue papel e escreva a viagem do começo até o fim e vice-versa.


Como foi? Lembrou de tudo?

Vamos agora fazer o seguinte, vamos usar este percurso para memorizar uma lista simples de palavras mas em vez de
memorizar uma palavra por vez, vamos memorizar duas palavras, ou seja. vamos montar em cada passo não apenas um
desenho mas 2 ou mais.

Esta realmente é uma das maiores vantagens do método - A habilidade de


montar mais de uma unidade de informação em cima de cada passo.

Palavra em Ícone ícone Sentido da Local Ação (EDNA)


Inglês substituto 1 substituto 2 Palavra em
português
1 Key (ki) Ki-(teB} Imagem d e Chave Porta do Esmagando sorvete da
Chave escrilório Kibon em cima da
porta
2 Buckel (bakct) Basquete Imagem de Balde Balde Mesa da Enfiamos um balde
-Ba- e=-quete recepcionista dentro da cesta que
eslá em cima du mesa
3 Pi 11 Pilha -Pil-ha Imagem de pílula Pílula Aparelho de E s m a g a m o s uma
Fax pílula em cima do Fax
usando uma pilha íPil
-te)
4 Truck (irak) Imagem de um Imagem de um Caminhão Sofá Passamos o caminhão
traço - Tra - e# caminhão de em cima da sofá e o
brinquedo rasgamos.
5 Bear (ber) Imagem de Imagem de um Urso Mesa. de centro Um urso chacoalhando
Berço - Bcr-f© urso um berço em cima da
mesa de centro (você
está dentro do beiço)
6 Hair (her ou Er) Erva - Er- ¥» Imagem d e Cabelos Planta na sala 2 Passando ervas em
cabelos cima dos cabelos que
crescem da plania
7 Fool Foto - Fol-«* Imagem de uma Pc Tela na sala 2 Chute com seu pé uma
loto foto que esta
pendurada na tela
8 Road Roda - Rod-a Imagem de uma EstTada Tela da TV Empurrando uma roda
eslrada que surgiu da TV

34
9 Mirror Mi-Hw e Ross Imagem de Espelho Vaso em cima Quebramos um
espelho da mesa na sala espelho usando Mi-ft©
2 e Rosa
10 Gun (Gan) Ganso - Gan-8» Imagem de um Fuzil C adeira do Alirando com seu fu/ii
fuzi! diretor num ganso que cai em
cima da cadeira do
diretor
11 Scissors (sizors) Tesoura
12 Haji (flaji) Bandeira
13 Nut (nat) Noz
14 Board (bord) Tábua
15 Thumb (thum) Dedo-polegada
16 Sink (sink) Pia
17 Tea (ti) Chá
13 Nail (neil) Prego
iy TIIÍRII (Thav) Coxa
20 Cloud Nuvem

Pare: faça revisão da lista que acabamos de aprender e veja que nossa habilidade de lembrar a lista com todos seus
componentes é uma coisa super fácil.

O que você acabou de memorizar c uma lista de 20 palavras estrangeiras c seus sentidos.
T
Com treinamento você pode memorizar mais de 20 palavras em 4 minutos, O ou menos, que significa um desempenho de
uma palavra estrangeira em cada 12 segundos. Nada mal.

Este foi um exemplo de como podemos usar viagem mental mas aqui a ordem das palavras não foi importante. Então na
verdade este exercício foi desnecessário? Náo exatamente. Bu vou mostrar a você mais um método que é realmente «ma
ramificação do método da viagem mental, mas aqui o percurso não é importante. Este método eu chamo o método de
cidades virtuais.

Você pode criar suas próprias viagens mentais, decorar cada viagem e usar cada uma como uma fita branca ou fita virgem
que pode ser usada para gravar um grupo de palavras por exemplo. Muitos livros que ensinam idiomas estão compartilhados
(divididos) por cenas diferentes como "no restaurante", no hotel, no aeroporto, ele, você pode usar um viagem mental para
lembrar todas as palavras relacionadas com o restaurante ou com o aeroporto, etc. Decorando e revisando periodicamente
sua viagem mental você vai descobrir que é uma excelente ferramenta para lembrar grupos ou categorias de palavras.

A vantagem principal desta técnica de viagem mental é


1. Ela é fácil de aprender e fácit de aplicar
2. Ela é poderosa
3. Você pode montar, em cada passo da viagem, não apenas um desenho mas conjunto de desenhos

Esta última vantagem é um algo significativo que nós vamos usar logo. Mas a viagem mental serve para nós como uma fila
virgem ou disquete em branco. Nós podemos gravar informação mas esta informação está sendo apagada quando gravamos
nova informação. Se, por exemplo, você memorizou uma lista de 30 palavras e no dia seguinte você teria que memorizar
mais uma lista de 30 palavras, as palavras da lista anterior vão ser apagadas.

A maioria das informações que nós sabemos sobre as origens deste excelente método chegou para nós de 3 fontes romanas e
que foram escritas no primeiro século antes de Cristo e depois de Cristo. Duas obras anônimas tituladas AD HERENIUM,
Quintiliana Institutio da Oratória, e o mais famoso foi escrito por Cícero c titulado DE ORATORE. Os romanos
documentaram e expandiram esses métodos que foram ensinados pelos Gregos. Eu estou citando o livro de Cícero que
escreveu assim:

35
"A Ordem dos lugares vai preservar a ordem dos itens a serem guardados na memória. Os Gregos recomendaram usar
prédios com arquitetura especial, Quintiliano sugeriu que o aluno use prédios com vários cômodos, varandas, arcos, estátua
e quintais."

Por isso era comum ver alunos de retórica passeando na periferia da cidade e visitando prédios abandonados. Eles estavam
decorando suas viagens mentais.

No livro do Quintiliano ele disse:


"Os lugares estão estampados em nossa mente, qualquer pessoa pode acreditar em sua própria experiência. Quando
retomamos a um lugar após uma ausência considerável, meramente não reconhecemos o lotai mas lembramo-nos de coisas
que fizemos lá. pessoas que encontramos e até pensamentos que passaram em nossa mente quando estávamos lá."

Agora você pode me perguntar, OK Robcrt este método é realmente legal. Adoro este método mas como ele pode me ajudar
para aprender línguas?

Vamos aprender aqui como combinar o método de vínculo entre pares de informação, o método de ícone por Sílaba e o
método de viagem mental. O segredo é bem simples. Nós pegamos o par de desenhos que vinculamos e montamos esle par
(ou conjunto) em cima de nosso passo do percurso da viagem mental (Veja o diagrama em sua apostila), Nós vamos
modificar o método de viagem mental um pouco para facilitar ainda mais esta técnica.

Pare: Agora o próximo passo t para você criar várias viagens mentais. Micro-Viagem mental da sua casa v macro-
viagem mental da sua vizinhança. A propósito se você tiver alguma prova nos próximos dias comece a criar viagens
para armazenar todas as informações necessárias para passar nas provas.

Então, pegue uma prancheta e ande na sua casa. Anote no papel 5 objetos de cada cômodo. Os objetos devem seguir uma
direção em todos os cômodos. Se você escolheu a direção anti-horário você deve manter esta direção em todos os cômodos.
Crie uma micro-viagem mental com 25 pontos de referência (estou presumindo que você tem pelo menos 5 cômodos na sua
casa, se não, lembre-se que você pode criar uma sala - cômodo virtual anexa ao seu apartamento.

Após terminar, pegue outro pedacinho de papel e saia na sua vizinhança e crie um viagem mental com, pelo menos, outros
25 passos. Pare de escutar até que você crie essas 2 viagens. Eu vou encontrá-lo logo.

MÚSICA
OK você fez essas viagens mentais? O próximo passo é decorar essas viagens. Você vai perceber que essas viagens são
super fáceis de decorar. Essas viagens mentais vão servir para nós como uma fita virgem a fim de decorar qualquer coisa
que queremos lembrar.

Não continue até que você lava revisão da última lição!

36
Fita 5 A

Ou Seção 5A (para lançamento em CD brevemente)


No método da viagem mental não vinculamos apenas as palavras, mas montamos as palavras em cima de uma região -
+espaço. Espaço? Sim. Espaço. Para aprender qualquer coisa você precisa de espaço. Uma das conclusões que eu
pessoalmente descobri é que informação não existe no universo sem espaço. Você pode argumentar que informação é algo
abstrato que não precisa de espaço e eu posso até concordar, mas por motivos práticos acredite, qualquer informação precisa
de espaço. Você provavelmente se lembra que tentou copiar ou gravar algo num disquete e por falta de espaço o
computador mostrou na tela: FALTA DE ESPAÇO?

A mesma coisa acontece em nossa mente. Por isso o método de viagem mental é tào poderoso, porque criamos espaço
artificialmente para armazenar a nova informação.

Quando vinculamos dois ou mais desenhos, formamos um desenho junto com outro. Cada desenho existe junto com o outro
desenho. Mas onde? A resposta é que jogamos esses desenhos na fonna aleatória em nossa mente sem rotular a informação.
Você já sabe que, na verdade, não esquecemos a maioria das informações, elas estão ainda em nossa mente, o que
perdemos foi o rótulo. Quantas vezes aconteceu que você trabalhou no seu computador mas a informação foi perdida. Na
verdade você não perdeu a informação. Você apenas perdeu o rótulo do arquivo, Quando jogamos pares de informação em
nossa mente sem o rótulo, nós acabamos perdendo as palavras e seus sentidos. Você lembra da primeira fita'.' Qual é o par
da palavra vassoura? Árvore. A palavra vassoura nos deu a palavra árvore! Mas nós nào armazenamos este par de
informação em nenhum lugar especial. O resultado pode ser que a informação foi esquecida.

Mas agora você vai aprender como posicionar a informação num espaço aonde vai representar urna espécie de rótulo
mental. O que vamos fazer neste método de cidades virtuais c arquivar todos aqueles pares de desenhos numa forma
ordenada c não aleatória num espaço designado. Chamamos este espaço cidade virtual.

Permita-me desviaT um pouco o assunto para preparar você para o próximo passo. Alguma vez você se perguntou como as
crianças aprendem línguas tão rápido? Você sabe que na China hoje existem mais de 110 milhões de nenés que sabem uma
coisa melhor do que eu? falar Chinês! Como as crianças aprendem tão rápido? Em \ez de entrar logo na explicação,
teórica e chata, vou dar rapidamente as conclusões dos cientistas utilizando o modelo de uma cidade.

Quando os nenês aprendem uma língua nova eles estão construindo em várias regiões de suas mentes as novas palavras na
mesma forma que nós construímos uma cidade. Quando o nenè cresce, ele já ocupou a maioria do espaço disponível na
mente. Quando queremos aprendeT uma língua com 30 anos de idade, o espaço para línguas já está ocupado. Você não pode
construir uma cidade em cima da cidade já construída. Isto explica o motivo porque c muito difícil para os adultos aprender
uma nova língua. Porque o espaço já eslá ocupado. Mas como podemos resolver este problema?

A resposta é criar um espaço adiciona] na forma de uma ou várias cidades virtuais. O que vamos fazer, agora, é modificar
um pouco o método da viagem mental e aprender o processo da criação de uma cidade virtual onde montaremos todas as
palavras que precisamos aprender.

Para memorizar qualquer coisa, e em nosso caso novo vocabulário, você vai precisar de usar 3 elementos:
1. informação na forma de imagem;
2. vinculação entre as imagens utilizando a EDNA;
3. espaço para armazenar essas imagens porque qualquer informação requer espaço!

CIDADES VIRTUAIS
O princípio fundamental aqui é que o vocabulário básico de qualquer língua está relacionado às coisas do dia-a-dia que você
pode achar em qualquer cidade típica, pode ser numa grande cidade ou até cidades pequeninas no interior.

37
O que vamos fazer é escolher uni ínunicipio que conhecemos muito bem. Hsta cidade deve ser um lugar que sabemos onde
fita a livraria, o banco, os restaurantes, a aparência externa e interna dos restaurantes, o supermercado, o parque, o clube c a
aparência exterior e interior de cada local.

O método da viagem mental foi usado para memorizar uma seqüência linear de informação, mas aqui a ordem linear não é
importante. O que é importante lembrar cada palavra independente da sua posição linear ou ordem. O que nós vamos fazer
6 usar cada local como um arquivo que vai nos ajudar a lembrar das palavras que queremos. Por exemplo:
• onde você vai achar pão? Na padaria claro
• onde você pode esperar achar dinheiro? No Banco
• onde você vai achar livros? Na livraria c estante na livraria também
• onde você vai achar verbos, como pular, chutar, correr, bater, andar, sentar etc? No clube de esporte
• onde você vai achar adjetivos tais como verde, azul, bonito, bonita, sujo, limpo, claro, escuro etc? No parque.

Então todos os adjetivos deveriam ser montados dentro de um parque. Palavras tais como verde, cheiroso, brilhante,
pequeno, frio etc, podem ser facilmente relacionadas com objetos no parque. Talvez você lein unia lagoa no parque, uma
pequena floresta, talvez pessoas com características diferentes estão passeando por lá. Todas essas características devem ser
montadas no parque.

Todos os substantivos deveriam ser montados em vários locais em sua cidade virtual.
Vegetais no supermercado ou feira, Roupas femininas numa loja de roupas femininas que você conhece bem, sueter na loja
dos suelers, comida, pratos, garçom, mesa etc, no restaurante e assim por diante.

Palavras tipo ele, elas, nós, eu, deles, etc. monte na corte de justiça
Todos os verbos, você vai montar no clube de esporte que você mais conhece. Você vai montar apenas verbos a li . Comer,
nadar, andar, bater, espancar, chutar, pedalar, etc. Todos os verbos você vai armazenar no clube de esporte.

Se eu perguntar a você como você diz nadar em inglês? Sua mente vai procurar a palavra no clube de esporte, na piscina.
Swim - suíno nadando na piscina. Você lembra que uma vez que encontrou alguém na rua você com certeza já viu aquela
pessoa, ma.s quem é ela? Para responder a sua pergunta, sua mente procura onde viu aquela pessoa? No instante que você
sabe onde encontrou a pessoa vai saber quem ê ela. O local onde viu a pessoa vai fazer voeê lembrar a informação. A
mesma coisa acontece aqui. O local onde você. montou a palavra vai dará palavra.

Então seu primeiro passo, quando você quer memorizar uma palavra estrangeira, é primeiro classificar as palavras em suas
categorias específicas. Adjetivos, verbos, substantivos, etc. Segundo passo, montar as palavras em cima de uma cidade
virtual.
A propósito quando classificamos as palavras ganhamos um bônus e vantagem adicional.
Uma pesquisa interessante com dois grupos de estudantes. Um grupo recebeu a instrução de memorizar as palavras mas eles
tinham que classificar as palavras antes por suas características tais como: balão - substantivo masculino, mesa - substantivo
feminino, devorar - verbo. Um outro grupo apenas foi instruído a memorizar as palavras sem nenhuma orientação adicional.
Resultado?
O grupo dos estudantes que classificou as palavras lembrou muito melhor do que o grupo dos estudantes que não foi
instruído a classificar.

Uma palavra sobre o gênero: masculino c feminino. Felizmente o Inglês não usa nenhuma separação entre os gêneros das
palavras. Todas as palavras são neutras. Mas Alemão, Francês, Hebraico, Árabe c outras línguas usam gêneros diferentes e é
super importante saber qual é o gênero das palavras.

Para resolver este problema você pode dividir sua cidade usando uma barreira física. Numa cidade como SP, todos os locais
localizados ao norte da Marginal Pinheiros são palavras masculinas e Iodos os locais localizados ao sul da Marginal
Pinheiros são palavras femininas. Se você não tem um rio dividindo sua cidade poderá usar uma estrada principal como a
barreira entre as duas partes da cidade. Mas para fazer isso. Indo que você tem no norte tem que ter no sul.

Vamos dizer que você é uma pessoa que sempre morou numa cidade do interior e sua pequena cidade não possui um clube,
nem um parque. O que fazer? A mesma coisa que fizemos em nossa micro-viagem do nosso apartamento, nós adicionamos
cômodos, você pode fazer cot ri sua cidade. Adicionar um parque, uma loja de discos, uma loja feminina, etc. É exatamente
por isso que nós, chamamos este método dr método das cidades virtuais.

38
Usando este método de cidades virtuais podemos criar espaço suficiente para aprender não só Inglês, mas lambem outras
línguas simultaneamente. Você simplesmente usará cidade» diferentes para cada língua. Se você está aprendendo frances,
alemão e inglês, você pode usar 3 cidades diferentes que voce conhece bem e aprender essas línguas simultânea mente.
Informação _j_ Vinculação _j_ Espaço para armazenar
na forma de entre as essas imagens porque
imagem imagens qualquer informação
utilizando a requer espaço!
EDNA
EXEMPLOS:
Palavra ícone ícone Sentido da Local em Ação eEDNA
estrangeira substituto substituto palavra em sua cidade
português virtual
Rug - (Fonics- Ra - Rate Gue- Imagem de um Carpete Loja de carpetes Você chuta um rato que devora
Rugue) G - carpete ou sua casa uma gravata em cima do carpete

Jewlry (Fonics- DJu- le - ri Imagem de uma Jóias Local - loja de Vitrine da loja está sentado um
DjiL-lc-ri) Djll- Jll-43, jóias (colar?) Jóias juiz qnc bate com seu martelo
Lelreiro-le-ã# na caheça de um leão que
Ri- ri-fc vomita um rifle
Thrcshold - Tre- Trem Limiar Limiar da sua Cena: no limiar da sua casa
(Fonics-Tresb- Sho - Chope casa passa um Irem (coloque x m)
hold) Id (descartar) que atropela um copo de chopc

Roof - (Fonics- Ru-bi Imagem de telhado Telhado da svia F,m cima do seu telhado voce
Ruf) F-tef telhado (da sua casa usa uma pedra de rubi para
casa) amassar uma flor
Thumb - (Fonics- Thumb polegada .sua própria Avião da TAM decolando da
larn-b) TAM polegada sua polegada

plate - (Fonics- Playboy trem Imagem d e prato Restaurante F.m cima do prato do restaurante
plei-t) prato temos Revista playboy e
surgindo nela um trem
Brighi - (Fonics- Brae t Imagem d e brilhante, claro Parque - um Voce joga no ponto que é mais
bra-it) Blusa rato brilho brilho da água brilhante da piscina uma blusa
que explode c se transforma em
um Rato gigante.
Messy - (Fonics- Me- Mesa Pilha d e bagunçado Parque Numa pilha bagunçada de lixo,
Me-ssi) Sr - Sine bagunça você monta uma mesa e quebra -a
usando um sino
Skin (Fonics- ski- Ski Pele de animal Pele sua própria pele em cima da sua pele está
■0 ou sua própria deslizando os patins de ski
pele

Rug - Tapete (Fonics- rague)


TESTE: o que o rug.1 Seqiiê!KÍa dos sons de Ra-to G-ravata
LOCAL: Onde viu esta cena?
39
CENA: Em cima do meu tapete da casa. Aqui nós montamos os dois desenhos em cima de nosso tapete. Imagine que em
cima do sen tapeie existe um ralo que mastiga sua gravata.

Na próxima vez quando você quiser dizer TAPETE, você imediatamente vai ver o tapeie da sua casa e esle desenho vai dar
a seqüência das sílabas do ralo mastigando uma Gravata.

Jewlry - jóias ÍFonics - d.ju- le -ri)


TESTE: o que é Jewlry? Seqüência dos sons de Ju-iz, Le-ão, Tl-fle
LOCAL: Onde viu esta cena? loja de Jóias
CENA: na vitrine da loja eslá sentado um juiz que bate com seu martelo na cabeça de um leão que vomita um rifle.
Na próxima vez quando você quiser dizer jóias, você vai pensar sobre a loja de jóias e lá você vai ver a cena de um juiz
dentro da vitrine batendo na cabeça de um leão que vomita um rifle.
Se alguém perguntar qual é u sentido da palavra jewlery, você vai imediatamente verojui^, leão, rifle na vitrine de jóias.

Threshold - Limiar (Fonics - th-resh-old)


Trecho de um livro ou use a seguinte seqüência de sons tirada da tabela de ícone por silaba.
TESTE: o que é Threshold? Seqüência dos sons TRE-m atropela um CHO- pe, (ignorar LD)
LOCAL: Onde viu esla cena? limiar da sua casa.
CENA: trem atropela um chope - no limiar da sua casa passa um Irem (coloque x na M) que atropela um copo de chope
que cai em cima do trecho de um livro.

Bright - brilhante, claro (Fonics : B-ra-it)


TESTE: o que é Brighl? Seqüência dos sons B- RA - iT
LOCAL: Lagoa do Parque
CENA: você joga no ponto que é mais brilhante da água ( no lago do parque) uma blusa que explode e se transforma num
Rato gigante.
Pergunta Inglês-Porlligues: o que é bright? Brilhante
Pergunta Portugués-Inglcs: como fala brilhante? Bright
Messy - bagunçado (Fonics : Me-ssO
TESTE : o que é Mcssy? Seqüência dos sons Me-sa Si -no
Local: Parque
CENA: numa pilha bagunçada de lixo você monta uma mesa e quebra-a usando um sino
Pergunta Inglês-Português: messy? Mesa, Sino => (onde vi a mesa e o sino?) ■> Em cima de uma pilha de lixo.
Pergunta português-inglês: como você fala bagunçado? Bagunça é um adjetivo e os adjetivos habitam o parque, mas onde?
Na lixeira. Em cima da lixeira achamos MEsa e Sino Messy.

Pare: Pegue um papel e desenhe sua própria cidade virtual. Use o modelo do manual. Depois disso, faça os exercícios
v memorize as palavras estrangeiras do Inglês utilizando sua cidade virtual. Se você já decorou a tabela de ícone por
Sílaba vai ficar surpreendido coma velocidade, rapidez c facilidade que pode obter utilizando este método.

Neste ponto vou antecipar algumas perguntas que surgem na mente da maioria das pessoas quando começa meu método.

1. O que nós fazemos com a gramática?


2. Quantas palavras eu preciso memorizar para ter habilidade de falar numa
conversa afiada?
3. Como eu posso atingir fluência?
Na próxima fila eu não apenas vou responder essas perguntas, mas vou adicionar mais métodos para aprimorar ainda mais
sua aprendizagem. Esiou falando sobre Scripts de Rádio Drama e filmes de Hollywood. Então faça os exercícios e eu vou
encontrá-lo logo.

Os pesquisadores descobriram que para lembrarmos qualquer coisa nós precisamos agir .sobre a nova informação para levá-
la da nossa memória de curto prazo para nossa memória de longo prazo.
Eles descobriram também que temos memórias separadas para sons, cheiros, sentidos e coisas visuais. E por isso faz sentido
que quando aprendemos qualquer coisa nós não apenas lemos, repetimos em voz alia e escrevemos as palavras, mas
também fazemas gestos associados com aquela palavra. Tudo isso vai fortalecer a conexão íntercerebial melhorando assim
bastante nosso desempenho, ou .seja, usar aprendizagem multi-sensorial.

Aprendizagem multi-scnsorial é aquela que envolva maior quantidade de funções cerebrais no armazenamento de
informações. Estudos mostram que recordamos 20% do que lemos, 30% do que escutamos, 40% do que vemos, 50% do
que vemos e escutamos, 70% do que ouvimos e discutimos, e 90% do que lemos, escutamos, vemos, discutimos e fazemos.
E isso é exatamente o que vamos lazer com o próximo método de rádio dramas.
FITA 5B
Ou Seção 5A (para lançamento em CD brevemente)

RADIO DRAMAS - O TEATRO DA SUA MENTE


Após pesquisar este assunto com profundidade cheguei a conclusão que rádio dramas são poderosas
ferramentas para dominar uma nova língua. Isso é a base dos meus argumentos.

À
l. Na última lição nós aprendemos como criar cidades virtuais e montar as novas palavras em cima de nosso
ponto de referência mim espaço pré-designado. Quando você usa dramatizações o espaço está embutido na
própria cena. Se os atores estão falando sobre acender urna vela, o substantivo - vela c o verbo "acender" já estão
embutidos na cena e você não precisa usar aqui unia cidade virtual.

2. Mais uma vantagem enorme é que com dramatizações utilizamos várias inteligências simultaneamente. Segundo Dr.
Howard Gardner, da Universidade de Harvard, nossa inteligência não é apenas única e sim composta de pelo menos 7
inteligências diferentes:
• Inteligência lingüística: a habilidade de falar c escrever bem
• Inteligência matemática e lógica: a habilidade de raciocinar e calcular.
• Inteligência visual: a habilidade de imaginar e desenhar
• Inteligência musical: a habilidade de interpretar, cantar e criar música.
• Inteligência motória: a habilidade de ter boa coordenação física
• Inteligência inter-pessoal: a habilidade de se comunicar e se comportar bem com outras pessoas
• Inteligência in Ira -pessoal: habilidade de exercer controle sobre si mesmo.

Segundo ele cada pessoa possui uma combinação diferente das inteligências e o motivo porque muitos alunos fracassam em
seus estudos é porque nas escolas tradicionais usamos apenas uma ou duas inteligências - a inteligência verbal, matemática
e lógica. Algumas pessoas tem mais inteligência interpessoal e outras tem mais inteligência lógica. Nas dramatizações
usamos o máximo possível daqueles elementos que resulta em uma aprendizagem super acelerada.

Em minha opinião a melhor analogia para descrever o processo de aprendizagem é comparar nossa meiile a uma sala c que
vários corredores conduzem àquela sala. Cada corredor simboliza UTD modo de aprendizagem. Um corredor conduz a
informação visual, um outro corredor conduz a informação através do senso da audição, um outro corredor conduz a
informação usando o senso de tato e assim por diante. Todos esses sensos reforçam a conexão cerebral em nossa mente.

p) +f^+<3>+%H-%+J* -♦ Aprendizagem multi-sensorial


(audição + Físico + Visual + Fala+ Emoção e Drama + Música)

3. Scripts de Rádio-drama são muito interessantes c a lição torna-se agradável. Lições agradáveis você lembra muito melhor
do que lições chatas.
4. Você usa emoções através de drama - memória emocional
5. Você usa gestos - usando inteligência motória
6. Você pode usar vários sensos: ouvir, ver, tocar, cheirar, saborear - aprendizagem multi-scnsorial
7. Algumas dramatizações usam colocações e gíria que você raramente encontra nos livros convencionais.
8. As lições de casa tornam-se um ensaio agradável
9. 0 fundo musical das dramatizações ativa nossa inteligência musical. Tocando a mesma música pode ajudar-nos a lembrar
as palavras.
10. Usando "flash cards" palavras escritas numa pedaço de papel os alunos podem aprender frases matriz para a gramática e
as novas palavras com muito mais rapidez.

42
Não! Eu não esqueci sua pergunta sohre a gramática. Eu não queru deixar a im pressão que o Power Phonics é meramente
um método de aprendizagem acelerada d e vocabulário estrangeiro . Power Phonics ajuda também na aprendizagem da
gramática. Mas como?

Para responder esta pergunta vamos definir o que é gramática?

Gramática pelo menos segundo minha definição simplificada é


meramente um padrão de construção de frases. _____
Agora pense comigo por um minuto. Quando foi a primeira vez que você ouviu a palavra gramática? A resposta é
provavelmente anos após saber como falar fluentemente em sua língua natal. Isto não é verdade? As crianças cotn 3 e 4
anos que falam português fluente ou inglês fluente ou qualquer outro idioma não sabem absolutamente nada sobre a
gramática, mas elas sabem como falar fluente. Como isto é possível? As crianças adotaram padrões de construção de frases
c isto c a chave paTa a aprendizagem da gramática de seu novo idioma. Vamos usar frases matrizes que vão nos servir
como um guia ou modelo para construir qualquer frase.

Nas dramatizações temos muitas frases matriz que você pode decorar e usar como um modelo para criar qualquer outra
frase no futuro.

Sc você tem pouco conhecimento do idioma Inglês eu aconselho você a investir o Tempo necessário para apivriüLT. Quando
testei este método com meus alunos liquei surpreso c até chocado com a velocidade da aprendizagem. Até alunos com
muita dificuldade conseguiram aprender mais rápido. E, além de realizar uma aula super interessante, os alunos lembravam
entre 60 a 100 palavras novas numa seção de dramatização.

Então, se você pode incorporar em sua aprendizagem este tipo de lição vai aprender muito. Peça para seu professor usar
mais dramatizações nas aulas.

Segue duas dramatizações que você vai usar para acelerar seu estudo de inglês. Se você não sabe nada sobre inglês e
realmente quer aprender algo, apesar do fato que esses seripts parecem formidáveis, eu aconselho que você faça esforço
para aprendê-los. Pessoas que não sabem nada em inglês podem dizer que esses seripts são destinados aos alunos coiti
nível avançado. Mas, como você vai ver na lição sobre a imersão, a nossa mente não aprende em partes mas sim em unidade
completa. Nossa mente acumula todos os componentes e, em algum tempo no futuro, ela combina todos para criar uma
unidade completa.

Eu quero demostrar para você o potencial do desempenho de aprendizagem utilizando técnicas de Power Phonics
combinadas com dramatizações e seripts de filmes ou de rádio dramas. Vamos escutar aqui duas dramaliaicóes que eu
consegui pela generosa permissão e licença da editora Inglesa Hoddcr Hcadlhie. Depois de escutar e seguir seu script você
vai seguir as técnicas de como trabalhar com dramatizações. Os scripts da Hodder Hcadline e as técnicas de Power Phonics
estão protegidos por direitos autorais. Os produtos da Hodder Headline são, especialmente, a coleção completa de Iodas as
suas fitas de dramatizações e pode ser adquirida através dos endereços indicados no seu manual.
O que é interessante com essas dramatizações é que, além de serem nostálgicas, colocam você numa outra época, em outro
lugar e dimensão.

A primeira história está baseada na obra do famoso autor inglês H.G. Wells, você provavelmente conhece algumas outras
obras famosas tais como: A guerra dos mundos, A Máquina do tempo, entre outras. O narrador é não outro do que o famoso
ganhador de Oscar, o super talentoso ator Inglês, Sir Lawrence Olivier que a propósito morreu alguns anos atrás. O nome
da obra c "O País dos Cegos" The Country of thc Blind. Eu, pessoalmente, gostei desta obra não apenas por sua
interessante história mas pela mensagem sutil transmitida na história entre as linhas. Com certeza esta história, além de ser
divertida é produtiva, vai fornecer bastante idéias para pensar. Eu quero mencionar também que essas dramatizações foram
gravadas há mais de 50 anos atrás e talvez você possa ouvir alguns ruídos mas, nada sério. Então, sern mais demora, eis O
País dos Cegos. Divirta-se!
COMO USAR TRANSCRIÇÕES DE RADIO DRAMAS (Rádio
novelas) E FILMES PARA ACELERAR SEU ESTUDO
Transcrições dramáticas das rádio novelas são
excelentes ferramentas para aprender inglês. O 'Script"
do Pais dos Cegos contém mais de 3,000 palavras e, se
você ê completamente um novato, você pode assimilar
pelo menos 1.000 novas palavras e frases. O curso
POWER PHONIC pode servir como um curso básico
de inglês e principalmente como curso preparatório para
inglês e outros idiomas mas, mesmo assim, se você
segue minhas orientações você poderá usar esses
'Scripts* e outros para adicionar pelo menos 1.000
palavras e frases nos próximos dias. O processo é
simples e divertido, veja como:
1. Escute o drama inteiro e siga o script.
2. Assegure que você entenda TODAS as palavras e
frases.
3. Use os ilash cards inteligentes de acordo com as
orientações dadas nas próximas lições. É super importante que você corte todos os Flash Cards Inteligentes do papel
e use em conjunto com as técnicas que aprendeu.
Escute o drama inteiro várias vezes e tenle decorá-lo inteiramente até que você possa lembrar frases inteiras
automaticamente. Leia o seripl várias vezes.
O script está dividido em vários episódios. Não continue ate que você domine cada um.
Sublinhei as palavras com linhas ou linhas pontühadas e as Frases Matrizes com linhas onduladas. Os Flash Cards
Inteligentes apresentados para este script não refletem todas as palavras ou frases mas apenas parte delas. Caso você
queira expandir crie, seus próprios Flash Cards Inteligentes, adicionando mais frases e palavras. Por isso inclui o script
em português paralelamente. Caso você não entenda uma palavra ou frase que não sublinhei, use a tradução paralela do
script e crie seu próprio Flash Card Inteligente.
7. O drama e os variados canais de ensino apresentados aqui ajudam imensamente na fixação das novas palavras e frases. Eu
recomendo que você pratique a leitura do texto inteiro em inglês dramatizando um papel dos personagens. 8. Repita este
processo com vários scripts. Neste curso inclui 2 scripts. Eu poderia ineluiT mais, mas por motivos legais c éticos não é
possível para nós publicá-los. Para remediar este problema vou fornecer fontes de centenas de scripts que você pode baixar
da internet gratuitamenle. Esses scripts são de filmes famosos e de dramatizações radiofônicas. Após baixar os scripts da
internei e imprimi-los, vá à próxima locadora de vídeo e pegue o filme que corresponda ao script. Tendo o script na sua mão
você pode assistir o filme e seguir o script simultaneamente. Caso você não entenda as palavras ditas você pode ler as
legendas da tela do seu televisor. Minha experiência com scripl de dramatizações radiofônicas e visuais foi muito
agradável. Como ex-professor de inglês, fiquei muito satisfeito com os resultados dos meus alunos. Consegui resultados
estrondosos. Um dos meus alunos conseguiu aprender inglês fluente em apenas 3 meses. Um outro aluno está cursando
agora francês e chocando seu professor com seu desempenho incrível de aprendizagem.
Nesses dias estou tentando conseguir mais scripts radiofônicos "Copyright free" (liberados de direitos de copyright e que
podem ser copiados por qualqueT um). Eu acredito que os scripts radiofônicos são mais eficazes do que os scripls dos filmes
porque você lem que ativar sua mente mais. Visite minha página, de vez em quando, para ver se consegui receber mais
scripts e fitas de dramatizações radiofônicas.

Como usar scripts de filmes para acelerar seu estudo de inglês:


A . Visite a página da internet do meu site www.pnwermemorv.coin.br ou do site onde você adquiriu seu curso e digite sua
senha PROVÉRBIOS tudo em letras maiúsculas (O nome de um dos livros da bíblia escrito pelo rei Sulomon). Esta senha
habilita você a descanegar diretamente da minha página centenas de seripts absolutatnele grátis até filmes bem atuais.Caso
você queira um filme especial, que não está disponível na lista dos Grátis, pode comprar seu script por preços acessíveis
entre 15,00 a 20,00 Dólares). Nos scripts você vai achar detalhes das instruções para o diretor e o fotógrafo, mas neste
estágio quero que você se concentre apenas nos diálogos. Você vai ver que alguns scripts contém várias versões mas
concentre-se apenas nas versões das transcrições e tente procuraT versões tituladas com R palavra "Original". Neste ponto
você pode perguntar: como eu posso pegar estes scripts GRÁTIS? Não existe problema de direitos autorais? A resposta é
simples: esses scripts estão disponíveis grátis mas não para venda. (Você pode copiar mas não pode vender). O objetivo da
pessoa ou empresa que divulga o script é despertar interesse no filme e vender os VHS ou os DVDs dos filmes.
Na página você pode escolher os filmes baseados no nome original em inglês e não em português. Por motivos de marketing
os promotores dos filmes no Brasil usam nomes diferentes do nome original em muitos filmes. Por exemplo, o filme "o
contador de histórias" é o filme Forrest Gump. O filme "Vertigo" (do diretor Alfred Hitchcock) recebeu um nome estranho
em português "um corpo que cai". Em alguns casos o nome em português não tem nada a ver com o nome original. Se você
tem na mente um filme especifico, é melhor que você descubra seu nome original em inglês. Na página você pode buscar o
banco de dados inteiro, escolha seu filme, faça "Download" e o imprima. Vamos dizer que você queira o filme Forrest
Gump, tire-o da página e o imprima.

B . Vá à locadora e alugue ou compre o vídeo da sua escolha. Forrest Gump é um exemplo entre as centenas de títulos
disponíveis gratuitamente na Internet C . Assista ao filme e
acompanhe o script. Neste ponto você vai perguntar: "Mas
como eu sei qual é o sentido das palavras do script?" A resposta
para esta pergunta é muito fácil: as legendas dos filmes
carregam uma tradução bem fiel (nem sempre 100%) do script.
Você pode saber o sentido da cada frase simplesmente
assistindo uma cena várias vezes e anotando todas as frases
difíceis. Assim o script inteiro toma-se compreensível.
Trabalhe cena por cena e não tente lazer o filme inteiro. D . Crie
Flash Cards Inteligentes c usc-os em conjunto com as técnicas
que você aprendeu. E . Peca ajuda da sua colega e faça o papel
de um ou mais dos personagens do filme. Quanto mais drama
você usa tanto mais você vai aprender. F . Assista o Filme várias
vezes até que você o domine inteiro.

G . Repita o processo com vários filmes. A quantitade da matéria que você aprende em comparação com as aulas de inglês
tradicionais é incomparável. Peça ajuda ao seu professor de inglês. Suas aulas vão se tornar mais agradáveis e muito mais
produtivas. Desde que as fontes dos scripts estão sempre atualizando a lista de scripts dos filmes visiic freqüentemente
minha página da inlernet www.powermemorv-com.br ou a página da www.polishop.coin.br para ver o que há de novo.
Algumas vezes um filme que acabou de sair já está na página no seu formato original com seu script. Se você já possui um
aparelho de DVD pode aproveitar ainda mais seu estudo. No DVD não há necessidade de rebobinar a fita porque isto é um
CD. Sendo assim, você pode escolher e repetir uma cena várias vezes até que você domine a maneira de pronunciar. No
DVD existe até a opção de eliminar as legendas da tela ou até colocar legendas em inglês. Isto pode ser bem útil pois você
pode se testar e ver quanto aprendeu.

Fontes de scripts Grátis e pagos:


Caso você queira usar dramatizações radiofônicas vou fornecer a fonte dos scripts dos rádios c a fonte das fitas que você
pode comprar dos EUA. O procedimento é semelhante. O único problema aqui é achar essas fitas. As fitas de rádio drama
são muito mais difíceis de obter (especialmente aqui) do que VHS. Eu, pessoalmente, prefiro trabalhar com dramatizações
radiofônicas porque elas estimulam as mentes dos alunos a criar essas cenas. Por isso dramatizações radiofônicas foram
apelidadas "O teatro da Mente". Mais uma ferramenta excelente é usar as letTas das canções. Novamente, usar letras de
canções em inglês ajuda bastante na assimilação de novas palavras, isto é especialmente verdade quando você gosta de uma
canção em particular. Novamente, visile minha página da internet www.pgwermemory.coni.br ou da
www.polishop.com.br ali eu juntei vários sites estrangeiros que fornecem letras de canções de centenas de artistas e
bandas. Novamente você tem que digitar a mesma senha PROVÉRBIOS em letras maiúsculas e procuTar a canção da sua
preferência. As canções nos ajudam a desenvolver nossa inteligência musical e aprender inglês com muito mais eficácia.

Tem pessoas que vão dizer que esses scripts são muito rápidos 011 muito difíceis mas mesmo assim vou aconselhar que
essas dramatizações sejam utilizadas por todas as pessoas, independente do nível de conhecimento de inglês que elas
possuam.Como você vai aprender no quinto elemento do Power Phonics, o elemento da imersão, nossa mente não aprende
em pedacinhos mas numa forma inteira. Apesar do fato que essas dramatizações não ensinam todas as coisas que você
precisa saber sobre inglês, ou ensinam coisas muito além do seu nível de conhecimento, você deve fazer uni esforço e
aprender a história inteira porque sua mente guarda e acumula tudo que você aprende até um ponto no futuro, que ela tem
uma quantidade mínima de litniar, que permite utna fluència. Após ullrapassar esta quantidade mínima de limiar você vai
sentir que derrubou uma barreira falando fluentemente a partir deste ponto. Então, sem muitas desculpas aprenda estas
dramatizações.
DRAMATIZAÇÃO 1:

THE
COUNTRY OF
THE BLIND

By H. G. Wells
Instruções gerais para trabalhar com essas dramatizações
1. Escute cada episódio várias vezes anotando as palavras que você não conhece.
2. Não continue até que você domine cada episódio.
3. Leia numa forma dramálica (use gestos e tente imitar as entonações do ator) cada episódio com um parceiro ou
simplesmente faça um dos papéis dramáticos da sua escolha.
4. Use os Flash Cards Inteligentes no fim do seu manual para assimilar melhor as palavras e frases.
5. Alguns trechos são incompreensíveis porque ou o ator fala muito rápido ou por baixa qualidade das gravações.
Lembre-se que essas rádio novelas foram gravadas há mais de 50 anos atrás. Isto não deve desencorajá-lo, uma
vez que o script está nas suas mãos, caso você não entenda como pronunciar você sempre pode optar por repetir
si cena apertando o botão do seu aparelho.
6. Tente decorar este scripl inteiro. Você vai ficar surpreendido com a facilidade desta tarefa e com o seu
desempenho.
7. Use marcador de textos para salientar algumas palavras ou frases ambas no script em Inglês e em português.
THE COUNTRY OF THE BLINDS O
PAÍS DOS CEGOS
Versão em Inglês Versão em português
This is Lawrence Olivier. Todav"s plav is based on one of Este é Lawrence Olivier. A ocea de hoje c baseada na minha
my own most favorite slories written by an aulhor who ín própria história mais favorita, escrita por um autor que nos
liis davs forctold manv of the miracles which todav we treat seus dias previu muitos milagres que hoje nós tratamos c-omo
as commonrilace - HG Wells. This particular sorrv deal. trivialidade - HG Wells. Esta história triste, como muitas das
likemany of hisofhers, but the world of hisimagination. outras dele, foram ri radas apenas do mundo da sua
I shall plav the part of Nunyev, the raan who tells the slory. imaginação. Eu personificarei a parle de Nunvev. o homem
HerethenisH. G. Wells -The Counirv Of The Blind que conta a história. Aqui é então H. G. Wells -O Pais Dos
Cecos

The Coiintrv Of The Blind O País Dos Cegos


st
l Eoisode 1° Episódio
Nürrator: 300 miles and more from Kimbarsso, one Narrador: 300 milhas ou mais de Kímbarsso. cem das neves
hundred from the snows of Katapaxi. in lhe wildest wastes de Kataoaxi. nos desoerdícios mais sdvacens do Andes do
of the Ecuador Andes, there lies that mysterious mountain Equador, lá fica aquele vale montes misterioso, separado do
vallev. cut off from lhe world of men - The countrv of the mundo dos homens - 0 país dos Ce^os.
blind. Há mijiips anos atrás aquele vale tbiha sido acessível,
Lonp vears apo lhat vallev had been accessible, indeed it realmente tinha sido habitado e cultivado por peruanos que
had been sellled and fanncd bv Pemvians who had fled tinham fugido da tirania dos governantes espanhóis.
lhere from the tvrannv of lheir Spanish rulers. Entretanto no século XVII. uma crupcào vulcânica violenta
But then in the 17th century a violent volcanic eruption had linha derrubado um lado inteiro do monte Aralka. O
broughl down onc whole side of mount Aralka. The deslizamento de terra tinha cortado o vale completamente do
landslide had completelv cut off the vallev from the outside mundo externo e desde aquele dia o pais dos cegos foi nada
world and ever since that dav lhe country of the blinda had mais do ciuc uma lenda. A lenda foi conhecida Dor mim e eu a
been no more lhan a legend. The leecnd was known to me contei a um grupo de montanheiros para o «uai estava
and [ told it to the r>artv of mountaineers to which I was servindo de suia na tentativa de escalar ParaskatoDola.
acting as a guide in the attempt to climb Paraskatopola. the assim chamada o Matahom do Andes.
so called Matahorn of the Andes.

Mountaineer: And vou sav the vallev is somewhere down Montanheiro: E você diz que o vale está abaixo em algum
there... Nunyev: Hmm... Somewhere, nobody remembeTS lugar lá... Nunyev: Hmm... Em algum lugar, ninguém se
exactly where it lies. NoMÜy_]mJ>eejL.Oier&_ lembra exatamente onde ele fica, há quase trezentos anos
fpr^jiçarly.J.hrçc hyijdxçd^ypars- ninguém tjnhajdo até.M-
Mountaineer: but why the country of the blind? Nunyev: Montanheiro: mas por que O pais dos cegos'? Nunyev: Um
One survivor from lhe original sctllcrs escaped. He was sobrevivente dos colonizadores escapou. Ele estava fora do
out of the valley when the earthquakç oçcurred.- He said that vale quando o terremoto aconteceu. Ele disse que no vale
the valley had everything that man could desire, sweet tinha tudo o que um homem poderia desejaT, água doce,
water, pastuTe. good elimate. The seulers had done vçry paslo. bom clima. Os colonos tinham feilo muilo bem lá
well there despite the hcipht and wildness of the apesar da altura e selvageria das montanhas que os
mountains that hemmed them in. But a stranae disease had barrearam . Mas uma doença estranha tinha começado e fez
broken out and made ali children bom there ...blind. com que todas as crianças lá nascessem...Cegos
Mountaineer: Hmmm Montanheiro: Hmmm
Niinyev; He was Io scck some antidote or chann againsl Nunyev: Ele foi para buscar algum antídoto ou amuleto
this, that be lii«l li-fi riu- v;illey and made his way down Io contra isto, que ele deixou, no vale c desceu até a faixa
the coastal bdl...lk- had corngjdgvmJQ (1)£ c.oast to fetch costeira litoral . El_e foj descendo até o litoral para buscar
some hoüv relies for his pcoplc by which lhey inighl be algumas relíquias sagradas nas quais eles poderiam ser
cured, but then after the earthquake of course he was unable curados, entretanto, claro que ele não pôde v oi lar ao seu
to gtft back to his people. He died in the silver mines. povo. Ele morreu nas minas de praia .
Mountainccr Wc might try and ect down lhere afler we Monianheiro: Nós poderíamos tentar e descer lá embaixo,
make the summit . depois que nós conseguirmos atingir o ápice .

Niinyev: ( Laughing) Ha, ha, ha, ThsreJSUIQXb.4ní;.6J3JlJll)>»Í Nunyev: (Rindo) Ha, ha, ha, Não há nenhuma chance disso
I ' m afraid., beyond thal ridge there is a sheer precipice of eu acho, alem daquele cume, há uni precipício empinado de
thousand feet or more, nobody knows what lies beiow mil pés ou mais, ninguém sabe o que fica lá debaixo.
therc. Montanheiro: Oh bem (Bocejando) eiLygu.indo para. cama,
Mountaíneer: Oh well lYawninp) Tm gonna (going to) teremos, um dja.duro amanhã. Boa noite, Nunyev: Boa noite,
tyrn. .in, we.Vg^stj^tíffjjaj! ab.ead. of us. Goodnight
Nnnycv: Gooduight
MUSICA....
MUSIC...
Narrator: Our camp was at (lie Ibut of (he lasl leg of lhe Narrador: Nosso acampamento estava na última parte da
climb, 011 a shellering slielf of rock just over lhe ridge by subida, bem próximo do cume pelo qual subimos, em cima
whitch wc had come up. I checked out equipment for lhe de uma prateleira de rocha que usamos como abrigo. Eu
poners and wen! 011 twenly or Ihirty yards to the edge . Il i;hequei os equipamentos para os porteiras e fui vinte ou
was a Ltripht moonlight and bclow me the clouds lay_ silcnt trinta jardas para a beira. Era um luar luminoso e debaixo de
as a vast and glittering snow field.....Suddenly I felt a mim as nuvens se deitam silenciosamente como um vasto e
treinar in.tbe.hârd snQW.jjnder.irjy.fuet, 1 jumped back. I reluzente campo de neve... .. De repente, eu senti um tremor
slipped. I felt mysclf falling, falling over the shecr edgc of na..ílurâ.nêve,ilej3âixü..jJejiieuspés. Saltei para trás. Deslizei.
theshelf......AAAAAAAHHHHH Senti-me caindo, caindo da beira súbita da prateleira
...AAAAAAAHHHHH

2 nd Episode 2° Episódio
Music and sounds of avalanche Música e sons de avalanche
Quando acordei, já estava dia. Os pássaros cantavam nas
When I woke il was a broad day light . The birds were
árvores debaixo de mim. Eu me arrastei para ficar em pé c
sbiging ín the trees below me. 1 drapged mysell Io iny leet
olhei para cima. Atrás de mim a súbita c branca parede da
and gaze above me. Behind. the sheer while wall of the
montanha subiu como se fosse uma torre até as nuvens. Não
mountain, towered .up to the clouds. Thcre was no hope of
havia nenhuma esperança de escalar de volla para lugar
climbing back Io safeiy lhal way. My only liope was to go
&cguro. Minha única esperança era continuar descendo pelas
on. Down by (lie screçs and cories t_h_rpiigh_thc Irccs. Down
.rochas..sp!tas..{scr.ees) e pela parte curvada da montanha
ihrough lheni Io lhe hidden vaiiey. The climh might be
(cories) através das árvores.
difflcult but at least il was possible.
Lá debaixo através deles??? para o vale escondido . A subida
poderia ser difícil mas pelo menos era possível.

MÚSICA
MUSIC Pelo meio-dia eu linha alcançado o chão mais baixo do vale.
By niidday I had reached lhe very tloor . Aboul me . wcic Nas proximidades , estavam campos verdes cuidadosamente
green ficids carefullv cultivalecl- A little walled in patçhes. cultivados. Pequenos remendos ( de campos cultivados)
There, before me. wcre clustercd lhe hyts of a viüagç. murados . Lá, na minha frente estavam agrupada^ as cabanas
de uma aldeia.
Nunyev: Hélio there. Hi Nunyev: Olá
Narralor: Tlirtftf men were then; beyond the stream. When Narrador: Três homens estavam perto do ribeirão. Quando
I shouted thcy tumed and pecred in my direction. I wavcd eu gritei eles viraram c perscruiaram em minha direção. Eu
to lhem. They did iiot appear Io see me. They tumed acenei a eles. files pareciam não me ver. Eles se viraram para
towards the mountain. They slioiited awav to my righl. I a montanha. Gritaram. Eu desci rápido para a pequena ponte
scrambled down towards the little bridge which led into tlic que conduziu à aldeia, e finalmente, quando eles puderam
villagc and whcn at lasl lhey could hear me approaçhing, me ouvir viraram seus rostos cegos e então eu soube.... Este
they fumed theír hlank and sightlçss faces towards me, and era o país dos cegos! Todas as velhas histórias c lendas
lheti I knew.... This was the country of the blind! AH the o!d voltaram à minha memória e, quando andei até eles, o
slories and legends carne back to me and as I came toward provérbio entrou em minha mente: N&,j?a.ís .dfis....çegos l o
them, the proverb came inio my mind: In.lhc cp homem de um olho é o rei...
MUSIC MUSICA
Munyev: My name is Nunyev. José Nunyev, the guide from Nunyev: Meu nome é Nunyev. José Nunyev, o guia de
Bogola, beyond lhe mountains. I lell within the avalanche Bogotá, das monlanhas. Eu cai na avalanche do cume. Ê um
from the ridae up there. It*s a miraclc 1 wasn"! killcd. Blind milagre que eu esteja vivo.
man 1: Wherc.djagsJje.come from hrother Pedro? Blind Homem cego 1: Gfe.Qnds.^k.Ygm.írmão Pedro.?
man 2: Down out of lhe rocks. Homem cego 2: De fora das rochas.

Nunyev: No, (Laughing) Ha, ha, ha, from over lhe Nunyev: Não, (Rindo) Ha, ha, ha, de cima das montanhas, de
moiintaín, from the country beyond there where men can um país onde os homens podem ver. Vocês não.podem.me
see. You cant.see, me, I know, but I can sec you ai righl. I ver, eu sei, Mas eu posso ver vocês bem claro. Eu venho de
come from near Bogola, where nobody has ]osl their sight. peito de Bogotá onde ninguém perdeu sua visão .
Blind man 1: Lost their sight? What is sight ? Homem cego 1: Perdeu sua visào? O que é visão?
Blind man 2: Lct me feel you stranger.... Hmm lei... lei me Homem cego 2: deixe-me senti-lo , estrangeiro.... Hmm
feel your face. Why are you afraid to bc fclt? deixou... deixe-me sentir seu rosto. Por que você teme ser
Nunyev: Yeah, mind my eyes. Carefully tocado?
Nunyev: Sim, preste atcnçjo..no.s_ meus olJips. Cuidado!
Blind man 1: Eyes? He's straiige creaturc. Fccl lhe Homem cego 1: Olhos? Ele é uma criatura estranha. Sinta
C9arscacss_pO)ÍS.Ji9Ír, like a Lama\s hmmm and the corno.scu._çabi;lo,i^iothSO, como os canelos de Ihama hmmm,
Roughness of his chin... e a Aspereza de seu queixo ...
Blind man 2: Oh... Rough as lhe rocks Homem cego 2: Oh... tão áspero como as rochas
Blitid man f: Well, well, perhaps he will grow finer Homem cego 1: Bem, bem, talvez ele melhore ao crescer
Nunyev: carefully. don'1 prod my eyes like lhat Nunyev: cuidado, não mexa nos meus olhos assim
Blind man 1: He speaks, cçrlainlv hc's a man. Homem cego 1: F.le fala, certamente é uni homem.
Blind man 2: And you have come into the world? Homem cego 2: E você entrou no mundo?
Nunyev: Oul oi (he world, over Itiountains and glaciers . Nunyev: Fora do mundo, das montanhas e geleiras , ali
righl over lhere . The world beyond lhe mountains. The real mesmo . O mundo além das monlanhas. O mundo real que
world thal goes down ! 2 d;iys jounicy to the sca. fica embaixo 12 dias de viagem para o mar.
Blind man 1: hmm lhen, Let us take hím to the elders Homem cego I: hmm então deixe-nos levar aos anciões
Blind man 2: This is a marvelous Ihíng. Take my hand. Homem cego 2: Esta é uma coisa maravilhosa. Pegue minha
Nunyev: Take your hand? Bul I lell you [ can .see Blind mão.
man I: See? Nunyev: Pegar sua mão? Mas eu lhe falo que eu posso ver
Homem cego 1: Ver?

Nunyev: Yes see. I can sec pcrfcclly well. Il*s quite Nunyev: Sim, ver. fiu posso ver perfeilamente bem. É
...(Moundof a man tripping over a biicket) Sorry. totalmente .... (som de um homem que tropeça em cima de
Blind man 1: His sensç are still imperfeçt. He stumblc and iim baldei desculpe-me.
lalks unmeanin g words. Lead him by lhe hand. Nunyev: Homem cego 1: A sensação dele ainda está defeitu osa. Ele
Look jusl because I tripped over a pail tliat you leave in iropegou e fala palavras sem nenhum sen lido . Condu/a-o
lhe way, il doesn't mean ... Oh very well, lake my hand pela mão.
lhen. Nunyev: Olhe, Só porque eu tropecei em cima de um balde
qnc. você deixou no caminho, não significa... Oh muito bem,
pegue minha mão então.
.rd
3™ 3° Episódio
Episode
STUMBLING AGAIN OVER SOMETHING.... TROPEÇANDO NOVAMENTE EM CIMA DE ALGO....

Nunyev: Sorry, it's so dark , I can't see I feü over Nunyev: Sinto muito, é tão escuro, eu não posso ver nada
somebody I'm afraid. Sorry. acho que caí em cima de alguém . Sinto muito. Homem mais
Blind elder man : See? What does he mean? velho cego: Ver? O que ele quer dizer? Homem cego 1:
Blind man 1: As wesaidhe'sa wildmanout of therocks. Como nós dissemos, ele é um homem selvagem que
Nunyev: Bogotá, Bogotá over the mounlain.... chegou de fora das rochas. Nunyev: Bogotá, Bogolá em cima
Blind man 1: His mind is hardlv formed yet. He's orly the da montanha.... Homem cego 1; A mente dele ainda não
bcginning of speech. He is called Bogotá and he is but (quase) está formada. Ele tem apenas um pouco de fala.
newly formed. Ele é chamado -Bogotá e ele apenas acabou de ser criado.
Well as you hear, he stumblcs as he walks and min pies Bem como você ouve, ele tropeça quando anda e mistura
words that mean nothing with his speech. palavras que não significam nada em sua fala.
Nairator: Narrador
Oncc again I found myself trying to explain the great worid Mais uma vez, achei-me tentando explicar o grande mundo
out of which I.had.faJlen and the sky and the sun and such do qual eu. tinha, caído, e o céu, o sol e outras maravilhas.
like marvels. And they would believe and could understand Mas eles não acreditaram e não poderiam entender nada do
nothing whatever that 1 told. It was beyond my powers to que contei. Estava alem dos meus poderes fazê-los entender o
make them understand what sight and seeing really werc. que é visão e habilidade de ver. Finalmente eles começaram a
Finally they began to explain the world to me. explicar o mundo para mim.
Blind man 1: the world was first an emplv. hollow in the Homem cego 1: Primeiro o mundo era uni oco burac o vazio
rocks, and thcn carne first inanimate things. without the gift nas rochas, e então veio coisas inanimadas, primeiro, sem a
of touch, and lamas, and few other creatures lhai had líttlc habilidade de toque, e lhamas, e algumas outras criaturas que
sense, and then man and lhen at last, anecls whom you tiveram pequena sensação, e então o homem e então afinal,
could hear singing and making flutiering sounds but whom anjos que você poderia ouvir, cantando e fazendo sons de
no onc can touch at ali. bater asas, mas que ninguém pode tocar.
Nunyev: Singing and fluttering ? Oh you mean the birds. Nunyev: Cantando c batendo asas ? Oh você quer dizer os
Blind man I: Birds? pássaros.
Nunyev; Yes Homem cego I: Pássaros ?
Blind man 1: Thcrc is no such word as birds. If you Nunyev: Sim
continue to talk nonsense? Homem cego 1: Não há nenhuma palavra como pássaros.
Nunyev: Excuse me.. Você está falando tolice?
Blind man I: You come among us when our peopie are Nunyev: Com licença..
slecping stumbling and utlering words of no meaning. Homem cego 1: Você vem aqui quando as pessoas estão
dormindo, e articulando palavras de nenhum significado.

Nunyev: People sleeping? But surely ... you surely don't Nunyev: Pessoas dormindo'.' Mas com certeza ... claro que
sleep during the daytime when its light? Blind man 1: você não dorme durante a luz do dia?
Nonsense again! Its natural that people sleep when it is Homem cego I: Tolice novamente! É natural que as pessoas
wann and pet up to do tlieir work when it is cold dormem quando está calor e acorda para fazer seus trabalhos
quando está frio.
Nunyev: Day and night.. I never thought of it like that, Nunyev: Dia e noite., eu nunca pensei nisto assim, quente e
Warm and cold. So your day is our night? Blind man 1: II frio. Então, seu dia é nossa noite?
is obvious that you werc created to learn from us and to Homem cego I: É óbvio que você foi criado para aprender a
serve lhe wisdorn that we have acquired. sabedoria que nós adquirimos. A noite eslá terminando,
The night is nearly over, eal and sleep, and tomorrow we coma e durma, e amanhã nós tentaremos lhe ensinar um
will try and teach you some wisdom and underslanding . pouco de sabedoria c cniendimcnio .
■th
4™ 4° Episódio
Episode
THE NEXT DAY: O PRÓXIMO DIA:
Blind man 1: You say that people who can see know what Homem cego 1: Você diz que as pessoas que podem ver
is happening a long way off ? sabem o que acontece em uma longa distância?
Nunyev: Yes. [ can prove it to you. We are outside lhe Nunyev: Sim. Eu posso provar isto a você. Nós estamos fora
villagc arcn"t wc? lis out of ear shot ? da aldeia? Estamos fora do alcance de ouvir?
Blind man 1: weli, Not really Homem cego I: Bem, não realmente
Nunyev: But I can see what is happening there. If I lell you Nunyev: Mas eu posso ver o que está acontecendo lá. Se eu
wliat ] sec, things that you can't hcar at ali will you believe lhe contar o que eu vejo, coisas que você não pode ouvir,
me then? você acreditará em mim então?
Blind man 1: hm. Peihaps ...what are theeldens doing? Homem cego 1: hum, Talvez ...o que os anciões estão
fazendo?
Nunyev: thc cldcrs ? Nunyev: os anciões ?
Blind man 1: Yes the elders of the village. What are they Homem cego 1: Sim os anciões da aldeia. 0 que eles estão
doing in iheir hut? fazendo em suas cabanas?
Nunyev: But, lhcy'rc in their hut how can I see what they Nunyev: Mas, se estào nas cabanas como eu posso ver o que
are doing? I can tell you what the people in the street are eles estão fazendo? Eu posso lhe contar o que as pessoas da
doing rua estão fazendo.
Blind man 1:1 can hcar what they are doing, when we get a Homem cego 1: Eu posso ouvir o que eles estão fazendo.
liille closer I can hear what the elders are doing as well . I quando nós nos aproximarmos um pouco mais, eu posso
donlthâye.M_g0Ínj0jheJlvil. I can hear through the walls. ouvir o que os anciões eslào fazendo também . Ejjjnãs.t6nJlfi
Can*l you sec through thc walls ? que.enlrar.rif*.ç.abana. Eu posso ouvir pelas paredes. Você não
Nunyev: Of course I can't see through the walls. Nobody pode ver pelas paTedes?
could! Nunyev: Claro que eu não posso ver pelas paredes. Ninguém
pode!

Blind man 1: In fact nobody can see, and don'l walk on lhe Homem cego 1: De falo ninguém pode ver, e não anda em
grass. cima da grama .
Nunyev: T can't stand it any Iqnger... Nunyev: Eun.ãO-po.ssO.agüentar.rnajs..,
Blind man 1: Put thal spade down Homem cego l: Abaixa aquela pá
Blind man 2; What is Bogotá doing. Why lias lie raiscd thc Homem cego 2: O..que Bogotá.çstá__ fazendo'.' Por que ele
spade over his head? levantou a pá em cima da cabeça dele?
Blind man I: He's behaving very oddly Homem cego 1: Ele está se comportando muito
esquisitamente

Blind tnaii 3: Why lias Bogotá walkcd across thc meadow Homem cego 3: Por que Bogotá caminhou atravessando o
and not come by the palh as he shoultl have done? campo gramado e não vem no caminho como ele deveria ter
Nunyev; I am going Io do what I like in this valley, do you feito?
hear? I' II do what I like and go wherc I like Nunyev: Eu vou fazer o que eu goslo nesle vale, você ouve?
Blind man I: Hold him brother Pedro he is going to do Eu farei o que eu gosto e vou onde eu gosto.
something foolish Homem cego J: Segure-o irmão Pedro que ele vai fazer
Blind man 3: Bogotá put that spade down and corne oIT the alguma besteira.
grasi. Homem cego 3: Bogotá abaixa está p_á_e saia da grama
Nunyev: TH hit the fiTst man who tries Io touch me. I"11 Nunyev: Eu baterei no primeiro homem que tentar me tocar.
hurt you l'll kill you. Leave me alone. Eu o ferirei e o matarei. Deixe-me só.
Blind man 2: Pm,.lhü_,spade.íJown. Hold your brolhcr Homem cego 2: Abaixa está.pá. Segure seu irmão... (Nunyev
...(Nunyev hits a blind man with his spade who screams bateu num homem cego com sua pá. O cego grita com dor)
wilh pain) oh... oh...
____________________________________________________
Nunyev: TheTe... I told you, didn't J ? 1 can scc you. l can Nunyev: Isso... eu lhe falei, não falei? Eu posso lhe ver. Eu
hurt you. Now Iry and stop me. Try and find me. 1 shan'1 posso lhe ferir. Agora tente me parar. Tente me achar. Eu não
come baek till you acknowledye me as your king. In the vou voltar até que você me reconheça como seu rei. No país
country of the blind the onc cycd man is king. Well 1 am dos cegos, o homem de um olho é rei. Bem eu sou melhor do
better than that. 1*11 prove it to you. Try and find me tiow.... que isso,. Eu .provarei isto..a..vogfe. Tentem e me achem
agora....
MUSIC
-th 5 m Episode MUSICA

Narrator
I stayed outside the wall of lhe valley of the blind for 2 da ys
5° Episódio
Narrador
and nights without food or shelter. Hunee r proved too much Eu fiquei fora da parede do vale dos cegos durante 2 dias e
for mo, until finally 1 crawlcd back Io lhe village Io Iry and duas noites sem comida ou abrigo. A fome foi demais para
make my peace with them. mim, até que finalmente rasteje i de volta á aldeia e tentei
fazer as pazes com cies.

Blind man: Thai is better Bogotá. Do you still have the Homem cego: Isso c melhor Bogotá. Você ainda tem a ilusão
foolish illusion that you can, .... see as you call it? Nunyev: (ola que você pode,.... ver, como você chama isto?
Hmin ... no. no that was ali a mistakc . The word means Nunyev: Hmm... não. Não, tudo isso era um engano . A
nothing. palavra não significa nada.
Blind man; Yes you are recovering your senses. And whal Homem cego: Sim, você está recuperando suas sensações . E
is it that is ove rh ca d? ls it the 'sky", 1 think you call it? o que está em cima da cabeça ? É o ' céu ", eu penso que você
Nunyev: No ... no lhat was wrong too . About .10 times the chama isto?
hejght.of.a.inan there is a roof above the world .. of rock... Nunyev: Não, não, isso também era errado .
and very.... very sinooth . but before you ask me any more Aja^^ma.damenteJO.jf.ezes_a_alíii.ra de um homem há um
questions. Can.yoiigiye.me so.mç.fQod or I shall die? Blind telhado sobre o mundo., de pedra... e muito.... muito liso. mas
man: Brother Pedro give Bogotá some lama milk and some antes que me faça quaisquer mais perguntas. Você podçjnc
bread. He is beginiiing to lcarn at last . daj.u.m jpoucu.de Cernida ou eu vou morrer?
Homem cego: irmão Pedro dê á Bogotá algum leite de
lhama e um pouco de pão. Ele finalmente está começando a
aprender.

Narratur: Narrador:
1 had cxpcctcd a dirc punishment . but these pcople wcre Eu tinha esperado um castigo medonho, mas estas pessoas
capable of toleration . They regarded my rebellion as but eram capazes de tolerância . Eles consideraram minha rebelião
one more proof of my general idiocy and inferiority, bllt mais uma prova de minha idiotice geral e inferioridade, mas
aÜSLJhejJjad.w.hipped.m.e, they pointed me Io do the dçfiPJ!i.mi^de5JLy^55eja.rae..sMc.CiÍeadQ, eles me apontaram
simplest and heaviest work in the field . and seeing no othcr fazer o trabalho mais simples e mais pesado no campo , e não
way of living. I began to do as I was told. vendo nenhum outro modo de viver eu comecei a fazer o que
me foi falado.
MUSIC MUSICA

Time passed and 1 became to regard myself by degrees , as O tempo passou c eu ine considerei gradualmenle como um
a cilizen of the country of the blind, while the world beyond cidadão do país dos cegos, enquanto o mundo além das
lhe mountains became gradually more and more remole montanhas ficou cada vez mais distante e irreal . O homem
and unreai. The man for whom I was put to work was called para quem eu fui posto para trabalhar era chamado Yacob o
Yacob the brother of Pedro, and his daughter was a young irmão de Pedro, e a filha dele era uma menina jovem
girl called Medina. She alone of ali the people in lhe village chamada Medina. Só ela, de todas as pessoas na aldeia,
listened to me kindly and tríed to understand what I said. escutava-me amavelmente e tentou entender o que eu disse.
By degrees, we began to see more and more of each other Nós começamos a nos ver mais, ou melhor ainda, eu
or ralher I began Io see more and more of her. comecei a vê-la cada vez mais.
Nunyev: You look very beautiful Medina, sitting there Nunyev: Você parece muita bonita Medina, sentando ali
spinning in the moonlifiht_______________________________ girando (enrolando sua lã) no luar. ________________________
Medina: You should not flattcr nic likc this Bogotá Medina: Você não deveria me lisonjear desta forma Bogotá
Nunyev: tts not flattery Medina it's the tnith. To me you Nunyev: Isto não c lisonja Medina é a verdade. Para mim
are the one beautiful girl in the valley. I love you and I am você é a menina mais bonita no vale. Eu amo você e eu vou
going to ask yonr fathcr Yacob to let me mairy you. pedir para seu pai Yacob para me permitir casar com você .
Medina: No Bogotá you mustn"t. My father witl be terribly Medina: Não Bogotá, você não deve. Meu pai ficará
angry. terrivelmente bravo.
Nunyev; What? Nunyev: O que?
Medina: You musi promise not to please. Medina: Você deve me prometer que não fará isso.
Nunyev: Why should he be angry Don'l you love me ...a Nunyev: Por que ele deveria ficar bravo , Você não me ama
liltlc? ...um pouco?
Medina: 1 like-you, very rmich. I am happy ali the time wc Medüia: Eu gosto de você, muito. Eu estou todo contente
are together, but you behave so strangely . I can not always quando estamos juntos, mas você se comporta tão
understand you estranhamenle . Nào é sempre que entendo você.
Nunyev: I will íeach you Io understand Medina Nunyev: Eu lhe ensinarei a me entender Medina
Medina: And I-, [ will try and teach you to understand. Medina: E eu, tentarei c lhe ensinarei a entender.
-th 6m
6o Episódio
Episode
Narrator: Narrador:

Then one day one of the elders had an idea. He was the Então um dia um dos anciões teve uma idéia. Ele era o maior
greatesi doclor in the vailey, lhe medicine man and he was f e melhor) doutor no vale, o homem de medicina e ele era
renowned for bis invenlive and philosophical mind. renomeado por sua mente inventiva e filosófica.
Blind Medicine man: Those queer things thal are called Homem de Medicina cego: Essas coisas estranhas que são
cycs and which exis! Io make an a^reeable soft depression chamadas olhos e que existem para fazer uma depressão
in the face, are diseased. In Bogota"s case, in such a way suave e agradável no rosto, são doeças. De tal modo que
that they affect his brain. afetam o cérebro de Bogotá.
Yacob (Medina's talher): Ah ... (sigh of admiration and Yacob (o pai de Medina): Ah... (suspiro de admiração e
amazemenl) assombro)
Blind Medicine man: As 1 undersfand it, he Vias eyelashes Homem de Medicina cego: Como eu entendo isto, ele tem
and his eyelids rnove, consequently his brain is in a state of cílias e as pálpebras dele se movem, por conseguinte o
constam irritatíon and distraclion cérebro dele está em um estado de irritação e constante
Yacob (Medina^s father):Yes, ye«7 d i si ração.
Blind Medicine man; and I think as I may say willi tolerable Yacob (o Pai de Medina): sim?
certainty, that in order to cure him eompletely, ali that we Homem de Medicina cego: e eu penso como eu posso dizer
need to do is a simple and easy surgical operation, namcly, com certeza tolerável, que para curá-lo completamente, tudo
to remove those irritant bodies. aquilo que nós precisamos fazer c uma operação cirúrgica
Yacob (Medina's father): And then he will be sane ? simples e fácil, isto é, remover esses corpos irritantes.
Blind Medicine man: Then he will be pcrfcctly sane and Yacob: E enlào ele estará são ?
quite admirable citizen. Homem de Medicina cego: Então ele será perfeitamente são e
Yacob (Medina's father):Thank heaven for science. Bogola um cidadão hastanle admirável.
did you hcar what biothcr doctor says? Yacob : Graças os Céus pela ciência. Bogotá você ouviu o
Nunyev: Yes, yes its outrageous . monslrous suggestion. que o irmão médico dií?
The Doctor is out of his mind .
t think that yq.u..did..n.Qt Nunyev: Sim, sim sua sugestão ultrajante , monstruosa. O
Yacob (Mcdiua's l'alher):One mia Doutor está totalmente louco .
care for my daughter by the way you are bchaving... Yacob : Alguém pode pensar que Yo.ei..nãp se. importa cpm
minha filha pela maneira que voce está se comportando....
MUSIC MÚSICA
Medina: Please.Be&Qta fox.my..sake. Won"t you at leasl Medina: Por favor Bogolá.para m.eu.bem estar. Por que você
discuss. it willi the doclor just once more ? não discute isto só mais uma vez com o douior ? Nunyev:
Nunyev: Medina do you want me to losc it, my gift of Medina você quer que eu perca isto, minha habilidade
sight? da visão?
Medina: 1 do nol want you to be unhappv dcarcsl... Medina: Eu não quero que você seja infeliz mais querido...
Nunyev: Eu vou lhe fazer entender que é bom ter visão, para
Nunyev: If 1 can make you undersiand. For you alone il is ver seu doce rosto sereno, seus lábios bondosos, suas
good to have sight, to see your sweet serene face, your queridas mãos bonitas dobrarem junto, E estes olhos que você
kindly li ps. your dear beauliful hands folded togethcr. It is ganhou. Estes olhos que me seguram você, que esles idiotas
lhese eyes of mine that you won. These eyes that hold me to buscam me depravar .
you, that these idiots seek to deprive me of. Em vez de ver, eu tenho que tocá-lo, ouvi-lo, imaginá-lo. Eu
tçnho que v|r...debaixQ_dj.quele. telhado de pcd.ra. .e..rMçh&. e
ínstead of secing vou , I must touch you, hear you, escuridão., telhado horrível debaixo do qual viveu sua própria
imagine you. I must cotne undçr.thstiQSLíÍJSSkjpd stone vida. Com certeza, você não vai me deixar fazer isso sem
and,,darkncss., lhat horrible roof under which your own life nenhuma razão, mas a ignorância e fanatismo c preconceito
has lived. Surely you woni have me do lhat for no reason at de seu povo?
ali, but lhe ignorance and bigotry and prejudi ce of your Medi na: Eu desejo....
peoplc? Nunyev: Sim Mcdina...
Medina: Eu às vezes.desejo flMe,vjyc_ê.JJJLQ falasse assim.
Medina: I wish.... Nunyev: Como o que? Eu não entendo
Nunyev: Yes Medina... Medina: Eu sei que está bonito, é apenas sua imaginação. Eu
Medina: T wish sgm_çtims&ja^MH^n8!Jfl|k like lhat' amo isto.... mas agora...
Nunyev: Like what? I don.'f understand Nunyev: Agora?
Medina: 1 know it's pretty, it's just your ímaginatkm. I Medina: Eu quero dizer...
loveit.... but now... Nunyev: Você..quçr.dizer'.' VOCÊ ,,.acha íiue eu deyeria_.scr
Nunyev: 'Now? melhor, melhor talvez?
Medina: J mean... Medina: Oh ...Bogotá
Nunyev: You..mean,? YpuJMnkJLsh£ii!d_be herter, better Nunyev: Sim? Mais querida., se eu fosse consentir isto?
pcrhaps? Medina: Oh se você iria, se só você iria..
Medina: O li ...Bogotá
Nunyev: Yes? Dcarcst.. if 1 were to consent to this?
Medina: Oh if you would, if only you would..
MUSICA
MUSIC
Nunyev: Minha querida, amanhã eu não verei mais
Nunyev: My darling tomorrow I shall see no more Medina: Meu mais querido, meu mais querido, com a voz
Medina: My dearest onc, my dearest one with the tender delicada. Eu.te. recompensarei.
voice. I will..repay. Nunyev: Você nunca parecia mais bonita do que você parece
Nunyev: You have never looked more beautiful liian you do neste minuto enquanto o sol sobe em cima das montanhas
this minute as (hc sun rises over the mountains behind you. atrás de você. Você pode sentir seu calor em seu cabelos?
Can you feel its warmth ou your hair? Medina: Sim. Está fiçaado tarde. Eu tenho que entrar para
Medina: Yes. Üjs_getting l^te. I must go in to sleep. dormir.
Nunyev: One lasl kiss my darling. Goodbye my darling, Nunyev: Um último beijo meu bem. Adeus meu bem, adeus.
goodbye
Narrator: l.waitcd.till.ths.jKhoJs^gUage,was asleep, flicn Narrador: Eu esperei, até que. todos dormissem, então fiquei
stood there in the cool moist arass Io watch the moming. em pé lá na grama fresca c úmida para assistir o amanhecer.
The moniing like an angel in a goldcn annor marching A manhã como um anjo em uma arm adura dourada.
down the slceps . and as 1 watched thai blaze of lighl it marchando nos altus ângulos das montanhas , c enquanto eu
seemed to me lhat beforc such splendor, I and this blind assisti aquela chama de luz, parecia-me que na frente de tal
world in the valley and my love and ali were no .more thari a esplendor, eu e este mundo cego, meu amor, tudo era nada
pit of sin. mais do.qu.g um buraco de pecado.
I ^lanced back at .the yillagç.lhcn tumed right around and Eu ojjjej .rápido..para atrás na aldeia, então vin-i dr volta c
regarded il blcadfastlv . I thought of Medina and she had considerei isto como resolvido . Eu pensei em Medina e ela
becomi- small and remote. I..turned. aga,in..tpwafds the tinha ficado pequena e distante. Eu virei npvainexile para a
naQjintain. .wal.|,down which lhe day had come to me, tlicn parede.çja.montanha. Abaixo, a qual o dia tinha vindo para
qiiietly and confidently I began to climb . Next day 1 was mim. Então quietamente e confianlemente eu comecei a
high, but l,hidj!senjjjgher. I ha _ofJhgjj Jind. escalar . No dia que vem eu era alto, mas. eu tinha sido.mais
ajto, .Eu_.tinha.esca^_dg_4jamsemj5re_do vale. dos cegos.
END FIM

54
Fita 6 A
]gg| jjLHU jgj

Ou Seção 6A (para lançamento em CD brevemente)

DRAMATIZAÇÃO 2

DOBLE-CROSS
INOIL
(The lives of Harry Lime)

Uma traição em Petróleo


lst Episode 1° Episódio
Double cross in oil Uma traição em Petróleo
(Sounds of a Shot) (Sons de um Tiro)
That was lhe shot that killed Harry Lime. He died in thc scwer Isst> era o tiro que matou Harry Lime. Ele morreu no esgoto em
beneath Vienna. as those of you who know who saw the movie baixo de Viena como aqueles de vocês que sabem c que
' The Third Man', yes that was thc end of Harry Lime, but it assistiram o filme ' O Terceiro Homem', sim isso era o fim de
was not lhe beginning. Harry Lime had many livcs, and 1 can Harry Lime, mas isto não era o começo. Harry Lime teve
recount ali of them. How do I know? Its very simple, cause my muitas vidas, e eu posso recontar todas delas. Como eu sei?
name is Harry Lime. Isto é muito simples, porque meu nome é Harry Lime.
"Music" "Música "
Friends, the story of my marriagc my first marriage, lhat is, and Amigos, a história de meu casamento. Estou falando sobre meu
believe you me my last. It ali began in a furmy littlc city of primeiro matrimônio e acredite-me meu último. Tudo começou
Bekorata thcrc isn't much to do there except get married. em uma pequena e engraçada cidade no Bekorata. Não há
Principie local occupalion of coursc is geiting rich and thafs muito para fazer lá exceto casar. Ocupação local principal
whal brought me to Bekorata. claro é ficar rico, e isso é o que me trouxe para Bekorata.

It*s hidden away, as you probably know in a remotc comer of Ela está escondida longe, como você provavelmente sabe em
Saudi Arábia. Mines of black gold or oil derricks slark the um canto distante da Arábia Saudita. Minas de ouro preto e
landscape as far as you can scc, and huddled beneath this torres de bombear petróleo são totalmente óbvios na paisagem
modem steel skeleton, lies a city as old as the cast. até onde você pode ver, e se precipitou embaixo deste esqueleto
de aço modemo, fica uma cidade tão velha quanto o leste.

Jewelry dealers hog their ways in a winding strccts. Bcggars Negociantes de jóias monopolizam seus caminhos nas ruas
dose in shadow doorway, robed Arabs mingled with Europeans tortuosas. Mendigos dosam em entradas assombrosas, árabes
in sole white. and thc city drowses with ali the indolence of vestidos com robes se misturam com europeus vestidos só em
Ásia. Ideal place for a murder and a double cross in oil. Oil to cor branco, e a cidade lonlura com toda a indolência de Ásia.
grgasg lhe skidsof fortune... for harry Lime. Lugar ideal para um assassinato e uma traição em petróleo.
Petróleo, para engraxar os patins de fortuna... para Harry Lime
Bekorata, Saudi Arábia, Harry Lime, thafs me! A happy young
bachelor strollin g along the narrow street tliat led from thc Bekorata, Arábia Saudita, Harry Lime que sou eu! Um solteiro
Grand hotel to thc nalive bazaar jovem feliz que passeia ao longo da rua estreita que conduziu
do Grand hotel para o bazar local.

" Sons de Bazar (burros, camelos, pessoas)


"Bazaarsounds- "
Fortune teller: Oh Nobel one, a moment of yourtime... Vidente: Oh homem nobre, um momento de seu tempo...
Harry Lime: I'm Sorry friend Harry Lime: Sinto muito amigo
Fortune teller: I am not a beggar heaven born 1 am a tcllcr of Vidente: Eu não sou um mendigo Sr. Nascido do Céu, sou
fortnnc. The past the present the future-1 see ali, I tell ali. Oh contador de fortunas. O passado, o presente e o futuro. Eu vejo
grealest of great lords may your back rever bend. tudo, eu conto tudo. Oh maior dos grandes senhores, tomara
Harry Lime: Thank you que sua costa nunca curve.
Fortune teller: may your beard never grow white. A liitle Harry Lime: Obrigado
bakshish and I rcad your fortune. Vidente: Tomara que sua barba nunca cresça branca. Um
Harry Lime: Tlianks very much old man. 1 am busy rnaking pouco de gorjeta e eu leio sua fortuna.
my fortune I don't need to have it told. Harry Lime: Muito Obrigado Cara. Estou ocupado fazendo
Fortune teller: Show me your paira, noble one. Let me but see minha fortuna, eu não preciso que ela esleja sendo contada.
the line of your destiny. Vidente: Mostrc-me sua palma, nobre Senhor. Deixe-me
Harry Lime: OK. OK friend hut makeit snappv. apenas ver a linha do seu destino.
Harry Lime: OK, amigo OK , mas faca isso rapidinho.
Vidente: Ah a mão do vagabundo, o procurador. É difícil de
Fortune teller: Ah the hand of lhe wanderer . the seeker. It is contar sua fortuna meu Senhor porque você nao tem nenhuma
difficult to tcll your fortunc my Lord bccausc. you have no fortuna.
forlune. Harry Lime: Oh?
Harry Lime: Oh? Vidente: Você tem muitas fortunas.
Fortune teller: You have many fortunes. Harry Lime: Isso é agradável ouvir, rapaz velho, mas vamos
Harry Lime: Thafs nice to hearold lad, but lets get down to chegar ao ponto. Quando eu vou ficar rico?
cases, when am I going to get rich? Vidente: Você sempTe estará perto de riqueza e verá muitas
Fortune teller: You will always be near to wealth and see mulheres...
many women... Harry Lime: Bem, isto é bom...
Harrj Lime: Well thafs good... Vidente: Mulheres bonitas...
Fortune teller; Beautiful women.... Harry Lime: Isso é até mesmo melhor...
Harry Lime: Thafs cvcn bcttcr... Vidente: Mulheres morenas ...
Fortune teller: Dark women ... Harry Lime: Eu gosto de loiras ainda mais...
Harry Lime: I like blond still ... Vidente: Mas só uma esposa!
Fortune leller: But only one wifc! Harry Lime: Também ruivas ... O que é isso sobre uma
Harry Lime: Also red head... esposa?
Harry Lime; What's that about a wife? Vidente: Nobre Senhor, você só será casado uma vez!
Fortune teller; Noble one you will only be married once!
Harry Lime: Mas uma vez é demais , dizendo isso suavemente
Harry Lime: But once is too much . put it mildlv l am afraid eu adio que você tem suas fortunas confundidas .
you've got your foriunes mixed up . Vidente: Você viajará grande Senhor, depressa c. através de
Fortune teller: You will travei great one, quickly and across muitas terras , e você viaja com esposa..,.
many land, and you Iravel wilh wife .... Harry Lime: OK. Agora você acabou seu divertimento . Agora
Harry Lime: OK, Now you had your fun. Now I say goodbye eu digo adeus
Fortune teller: Wait, Wait you have not paid me... Vidente: Espere, espere, você não me pagou...
Harry Lime: Por que eu devo amigo? Eu sou Harry Lime mas
Harry Lime: Why should I friend ? I'm harry lime but you você não sabe de mim. Isto c todo um livro c ninguém vai
don't know abou! me. Its ali a book and nobody is going to escrevê-lo sem me pagar os direitos autorais. Homem velho
write it without paying me royalties. So long old man. adeus.

nd
2 Episode 2o Episódio
"Sons de bazar" de mercado
"Sounds of market bazaar" Shwige *: você é o mesmo doce generoso Harry Lime?
(* O representante do Governo alemão que quer ter os
Shwige*: Are you lhe sanie sweel generous Harry Lime?
(* Representa tive of the German Governtnenl who wanls to contratos de leasing de petróleo premiados para Alemanha)
have the oil leases awarded to Germany) Harry Lime: Shwige o que você está fazendo em Bekarata?
Harry Lime: Shwige what are you doing in Bekarata? Shwige: Apenas, exatamente, o que você acha que eu estou
Shwige: Just cxactly what you think I am doing. Checkinp up fazendo. Checando você.
on yon Harry Lime: O mesmo doce amável . Carl Shwtge,
Harry Lime: The same-sweet, lovable Carl Shwige Shwige: Onde nós podemos falar?
Shwige: Where can wc talk? Harry Lime: Quase em qualquer lugar. Tempo para Salah ou
Harry Lime: Almost anywhere. Time for Salah or Valas. Valas (tipo de comidas árabes). Venha. Vá para este café aqui
Come on. Go on to this café here Shwige: Ele (o local) não parece muito limpo...
Shwige: It doesn'l look very clean... Harry Lime: Isto atenderá suas necessidades , você não acha?
Harry Lime: H will answcr your nceds. don't you think? You Você segue minha linha de pensamento ? segue?
follow me? Shwige: ...Bem. não parece ter ninguém ao redor
Shwige: ...Well it doesn't seem to be anyone around
Harry Lime: O que você quer Shwige?
Shwige: O que eu quero? Eu quero saber se você obteve os
Harry Lime: What do you want Shwige ? contratos de leasing de petróleo . Isto é o que você está sendo
Shwige: Whal do I want? I wanl Io know whether you obtained pago, não é Sr. Lime?
lhe oil leases . Tliat is whal you are being paid for, isu'l it Mr. Harry Lime: Não muito bem pago.
Lime? Shwige: Pare de brincar comigo Harry.
Harry Lime: Nol too well paid. Harry Lime: Eu não estou brincando com você, o que você
Shwige: Quit to viu a with me Harry. espera. Toda coisa nesta cidade move-sc de polegadas f mui tu
Harry Lime: I am not toying with you what do you expect devagar). Eu faço os amigos, realmente intimo (chegado) com
every thing in this city moves hy inches. I make friends, Real Alafin, Eu acho q ue eu o coloquei em um humor receptivo, de

57
chummy with Alafin, I Ihink J gol him in a receptive mnod, falo, que eu lenho a certeza que ele não percebe como lào
actually, I'm sure lie doesn't realize how importam oil is going importante o petróleo vai estar aqui em alguns anos. Eu não
Io be here in a few years. 1 canl force him to sign! things dun'l posso forçá-lo a assinar! As coisas não funcionam aqui
work here lhat way! naquele modo!
Shwige: I know, J know, we have perfeet confidence in you . Shwige: Eu sei, eu sei, nós temos confiança perfeita em você.
Harry Lime: than why did you come here V Harry Lime: então, por que você veio para tá? Shwige: para
Shwige: To make sure that our confidence wasn't rnisplaccd . ler a certeza que no.ssa confiança não eslava perdida
Harry Lime: Ah, 1 see. (cxlraviada ou mal colocada). Harry Lime: Ah, eu vejo
Shwige: And you thinkyou will bc ablc to sellle the matter ? Shwige; E você acha que você poderá acertar o assunto ? Harry
Harry Lime: 1 have an appointment with the Atafm late Ihis Lime: Eu lenho uma reuniã o (compromisso) com o Alafin
afternoon . He's oul ÍTI the summer palace now. its ahout 40 esta tarde . Ele está fora agora no palácio de verão. Isto 6 aproxi
miles from the city. Whcn 1 ect back J will gel in touch with madam ente 40 milhas da cidade. Quando eu vollar vou
you . You wil! bc in the Grand hotel, I guess.... contatar você. Você estará no Grand Hotel, eu acho ....
Shwige: 111 be gone by this aftenioon Harry, but T do have Shwige: Eu terei ido por esta tarde Harry, mas eu tenho outros
others working for nic. l'll know jt if you 1CX lo double cross trabalhando paTa mim. Eu conhecerei isto se você lerilar me
me. trair.
Harry Lime: Your govcrnment will gct (he leases Shwige. Harry Lime: Seu governo vai receber os contratos de leasing
How aboul lhe moncy'? Shwige. E dinheiro?
Shwige: I brought you a drop to pay for your services to dale . Shwige: Eu lhe troune uma parte para pagar seus serviços ale
Here... esta da Ia. Aqui...
Harry Lime: Thank you.. oh whai's ihis? This hardly covers Harry Lime: Obrigado., oh o que é isto? Isto quase não cobra
my hotel bill, I fai! gelting it... minha conta de holel, eu não entendo isto... Shwige: Seu
Shwige: Your final payment witl be waiting for you at the pagamento final estará esperando por você no Banco
banco internacional when you havc concluded lhe negotiations. Internacional quando você concluir as negociações. Harry
Harry Lime: and how will anyonc ar rhe hank know....? Lime: e como qualquer um no banco saberá....? Shwige: Eles
Sliwige: Thcyil know Harry, they'11 know. vão saber Harry, eles saberão.

"Música ' 3°
"Music" 3°
Episódio
Episódio
Varin**: Perdoe-me Sr. Lime, eu pego desculpa por me
Varin**: Pardon me Mr. Lime I apolopize for approaching you aproximar de você na rua mas eu tenho que falar
on the strect but 1 imisl speak to you at once! imediatamente a voeè!
Harry Lime: Who are you? Harry Lime: Quem ê você?
(Varin** - Representa tive of the Russiaii GovcniiiicnC who is (Varin * * - o Representante do Governo russo <|ue também
also aftcr lhe oil leases) busca os contratos de petróleo)
Varin: My name would nol inean ariylhing to you but I can tell Varin: Meu nome não sipnificaria nada para você mas eu
you this I am no friend of Carl Shwige f>osso lhe contar isto. Eu não sou nenhum amigo de Carl
Harry Lime: That's good, any enemy of Carl Shwige is a Shwige.
friend of mine. Wlial ean I do for you?
Varin: It is a maiier of what I can do for you...(calling bis Harry Lime: Isso é bom, qualquer inimipo de Carl Shwige é
driver) Gregory...Thc car is my own incidentaHy. There are um amigo meu. O que eu posso fazer por você? Varin: Éuma
some govcrnment rhat are not as cautious of lheir preslige as quesiãodo que eu posso fazer por você... (chamando o
lhe employers of Mr. Shwige. Gregory, you wil] drive Mr. motorista dele) Gregory, a propósilo, o carro ê meu próprio. Há
Lime to the Grand Holel Do not hurry. alguns governos que não são cautelosos com o prestígio dos
seus funcionários como o empregador de Sr. Shwige. Gregory,
você dirigirá Sr. Lime para o Grand Hotel. Não se apresse.

Harry Lime: Bem, então você sabe sobre meu carro, meu
Harry Lime: Well then you know about my car, rny compromisso esra rarde e, provavelmente, meu negócio em
ctigagemenl this aftemoon and probably my business in Bckorala. O que mais você gosraria de saber?
Bekorata . What more would you like Io know?
Varin: Você não me faz justiça Sr. Lime, eu não busco nada.
Varin: You do not do me any justice Mr. Lime, I do nol seek Eu desejo lhe dar algo , aqui (entregando para Harry um maço
anylhing. 1 wish Io give you something, here (handing o ver Io espesso de dinheiro à vista)
[ Harry a thick wad of cash)_______________________________
Harry Lime: iwliisiling i who do you want kidnapped for this Harry Lime: (asso biando ) quem você quer:
kind of money ? este lipo de dinheiro?
Varin: Mr. Lime we are hoth here in Bckorata for llie same Varin: Sr. Lime nós estamos ambos aqui em Bekorata para a
thing, bul ihere are two major differences You want the oil mesma coisa, mas há duas diferenças principais que você quer
leases for the country who gave you that check you just cash at que o contraio de petróleo para o pais que há pouco lhe deu
lhe bank, I want the leases for another powcr. To date you have aquele cheque que você trocou no banco, eu quero os contratos
bccn sueeesslul and I have not been . Harry Lime: I have no de petróleo para um outro poder. Até esta data você lern tido
signed agreement. Varin: You will have. Authoritativc sources sucesso c eu não live,
lell me lhat it has beconie a personal matter betwcen you and Harry Lime: Ru não tenho nenhum aeordo assinado.
the Alafin. You have exerciscd a great chann on him. He will Varin: Você terá. Fontes autorizadas me contam que se tornou
sign lhe leases made up by you to whatever powcr you sclocl. um assunto pessoal entre você e o Alafin. Você tem exercido
um grande charme sobre cie. Ele assinará os contratos de
pelróleo feitos por você para qualquer poder que você
Harry Lime: hm.. maybe. seleciona.
Varin: I want you to make out the cont.riict for my countiy .
Harry Lime: But Mr. Shwige had already gave me several Harry Lime: hmm.. talvez.
payments. Varin: Eu quero que você faça o contrato para meu país.
Varin: Payments? How do they compare witli the nioncy you Harry Lime: Mas Sr. Shwige já ine deu vários pagamentos.
uow hold in your hands'.' Varin: Pagamentos? Como eles comparam agora com o
Harry Lime: They don'l compare but 1 can'l accepl ihis money dinheiro que você segura em suas màos?
1 alreadv assured Shwíge .... Harry Lime: Eles não comparam, mas eu não posso aceilar
Varin: Look Harry Lime when you present the contract Io lhe esle dinheiro, eu já assegurei Shwige....
Alafin tomorrow I am sure it will coniain lhe name of the right Varin: Ollia Harry Lime quando você apresenta o contrato para
couiitry. o Alafin amanhã eu tenho a certeza que ele (o contrato) conterá
"Music" o nome do pais certo.
Música"
A minute laterl was walking loward the bar of the hotel. I
wasn't clutching the nioncy Varin had offered me in my tighl Um minuto depois eu estava caminhando para o bar do hotel. Eu
litlle fist anymore. Ah, Ah, That was making a eomforting bulge não estava apertando mais o dinheiro, que Varin tinha me
in my wallet. oferecido, no meu pequeno punho apertado. Ah, Ah, Que
A long mahogany cape was deserted except for George Harris. estava fazendo uma protuberãncia confortante em minha
George ís sort of glorified tourist guide who sometime s brought carteira.
parti es of American travelers to see the qtiaini charm of ancient Uma abertura (espaço aberto no bar)de Magno eslava
Bckorata abandonada com exceção de George Harris. George é tipo de
guia turístico glorificado que às vezes trouxe grupos de
viajantes americanos para ver o charme estranho (antigo e
charmoso) da Bekorata anliga .
Harry Lime: Há... say, you didrTt drop your handkerchief?
Young woman: what ? Harry Lime: Há... diga, você não deixou cair seu lenço?
Harry Lime: lf you had, I could have picked il up and hand il Mulher jovem: o que'.'
to you. We could have slartcd talking I would have offered to Harry Lime: Se você tivesse, eu poderia ter apanhado isto e
show you lhecity. poderia ler dado isto a você. Nós poderíamos ter começado
Yiíung woman: 1 have a guide thank you. falando, eu teria oferecido lhe mostrar a cidade.
Harry Lime: Yea I know. I can show you places George Mulher jovem: Fu tenho um guia, obrigado.
Harris wouldn't drcam taking a 17 year old girl Io. Harry Lime: Sim, eu sei. Eu posso lhe mostrar lugares que
Young woman: Em 19 George Harris nào sonh aria em levar uma garota com 17 anos.
Harry Lime: Oh I'vc been wondering . I've been wondering Mulher jovem: Eu tenho 19
about fcw othcr (hings loo, as a malter of fact... Harry Lime: Oh, eu [inha desejado saber . Eu lambem tinha
Y«ung woman: You mu st bc lhe Harry Lime Mr., Harris lias desejado saber sobre algumas outras coisas, de fato...
been (elling me about. Mulher jovem: Você deve ser o Harry Lime Sr. Harris tem me
Harry Lime: Oh surely l'm not the only mau in Rekorata falado sobre você.
capablc of speeulating a bit aboul a beautiful American girl. Harry Lime: Oh com certeza eu não sou o único homem em
Young woman: I am terribly sorry Mr. Lime bul lhe olhers Bekorata capaz de especular um pouco sobre uma menina
inusl be coming out for lunch soon and I mustn't bc secing americana bonita.
talking to you licrc in a broad day lighl . Mulher jovem: Sinto muito Sr. Lime mas os outros têm que
Harry Lime: But it wont be a broad day lighl for ever, would estar saindo Io ao para o almoço e eu não devo ser visia falando
it? absolut ely, maybe Ihis eveninft? Miss...___________________ com você ;tqui em larga luz do dia .
Harry Lime: Mas nào vai ficar uma larga luz de di a para

59
Voung woinan; Pcrhaps. sempre, vai? Absolutamente, talvez hoje à noite? Senhorita.,
Mulher jovem: Talvez.
"Music"
"Música"

4° Episódio
4th Episode
The girl was a real looker. with ali hcr looks she was pushed Io A menina era realmente bonita, com toda sua beleza ela foi
the back of my mind as I got to the summer palace of thc empurrada à parte de trás de minha mente quando eu cheguei
Alafin Ihis al'lernoon. My rented Citroen was bearing it nicely, para o palácio de verão do Alafin esta tarde. Meu alugado
I guess T wasn't watching thc road too earefully because Citroen (Modelo de carro francês) estava agüentando bem, eu
certainly acho que eu não estava assistindo a estrada muilo
thc ordinary deserted strip of pavement became crowded. T cuidadosamente porque certamente a usual abandonada faixa
had de pavimento se lomou cheia de gente. Eu tive que parar.
to pull to a stop.
Arabs driving burros crowded about the car. Thcrc was some Árabes que dirigem burros aglomeraram sobre o carro. Havia
onlcasts on fool climbing on the running board in front of the alguns pessoas marginais que escalam na frente em cima do
car with tliree or four Bedouiiis. prettv fierce looking pára-choque (pára-choque lateral, usado como uma prateleira
customers with old fashion tnuskets slung o ver their shouldcrs. no lado do carro aonde uma pessoa pode ficar em pé) do carro
com três ou quatro Beduínos que pareciam bgm ferozes, gente
com mosquetes antigos jogados em cima dos seus ombros.
Harry Lime: Hey whafs ali this about? I am on my way to see Harry Lime: Eh O que é tudo isso? Eu estou no caminho para
your ruler. If I'm dctaincd he wíll be very angry.. Isay.. Is there ver seu líder. Se eu sou detido, ele estará muiío bravo. Eu
somebody here who speaks English? digo.. Há alguém aqui que fala o inglês?
Shwiges mau: 1 speak English Mr.. Lime O homem de Shwige: Eu falo inglês Mr.. Lime
Harry Lime: Oh you? ... You are Ilie chief teller from the Harry Lime: Oh você? ... Você é o chefe do caixa do Banco
Banco internacional Internacional.
Shwige's mau: Thafs one of my occupation. Move over Mr. O homem de Shwige: E?ta é uma de minha ocupação. Mova -
Lime. Wc havc many tliing to talk about before you have your se (dê-me espaço para sentar) Sr. Lime. Nós temos muitas
meeting with the Alafin. coisas para falar antes que você tenha sua reunião com o
Alafin.
Music...Sounds of street" "Música... .Sons de rua "
The beady eyed of pol markcd Arab was silling next to me on O Árabe com os olhos pequenos do tamanho de contas e
the front seat of my rented Citroen. The ncar equatorial manchas de varíola no rosto estava se sentando próximo a mim
aftemoon is growing cold. The leather of lhe car uphoktery no assento dianteiro de meu alugado Citroen. A quase tarde
damp and clamniy iinder my hantl. As the motley crew oulside equatorial está se tornando fria. O couro do estofamento do
the car crowded dose, I carro úmido e grudado debaixo de minha mão. Como o grupo
made an instinetive geslure toward lhe bulgy wallel tbat resled de pessoas variadas, fora do carro, aglomeradu bem próximo de
in my ifiside pocket. mim, eu fiz um gesto instintivo para a carteira de barrigudinha
(proturberância) que ficou denlro do meu bolso.
Shwige's man: If you're thinking of reaçhing fora gun Mr. O homem de Shwige: Se você está pensando em alcançar
Lime I might infonn you Ilial lhese Few friends represent only uma arma Sr. Lime, eu poderia informá-lo que estes alguns
of portion of Mr, Shwige's representa li ves in bekorala. amigos só representam uma porção de representantes do Sr.
Harry Lime: So you're Shwige's man in the bank. Shwige no Bekorata.
Shwige's man: precisely. Harry Lime: Enlão você é o homem de Shwige no banco.
Harry Lime: WelI you can relax I wasn't reaehing for a gun. O homem de Shwige: justamente.
Shwige's man: 1 have no need to relax Mr. Lime but you Harry Lime: Bem você pode relaxar eu não estava alcançando
appear irifle nervous. urna arma.
Harry Lime: Oh no not at ali. O homem de Shwige: Eu não tenho nenhuma necessidade
Shwige's man: Perhaps your gesture loward your pockct was para relaxar Sr. Lime mas você parece um pouco nervoso.
Harry Lime: Oh! nada disso.
only to assure yoursclf that your wallet was still safe. O homem de Shwige: Talvez seu gesto para seu bolso só era
Harry Lime: What aTe you getiing at? se assegurar que sua carteira ainda estava segura.
Shwige's man: I saw you gel into Varin's car ontside thc bank Harry Lime: Onde você quer chegar?
today. I( would iiot be healthy (o go against Mr. Shwíge's O homem de Shwige: Eu o vi entrar no carro de Varin fora do
wifihes... banco hoje. Não seria saudável ir contra os desejos de Sr.
Harry Lime: Oh 1... had no intention of doing Ihat... Shwige...
Shwige's man: 1 thought the idea might had occurred to you Harry Lime: Oh eu... não tive nenhuma intenção de fazer
Harry Lime: No, nol for a minute. aquilo...
Shwiges man: If Mister Varin's offer was more interesting ? O humem de Shwige: Eu pensei que a idéia tinha ocorrido de
Don't try il Mr. Lime. Keep your promise to Shwige and then, você
get out of town beforc Varin kiiows you've compleled our Harry Lime: Não, não, nem por um minuto.
arrangem ents with lhe Alafin O humem de Shwige: Se a oferta de Senhor Varin era mais
Harry Lime: I am not leaving town till 1 gel the balance of thc interessante? Não tente isso Sr. Lime. Mantenha sua promessa
money Shwige owes me. He said H will be waiting for me at para Shwige e então, saía da cidade antes que Varin saiba que
lhe bank você completou nossos arranjos com o Alafin
Shwige's man: And so it will be Harry Lime: Eu não estou deixando a cidade até que eu receba
Harry Lime: But thc bank will be closed by the time I leave o restante do dinheiro que Shwige me deve . Ele disse que
the Alafin's palace. estará esperando por mim no banco.
Shwige's man: Well you conclude the negotiation and then O homem de Shwige: E assim será.
meet me at tlie bar of thc hotel Harry Lime: Mas o banco estará fechado quando eu partir do
Harry Lime: OK palácio de Alafin.
Shwige's man: I will have the money waiting for you lhere O homem de Shwige: Bem você conclui a negociação e então
Harry Lime: Ali right ol'man its a deal me encontra no bar do hotel.
Shwige's man: And don't try any tricks . If you do 1 will know Harry Lime: OK.
about it before you have fínished counting the money . O homem de Shwige: Eu terei o dinheiro esperando por você
lá.
Harry Lime: Certo Cara, negócio fechado
O homem de Shwige: E não tente nenhum tnique . Se você
tentar, eu saberei sobre islo antes que você terminasse de contar
o dinheiro.
" M us k"
tn "Música ".
•th 5 Episode
I am leading with the highest posts in Bekorata's with
infuriating ordeal of delay.
5° Episódio
Estou lidando com o cargo mais alto de Bekorata com uma
irritante experiência amarga de demora .
Some way or another granting an oil rights seems excellently
ticd iip wilh native dances and ceremonies and rituais but that De algum mudo ou outro, premiando direitos de petróleo
second was to leave the conlract with him and get in exchange parecem excelentemente ligados com danças nativas
ahalf promise that he wouldsign them. I wondered if Shwigc's cerimônias e rituais, mas o melhor que eu consegui foi deixar o
fascinating massager buy will be content with the contrato com ele e receber em troca uma meia promessa que
arrangenients. He was waiting for me tliere ali right. ele vai assinar. Eu desejei saber se o fascinante mensageiro de
Shwige estará contente com os arranjos. Ele estava esperando
lá com certeza por mim.
Shwige's man: 1 carne prepared, but I have been infonned that
the Alafin did not sign the contract. O humem de Shwige: Eu vim preparado, mas eu esüve
Harry Lime: Look, if you know they're nol signed, you also informado que o Alafin não assinou o contrato.
know I made them out the way you wanted them, in favor of Harry Lime: Olhe, se você sabe que ele não está assinado,
the party of Shwige. you represent. você também sabe que eu o fiz do modo que você o queria, em
My job is finished even if 1 wanted to stick in Bckorata until lávor do partido de Shwige que você representa.
the old Don pets around signing I coukhVt, not whcn Varin's in Meu trabalho está acabado, até mesmo se eu quisesse ficar em
town. 1 want lhe money I've pot il coming to me . Now do you Bekorata até o velho Don achai' o tempo de assinar, eu não
undersland? now? posso, não quando Varin está na cidade. Eu quero o dinheiro.
Shwige's man: I am not sure Shwige would approve... Eu o mereço . Agora! você entende? Agora!!!
Harry Lime: You've gol lhe money in your si de pocket 1 can O homem de Shwige: Eu não tenho certeza que Shwige
see the bulpe. Now pull it oul- Start...( a shot is heard and aprovaria ..._________________________
Shwige's mau lalls dead wliile wtiisperhij; his lasi words) Harry Lime: Você tem o dinheiro em seu bolso lateral eu
Shwige's man: Watch out...Lime, Varin... Varin knows. posso ver a protubcrància. Agora arranque. Começa., (um tiro é
ouvido e o homem de Shwige cai morto enquanto sussurra suas
últimas palavras) O homem de Shwige: Cuide-se,...Lime,
Varin... Varin sabe.
"Music"
He must nave been dead almost before I reached over and took
the money from his sidc pockct. I could hear him topple from
his chair and a handful of thugs burst inlo the room through the "Música '
doorway. Which one of them had shot him (another shot heard) Ele deveria estar morto quase antes que eu alcancei e levei o
dinheiro do bolso lateral dele. Eu poderia lhe ouvir tombar da
They fired after me as 1 streaked out of the back door and cadeira dele e um punhado de assassinos entraram com força no
reached the rear of the hotel and jumped into the Citroen, quarto pela entrada. Qual deles tinha atirado (outro tiro
I on tlie startei* ouviu)...
Eles atiraram em mim enquanto eu fugi fora da porta traseira e
(*at those days, cars had starters on their floor and not right alcancei os fundos do hotel e pulei para dentro do Citroen, pisei
bclow the steering wheel). As lhe motor caught I clashed lhe na ignjcão *,
gear. The car leaped inlo a narrow part of lhe street. I wasn'1
sure where il led, but, already I could hear other cars starting (*naquelas dias, carros tinham as ignições no chão e não direito
bchind me. Nali ves and animais sprane out of mv way asl debaixo da roda de direção). Enquanto o motor pegou eu colidi
careen down the winding streets. The cars were further away a engrenagem . O carro saltou em uma paile estreita da rua. Eu
now. não tinha certeza para onde ele conduziu, mas já poderia ouvir
outros carros partindo atrás de mim. Nativo e animais pularam
fora do meu caminho quando eu avancei para frente em Zip-
Ahead of me I could see people milling about in a dímly lit zag nas ruas tortuosas. Os carros estavam mais longe agora.
cafe there was a figure in white. Suddcnly I could tlial íl was
the girl, lhe American girl from ttie hotel.
I don't know why, but something made me stop. À frente de mim eu poderia ver pessoas correndo com confusão
Marian Mr. Lime Help me, hclp me em um café vagamente iluminado havia uma figura de branco.
Harry I.ime: hm..Jump in ... De repente eu pude ver que era a menina, a menina americana
Marian: get me away from here quickly! do hotel. Eu não sei porque, mas algo me fez parar.
Harry Lime: hold on ,oul of the way, watch out! Marian :Sr. Lime ajude- me, ajude- me!
Harry TJnie: whal were you doing in lhe nalive quarters? Harry Lime: hm Pule dentro...
Marian: Tire-me daqui, depressa, longe daqui!
Harry Lime: espere, fora do caminho, cuidem se!
Marian: I...George Harris wouldn't lake me where I wanted to Harry Lime; o que você estava fazendo nos alojamenlos dos
go and í wanted to see the places, the ptaces you spoke about nativos?
this afternoon, so I slipped out of the hotel after dinner and
wcnt to that native café back therc. a horriblc placc, Marian: Eu ...George Harris não me levou onde eu quis ir e eu
Three natives carne out to my table. 1 started to sneak out and quis ver os lugares, os lugares que você me contou esla larde,
they followed me. [ was never so happy to see an> onc in my assim eu fugi do hotel depois do jantar e voltei lá para aquele
life café de nativo. Um lugar horrível. Três nativos saíram para
minha mesa. Eu comecei a fugir (numa forma sutil) e eles me
Harry Lime: thal's ali right honey. I will take care of you. U seguiram. Eu nunca estaria tão contente em ver qualquer um
will be ali right, but I can't call you 19 years old American girl em minha vida
Harry Lime: isso é certo querida. Eu vou cuidar de você. Será
Marian: well my nanie is Marian Lawn certo, mas eu não posso chamá-la menina americana de 19
Harry Lime: Hello Marry anos
Marian: l'in an orphan and a distant relatives of mine died few Marian: bem, meu nome é Marian Lawn
monlhs ago, and they lefl me a little money, so I quit my job Harry Lime: Oi Marry
and decided to take a world cruise. Marian: Eu sou órfã e uns parentes distanies meu morreram
Harry Lime: Ones wilh George Harris? alguns meses atrás, e me deixaram um pouco de dinheiro,
Marian: No, 1 didn't take onc of those planned eruises, I jusl assim eu deixei meu trabalho e decidi fazer um cruzeiro
happen Io join a conduetive lour to Bekorala tast weekend, I mundial.
wish I had never come now. Harry Lime: Aqueles com Gcorge Harris?
Marian: Não, eu não fiz um desses cruzeiros planejado, eu
apenas me juntei por acaso para uma excurs ão condutíva para
Harry Lime: You'd better send a wire to Harris so he might Bekorata no fim de semana passado, eu desejei nunca ler
nolified your relatives if youdon't show up backat the bote). vindo agora.
Marian: Oh thcrc's no onc to notify. I have no relatives or
friends o ver here. Harry Lime: Melhor que você envie um telegrama para Harris
Harry Lime: Have your passport with you? assim ele pode notificar seus parentes se você não aparecer de
Marian; No, 1 havcn't volta no hotel.
Harry Lime: Weil, I know someone near the horder who is Marian: Oh, não há ninguém para notificar. Eu não tenho
very talented as an engraver, however you"d might avoid a lot nenhum parente ou amigos aqui.
of troublcs by having him makcout yourpassport with some Harry Lime: Tem seu passaporte com você?
new names say Mr. and Mrs. Joe smith from Cleveland Ohio. It Marian: Não, eu não lenho
might do Harry Lime: Bem, eu conheço alguém perto da fronteira que c
for both of us. How is that might sound Io you? muilo talentoso como um falsificador, porém você poderia
Marian; Sounds real exiting like we were spies or espionage evitar muitas dificuldades tendo ele feito seu passaporte com
agents or something. alguns nomes novos digamos Sr. e Sra. Joe Smith de Cleveland
Ohio. Poderia ser bom para nós. Como isso poderia soar para
Harry lime: (Laghing) ha ha há voe 67
Marian: Isto soa realmente excitante como se fossemos
espiões ou agentes de espionagem ou algo.
"Music" Harry Lime: (Rindo)ha ha ha.. .

"Música"
th
6" 6° Episódio
Episode
Marian: Díd I embarrassed you dearby insisting on paying for
iny owneloths. Marian: Eu te embaracei querido insistindo em pagar minhas
Harry Lime: Oh you didn't embarrass me at al i. bul I ara roupas?
constantly being surprised to find that you could find Parisian Harry Lime: Üh você não me embaraçou de modo algum ,
models almosl any where in the world, if you have lhe money. mas eu constantemente estou sendo surpreendido em descobrir
Marian: Do yon thiak its safe traveling by car don't you think que você pode achar modelos Parisienses quase em qualquer
we'd better leave it and take a train Harry? lugar no mundo, se você tem o dinheiro.
Harry Lime: I told you Io get in the habit of calling me Joe. Marian: Você acha que é seguro estar viajando de carro? Você
Marian: Sorry. não acha que seria melhor deixá-lo e pegar um trem Harry?
Harry Lime: Why shouldn't I be safe? What are you hintinp Harry Lime: Eu lhe disse que entrasse no hábito de me chamar
ai? Joe.
Marian: Oh nolhing It just because you told me lhe car was Marian: Sinto muito.
renled and í tliought.. Harry Lime: Por que eu não deveria estar seguro? o que você
Harry Lime: Stop thÍnking....Oh sorry Marry ol'girl, nervous I (está indicando) quer dizer '■'
guess. Marian: Oh nada. Tsto só porque você me falou que o carro foi
alugado e eu pensei..
Harry Lime: Pare de pensar... .Oh sinto muito garota, eu acho
que estou nervoso.
"Music"
The nerves lasted ali that week as we crossed border after Música "
border, Bekoraia was a lotig way back now, bul I slill ean't Os nervos duraram toda aquela semana enquanto nós cruzamos
imagine lhat I saw Varin in the crowds as we wcnl ihrough fronteira após fronteira, Bekorata estava bem longe atrás
eus tom offices , I tliought [ caught a glimpse of Shwige as we agora, mas eu ainda não posso imaginar que eu vi Varin nas
ate dinner in a funny liltle restaurant in Istanbul. Evcn tliouch multidões enquanto passamos através da alfândega . Eu pensei
l liad secn him dic, 1 could have sworn 1 saw the pol niiirk que eu peguei um vislumbre de Shwige enquanto nós jantamos
face of thechief leller of lhe banco internacional as we em um pequeno restaurante engraçado em Istambul. Apesar
walked into a railro ad office in Bucharest. By the time we had que tivesse lhe visto morrer, eu poderia ter jurado que eu vi
reached Vieima, I think I had begun to enjov my role as aquela cara marcada com varíola daquele chefe de caixa do
somewhat bucolic tourist. Banco Irilernacionai enquanto nós entramos em uma
ferroviária em Bucarcstc. Quando nós tivéssemos chegado a
Viena, eu penso que eu tinha começado a desfrutar meu papel
de um turista um pouc o bucólico.
Marian: Are you happy Joe?
Harry Lime: Dangerously, lhe way I fccl I mighl never wanl Marian: Você é feliz Joe?
to leave here Harry Lime: Perigosamente, o modo que eu me sinto, eu
Marian: l'll hate to think of what ali that rich food will do to nunca poderia querer sair daqui
my figui"e if wc stayed. Marian: Eu odiarei pensar no que toda aquela comida rica fará
Harry Lime: I supjose neilher of us ought no more Io eat and a minha figura se nós ficássemos.
drink Harry Lime: Eu sur inho que nenhum de nós deve comer
beber mais e
George Harris: Wcll its sound as Üiouph there is plenly for ali
of us... George Harris: Bem, Parece que tem hastanie para todos
Harry Lime: Harris ? nós...
Marian: Gcorgc Harris'.' Harry Lime: Harris?
George Harris: You don't min d if I join you? Marian: George Harris?
Harrj Lime: You talk like a cop ol'man. George Harris: Você não se importa que me junte a vocês?
George Harris: l'm wiüi the FBI of the United States. By the Harry Lime: Você fala como um tira.
way Harry lime T think you might be interestcd in knowing Ihal George Harris: Eu estou com o FBI dos Estados Unidos. A
lhe Alafm got a little tired wilh ali your intrigue the day after propósito, Harry Lime eu penso que você poderia estar
you Icfl. hc awardcd the oil leases to the US interessado em saber que o Alafin ficou um pouco cansado
com toda sua intriga. Um dia depois que você partiu ele
premiou o contraio de petróleo para os EUA .
Harry Lime: then Shwige's after me too. What charges have
you got against me? Harry Lime: Enlão, Shwige também está me buscando. Quais
George Harris: Charges? We have no charges against you. I t s acusações você tem contra mim?
still isn'l against lhe law to be a skunk Geurgt; Harris: acusações? Nós não temos nenhuma acusação
Harry Lime:WelI if there no charges against me III.. contra você. E ainda não está t. unira a lei ser um Gambá .
Ceorge Harris: 1 have jusl been helping lhe Bekorata Harry Lime: Bem se não existe nenhuma acusação contra
authorities to track down your sweet little bride mim eu vou..
Harry Lime: Who Marry? Ceorge Harris: Eu lenho ajudado as auloridades de BekoTata a
Marian: l'm sorry Harry ... apanhar sua doce pequena noiva .
George Harris: The night you picked her up in Bckorata, she Harry Lime: Quem Marry?
was fjeejng from the hotel whereshejust shot and kilíed her Marian: Sinto muilo Harry...
aging husbaud. You're ready to leave Marian? George Harris: A noite que voce lhe apanhou em Bekorata,
Marian: Yes ela estava fugindo do hotel onde ela alirou e matou o velho
Hurrj Lime: Just a minute, Marian I just want Io gel this marido dela. Você está pronta para sair (partir) Marian?
straight Marian: Sim.
Marian: There's no use of talking Harry... whal hesays... Harry Lime: Apenas um minuto, Marian eu apenas quero
Harry Lime: You mean that thafs why you carne a way with entender íslo correlamenle.
me. You mean I was tlie sucker? Marian: Não há nenhuma necessidade de falar Harry... o que
ele diz é...
Harry Lime: Você quer dizer que por isso você foi comigo.
Você quer ilirvr que eu era a vitima do golpe?
George Harris: You see her fillhy husband, not you, the onc
she killed, cashed a large check at the banco internacional a George Harris: Você vê o marido sujo dela, não você, aquele
fcw liours before slic did awav wilh ihem. Luekily lhe chief que ela matou, trocou um cheque grande no Banco
teller made a list of the serial numbers. Come on Marian. I Internacional alguns horas antes dela fugir com cies.
hope youll gel by Lime. Afortunadamente o chefe do caixa fez uma lista das séries iios
números. Vamos Marian. Eu espero que você vá sobreviver
Lime.
" Musíc."
Well friends it was a short marriage but a very pleasant one. Tf "Música "
you can scttlc somewhcre and starlcd enjoying easy living rich Bem amigos. Este foi um casamento curto inas, muito
food and fine liqueur and don't worty what il will do foi your agradável. Se você pode assentar em algum lugar comece
figure, just aboul the fat you Icnd (o develop... betwecn the ear desfrutando vida fácil e comida rica e licor bom e não se
preocupe com o que ele fará para sua figura. Apenas preocupe-
se com a gordura que você tende a desenvolver... enlrc a,s
orelhas (no seu cérebro)
USANDO FLASH CARDS "INTELIGENTES"
Eu quero apresentar mais um elemento poderoso do POWER PHONIC que desenvolvi. Estou falando sobre Smart Flash
Cards ou cartões de ensino inteligentes. Alem de mostrar a você, passo a passo, como usar os scripts quero também ensinar
como criar Flash Cards Inteligentes.

Primeiro escute a história inteira e siga o script eni Inglês. No lado do script original você pode achar a tradução do script
para português. Na tradução eu destaquei algumas palavras chaves e frases chaves. Eu sublinhei com linhas simples as
palavras e com linhas onduladas as frases matriz. Após escutar e entender o texto inteiro, você está pronto para preparar
seus próprios Smart Flash Cards.

No fim do script você vai achar várias palavras que aprendemos no script. Algumas pessoas, que já sabem inglês, podem
aprender entre 100 a 200 palavras novas nestes scripls. Pessoas sem nenhum conhecimento em inglês podem aprender entre
200 a 500 palavras novas em poucas horas. Apenas após preparar meus próprios Smart Flash Cards para meus alunos e ver
a incrível velocidade de aprendizagem que fiquei convencido que Smart Flash Cards são uma excelente ferramenta de
assimilação de idiomas e eles combinam vários elementos em uma ferramenta. Você usa o mciodo de 4 colunas, pares de
informação, cidades virtuais e aprendizagem multi-scnsorial.

Palavra estrangeira; k51VUHlv Sentido: Gambá


Skunk O grupo de Imagem de Gambá
(Lé: Skanque)
(skanque) rock SKANK uma gambá
EDNA: O grupo skank
montado em cima de uma
Gambá gigante
Local da sua cidade virtual:
(substantivo) Na entrada do
mato (você deve escolher um
objeto na entrada do mato)

De qualquer forma, você vai achar no seu manual, algumas frases c palavras que eu escolhi (não todas) faça xerox da
página intitulada SMART FLASH CARDS e usando uma tesoura, corte os quadrados com as palavras e as frases matriz e
dobre o papel na linha pontilhada. Desta forma você vai ter num lado a palavra estrangeira e no outro lado a tradução em
português e a minha sugestão de como memorizar aquela palavra. (Apenas uma sugestão, use sua idéia). Deixei espaço
para você preencher as 4 colunas, um espaço para a EDNA e o local da montagem dos desenhos em cima da sua cidade
virtual. Eu vou fazer para você alguns Smart Flash Cards , mas você deve fazer o resto.

Palavra estrangeira: Sentido: Pular

Leap Lcap: (Lip) Li (lixo)


P(placa)
Tmagem; Você Pulando
pulando
EDNA: Você está pulando em
(Lê: Lip)
cima de um saco de lixo cheio
com placas.
Local da sua cidade virtual;
No clube de esporte você está
pulando em cima de um saco
de lixo cheio com placas no
corte de basquete
í Agora por que Smart Rash Cards são tão úteis? Porque esses flash cards estimulam várias inteligências, sua memória
motória, visual c audição. O mero fato que as palavras e frases matriz estão escritas num pedaço de papel, separado da
página, ajuda nossa mente a fixar e focar as palavras melhor.
*,

/ \
/ / \ >" /
/ /A X /
--'
/ \,
/ ^ //
\^ /
.

Você pode fazer um jogo. Pegue 100 Stnart Flash Cards e misture todos em cima da mesa. Junto com seu colega pegue 50
Smart Flash Cards e ele pega 50 Smart Flash Cards também. Comece a testar seu amigo, cada um na sua vez.. Sc você
acertou, você ganha pontos, se você errou ou não sabe, você perde pontos. A dinâmica do jogo pode estimular bastante seus
desempenhos. Fazendo este jogo 3 ou 4 vezes, vocês podem acabar memorizando 100 palavras em apenas uma hora.

Este jogo pode ser feito era grupos ou até sozinho. Flash cards são poderosas ferramentas na aprendizagem. Quando tentei
ensinar meus alunos a usar ílash cards fiquei surpreendido com a velocidade da aprendizagem, O mero fato que as palavras
eram escritas num pedaço de papel foi suficiente para ajudar a mente a aprender mais rápido. Ate alunos desmotivados de
repente ficaram interessados no jogo e acabaram lembrando de tudo.

Diretrizes adicionais:
1.Você deve usar cores diferentes no seu script e no seus flash cards. Pegue aquelas canetas fluorescentes e destaque
algumas das palavras. Lembre-se que nossa mente prefere cores do que preto e branco.

2.Pratique a leitura do script com uma colega, (se isto é possível) mas de qualquer maneira você deve praticar a leitura
numa forma dramática: Use gestos, modifique sua voz e fique em pé c ande quando estiver lendo o script. Não sente.

3.Apôs memorizar todas as palavras e frases matriz, escute as histórias várias vezes. Tente cada vez ver se você entende
tudo que está dito no script.

4.Após escutaT várias vezes e personificar os caracteres na dramatização, tente decorar esta dramatização. Que não vai ser
algo difícil. Acredite-me, decorando um papel que você gosta c mais fácil do que você acha. Simplesmente escutar a fita

66
várias vezes e tente completar o papel do outro personagem. Tudo isso pode tomar uma lição de idioma que normalmente é
chata em um ensaio agradável.

5. Após terminar faça pelo menos 6 revisões das palavras que você acabou de memorizar aplicando a regra de overleam ou
aprender demais que mencionei no Power Memory . Uma pesquisa interessante foi feita com 5 grupos de estudantes. Eles
tinham a tarefa de memorizar sílabas de bobagem sem nenhum sentido, a única coisa que foi diferente entre os grupos foi o
tempo que foi dedicado a revisões. Ou seja, todos os estudantes tinham o mesmo tempo para estudar as sílabas - 1 hora, mas
cada grupo foi instruído a dedicar tempo diferente para a revisão. O primeiro grupo apenas leu as sílabas sem nenhuma
revisão, conseguiram lembrar 65 sílabas, o 2" grupo dedicou 80% para leitura c 20% para revisões, conseguiu lembrar 92
sílabas. O grupo que leu apenas 20% do tempo mas usou 80% do (empo para revisão lembrou 137 sílabas, quase o dobro do
grupo que apenas leu.

Conclusão: se você dedicou uma hora para memorizar 60 palavras, os


primeiros 30 minutos você deve memorizar todas as palavras e o restante
30 minutos você deve dedicar apenas para revisões.
Lembre-se que essas revisões funcionam na mesma forma que você anda num caminho no meio da floresta. Quanto mais
você anda nele, lauto mais a impressão no caminho c mais forte. Cada vez que você repele a informação você reforça as
conexões entre os neurônios.

8. Eis um falo interessante. Você sabia que se você aprendeu 10 palavras hoje, você vai acabar esquecendo pelo menos 7
palavras em apenas 24 horas? Ou seja, uma perda média de 70% em 24 noras, 85% 7 dias depois e 95% 30 dias depois?
Para você lembrar ludo que você acabou de aprender para longo prazo, você deve aplicar a regra de repetições
cronometradas. Não faz sentido que você aprenda tudo hoje e após uma semana você esqueça mais de 85% da matéria. Para
eliminar este fenômeno use a regra de revisar sua lição.

• 1 hora depois
• 24 horas depois
• 1 semana depois
• I mês depois
• 1 vez por mês
Lembre-se que a menos que você fixe as palavras paia longo prazo, sua aprendizagem não será eficaz! Porque esta c a única
maneira que deixa sua mente aumentar gradualmente o tamanho do seu vocabulário.

9. Repila este processo novamente com outras dramatizações. Veja como sua habilidade de falar aumenta todo dia até que
um dia e de repente você vai perceber, para sua surpresa, que você pode falar fluente incute. Você vai sentir conio você
empurrou um portão pesado e de repente ele abriu. Após se divertir e dominar as dramatizações, nós vamos aprender mais
um ingrediente poderoso no caminho de assimilar um novo idioma. Estou falando sobre O quinto elemento - a imersão
total.
Fita 6B

Ou Seção 6B (para lançamento em CD brevemente)

IMERSÃO TOTAL
Nós não aprendemos em pedaços, mas em grandes unidades. Bem cedo, neste século, três cientistas alemães Max
Verchthaimer, Kurt Kofka e Vulfgang Koder, rejeitaram a abordagem predominante de aprendizagem em pedaços, para
uma abordagem totalmente diferente, total e liolíslica conhecida como a leoria de Geshtall.

Esta leoria, sugeriu que uma vez que nós acumulamos uma quantidade suficiente de informações sohre um conceito,
processo ou habilidade, nós rapidamente juntamos ludo a uma unidade completa, preenchendo automaticamente o que não é
completo, para criar um conjunto que foi chamado o conjunto Geshtalt. Mas, até que tenhamos número suficiente de
componentes ou até que tenhamos a informação organizada de forma suficiente em nossa mente nós teremos apenas
unidades de informações que são difíceis de imaginar ou que parecem que não possuem nenhum inler relacionamento ou
nenhum entendimento. Parece que existe um limiar ou uma barreira.

Para aprender a andar de bicicleta podemos entender como empurrar os pedais, como dirigir e como equilibrá-la, mas ainda
não sabemos como andar de bicicleta. Ou se]a, nós podemos entender quase todas as partes ou todos os componentes de um
assunto sem dominá-lo. Se nós não pararmos aqui, sem testar e arrumar todas as combinações destas habilidades
individualmente em nossa mente, nós nunca vamos aprender como andar numa bicicleta. Nós podemos assistir centenas de
pessoas andando de bicicleta ou receber explicações de centenas de especialistas no assunto, mas isto não garante que
realmente aprenderemos como andar de bicicleta, para isso, temos um fator adicional... IMERSÃO!

Para nós assimilarmos uma nova habilidade precisamos imergir totalmente no assunto, envolver-nos totalmente no
processo, desta forma ele consome Iodos nossos pensamentos e foco. A imersão é essencial para dominar a maioria das
habilidades complexas mentais, tais como: a aprendizagem de um novo idioma ou tudo que envolva coordenação motora
complexa. Imersão possui algumas características interessantes:

1. É possível entender todas as partes de um assunto, sem entender o assunto inteiro.


2. Por outro lado, se você fez a imersão e entendeu o assunto inteiro é possível captar tudo e depois preencher
grandes pedaços que faltam. Da mesma forma que você pode entender ou saber qual é o desenho num jogo de
quebra cabeças, sem completar o jogo inteiro.
3. Até mais interessante. A tendência de imergir è natural na maioria das crianças, mas, a menos que haja a prática
dessa imersão, este processo acontece com menos freqüência na medida que nós praticamos e desaparece
totalmente quando nós atingimos a adolescência.

O gênio Sir Isak Newton, o pai da física, a mecânica newtonia e as leis da moçào, terminou suas obras com apenas vinte e dois
anos, quando ele eslava morando numa aldeia. Ali, sondo homem jovem, ele era capaz de concemrar-se sem interrupções.
Quando ele estava pensando sobre física orbital e gravitação lunar ele descobriu que: matemática convenciona] nào era
suficiente para descrever grandes massas em movimento.
Construindo um pensamento em cima do outro, num clássico estilo de imersão, o Jovem Isacc, inventou a matemática de
cálculos para ajudá-lo nesta pesquisa. Uma invenção que possibilitou o homem a andar na Lua, duzentos anos depois, na
missão Apoio. Newton, ftcou famoso por causa de duas histórias: uma, que já é dn conhecimento de quase todo mundo, a
historia da maçã que caiu da árvore quando ele estava pensando e a segunda historia é a frase que ele costumava repetir

"Eu devo parar de pensar sobre a lua agora, isto me dá dor de cabeça "
lincrsão, empurra o limite dos pensamentos a um patamar ainda mais alto. Sentar por alguns horas para fazer lições de casa
ou tentar resolver um problema não é imergir. Imersão, requer a convergência de um pensamento dia após dia, até que a
mente sucumba ao bombardeio dos pensamentos e ela mude a marcha como uma pulga gigante, quando o tempo se torna
68
irrelevante c, os resultados começam a aparecer com muito mais freqüência , sem relação com o tempo total investido antes
de quebrar a barreira da imersào, é importante destacar que a demora na quebra da barreira da imersão, quando 10 dias de
aprendizagem sem retorno visível, de repente produz resultados enormes em um instante. O resultado das imersões é
sempre uma descoberta rápida de entendimento, compreensão e memória, que produz resultados cem a mil vezes mais do
que a aprendÍ7.agem sem a imersão.

É esta maneira que faz o fenômeno da imersão se tornar tão inlcrcssame e tão poderoso. O que realmente acontece, c que
explica tudo isso, ainda não foi totalmente explicado pela ciência moderna. Uma explicação é que quando imergimos num
assunto criamos uma recom bina cão acelerada das conexões intercelulares em nosso cérebro e colocamos em movimento um
procedimento nas unidades de informações que serão combinadas e recombinadas, com todas as possibilidades, ate uma
solução ou uma habilidade inteira se emergir. Ou seja, na imersão nós aumentamos baslante o número das conexões entre os
neurônios, até que atingimos um limiar ou utn número suficiente de conexões, que nos permite unia nova habilidade.

Mais uina teoria que nada tem a ver com a ciência, mas vale a pena mencionar, sugere que quando imergimos, nós criamos
um vínculo com a consciência coletiva do universo fornecendo um acesso temporário a toda sabedoria e nos permite fazer
um download ou descarregar aquela sabedoria especifica que precisamos.

Mais uma teoria interessante é que, quando fazemos a imersão, nós entramos em um estado de consciência alterada quando
a combinação multi-dimensional ocorrer numa velocidade enorme fora da limitação convencional do universo tri -
dimensional. Apesar de ser interessante quero destacar que, na verdade, você não precisa saber como a imersào funciona
para aproveitar seus benefícios. Da mesma forma que você não precisa saber as leis de Bernuli para voar num avião. A
imersão pode ser feita a fim de realizar habilidades físicas c mentais e desenvolver habilidades que nós podemos descrever
em apenas uma palavra: ESPANTOSAS!

Como sabemos que nós estamos fazendo uma imersão? Os primeiros passos parecem totalmente normais. Sc você quer
aprender uma nova língua a nível de progresso, pare de progredir numa taxa normal. Se uma tarefa mental é fácil de realizar
concluímos e continuamos com uma outra tarefa. Mas quanto mais desafiadora a tarefa mais tempo ela requer. E quando a
tarefa leva dias e meses, fadiga, monotonia, desinteresse, aborrecimento e frustrações podem surgir. Se você faz o que lodo
mundo faz, se você pára, descansa ou até desiste você nunca vai ultrapassar esta barreira de imersão, mas, se você pode
achar a motivação suficiente, para continuar mesmo através da frustração de um ponto que você não pode ver nenhum
progresso e ainda recusar a desistir, sua mente vai estar pronta para ultrapassar esta barreira.

O progresso pode demorar durante a quebra da barreira por algumas horas ou dias, fornecendo muitas oportunidades para
descansar ou desistir e terminar o processo da imersão. Mas quando sua mente está convencida que você não vai parar, que
você está determinado a continuar, isto desenvolve a barreira e permite o progresso seguir para frente num instante. Em vez
de ler fadiga e frustração você experimenta empolgação, quando você percebe que foi impossível há alguns momentos atrás
agora torna-se uma brincadeira. Se você já experimentou este tipo de experiência, quase qualquer descoberta científica é
um resultado direto de um processo de imersão. Em muitos casos a imersão aconteceu de uma necessidade. Lima pressão de
eventos externos que causou um processo de imersão na pessoa que causou a descoberta. Mas na verdade a força externa
não é necessária para causar um processo de imersão. Ele pode ser feito voluntariamente, quando quiser, seguindo uma
receita de procedimentos que eu vou descrever daqui a pouco.

Apesar do falo que a imersào aconteceu na história do ser humano, muitas vezes, cia é ainda um fenômeno raro, por causa
daquela barreira. Em quase todos os casos as pessoas param e descansam quando a barreira começar a produzir desconforto
ou frustração. Parando, aborta o processo da imersão c causa o recomeço do processo novamente, c ainda mais difícil, por
isso muitas imersões na história do ser humano foram um resultado de necessidades ou pressão externa. Mas, uma vez que
você sabe o que está atrás daquela barreira é possível persistir e ultra passá-la. Cada vez que você repete o processo ele se
torna mais fácil e produz menos desconforto, Com bastante prática você pode descobrir que o portão para a nova habilidade
não está mais fechado.

1. Persistência. Uma vez que você inicia a imersão você deve ficar até o fim, até ultrapassai' a barreira da imersào, se não,
você não vai aprender sua nova habilidade. Milhões de pessoas largam a imersào todos os dias quando o assunto se torna
monótono ou aborrecido. Elas desistem, por que elas não reconhecem a barreira e os tesouros que ficam no outro lado. Elas
apenas sabem que essas barreiras são desconfortáveis, frustrantes ou cansativas c elas estão prontas para desistir. Você não
deve ser limitado por causa daquelas barreiras. Para você esta barreira é apenas uma placa que, uma vez aparecendo, você
sabe que estará quase chegando a um enorme prêmio. Mas a frustração, associada com esta barreira é real, então para
garantir seu sucesso você deve ter a certeza de que vai ultrapassar a barreira, antecipando-a e planejando como atravessa
-Ia. Então você deve ler um segundo de compleição. Você pode usar a regra nadar ou afogar-se, quando Cortes chegou às
praias da Vera Cruz, seguiu o exemplo de Júlio César na conquista das Tlhas Britânicas: queimando seus próprios navios;
desta forma eles não puderam recuar e voltar para trás.

Você deve faz^r um compromisso consigo mesmo de nunca parar. Uma outra forma, é usar um prêmio. Antes de iniciar, é
importante estabelecer o beneficio que a imersão vai produzir e enfocar este beneficio durante o processo da imersão.
Benefícios podem incluir dinheiro, sucesso, fama, promoção, segurança, amor ele. Se o benefício não é algo que você pode
imaginar então faça o mais simples, utilize uma foto ou um símbolo de algo que representa o beneficio. Nunca perca de vista
o foco deste objetivo, pois esla persistência vai ajudá-lo a vencer a barreira. Você pode estabelecer uma agenda de imersão.
Esta agenda pode ser de 20 dias ou mais e a cada 3 dias que você ainda estiver persistindo você dará um prêmio a si mesmo.
Importante anotar que este prêmio deve ser vinculado a duração de tempo e não do seu progresso. Estou dizendo isso porque
seguindo muitas pesquisas, progresso parece estável no início, mas, ele quase fica parado quando você se aproxima da
barreira. Você pode usar recreios pequenos mas você nunca pode parar.

2. Use múltiplas fontes e maneiras de aprendizagem. Em vez de usar apenas um livro use algumas alternativas: vídeo,
fitas cassetes, entrevistas, discussões, maquetas ou qualquer coisa apropriada. Colocando várias fontes, injeta interesses
e variedades que se tomam mais importantes quando você se aproxima da barreira da imersão. Até mesmo, pegando a
mesma informação em várias formas pode apelar a vários sensos. Você pode gravar sua voz lendo um texto de seu
novo idioma e escutar a sua gravação várias vezes. A ordem da informação não é importante, porque nossa mente vai
automaticamente posicionar a informação no lugar certo.

Nossa mente prefere:


-variedade do que uniformidade.
-cor, do que preto c branco.
-som, do que silêncio. - drama, do que monotonia.
-multi estímulo, do que mono estímulo.

Qualquer assunto pode ser variado para pegar seu interesse até que você o domine. Use estes fatores para melhorar sua
imersão.
3. Use blocos de tempo hem longos. Duas horas de aprendizagem separadas por 10 minutos de recreio são muito melhores
do que duas horas separadas por algumas horas de outras atividades. Quanto mais horários você puder juntar mais rápido
você pode derrubar a barreira da imersão. Claro que juntando horas de aprendizagem, sua variedade pode se tornar
desafiadora, c por isso você deve usar o segundo elemento de variedade.

4. Aumentando a duração da atenção. Apenas 100 anos atrás, a duração da atenção fui bem mais longa do que hoje. Antes
de 1455, a invenção da máquina de imprensa por Yohan Guttenberg, ninguém tinha livros e poucas pessoas sabiam como
ler c escrever. A duração da atenção foi muita longa. Mas, hoje, nós vivemos num mundo onde existe uma batalha sobre
nossa mente.

Mais c mais informações, produtos, comerciais na TV, no rádio, na Internet, placas nas ruas, revistas, jornais, etc. Todos
estão lutando para conquistar nossa atenção. Uma maneira de paranlir que você nunca aprenda nada é tentar aprender um
pedacinho, uma vez por dia, ou pior, por semana, Este sistema que infelizmente caracteriza nosso currículo de educação nas
escolas elementares, colegiais e universitárias é uma formula para não aprender, segundo especialistas de aprendizagem e
eficiência de estudo.
Uma maneira de garantir que você nunca aprenda nada é tentar
aprender um pedacinho, uma vez por dia, ou pior, por semana.
Adicionando a isso três ou quatro meses de feriados de verão que permitem tempo suficiente para o esquecimento de tudo
que voce aprendeu no ano passado, antes do próximo ano de estudo começar, é fácil ver como a educação formal se torna
um grande fracasso. Para você ter uma idéia, na Alemanha, França, Japão e outros poucos países do mundo não existem
férias longas e o estudante mediano gasla nove a onze horas de estudo por dia.

Eu tenho um amigo que ainda tenta aprender Inglês após onze anos de lições e mais de cinqüenta visitas para os EUA, ele
ainda não é capaz de conversar uma conversa afiada em inglês. Ele é uma pessoa inteligente, e já fala Francês fluente,
além do Português, mas as tentativas dele na aprendizagem de inglês, fracassam porque ele nunca enfocou o tempo
suficiente para criar o processo da imersão. Quantas pessoas você conhece que fracassam em seus aprendizados exatamente
por causa disso? Mas você, com prática pode inverter esta tendência. Nós temos a capacidade de lembrar horas de
informações e concentrar longas durações e o primeiro passo para prolongar sua concentração é estabelecer um interesse
consciente no assunto.
Concentrar-se completamente no assunto tirando totalmente qualquer pensamento externo. Você pode esticar seu alcance de
atenção se você pralicar mais este exercício. Quanto mais você focar o assunto mais rápido a imersão acontece.

5. Freqüentemente, aplique seu novo idioma o máximo possível e de todas as maneiras possíveis. Se você aprende um novo
idioma tente falar assim que possível com alguém nativo. Este processo de aplicar injeta variedades na fonte da informação.
Uma vez que você quebrou a barreira, o resto da aprendizagem do assunto torna-se muito mais fácil. Imersão não é limitada
apenas para aprendizagem de línguas mas para muitas outras habilidades. Por que não aprender mais de uma ou duas
línguas? Aprendizagem de matemática, história, datilografia, programação de computador, dançar, ou qualquer outra
habilidade? Como podemos achar o tempo necessário para a imersão se nós temos de trabalhar ou cumprir outras
responsabilidades diariamente? A melhor maneira é aplicar o máximo possível do idioma que você aprendeu em suas
atividades diárias. Use os recreios e fique enfocado no seu novo idioma. Use gravação de fitas cassetes, fotos, flasli cards
durante blocos de tempo e continue seu estudo quando você voltar para casa.
Nao é necessário dedicar lodo momento em que você
está acordado para o assunto da imersão. O que você
Regiões cerebrais: Esquerda- Cérebro com deve evitar é dar grandes blocos de tempo para sua
conexões ricas entre as células Direita: mente, abandonando seu foco ou desviando do caminho
Região cerebral com poucas conexões da imersão. Da minha experiência pessoal. da
experiência dos meus alunos c várias pesquisas sobre
este assunto se você dedicar pelo menos 50% do tempo
que você está acordado a seu assunto da imersão, a
probabilidade de ultrapassar sua barreira da imersão c
mais de 75%. Se você dedicar menos de 50% do tempo
que você está acordado a chance de quebrar a barreira
da imersão cai bastante, até 25% ou menos. O motivo
principal para esta perda é o problema de reiniciar.
Uma vez que o padrão de concenlração duradoura se
quebra, outros fatores influenciam o resto. Muitas
pessoas acham muito difícil iniciar novamente. Quando
seu progresso se aproxima da barreira da imersão,
reiniciar o processo da imersão se toma mais difícil.
Então para resumir o quinto elemento - imersão é meu
melhor conselho para qualquer pessoa que quer
dominar uma nova habilidade e nào apenas idiomas.
Inventar algo, pesquisar uma lema, resolver um
problema. Se você possui estíi dedicação e disciplina
não há nada que le atingir com essas habilidades que
você pode dominar.
você não pode fazer. Apenas imagine as possibilidades que vocc pod>

Eu pessoalmente usei a imersão para dominar várias habilidades. Meu último desafio foi quebrar a barreira de dois minutos
na memorização de um baralho de cartas. Após passar dias treinando minha memória, na memorização de baralhos de
cartas, não conseguia fa/er isso em menos de quatro minutos, mas após imergir e enfocar apenas nesta tarefa durante Ires
semanas eu treinei e treinei sem absolutamente nenhum resultado aparente. Em alguns dias, meu desempenho até piurou
mas continuei a treinar apesar de tudo isso e de repente após quase um mês eu consegui finalmente memorizar um baralho
de cinqüenta e duas cartas em menos de dois minutos. Esta abertura de repente do portão aconteceu para mim apenas graças a
minha persistência. Se eu não persistisse, talvez chegar a este nível poderia ser tnuito mais lento. Sucesso apenas chega
quando vocc empurra a beira da sua zona de conforto e lenta algo novo e desafiado]-. Superar desafios é a essência do
desenvolvimento pessoal. O mundo pertence aos competentes! Não há nada fácil neste mundo. Qualquer habilidade vai levar
tempo, dedicação e disciplina. A pergunta que você deve fazer é:" Vale a pena eu me dedicar a fim de dominar uma nova
habilidade"? Você sabe muilo bem a resposta para isso.
A Fluência
Vamos falar agora sobre como atingimos uma fluência de modo geral. Primeiro o que é fluência'.' Flucncia 6 um estado de
conhecimento inconsciente de um idioma ou um assunto. Como já expliquei sobre a imersão: quando nós aprendemos um
novo idioma nossa mente monta todas as novas palavras em várias regiões. O processo cumulativo de montagem das novas
palavras em várias regiões da mente, junto com o padrão de juntar aquelas palavras gramaticalmente, é realmente um
processo de fiação. Segundo Tony Buzan, temos mais de 100 bilhões de neurônios em nossa mente, e cada neurônio está
vinculado e inter-vinculado com 20 mil outros neurônios. O número das conexões não dá para ser imaginado, mas, se você
entrar dentro da sua própria mente você verá uma floresta enorme de fibras. Mas esta floresta, não é um emaranhado ou
uma bagunça: é uma rede altamente organizada. A maioria das fibras possui funções particulares na comunicação. Elas
seguem caminhos específicos através do cérebro. Se apenas a centésima parte das conexões de um cérebro fossem utilizadas,
ainda assim iria totalizar mais ligações do que em iodo o sistema de comunicações da terra. Um diagrama completo dessa
Tede só seria possível além da imaginação. Se você pegou todos os cabos telefônicos do mundo inteiro, eles vão representar
apenas uma fração de todas as conexões de nosso cérebro. Incrível não acha?
Os cientistas pesquisaram a diferença entre o cérebro de Eínstein e o cérebro de uma pessoa comum e descobriram que o
número das conexões entre os neurônios de Einstcin foi muito maior do que pessoas comuns. A pergunta que os cientistas
querem saber boje é: existe uma maneira de estimular este número de conexões artificialmente? Até a
dendritss invenção de smart drugs (uma linha de remédios que estimulam as atividades mentais) a
ceil boOy
melhor maneira de fazer isso, por enquanto, é através de estimular nossa mente
aprendendo e desafiando-a . O que os cientistas estão descobrindo hoje é
que o QI não é uma coisa fixa. Além de ser muito mais amplo, eles
concluíram que o Q.I. pode ser modificado e com estimulo mental nós
podemos afetar o número das conexões, aumentando assim o Q.I. da
pessoa. Quando você aprende um novo idioma sua mente está estimulada a criar
conexões, montar c acumular as palavras. O que acontece é que: quando
nossa mente chegou a uma quantidade suficiente ou crítica de vocabulário , ela
começa a comunicar entre as próprias palavras que aprendemos.

BRAIN CELL
Deixe-me explicar isto melhor, usando a analogia de uma bomba atômica. Não llque assustado eu prometo que vou
simplificar e não complicar. Como uma bomba atômica funciona: Dois blocos de Plutoniom pesando 1,5 quilos estão
pressionados um contra o outro através de pequena explosão. Cada pedaço de Plutonium não pode explodir numa reação
nuclear porque ele não possui o peso suficiente de aproximadamente 2,5 quilos para criar a explosão nuclear, mas, quando
juntamos os dois blocos de Plutonium o peso total dos dois blocos agora c 3 quilos que é o peso maior do que o peso mínimo
necessário para criar uma reação de cadeia e a explosão nuclear. Quando ultrapassamos esta quantia mínima de 2.5 quilos
ocorre uma explosão.

O processo de aprendizagem possui estas características também. Quando aprendemos e ficamos imersos num assunto,
nossa mente cria muitas conexões bem rápidas, mas essas conexões não são suficientes para começar a falar um novo
idioma. Através da aprendizagem você naturalmente aumenta o número das conexões entre os neurônios e quando este
número é suficiente você começa a falar e pensar em seu novo idioma. Ou seja, as conexões acontecem não apenas entre as
palavras inglês-português, mas entre as próprias palavras em inglês. Então quando você olha uma escrivaninha, sua mente
pode pensar escrivaninha ou pode pensar desk. Como se fosse mudando os canais em sua TV. Todos os canais funcionam no
mesmo instante, mas você pode assistir apenas um de cada ve^. No início da sua aprendizagem a conexão é fraca ou pode
ser composta de um ou dois fios. Quando você aprende uma palavra nova e através de repetições e aprendizagem multi-
scnsorial você cria mais conexões entre as palavras, as conexões se multiplicam e aquele fio fraco se toma uma corda grossa
e variada.
Dois neurônios fazendo conexão

Lembre-se que, em nossa menie a distância entre dois pontos não é necessariamente rela. As conexões se multiplicam e
variam suas direções. Em vez de chegar diretamente da palavra elas chegam de outras direções. A nova palavra se torna
uma parte integral da sua mente. O que acontece que explica este fenômeno? O número das conexões aumenta tanto que nós
podemos dizer que a conexão entre a palavra estrangeira e o sentido dela em português é tão forte e grossa que você pode
chamar, aquela conexão, uma união entre as palavras. Ou seja se você ouvir a palavra nova sua mente não precisa
interpretá-la, por que ela forma uma parte integral do seu sentido em português. Ou seja você está pensando em dois níveis e
em duas línguas: ern português e na nova língua. Veja como isso é verdadeiro. Você lembra quando você tentou aprender
inglês? Inicialmente quando você ouvia uma palavra em inglês você tinha de traduzi-la para português. Então, primeiro
você ouvia a palavra em inglês, segundo, você interpretava a palavra para português.

Veja a diferença deste processo quando você é fluente numa língua. Primeiro você ouve a palavra estrangeira, e ao mesmo
tempo pensa na língua estrangeira. Sua mente parou de traduzir porque cia agora está pensando na língua estrangeira.
Nosso objetivo aqui é atingir fluência em qualquer língua. Esta fluência você consegue realizar quando você multiplica o
numero das conexões. Cientistas hoje, descobriram que poliglotas (pessoas que falam várias línguas) pensam em vários
níveis c que seus pensamentos são multi-laterais, multi-direcionais o que resulta em mais habilidades de aprender mais do
que as pessoas que falam apenas um idioma.

NÚCLEO DE VOCABULÁRIO INICIAL


Resumindo novamente o que fizemos até agora: c desenvolvimento de vários métodos que se juntam a um sistema POWER
PHONIC. Usando este sistema você é capaz da acelerar bastante seu desempenho em idiomas. Usando as ferramentas de
POWER PHONTC, além de aprender super rápido, você pode aprender vários idiomas simultaneamente. Deixe-me mostrar
algumas dicas adicionais de como acelerar ainda mais seus estudos. Vamos di/er que você tem que viajar para o Japão na
semana que vem e você quer saber como conseguir se virar em japonês. Seu objetivo é saber como falar de uma maneira
super básica. Existe uma maneira de fazer isso? Segundo o especialista inglês Tony Buzan, 100 palavras são suficientes
para você se virar em qualquer país do mundo! Essas 100 palavras são básicas e podem expressar a maioria das necessidades
de qualquer pessoa em qualquer local do mundo. Essas palavras são compostas de 50% das palavras usadas em quase Ioda e
qualquer conversa afiada.

O que estou sugerindo é que para você dominar qualquer idioma, você não o aprende numa forma aleatória mas numa forma
planejada estrategicamente começando com as 100 palüvras mais comuns e depois expandindo seu vocabulário para as 300
palavras mais comuns c as 1.000 palavras mais comuns. Dali para frente, você constrói seu vocabulário sistematicamente
aumentando o número das frases semana após semana. Seu objetivo c chegar a um nível de 7.000 palavras e frases. A seguir é
meu plano que você aprenda inglês ou qualquer outro idioma na terra aplicando este plano em conjunto com o método
gestalt da imersão. Você vai conseguir dominar um idioma em poucas semanas. Quantas semanas? Isto depende. Por
exemplo, para você falar inglês, numa conversa afiada, vai precisar uma base de vocabulário mínimo entre 3.000 a 7.000
palavras. Vamos dizer que optamos pela primeira opção de 3.000 palavras. Em quanto tempo você acha que pode dominar
este número de palavras e frases? Sc podemos aprender 200 palavras e frases por dia, então em um período de 15 dias
podemos falar numa conversa afiada. Sua pergunta é: será que isto é possível? Minha resposta c, possível SIM! Mas com um
grande sacrifício. Novamente, isto depende da sua motivação. Sc eu disser a você que pode ganhar 1 milhão de reais se
você conseguir falar numa conversa afiada. Eu posso apostar que você vai trabalhar dia e noite para atingir este objelivo.
Antes de fazer este curso eu duvidaria que você pudesse aprender um idioma em menos de 2 meses mas, após experimentar
as técnicas ensinadas aqui, sou confiante que qualquer pessoa disciplinada pode atingir este objetivo.

73
Existe mais um problema que dificulta isto ainda mais. Estou falando sobre o problema das revisões. Desde que esquecemos
mais de 70% das palavras, em apenas 24 lioras, precisamos então revisar as palavras e frases dos dias anteriores. Isto
significa que no primeiro dia você vai aprender 200 palavras. No segundo dia você vai aprender 200 palavras adicionais,
mas você vai precisar revisar as 200 palavras do dia anteTior. No terceiro dia, você vai precisar revisar as 400 palavras do
dia anterior. No décimo dia você vai precisar revisar as 2.000 palavras aprendidas nos últimos lOdias.
Portanto, sendo realista e considerando as distrações que afetam nossas vidas, vamos criar um plano mais prático.
Eu chamo este plano o plano das 100 palavras por dia. Ele é bem simples e, para ele funcionar melhor, o que você deve
fazer é dedicar 3 horas diárias para o estudo do seu novo idioma. Desde que a maioria das pessoas no Brasil precisam
dominar o inglês, este curso será enfocado em inglês.

O PLANO DE 100 PALAVRAS POR DIA (PLANO DE IMERSÃO)


DIAl DIA 2 DIA 3 DIA 4 DIA 5 DIA 6 DIA 7
Memorizar Memorizar 100 Memorizar 100 Memorizar 100 Memorizar 100 Memorizar 100 Revisão
100 palavras palavras ou palavras ou palavras ou palavras ou palavras ou Geral
frases + Revisar frases* frases + frases + Revisar frases + Revisar
as últimas 200 Revisar dias 1 e Revisar dias dias 2 , 3 e 4 dias3, 4e5
palavras do dia 1 2 1,2, e 3
DIA 1 (8) DTA 2 (9) DIA 3 (10) DIA 4 (11) DIA 5 (12) DIA 6 (13) DIA 7 (14)
Revisar as Memorizar 100 Memorizar 100 Memorizar 100 Memorizar 100 Memorizar 100 Revisão
últimas 500 palavras/frases + palavras/frases palavras/frases palavras/frases + palavras/frases + Geral
palavras e Revisar dias 1,2 + Revisar dias + Revisar dias Revisar dias Revisar dias 10,
frases 3e4e9 5, 9, 10 9,10,11 11,12 Total: 1.000
palavras
DIA 1 (15) DIA 2 (16) DIA 3 (17) DIA 4 (18) DIA 5 (19) DIA 6 (20) DIA 7 (21)
Revisar as Revisar as Memorizar 100 Memorizar 100 Memorizar 100 Memorizar 100 Revisão
últimas 500 últimas 500 palavras/frases palavras/frases palavras/frases + palavras/f roses + Geral
palavras da palavras da + Revisar dias + Revisar dias Revisar dias Revisar dias
semana 1 semana 2 11,12,13 12.13.17 13,17,18 17,18.19 Total: 1.400
palavras
DIA 1 (22) DIA 2 (23) DIA 3 (24) DIA 4 (25) DIA 5 (26) DIA 6 (27) DIA 7 (28)
Revisar as Revisar as 500 Memorizar 100 Memorizar 100 Memorizar 100 Memorizar 100 Revisão
últimas 500 palavras da palavras/frases palavras/frases palavras/frases + palavras/frases + Geral
palavras da semana 2 + Revisar dias + Revisar dias Revisar dias Revisar dias
semana 3 18,19,20 19,20,24 20,24,25 24,25,26 Total: 1.800
palavras

No inglês existem mais de 600 mil palavras, mas numa conversa afiada usamos maí.s ou menas 3 a 4 mil palavras diferentes e
dessas palavras, 100 estão presentes em 50% de qualquer conversa. No seu manual inclui também uma lista adicional das 300
palavras mais comuns em qualquer idioma segundo a American Heritage Word Ficquency Book. (livro da freqüência de
palavras da herança americana). Essas palavras compõem mais de 65% de qualquer conversa. Mas como eu falei
anteriormente, para você se comunicar com eficiência, você tem que construir uma base de vocabulário, com pelo menos
5.000 palavras. Então, desde que sabemos como memorizar um vocabulário estrangeiro com facilidade, a tarefa de memorizar
100 palavras ou essas 300 palavras não é tão formidável. Memorizar 5.000 palavras pode ser feito em 20 dias de imersão ou 3
semanas. Simplesmente cada dia memorize 250 palavras e reveja as palavras do dia anterior. Tudo depende da sua dedicação.
Este plano inclui o uso de TODOS os métodos mencionados aqui.

Núcleo expansivo de palavras baseado na freqüência de uso


Veja no manual a lista de Smart Flash Cards das 100 palavras mais comuns. Cronometre seu relógio e comece a aprender
essas 50 palavras . O segundo grupo das 50 palavras, você deve criar na forma de Smart Flash Cards, mas lembre-se que o
processo de criar 4 colunas, repor com ícones substitutos, usar a EDNA e a montagem em sua cidade virtual ideal deve ser
feito totalmente em sua mente e não no papel. Mais uma dica útil. Você pode aprender vários idiomas simultaneamente.
Utilizando cidades virtuais, você pode aprender 5 idiomas com um pouco mais de esforço. A melhor maneira de fazer isso é criar
uma tabela com as palavras escritas em vários idiomas. Usando cidades virtuais diferentes e Smart Flash Cards, você
pode aprender essas 100 palavras em uma hora ou menos (Veja quanto tempo levou para você aprender as primeiras 50
palavras que preparei para você)
Água Water Waser Mizu Maytm Maya
PORTUGUÊS Inglês Alemã Japonês Árabe Hebraico
Apua Water Waser Mizu Maye Mayim
As 1 DO palavras
mais comum
(aparecem em
50% Úe qualquer
conversa}

As 300 palavras
mais comum
(aparecem em 70%
de qualquer
conversa)
O bônus adicional que você vai ganhar, além de aprender novos idiomas, é aumentar sua capacidade de pensar, raciocinar c
aprender outros assuntos. Cientistas hoje descobriram que poliglotas (pessoas que falam várias línguas) pensam em vários
níveis c seus pensamentos são mui ti-laterais, mulli-direcionais que resultam em mais liabilidades de aprender mais do que
pessoas que falam apenas um idioma. Eu posso lhe contar minha própria experiência, quando cheguei no Brasil a única
palavra que sabia era "Obrigado". O mero fato que eu falo vários outros idiomas além do Inglês, me ajudou bastante na
aprendizagem do meu novo idioma, português. Quanto mais eu sabia, mais fácil era para mim saber mais. Entào vamos
resumir o que aprendemos neste programa

1. Aprendemos como vincular as palavras e seus sentidos utilizando o método de pares de informações e o método de 4
colunas
2. Aprendemos o método de ícone por sílaba para resolver a problema de beco sem saída com muitas palavras estrangeiras.
3. Aprendemos como criar arquivos mentais na forma de cidades virtuais e viagens mentais.
4. Aprendemos como usar dramatizações.
5. Aprendemos como usar Sniart Flash Cards.
6. Aprendemos que a melhor maneira de garantir a aprendizagem c através do processo de imersão total.
7. Finalmente aprendemos como aumentar nosso vocabulário em nosso novo idioma utilizando o circulo miclear de palavras
si stemat icamente.

Power Phonics é um conjunio de técnicas que você pode aplicar para acelerar bastante seus estudos. Agora é sua vez de
iniciar sua imersão. Procure escolas que usam imersão total ou use as escolas que indicamos no seu manual.

AS 100 PALAVRAS MAIS COMUNS EM QUALQUER IDIOMA NA TERRA,


USADAS EM 50% DAS PALAVRAS DE QUALQUER CONVERSA
Modelo de "Sniart Flash Card"
A, an 1.
Lemos:
Ei
2.
Desenho:
E(spelho)
3. Desenho:
Usa seu dedo
pata contar
4.
Sentido:
Um
Dobre o papel aqui-^ "um"

EDNA(Co1una 2 c 3) Use seu


dedo para contar "Um" e gire uni
espelho em cima daquele dedo

Local da cidade virtual:


Números serão armazenados no
banco. Imagine que esta hísiória
acontece na frente do caixa
automático.

100 palavras que compõem 50% de qualquer conversa em qualquer idioma, segundo Tony Buzan e seus Flash Cards Inteligentes
1. a.an Um, uma
2. after Depois
3. again Novamente
4. ali Todo
5. almost Quase
6. also Também
7. always Sempre
8. and E
9. beca use Porque
10. before Antes
11. bis Grande
12. but Mas
13. (I) can Eu posso
14. (I) come 1 venho
1S. either/or Nem, ou
16. (I) find Eu acho (descobri)
17. first Primeiro
18. for Para
19. friend Amigo
20. from De
21. Q RO Eu Vou
22. good Bom
23. goodbye Tchau
24. happy Feliz
25. (l)have Eu tenho
26. he Ele
27. hello OÍ
28. Here Aqui
29. How Como
30. I Eu
31. (T)am Eu sou (sou)
32. if Se
33. in Em, dentro
34. (l)know Eu sei
35. last Último
36. (l)likc Eu gosto
37. little Pequeno, pouco
38. (I)love Eii amo
39. (I)nrake Eu faço
40. many Muitos
41. more Mais
42. most Maioria
43. much Muito
44. my Meu
46. ncw Novo
47.no Não
48. nut Nãoé
49. now Agora
50. of De
51.often Freqüentemente
52. on sobre
53. one Um
54. only Só
55. or Ou
56. other Outro
57. our Nosso
58. out Fora
59. o ver Em cima de (com
movimento)
60. people Gente, pessoas
61. place Lugar
62. please Por favor
63. same Mesmo
64. (l)sce Eu veio
65. she Ela
66. so Então
67. some Alguns
68. sometimes Algumas vezes
69. srill Ainda
70.such Tal
71. (1) tcll Eu conto
72. thank you Obrijiado
73. that Aquele
74. the O, a
75. their Deles
76. them Fies
77. then hntão
78. there is Existe
79. thev Eles
80. thinfi Algo
81. (l)think Eu acho
82. this Isto, isso
83. time Tempo
84. to Para
85. under Abaixo
86. up por cima
87. us Nos
88. (1) use Eu uso
89. very Muito
90. wc Nos
91. whal Oque
92. when Quando
93. where Onde
94. which Qual
95. who Quem
96. why Por que
97. with Com
98. yes Sim
99. you Você
100. vour Seu

AS 300 PALAVRAS MAIS COMUNS EM INGLÊS QUE APARECEM EM MAIS


DE 65% DE QUALQUER CONVERSA
A seguir uma lista das 300 palavras mais comuns em inglês segundo o Instituto chamado American Heritage of Word
Frcquency (Herança Americana de freqüência das palavras). Essas palavras estão classificadas pela sua freqüência. As
primeiras 25 palavras formam 33% de qualquer matéria impressa em inglês. As primeiras 100 formam aproximadamente
metade de qualquer matéria impressa e as primeiras 300 palavras formam aproximadamente 65% de qualquer matéria ou
conversa. Estudando essas palavras, dará a você o atalho mais rápido para assimilar inglês. Você pode usar essas mesmas
palavras para aprender francês ou qualquer outro idioma. Essas 300 (e as 1.000 palavras a seguir podem servir como um
excelente guia) No fim do seu manual no apendix você vai achar os Flash Cards Inteligentes que eu preparei para você.
Usando as técnicas que você aprendeu, você pode aprender essas palavras em 3 ou 4 horas de estudo (você deve cortar os
Flash Cards Inteligentes do papel)

Primeiro grupo de 100 palavras Segundo grupo de 100 palavras Terceiro grupo de 100 palavras
lhe - (fonics)- dse ü. A, os, as. over (fonics)- over Em cima de (som high / hay Alio
of - (fonics)-of De contato) every / cvri Todo ou cada um
and -(fnnics)- end E new (fonics)-nyu Novo iiíai / iiir Peno <ie
a - (tònics)-ei Um uma soulid (foniiaO- Som add led Adicionar
to - (fonks)-m Para saund Pupr food l fud Comida
in - (fonics)-in Em, dentro de take (tbtiics)- teik SÓ Hctween/ bilwin ENTRE
is (fonics)- \z É only (fonics)- ÜDM Pouco own / oun Próprio
you (fonics)- yu Você littie (fnnics)- litl Trabalho bekw / bilow Em haixode
that (fonics)- dsat Aquele work (fonics)- work Saber country / canlri Pais
il (fonics)- il Islo know (fonics)- nou Lugar planl / nlant Planta ou fabrica
te (fonics)- ti Ele place (fonics)- pleys Ano last/last Ultimo
was (fonics}- woz Era year (fonics)- yir Viver school /skul Escola
tbr (fonics)- for Para live (fonics)-liv Eu father/falher Pai
on (fonics)- on Em cima de ou sobre me (fonicsVini Voltar keep/kip Manter, guardar
back (fonics)- bek Dar tree /tri Arvore
are (fonics)- ar São give (fonics)- giv Maioria never/ rever Nunca
as (fonics)- $l Como mosl (fonics)- mosl Muilio starl / sla» Começar
wilh (fonics)- widsin Com vury (funits)- veri Depois ciry/ siti Cidade
his (fonics)- hiz Dele afler (fonics)- afler Coisa earih / erth Terra
tlicy (fonics)-dscy FJes thing (fonics)- thing Nós eye / ay Olho
1 (fonicsl- av Eu our (fonics)- awer Só lipht / layt Luz ou leve

78
at (fonics)- Cl Nona just (fnnics)- djasl Nome tliought/ thnwt Pensa mentu
be (fonics)- bi Ser nainc (fonicsl- n«vni Bom head / lied Cabeça
Ihis (funics)- dsis Is(O good (fonics)-gud Frase under/ander Em baixo de
have (fonics)- hev Ter (eu nos cias) wnrrnce (fonles)- Homem Htory Islorí Historia
from (fonics)- de De senlt-ns Pensar saw / HOW Serrota uu passado de sce
»r (fontes)- or Ou man (foriies)- men Dizer (ver)
one (fonics)- wan Um think (fonics)-Ihink Grande, ótimo left / len- Rsquerda ou o que subrou
had (fonics)- hcd Tinha. say (fonies)- scy Onde Fazer para eu você eles elas
by (fonics)- bay Por pelo grcal (fonies)- greit Ajuda do/(lu Não fava «fioslo de de.
word (fonics)- word Palavra where (fonicsl- Wer Arraves Algumas
bul (fonics)-bat Mas belp (fonics)- lielp Muito (coisa <ion't /dont Rnqnanto
not (fonics|- nat Nãoé Ihrough (ibnics)- incontável) few /fyu Ao longo de
what (fonics)- wal O que Ihowl «hilc / wayl Poderio
si] (fnnics)- oi Tod«, much (fonics)- match Antes alcing / elong Fechar
werc (fonies)- wer Etam Linha might / moyl Alguma coisa
we (Fonics)- wi Nos hefori' (fonics) bifor Direiin ou direta dose / cloz
when (fonics)- wen Quando lint (fonics)- lavn Também somelhiiig / samthing Piirece
your {fonics >- yor Seu righl (füiiics)- rayl Significar Próíimo
can (fonics)-quen Pode loo (fonics)- lu Velho Difícil
said (fonies)- scd Disse mean (fonics)- min Qualquer scem/sim Aberto
there (rònicsi- dzer Ali ol<] (fonics)- old Mesmo, mesma Contar iicsl/nekst Exemplo
use (ftinlcsl- vuz Use usar any (fonics)- uni Menino hard / hai-d Começar
an (fonics)- cn Um uma (para palavras same (fonies)- seym Seguir open / opcn Vida
que iniciam com vogai) [cll (fonics)- tel Vciu «aaniDlc / eirzaniDl Sempre
Cada boy (funies)- boi Quer liegin / begin Aqueles
eacli (fotiícs)- iich Qual tbllow (fonies)- fiilow Moslrar life/layf Ambos
which (fouicsl- Lia carne (fonics)- queim Também always /oJweys Papel
witch Fazer para ei? da warrt ItVmics)- wonl A vuliade, a redor de tliube / tho? Junto
filie (tonics)- shi Coniu shnw IfiiniisVshúw De bo(h / holh Pegou
do (r™icsHii Deles delas alao (fonics)-olsü 3 panrr / npvni;r Grupo
how "liaw Sc around (tbnics)- pequeno ti>gerher / tugciher Freqüentemente
their (fonics)- theyr Vai eraund conjunto, jogo gol / gal Correr
if (fonicü)- if Para cima groun / uriin Importante
will (fonics)- wil Outro form (fonics)- from posicionar, colocar ofltn l of en Até
up (fonics)- sp Sobre Ihree (fonics) Ihii terminar, fim run / ran Criança.'!
Other (fonies)- Fora SIFKIII (fonics)- snwl fazei (para ele, cia) imporiam/ importem Udo
ather Muiki set (fonics)- ser um outro uotil / antil Pés
uboul (lunies)- ebaut Então bem children / tthildrvn Carro
oul - (fonics)-aul R Fies piil (fonics)- pul grande side / sayd Milha
many - (fonics)- Esses end (f.>nics>- end deve feet/ Hl Noite
muni Eiilão does (fuiiics)- da 7 grande cai' / car Andar
dien - (limics)-then Alguns anoiher (fonieil- ale mesmo milt / inavl Branco
rJieiti (foilies)- them Hdela enather tal nighl/ mayt Mar
Ihcse -(fonics)- this Iria wcll (fonics)- wcl porque walk / wok Começou
MI - (fonics)- so Faior larfc (fimiral- lanli viiur, tomar a ... while/wayt Crescer
sotno (fonicR)- iam Gostar must (fonies)- masl aqui sea /si Pegou
her - (fonics)- hcr big (fonics)- big por que began / bigen Rio
would (tônica)- wud Para dcnlro even (fnnics)- iven ptiiir perguntar grow Igmvi 4
mate (fonics)- meik Tempo sutil (fonicsl- salch fui took / (uk CHI regar
MIL- (fonics)- layk Ter(i>ara clcela) because (lonícs)- homens tiver / ri ver estado
hini (fonics)-Mm Ulhc olhar veju bicoz ler four / for uma vez
into (fonies)- inlu Dois lum (fonics)- tem necessidade carry / ca ri livro
rime (fonics) taym Mais liüre (timicB)- hir aterrissar slale / stcyl ouvir
lias (fonics)- hez Escrever why (fonics)- way diferente once / waiis parar
look (fonitN)- !uk Vai ask Itbilica)- ask book/ buk Sütn
two (fonics)- lu Veja we.nl (fonics) wenl lar rtcar/hir segundo
more {fonics)- mor Numero men (fonics)- men nus skip / Klap niais larde
wrile (fonies)- rayl Não read (fgnies)- ri d mover withoul / with-am não aceitar, errar uu sentir
go (fonics)- go Caminlio need (fonics)- nid tentar second / seeond falta de..
see (foniesHi Poderia land (fonies)- lend tipo Ia ler / leiler idéia
number (fonies)- Ciente pessoas different (fonies)- inao miss / mit baslanlp, ehega
tiümbcr Meu difrtiK imagem quadro loto comer
no (fnnits)- no Miiis do que home (fonics)- hom novamente encarar, faee
way wcy Primei m us (fonits)- iis mudar idna 1 avdiu assistir, relójji»
could (fonics)- tiid Água move Ifonics)- muv desligado, fora df enongh/inaf lunge
penple (fonics)- pi pi Sendo Iry (fnnics)- rray jogar eal / il realuienlt-
my (fonics)- niay Cliamar kinü (fonicN)- kaind soletrar lace / feys quase
Ihan (fonics)-dsen QuL'111 hand (fanies)- hend ar watch/ watch doisar
fiisl (fonies)- fersl ülc» petróleo piciurc (fonks)- pic- Innge de far/ far em cima de (sem cunlalo
walcr (fonicü)- IJele (pura algo ou tehur animal reallv I rlli físico)
woter animal) casa alnKist / nlmost menina ganta
becn (fonics)- bin Agora ii^íiiu -(Ibuics)- apontai, IHIIIIO lei / lei algumas veze.s
rall (fomos)- tol Aclur egucin paRinn ahove 1 ebav montanha

79
who (fonicsi- hu Para baixo change -(ionics)> carta girl / geri cortar
tcheynj mãe jovem
its (fonics)- its now Dia Fez off (fonics)- irf play resposta.responder sumcliines / falar conversar
(fonics)- iiaw find Pegai (fonies)- pley spell achou estudar, samtaymz logo lisia canção
(fonics)- faynd IIHIP Vir (fonics)- spel air esludo ainda mouptain 1
1 fonicsi- Innp ffonics)- «vr piaunleyn
down (fonics)- duun Feito Maio ou away (fonits)- ewey aprender cut / cut young comocar
dav Ifonicx)- dev puderia anima] (fonies)- deveria f yang deixar
did (funics)- did gel parte m limai house (fonies)- faria talk /tok família
(fonics)- get come liauz DOÍnt (fonicsi- soon/ sun isioê
(tbnice)-cam navnt list /üst
naen ífonicsl- otvdl song / song
may (fonics)- mey lener (fonics)- leter being/bi-ing
nart (fonins)- part mother (fonicn)- leave - liiv
malher famUv - femill
answi:r (fonics)-anser ir"s / its
found (fonics)- fawnd
srudj1 (fonics)- stadi
still (fonics)- sti] learn
(fonics)- Icrn should
(fonics)- shud. worli]
(foiiics)- world

Fonte: TheAmcrkan ihrilage Wvrd Frequemy Baak by John B. Carrrtll, Peter Daviex. and Bany Richman (Houghton Mifflin, 1971. ISBN 0-395-13570-
AS 1.000 PALAVRAS MAIS COMUNS EM INGLÊS QUE FORMAM
MAIS DE 85% DE QUALQUER CONVERSA OU TEXTO
45. a (ariidc) E-l Uni/a (artigo) 1. love /lav A mor
46. a(alpliabetletter)/ei/E-l Letra da altabcio 2. low /low baixo
47. ableE-lbel Capaz ou pode 3. lowcr/lower abaixar
48. abovc/Ebav Em cima de (sem contato) 4. Ma /Mah mãe
49. about/Eba-ul Sobre 5. machine/mushin máquina
50. action / AK shuti Ação 6. ma d /rnad louco ou zangado
51. add/AD Adicionar 7. made /meyd feito
52. advance/AdVANS Avançar 8. mail /meyl/ mala (correio)
53. afraid/Ar^RE-ID Ter medo, iemur, reueio 9. make /meyk fazer
54. after/after/ AFter Depois 10. man/rnen homem
55. again/E-GUE1-N De novo 11. inantier/mancr mane ir»
56. againsl /Eguei-nst/ Conlra 12. many/meni Muito
57. age/Gi-DJ Idade 13. March/martch Marcha desfile ou março
58. ayret /Egu-ri Concordar 14. rnark/rriark Marcar
59. air/er/EiR Ar 15. market /inarket Mercado
60. airplane ER ple-in Avião 16. rnarry /meri Casar
61. ali /OL Todo 17. masler /manter Dominar
62. along /alo-nguc Ao longo de ou junlo IS. material /mutirial Maléria
63. already/OL-ReDi Já 19. matter /rnater Assunto
64. also/OL-SKo Também 20. May/Mey Maio
65. Alllioiigh/Ol-tho Mas ou apesar de 21. mayor/mayr Prefeito
66. Always- ül -uei-z Sempre 22. me/mi Eu
67. atn /em/ Sou (como eu sou..) 23. mean /min Significai
68. arnount /ama-uni Quaniia 24. nitasure /tnczhur Medir
69. anil /end E 25. meai/mit Carne
70. anger/unguer Raiva 26. meei /mit Encontrar
71. angry/engri Com raiva, zangado 27. intwling /miting Encontro, reunião
72. animal /animei Animal 28. member /meinbt:r Membro
73. another/ena- tze-r Um outro 29. men /men Homens
74. answer /anser Responder 30. met /tnet Encontrou
75. any /™í Qualquer 31. metlind /mextiud Método
76. appear/A-PfR Aparecer 32. middle/midel Nn meio
77. apple / A pul Maçã 33. might/inayi Pode ser
78. April f E-I- pril Abril 34. niile/mayl Milha
79. are /ahr São 35. milk/milk Leite
80. arm/AHRM Braço 36. millioti/niilyen Milhão
81. army /ahrmi/ Exército 37. mind /maynd Mente
82. aroiind /Ura-und A volla de, a redor de 38. mine /mayn Meu
83. arrive/U-ra-ive Chegar 39. minute /minii Minuli)
84. an/AHRT Arte 40. miss /mis Scnhorila
85. articie/AHRtikul Artigo 41. mister/mister Senhor
86. as/Ezz Como 42. inndr.ni /madom Moderno
87. ask/AHSK Pedir ou perguntar 43. Monday /Miiudcy Segunda-feira
88. ai /ai/ AT No ou ria 44. month /manth Mês
89- attepl / E-TEM-PT Tentativa ou tentar 45. moon/mun Lua
90. August / AH gusl Agoslo 46. more /mor Mais
91. aunt/AHNT Tia 47. moming/morn ing Manha
92. away/u-Wt-1 Longo de, fo™ 48. most/mosi Mataria
93. baby/BE-Ibi Nenê ¥>. irtother /mathcr Mãe
94. baek/BAK Voltar, ir atrás 50. mountain /niawn-lein Montanha
95. bad//BAD Mão 51. mouth /niawth Boca
96. bag//BAG| Sacola 52. move /tnuve Mover
97. ball/bo-1 Bola 53. movemem /muvment Movimento
98. bank/BANK Banco 54. Mr. /Mister Senhor
99. banker Banqueiro 55. Mrs./Misei Senhora
100. baskct Cesta 56. much /match Muito (que não pode ser contado)
lOI.battle/batul Baialha 57. mud /maJ Lama
102.bay/RF.-I Bahia 5H. musíc/rriyu/ik Música
103.bc/bi Ser 59. mus! /mast Deve
104bean/bi-n Feijão 60. my /inay Meu
105.beauty/BYUEli Beleza 61. nail/nayl Unha
106. became /Bikei-m Tornou-se, virou a.. 62. nation /nayshen Nação
107. becausc /Biko-uz Porque 63. nature /naytchur Natureza
108.become/BiKAM Tornar-se, virar a .. 64. ncar /nir Próximo de ou perto
109. bed / BED Cama 65. nearly /nirli Quaze
110. been/BIN Sendo 66. necessary /neseseri Necessário
lll.bcfore/biFOR Antes 67. neck/nek Nuca
112. began /Bi-guen começou 68. need /nid Necessidade
113. begin /bi-guin começar 69. needle/nidl Agulha
114.behind/biHA-IND atrás de 70. neighbor /neyber Vizinho
115. being/Bi- ing sendo 71. neither /nithcr Nem
116.believe/bi-liv acreditar 72. nerve /nerv Nervo
117-bell/BEL sino 73. never/never Nunca
118. bclong/bi-lo-ng pertence a... 74. new /nyu Novo
119.below/biLOU abaixo de 75. news /nyuz Novidades
12O.beside/Bi-SA-ID ao lado de ou além disso 76. next/nekst Próximo de
121. beai/BEST melhor de todos 77. nice /nays Bom
122. berter/BE-tur melhor do que... 78. nicec/nis Sobrinha
123. between /bit-win entre 79. night/nayt Noite
124. beyond/biYO-ND além de 80. nine /nayn 9
125. bicycle / BAJ - Si- Kul bicicleta 81. no /no não
126. big / BIG grande 82. noíse /noiz barulho
l27.bird/Bi-rd pássaro 83. none /nan nada ou nenhum
128. black /BLAK preto 84. noon /nun meio-dia
I29.blood/BLAD sangue 85. nor /nor nem
130.blow/Blo-u substantivo- pancada, souco 86. north/north norte
ou o verbo encher com ar 87. nose /novvz nariz
131.blue/BLU azul 88. not/nat não è
132.board/BO-RD lábua ou tribunal comitê 89. note/nowt nota
133.boat/BOUT barco 90. nothing /nathing nada
134.body/BA-di corpo 91. notice/nottis noticia
135. book/Bu-k livro 92. November /November novembro
136. boné/BO-uN osso 93. now /naw agora
137.bom/BORN nascido 94. number/namber número
138.borrow/BA-ROU emprestar 95. object /abdject objeto
139. both/both ambos 96. ocean/oshen oceano
140bottle/BA-t-l garrafa 97. octock /oklok proposição do horário
l41.box/BA-ks caixa
142. boy /Boi menino 98. October /Aaktober outubro
143. branch /BRAN-TCH agência 99. of/ov de
144. bread / BRED pão 100. off/af desligado ou Tora de
145-break/Brei k folga ou o verbo - quebrar lOl.offcr/afger oferta
146. bridge /bridj/ ponte 102. office /afis escritório
147.bright/BRA-IT brilhante ou claro 103. often/ofen freqüentemente
148.bring/B-RING trazer 104. oil /oyl petróleo ou óleo
I49.broad/BRA-D amplo 105O.K./ohkey OK
150.broke/BRO-K quebrado(financeiramenie) 106. oid/old/ Velho
ou o verbo quebrou 107. on /an Sobre ou em cima de
151broken/BRO-ken quebrado 108. only/onli Só, apenas
152. brought/BRO-ut trouxe (passado de trazer) 109. open/open Aberto
153.brown/BRA-UN marrom 110. opinion /apinion Opinião
154bug/BA-GUE inseto lll. or/or Ou
I55.build/B1LD construir 112. order/order Pedido
156. building/B1L ding prédio 113. orderly/orderli Ordenado
I57.built/B1LT construiu 114. other/ather Outro
I58.burn/BE-RN queimar 115. ought/owt Deve
I59.bus/BAS ônibus 116. our/awer Nosso
160. business /Biz-niss negócio 117. oui/awt Fora
161.busy/BIzi ocupado 118. outer/awter Fora
162. bul /Bat mas 119. outside /awtsaid Fora
I63.builer/Bater manteiga 120. over/over Em cima de (sem contato)
I64.buy/Bai comprar
I65.by/Bai pelo ou por 121. own/own Próprio
166.cake/Quei-k bolo 122. page/peyj Página
I67.call/Co-L chamar ou chamada 123. paid/peyd Pago
168. carne/KE-ÍM veio 124. pain /peyn Dor

82
Ió9.can/KAN pode 125. part/pahrt Parte
l70.can't/kant/ tiâopode 126. parti ai /parshel Pardal
171-captain/KAPten capitão 127.party/pahrti Festa
172.ear/KAR cairo 128. pass/pas Passar
173. eare KtK cuide 129. past/past Passado
174. carry/KAri carregar 130. pay/pey Pagar
175.case/KE-IS caso ou pasla 131. pe-ace. /pis Pa/
]76.catch/KA-TCH apanhar 132. people/pipl Pessoas gente
177. caughl KO-UT apanhou 133. perfeet/perfect Perfeito
178. cause /Co-z causa 134. perhaps /perhaps Talvez
179.cciit/SENT ccnlavo 135. period/piriud Período
180. century /SEN- tehur i século 136. person/person Pessoa
18l.chaÍr/cher/TCHER cadeira 137. pick/pik Escolher
182. chance /ichans chance 138. pieture/pikichur Fuio, desenho
183. cliaractei / Cara-k-Ter caracter 139. piece /pis Pedaço
184. charge/Tchahr-dj acusar ou pagar com cartão 140. place /pleys Local, lugar
185. chíef /TCHIF chefe 141. plain/pleyn Pleno
I8ó.child/TCHAH-ILD criança 142. plan /plan Plano
187. childhood /TCHAH- infância 143. plant/plant Planta ou fábrica
ILD-hud 144. play /pley Jogar
188. childreii/Teliil-dren crianças 145. pleasant/plezcni Agradável
l»y. choose/TCHU-Z escolher 146. please /pliz Pr>r favor
190. ehurch /Tche-r-tch igreja 147. pleasure /plezhur Prazer
lÇl.ágareltu/isi-gu-RET cigarro 148. point /poinl Apontar
l92.circle/Sir-k'l circulo 149. poor /pur Pobre
193. city/SI ti cidade 150. posilion/puzishun Posição
I94.class/KLASS classe 151. possible /pahsibul Possível
I9.V clean/KliN 1 i inpo 152. pot/pal Panela
196.c]ear/KLIR claro 153. power/pawer Poder
197. ciock/KLA-K relógio 154. prepare/priper Preparar
19S. dose. (adjeelivo) KLO-Í adjetivo ■ fechado ou verbo 155. preuunl (nomi) Presente
, KLOz (verbo) fechar /present
199. cloth/KLoTH tecido ou pano 156. presidem/preident Presidente
200. clwhes/KLOHZ roupas 157. press/pres Imprensa
201.cloud/Cla-ud nuvem 158. pretty/priti Bonita
202. coai / KO-ul casaco 159. price/prays Preço
203. cold/KOLD frio 160. probably Provavelmente
204. eollegc./Col-djc. faculdade 161. problem /prahblem Problema
205. color /Ka-ler cor 162. pixxluce (noun) Produzir
206. come / Kam velo /prohdus
207. company / Cam-pani companhia empresa 163. prornise /prahmis Prometer
208. complete / Com-pli-ll completo 164. proud/praudowd Orgulho
209. condition/Con-diii-shen condição 165. prove/pruv Provar
210. consider /Coti-sider considerar 166. public /pahblik Público
211. considerable / Consi-dra- considerável 167. pull/pul Puxar
1)U] 168. purê /pyur Puro
212. contain / Con-tei-n conier 169. push/push Empurrar
213. continue / Coniiniu coniinue 170. put/put Colocar
214. contrui / Cont-rol conlrole 171. í|uartcr/ kwarler Um quarto ou 25 ctnatvos
215. cnok/Ku-uk cozinhar 172. queen /kween Rainha
216. cool/Ku-ul frio, fresco ou giria "legal" 173. queütion /kweschcn Questão, pergunta
217.com/ Cor-n milho 174. quick/kwik Rápido
218. comer/Cor-iicr canto ou esquina de rua 175. quicl /kwajel Silencioso
2l9.cost/CO-st custo 176. race /reys Corrida
220.couid/KU-ud poderia 177. rain/reyn Chuva
22l.count/KA-UNT contar 178. raise/reyz Aumento .salarial ou levantai"
222. raunlrv / KAU-ii-TRI país dinheiro
221 coursc/KO-RS curso ou caminho 179. raii/ian Correr
224. cover/Ka-ver cobrir 180. rather/rather Melhor de ou de preferencia
225. cross /Kross cruz (adj) alravess;ir
226. cruwd /kra-ud multidão 181. rondi /rildi Alcançar
227. cry / KRA-1 chorar 182.read/ríd Ler
228. cup /KAP copo 183. rcady /redi Pronto
229. cul /KAT cortar 184. real/ril Real
230. dHÍIy/DR-lli diárin 185. rcali/c/riclay/. Realizar
231.dance/DA-Nature's dançar 186. reason /reezen Razão
Sunshíne 187,receive/resive Receber
232. dare/DER Ter coragem de 188. record/rekord Gravar
233.dark/DA-RK Escuro 189. red /red Vermelho
234. date / DE-IT Data ou encontro para 190. remember /rimember Lembrar
namorar 191, reply/riplay Responder
235.daughtcr/DOU-Ter Filha 192. report /riport Relatar
236. day/DE-l Dia 193. require/rikwayer Requer
237.dead/DED Morto 194. resl/rest Descansar (verbo)
238. deal / DiL Negócio 195. result/rizalt Resultado
239. dcar/DIR Caro ou querido 196. rythm / rithem Ritmo
240. December/Disember Dezembro 197. rich/ritch Rico
241. Decide/di-SA--ID Decidir 198. ride /rayd Carona ou montar cavalo bicicleta
242. Deep/ DiP Profundo moto
243. Degree / de- GRi Grau 199. righl /rayeliet Lado direito ou direito (do
244. delighl/di-LA-lT Prazer cidadão)
245. demand /diniand Demandar, exigir 200. ring /ring/ Anel
246. desire /di ZA- yer Desejar 201. rise/rayz Levantar
247. destroy distrai Destruir 202. rivet /rivur Rio
248. device /di-vai-ss Aparelho 203. road /rowd Estrada
249. did/ did Fez (passado de fazer "Do") 204. rock /rak Rocha
250. die/die. DA-i Tinta de tecidos 205. roll /rohl Rollar
251. differcnce/ DIF rens Diferença 206. room /rum Quarto
252. iliffcrcnt /difrem Diferente 207. round/rawnd Redondo
253. difficult/difi calt Difícil 208. row /rou Fila
254. dig /dig/ Cavar 209. role/rui Regra
255. dinner/dincr Jantar 210. run/ran Correr
256. direct /direkt ou dah-i Direto 211. rush /rash Apressar
REKT 212.sad/sad Triste
257. discover dis Ka ver Descobrir 213. safety/sayftí Segurança
258. dish / DTSH Louça ou prato 214. said/sed Falou
259. distatice /distens Distância 215. sail/scyl Velejar
260. distant /distent Distante 216. salt/solt Sal
261. divide /di-vai-d Dividir 217. same/seym Mesmo
262. do/du 0 verbo "fazer" para eu. 218. sal /sat Sentou
você, eles, elas c nós 219. Saturday/Saterdey Sábado
263. doctor /dakter Médico 220. save /seyv Salvar
264. does /da/ 0 verbo fazer para ele ela 221. saw/sow Viu
265. dog /dawg Cachorro 222.sccnc/sin Cena
266. dollar/dalar Dólar 223.school/skul Escola
267. dane /dan Feito (passado participai de 224. sea /si Mar
DO) 225.sea(/sil Banco, assento
268. donrt /doni Não faça (para eu você eles 226. second/sekond Segundo
nós) 227. see /si Ver
269. door /dor Porta 228. seed /sid semente
270.douh1e/da-ble Dobro 229. soem /sim Parece
271. doubt /da-ut Dúvida uu duvidar 230. self/self/ Auto (do mesmo como auto ajuda)
272. down /da-un Abaixo
273. droam /drirn Sonhar 231.sell/sel Vender
274. dress/dres Verbo - vestir ou substantivo 232. sense /sens Senso
veslido 233. sent/sent Enviou
275. dried /drd-id Secado 234. separate (adjective| Separar ou separado
276. drink /drink Bebida /sepreit
277. drive/dra-iv Dirigir 235. September Setembro
278. drop/drahp Verbo - Deixar cair adj- gota 236. serve / serv Servir
279. dry /drai Seco 237. servi ce /servís Serviço
280. duck/dak Pato 238. set /sei Posicionar, colocar
281. during/dyu-ring Durante 239. scttle/setl Assentar
282. dosk /dask Madrugada 240. seven /sevun/ 7
283. duty/dyu-ii Dever 241. several /sevral vários
284.each/i-tc Cada 242. shade/slieyd sombra
285. ear/iir Orelha 243. shake /sheyk chaqualhar
286. early /erli Cedo 244. shall /shal vai
287. earth /ur-lh Terra 245. share/sher compartilhar
288. east/ii-si Leste 246. slie /shi ela
289. easy/izi Fácil 247. shine /shayn brilhar
290. eat/iil Comer 248. ship/ship. navio
291.edge/edj Beira 249. shirt /slicrt camisa
292.effort/efort Esforço 250. shoe /shue sapato
293. cgg/egue Ovo 251,shop/shap loja
294. eight/ei-t 8 252. shorc /ühowr praia
295.either/ither nem 253. short /sltowri curto
296. electric /electric elétrico 254. shot/shaht tiro
297. electricity /clectrisiti eletricidade 255.should/shud deveria
298. else/elss outro 256. flhouldcr. /shohlder ombro
299. end/end/END fim 257. shout /shawt gritar ou grito
300. cnemy /enemi inimigo 258. show /shoh mostrar uu show
301. English/inglish inglês 259. shown /shown mostrado
302. enjoy /injoi rlcsfruliir 260. sick/sik/ doente
303. enough /inuhf basta, chega, suficiente 261.side/sayd lado
304. cnlcr /enter entrar 262. sight/sayt visão
305. equa!/ik-wal igual 263. sign /sayn placa, sinal
306. escape /eskeyp escapar 264. silver/«ilvur prata
307. evcn/iven até mesmo 265. simple /simpul simples
308. eveiiing/ivning cedo no noite 266. sing /sing/single cantar
309. ever/ever nunca 267. sister /sister irmã
310. every/evri todo um 268. six /siks 6
311. except /cksepl enceto de 269. size /siayz tamanho
312.expect/ikspekt. esperar 270.slecp/slip dormir
313. experience /ikspiriens experiência 271.slept/slept dormiu
314. expiam/eksplayn explicar 272. slow/sloh devagar
315. eye/ai olho 273. srnall /ymow pequeno
316. face/fays rosto, cata 274. smell /smel/ cheirar
317.fact/FAKT fato 275. smoke/smohk/ fumar
318.fail/fe-il falhar 276. snow /snow neve
319. fair/fer j listo 277. so /soh então
320. fali /foi cair caída ou outono 278. soft /Saft mole
321.famíly/famili família 279. soil /soíl terra
322. famous/ràytmis famoso 2S0. sold /stilld/ vendido
323. fancy /fansi bonito, ostentoso 281.son/sulm/ filho
324. far/far longe 282. song/sawng canção
325. Farm/farni fazenda 283. soon /sun logo
326.fast/fast rápido 284. sorry /sori sinto muito
327. fat/fat gordo ou gordura 285. sort /sort espécie ou tipo
328. father/fahther pai 286. short/short curto
329. favor /tey-vor favor 287. sound /swwnd som
330. fear/flr intxlu receio (verbo. 288. south /sa-tilh sul
substantivo) 289. space /speys espaço
331. Fcbriiary /Febru-ari fevereiro 290. speak /spik falar
332.feed/iin. alimentar 291. spccial /speshel especial
SC11IÍT
333. feel /fil 292. spend/spcnd gastar
334. feet /fit pés 293. spent/spent gastou
335. fcll/fcl caiu 294. spoke/spohk talou
336. fellow /te-lo-u cara 295. spoi /spaht identificar (verho)
337. felt/fell sentiu 296. spread/sprcd espalhar
338. fence /fens cerca 297. spring /spring primaveira, mola, fonte de água
339. fcw /fyu alguns, algumas 298. square /skwer quadrado ou praça
340. Ileld /fild campo 299. sland /alend estande ou ficar em pé
341. fifteen/fíflin 15 300. star/stahr estrela
342. fifth/fifxli quinto 3Ol.start/stahrt começar
343. fifty /fifli 50 302. slate /sieyt estado ou afirmar
344. fight /fai-i lutar 303. slalion /stayshm estação
345. figure/fígur figura ou número 304. stay /stcy ficar
346.fill/fil encher 305. step /step pisar, passo
347. find/faynd achar 306. stick /stík vara vareta ou o verbo colar
348. fine/rain adj - bom sub. - multa 3O7.sii]]/stil ainda
349. finger/finguei dedo 308. stock/.stawk estoque
350. finish/fmish acabar 309. stone /stohn pedra
351. fire/fayer fogo 310. stood/stud ficou em pé
352. firm /fcrm firma 311.stop/slahp pare
85
353. fírst/ferst primeiro 312. store/store loja
354. fish /fish Deixe 313.storm/siawrm tempestade
355. fít/fit servir ou boa forma 314. story/stowri liistória
356. five /fayv 5 315. straight /strayt reto
357. fix /fikK arrumar concertar ou afixar 316. strange/streynj estranho
358. flier/flayer panfleto 317. stranger /straynjer estrangeiro
359. floor/flor chão 318. Stream /strim/ riacho
360.flower/flawer ilor 319. strccl/slrit rua
361.fly/flay voar 320. strength /strenth Torça
362. follow /falo-w seguir 32l.strike/straik bater ou greve
363. food /fud alimentos, comida 322. strong /slrong forte
364. fool /fui lolo 323. siudcnl /stuedenl estudante
365. fooi /fui pé 324. study/sluhdi/ estudar ou estudo
366. for/for para Subject (noun)
367. force /fors força 325. sueceed /suksid/ suceder
368. foreign /Forcn estrangeiro 326. suecess /sukses sucesso
369. forest /forest floresta, maio 327. such /satch tal
370. forever/forever para sempre 328. sudden/sahticn repentemente
371.foTgel/forgcl esquecer 329. suffer /safer sofrei-
372. fonn /form de 330. sugar/shugar açúcar
373. fortieth /forti-yeth quatro declino 331. suít/sul servir
374. forty/forti 40 332. summer /samer verão
375. forward/forwurd para frente, avançar 333. sun /san sol
376. found/fa-und achou 334. Sunday /Sahndey Domingo
377.four/for 4 335. supply /sahplay Fornecer, abastecer
378.free/fri livre de ou sem 336. suppose /sapohz Supor
379. fresh /fresh fresco 337.sure/shur Claro
380. Friday /Frai-dey scxla -feira 338. surprise /ser-prayz Surpresa
381. frierid/frend amigo 339. sweet /swit Doce
382. from /from de 340. sysiem/sistem Sistema
383. front/frant frenlc 341.table/teybel Mesa (de jantar)
384.full/ful cheio 342. tail /teyl Rabo
385. furlher/fcrther mais longe ou além disso 343. take /teyk Pegar
386. future /fyu-lchur futuro 344. taJkAowk Falar
387. gain /geyn ganho 345.tall/lol Alto
388. game /geym jogo 346. taste /teyst Sabor ou saborear
389. ganien /gardenm jardim 347. teach /titch Ensinar
390. gate /gueyt portão 348. tear /tir Rasgar
391. gather/gather juntar 349. lell/tcl Contar
392. gave /gayv deu (passado de dar) 350. len /tem 10
393. general/jeneral geral ou general 351.than/then mais do que...
394.gentle/jentle genlil 352. thank/thank agradecer
395. getltleman /jenlelmen cavalheiro 353. thal /tlial/ THAT aquele
396. gel /get pegar 354. the oa
397. gift/gifi presenie 355. their / theyr deles
398. girl/geri menina 356. them /lheni eles
399. give/giv dar 357. thcn /lhen então
400.glad/glad feliz 358. there /ther ali
401. glass/glas vidro ou copo 359. therefore/therfowr portanto
402. giossary /glaseri glossário 360. these/thiz aqueles
403. go/gou vai para eu nós eles elas você 361.they/they eles elas
404God/Gahd/GAHD Deus 362. thick /thik grosso
405. goes /gohz/ Vai para ele cia c animal 363. thin /thin fino
40Ó.gold/gohtd/ Ouro 364. thing /Ihing algo
407. gone /gawn/ Foi levado, indo 365. think /Ihink pensar
408. good /gud Bom 366. thirteen /thirtin 13
409. goodhye/gud-bay Tchau 367. this/this este, esta, islo
410. gol/gat Pegou 368. those /thohz esses, essas, aqueles, aquelas
411. govern /gavem Governar 369. though/thoh mas
412. grain/grcyn Grão 370. thoughi /thowt pensamento
413. grave/greyv Grave, túmulo 371. thousand /tha-usend mil
414. gray/grei Cinza 372. three/three 3
415. great/greyt Grande 373. threw/thnic jogou, atirou
416. green/grin Verde 374, through /Ihru através de
417. grew/((nj Cresceu 375. throw /throw jogar, atirar
86
418.group/grup Grupo 376. thrown /throhti jogado, atirado
419. grow /groh Crescer 377. lie /tay amarrar
420. grown/groun Crescido 378.till/til até
421. guiml/gard Guardar ou guarda 379. time /taym tempo
422. guess/gcsK Adivinhar 380. to A" para
423. guide/gai-d Guia 381.loday/ludey hoje
424. gun/gan Arma 382. together/tugeiiier juntos
425.had/lic<l Tinha (passado de ter) 383.iold/lold contou
426. hair /her Cabelos 384. lornorrow /tumarow amanhã
427.half/haf Metade 385. too /tu também
428.liall/hul Salão 386. took/tuk pegou, levou
429. hand /hcnd Mão 387. tore /tor rasgou
430. hang /hang/ Pendurar ou enforcar 388. toueh /latch tocar
431.happen/hapen Acontecer 389. toward/tuward para frente
432. happy /hapi Feliz 390. town /tawn cidade ptM|uena
433. hard/hard Duro 391. Irade/treyd troca
434. has /haz Ter para ele ela 392. train /trcyn trem
435. liai /liai Chapéu 393. training/treyning treinamento
436.have /hav Ter para eu você eles elas e 394. Iravel /travei viagem
nós 395. tree /tri árvore
437. lie /hi lile 396. tried/tayerd tentou
438. head/hed Cabeça 397. tries /triz árvores
439. health /helxh Saúde. 398. trip /Irip passeio
440. hear/hir Ouvir 399. trouble/trABI-R problema
441. heard/licrd Ouviu 400. Irue /tru verdade
442. hearl /hart Coração 40l.lrusl/trAST confiar
443. heat /hit Calor 402. Iry/trAY tentar
444. hcavcTi /heven Céus 403. Tucsday /T-yuzdei Terça-feira
445. heavy /he vi Pesado 404. tum /Tern Virar
446. height /há-y-t Ali ura 405. twclvc /Iwelv 12
447. helcl /held/ Segurado pelo mão 406. twenty /twenti 20
448. hello/lielo Oi 407. two /tu 2
449. help /help Ajuda 4O8.imde/ankl (io
450. her /her É ela nu Dela (no meio da 409. under/ander embaixo de
frase) 410. understend/anderstend entender
45l.hcre/hir Aqui 411. understood/undersiud entendido, entendeu
452. hers/hurz/ Dela (nu fim da frase) 412.unlil/unlil/un- r nL até
453.high/hay Alto 413. up/ap para cima
454. hill /hil Colina 414. upon/apon em cima de
455. him /hitn E ele 415. us/as nos
456.his/hiz Dele (no meio cia frase) 416. use (verbo) /yuz use, u-sar
457. history /histri História 417. use (noun) /yuz uso
458. hil /hit/ Bater, Batida ou canção que 418. usual /yuzhu-al usual
bateu recorde de vendas 419. valley/vali vale
459.hold/hold Segurar 420. value /valyu valor
460. hole/hohl Buraco 421. various/varius várias
461.home/HOHM Casa 422. very/veri Muilo
462. hope /hohp Esperança 423. view /vyue Visãn
463. horse /hawrs Cavalo 424. visit/vizít Visitar
464. boi /liai Quente 425. voice /voys Voz
465. hour/awer Hora 426. wagon /wagon Vagão
466. house /hous Casa 427. wail /weyl Esperar
467. liuw /haw Como 428. walk /wok Andar
468. howevcr /haw-ever Mas 429. wall/wol Parede
469. human /hyumen Humano 430. want /wont Quer
470. hungry/hangri Com fome 431. war/wor Guerra
471.hunt/hant Caçar 432. warm /worn Quente calor
472. hurry /hori Apressar 433. was/waz Foi
473. huit/herl Machucar 434. wash /wahsh Lavar
474. husband /Hazbend Marido 435. watcb /waleb Assistir ou relógio
475. I/Ay Eu 436. water/water Água
476. ice /ays Gelo 437. wave/weyve Onda
477. idea /ai-di-a Idéia 438. way /wey Caminho
478. íf/if Sc 439. we /wi Nós
479. ill Doente 440. weak /wik Fraco
87
480. importam /importem Importante 441. wear /wer Vestir
481. in/in Dentro de 442. weather/wether Tempo
482. inch /íntch Polegada 443. wedge/wej Cunhar, calçar
483. include /inklud Incluir 444. Wetlnesday /Wcnzdey quarta-feira
484. incrcase /inkriss Aumentar 445. wcek/week/ Wik semana
485. indeed/ indid Verdatl i-iramcntc 446. vveighl /weyl peso
486. industry/ índastri Indústria 447..welcome /welkam bem vindo/s
487. inside /insaid Dentro de 448. well /wcl bem ou poço
488. instead /insted Em vez de 449. went /weni fui
489. into /intu Para denlro 450. west /west oeste
490. iron /airon Ferro 451. wei/wel molhado
491. is/i/ É 452. what /wliaht o que
492. it /íl Isto é 453. wheat /whii trigo
493. its/its/ Dele (para animal ou algo 454. wheel /wil roda ou a direção do carro
inanimado)
494. joh /jíihb Emprego ou trabalho, larefa 455. when/when quando
495. join /joyn Juntar 456. where/wher aonde
496. joy /joi Felicidade, prazer 457. whether/whelher se
497. judgc/djadj Julgar 458. which /which qual
498. July /Julay Julho 459. while /whayl enquanto
499. June /Jun Junho 460. while /whayt branco
500. jusl /jaM Apenas 461. whole/hohl todo Inteiro
501.keep/kip Manter, guardar, segurar 462. whom /hum quem
502. kept /kept Passado 463. whose/huz <le quem
5O3.kÍiul/kaynd Bondoso 464, why /whay por que
504. king /king Rei 465. wife/wayf esposa
505. kiss /kis Beijo 466. wild /wayld selvagem, descontrolado
506. kilchen /kittfiin Cozinha 467. will /wil vai
507. labor/layber Trabalhar ou trabalho 468. win /win ganhar, vencer
508.1adder/lader Escada 469. wind/wind vento
509. lady /laydi Senhora dama 470. window /window janela
5IO.lake/layk Lago 471. wing/wing asa
511.1and/lend Terra, terreno 472. winter/winter inverno
512. language/langgwij Linguagem, idioma 473. wise /wayz sábio
513. large/larj Largo, amplo 474. wish /wish desejo, desejar
514 lasl/iast Último 475. with /with com
515. late /Le-Jt Atrasado 476. within /wilhin dentro de, incluso
516.1augh/laf Rir 477. without /withawt sem
517. laughter/laftò Risos 478. woman /wumen mulher
518.law/low Lei 479. women /wimin mulheres
519.lay/ley Deitar 480. won /won ganhou
520-lead/lid Conduzir 481. wonder/wander quer saber
521-leadtr/lidcr Líder ou liderar 482. wanderful/ wanderful excelente
522.1earn/lem Aprender 483. wood /wud madeira
523. least /list A menos 484. word /word palavra
524. leave /liv Deixar, saÍT 485. worc/wor vestiu
525.1ed/kn1 Conduziu, liderou 486. work /work trabalho, trabalhar
526. left /left Deixou 487. world/world mundo
527. leg /leg Pema 488. worn/wom avisar
528. length lenlh Comprimento 489. worlh /wurth valvr
529. Icss /Ics Menos 490. would /wud faria
530. let/let Deixar fa^er ou permitir 491. write/rayt escrever
531. letter/leier Carta 492. written /ritoi escrito
532. liar/layer Mentiroso 493. wrong /rong errado, erro
533. lk: /lie/ lay Mentir 494. wrote /rowt escreveu
534.1ile/lief/Layf Vida 495. yard/yahrd quintal ou jarda
535. light /layl Luz 496. year/yir ano
536. line /layn Linha 497. yellow /yelow amarelo
537. lisi/list Lista 498. yes /yes. YES sim
53R. listen /lissen Escuta ou escutar 499. you /yu você
539. liltlc /lilel Pequeno 500. Yesterday /yeslurdi:y ontem
540. live (verb) /liv Vivo 501. ycl /yet ainda ou mas
541. lunc/lon Só, sozinho 502. young /yang jovem
542. long/long Longo 503. your/yor seu
543. look /luk Olhe ou olhar
544.Lord/Lord Senhor
545. losc/luz Perder
546. loss /loss Perda
547. lost /lost Perdeu
548. lot /lal Muito
549. loud /lawd Voz alia

Double Cross in Oil


Faça seus próprios smart flash cards ou use o mclodo passivo de super leammg (veja seção 7 da gravação e do manual) para
-------------- memorizar as seguintes palavras e expressões
■----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ■------------------------------------------------------------------------------------------------------------■----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1. Sewer - esgoto 103.crowded - cheio com gente


2. Beneath - embaixo de 104.1 had to pull to a stop - eu tinha de parar
3. Recount - recontar, lembrar 105.Outcasts - marginais
4. Comer - esquina, canto 106.running board - plataforma lateral do carro
5. oil derricks - torres de bombear petróleo 107.pretty fierce looking customers - gente bem feroz
6. stark - parece muito óbvio 108.slung over - jogado ou atirado
7. huddled - juntado 109.ruler - remadores
8. hog - porco ou monopolizar 1 lO.angry - zangado
9. wínding- tortuoso 11 l.beady cyed - olhos pequenos como contas
10. Beggars - mendigos 112.pot marked - rosto marcado com buracos
11. Dose- cochilar (usualmente como resultado de uma doença de
12. Sliadow - sombra varíola)
13. Doorway - entrada 113.next to me - próximo de mim
14. Mingled - misturar 114.frontseat- assento dianteiro
15. Murder - assassino 115.lcathcT- couro
16. Double - dobro lló.upholstery - cstofamenlo
17. Cross -cruzar 117-damp - molhado
18. Double cross - traição llS.clammy - grudado
19. Grease - graxa 1I9.motley crew - grupo de pessoas variadas e
20. Skids-palins negalivas
21. Bachelor - solteiro l20.Teaching - alcançando
22. Strolling - passeando 121.(rifle - pouco
23. Narrow - estreito 122.not at ali - de jeito nenhum
24. Led - conduziu ( passado de lead - conduzir) 123.What are you getting at? - aonde você quer chegar
25. Heaven - céus ou o que você quer dizer?
26. Born - nasddo 124,Would-ía
27. May yoiir back never bend.- tomara que suas costas minca se 125.Healtliy - saudável
curvem 126.WÍshes- desejos
28. may your beard never grow white - tomara que sua barba 127.Posts - cargo, função
nunca se tome branca 128.Ordeal - experiência amarga
29. bakshish - palavra árabe que significa propina ou gorjeta 129.Delay - demora
30. snappy.- rapidinho 13O.ticd up - amarrado ou ocupado
31. Wanderer - pessoa que vaga, vagabundo 13l.getsaround - achar o tempo de fazer ...
32. Seeker - procurador 132.1've got it coming to me - eu mereço isso
33. lets get down to cases - vamos direto ao assunto 133.side pocket - bolso lateral
34. wealth - riqueza 134.whilc - enquanto
35. even - até mesmo 135.whispering - cochichando
36. DaTk women - imtlheres morenas 136.Watch out - cuide-se
37. blond - loira 137.Topple - tombou
38. rcdhead - ruiva l38.Handful - um punhado (pouco)
39. once - uma vez 139.Thugs - assassinos ou criminais
40. too much - demais 14O.burst into - entraram com força
41. put it mildly - falando numa forma suave (mild = no meio, 141.through - através
não extremo, não temperado) 142.doorway - entrada
42. mixed up - confundiu I43.streaked out - fugiu sem ninguém anotar
43. across - através 144.stepped - pisou
44. fun - divertido 145.starter*, - ignição do carro
45. awarded - premiou 146.clashed - bateu
46. what are you doing in Bekarala? - o que você eslá fazendo 147.gear - engrenagem
em Bckorata? 148.1eaped -pulou
47. Checking up - checando 149.sprang out - pulou como uma mola (passado de
48. Lovable - amado adorável spring out. Spring significa - mola)
49. Answcr - responder 150.careen - mover-se para frente em zig-zag
50. Needs - necessidades 151.milling about - gente correndo com confusão
51. Follow - segue 152.slipped out - fughi sein ninguém anotar
52. Seem - parece 153.wire - cabo, fio, telegrama
53. Anyone - alguém I54.engraver - falsificador de documentos
54. What do you want Shwige ? - o que você quer Shiwigue? 155-however - mas
55. Welher - se 156.avoid - evitar
56. Wheather - tempo de clima 157.1tmightdoforbothof us -isso pode servir para nós
57. Obtained - obtive 158.get in lhe liabit of - entre no hábito de ..
58. oil leases - contratos de aluguel de petróleo 159.hinting - indicando
59. Quit toying - pare de brincar 160.crowds - multidões
60. moves by inches - mova-se devagar I61.went ihrough - passou através de
61. chuminy - chegado Ifi2.cuslom offices - alfândega
62. things don't work Jiere that way!- coisas não funcionam assim 163.glimpse - olhada rápida
63. misplaced - perdido ou colocado no lugar errado 164.Even lhough - apesar de
64. and you Ihink you will bc ablc scttlc niattcr ? c você acha que 165.railroad - rodoviária
você será capaz de acertar o assunto? 166.enjoy - desfrutar
65. Appointment - hora marcada para reunião 167.role - papel
66. Aflernoon -tarde 168.somewhat - de algum modo
67. About - sobre 169.suppose - supor
68. get back - voltar 17O.neither - nem
69. I will get in touch wilh you - eu vou te contatar 171.ought - deveria
70. 1 guess - eu acho (Guess significa - adivinhar, mas este 172.as though - como
conjunto 1 guess - significa - eu acho I73.don't mind - não se importa
71. What canl do for you? - o que eu posso fazer por você? 174.cliarges - acusações
72. Thcrc are - existem, há J75.skunk - gambá
73. Caulious - cauteloso 176.track down - seguir apanhar
74. huny - apresse-se 177.bridc- noiva
75. seek - procurar 178.f!eeing - fugindo (verbo - flee- fugir)
76. something - algo 179.1eave - deixar
77. whislling - assobiando 180.1 justwanL Io gel thisslraighl - eu apenas quero
78. kidnapped - seqüestrar entender isso corretamente
79. Cash -à vista (substantivo), To cash (verbo) - tornar um ISI.sucker? - vítima de um patife ou golpe
cheque em um dinheiro à vista 182.Filthy - sujo, desonesto
80. sources - fonles 183.did away with thcrn - fugiu com..
81. already -já 184.Luckily - felizmente
82. assured - assegurei 185.get by - sobreviver
83. clutching - agarrar
84. tight - apertado
85, fist - punho
86. bulge - protuberãncia
87. wallet - carteira
88. Mahogany - magno
89. Somctimcs - algumas vezes
90. Brought - trouxe
91. Parties-grupos
92. quaint - charmoso c antigo
93. drop - pinga ou encomenda (como drop shipping)
94. handkerchíef- lenço
95. wonderinge - perguntando-se, querendo saber
96. soon -logo
97. a broad day light - pleiia luz do dia
98. real looker - bonita
99. pushcd -empurrou
lOO.bearing - suportando
101 .ordinary - ordinário, comum
102,slrip - faixa

Conheça Robert Abraham


Robcit ALtíitiain é um rcnomado consultor de marketing e campanhas políticas, nnrlc americano, residente no Brasil há 5 anos.
Especialista em marketing e negociação e um autor prolífico com vários programas tais como: "Segredos da Persuasão", "Truques
secretos da negociação do mundo real", "Segredos do Poder", "O fator de Raio-X métodos científicos para decifrar as mentes". Criador do
best seller Power Memory e o revolucionário programa Power Memory Phonics, também do método '"Torne-se uma calculadora
humana", entre muitos outros programas em filas casseles. Provavelmente você já deve tc-lo visto na TV fazendo demonstrações
memorizando a seqüência de 100 dígitos em menos de 100 segundos ou memorizando um baralho de 52 cartas em menos de 2 minutos..
Robert memoriza um numero binário (numems compostos de apenas 1 e 0 lipo: I I l0101001000001010I001010IOOI01010...etc. ) de 300
dígitos em 120 segundos !!!
Robert é um poliglota que fala mais de 5 idiomas (aprendeu a falar português em 6 semanas usando suas técnicas de Power
Memory Phonics). Foi tenente (pára-quedista) e especialista em vários campos militares. Formado no Bcnlcly College (Waltham
-Boslon Massachussells) em Political Science e adminisl ração de empresas aplicou seus conhecimentos em várias campanhas políticas e
em marketing.
Provocativo em seus pensamentos e prático em seus métodos, Rotiert é o primeiro consultor no Brasil que trouxe idéias
inovadoras de aplicação prática que realmente funcionam na vida real. Especialista em comportamento humano, individual ou das
massas, trabalhou para políticos e empresas nacionais e multi nacionais na área de marketing c negociação. Seus treinamentos são super
interessantes e dinâmicos. Paia agendar seminários ou consultoria para sua empresa ou campanha política, ligue para Oxxl 1-3061-2698.

OUTROS CURSOS EM FITAS CASSETES DE ROBERT ABRAHAM*:


A seguir uniu lista paicuil tios titulos do autor Kobcit Abi aliai n:
• Segredos de Prosperidade.
• Como publicar seu próprio livro
• Como criar suas próprias fitas de controle mental subliminal
• O protocolo de lavagem cerebral (melodos de lavagem cerebral e controle mental usadas por i" ri i pirais e seitas religiosas).
• O protocolo do Poder
• Leis universais df. sucesso e prosperidade
• O fator cia sorte na sua vida e como aumentar seus chances de sucesso matematicamente
E mais...
COMO MONTAR SEU PRÓPRIO SEMINÁRIO DE ALTO PERFIL
C0U0 MONTAS JFí/ Seminários, em um amplo campo de assuntos, estão gozando de uma nova onda de
momo popularidade global. Em uma nova ora, quando tudo está ficando mais complicado, mais e mais pessoas
smiHAiuo apreeiam a facilidade de terem as coisas explicadas para elas através de entretenimento e facilidade de
Dí AÍTO PCRfíl
compreensão.
Você pode esperar fantásticas recompensas com isso. Como um bem organizado líder de
seminários você pode ganhar om um dia o que a maioria das pessoas ganha em um mcs. Porém esses
altos níveis de renda náo acontecem por acidente. Agora! Aprenda os segredos de criação de SUPER
SEMINÁRIOS que prenderão a atenção de sua audiência por toda uma tarde ou um final de àemana.
Você aprenderá a começar e manter os custos baixos a medida que você planeja cada aspecto
de sua primeira apresentação. Aprenda onde encontrar uma audiência , como preparar materiais de classe,
slides, vídeos, etc. Descubra aonde e como publicar anúncios para ouvintes e como alugar um espaço paro
o evento.
Descubra como aumentar ai rendas antes, durante c depois do término dos seus .seminários e muito, muito mais. O melhor de tudo é que
ao escolher tópicos de seminários que você já tenha bastante conhecimento você pode começar rapidamente, com muilo menos tempo de
preparação. O fantástico SUPER SEMINÁRIOS permite que você transforme seu conhecimento e experiência em um negócio muito
rentável.

Como montar seu Seminário de alto perfil - Robert Abraham -Apresentação de duas horas - 2 filas cassetes.

Você também pode gostar