Você está na página 1de 12

INSTALLATION GUIDE

MANUAL DE INSTALAÇÃO
MANUAL DE INSTALACIÓN

youtube.com/FurukawaBrasil

Fiber Optic Splice Clousure/


Conjunto de Emenda Óptica/
Conjunto de Empalme Óptico

Use the QR code reader/


Use um leitor de códigos QR/
Utilice el lector de códigos QR

General Information/ Informações Gerais/


Informaciones Generales
• Accommodation and protection of optical transition splices between the
feeder optical cables and distribution cables in optical fiber networks.
• External use product for aerial installation on poles, walls or steel wire.
• Heat shrink sealing with the use of heat shrinkable wrap for cables of
different diameters (10 to 17.5 mm for the oval port, 8 to 17.5 mm for the
circular ports).
• Supports up to 6 optical trays, each with a capacity of up to 24 splices,
totaling 144 fibers of maximum capacity.
• Acomodação e proteção das emendas ópticas de transição entre os cabos
ópticos troncais e os de distribuição em redes de fibra óptica.
• Uso externo para instalações aérea, em postes, paredes ou cordoalha.
• Possui vedação termo contrátil com a utilização de tubos termo contráteis
para cabos de diferentes diâmetros (10 a 17,5 mm para a porta oval, 8 a 17,5
mm para as portas circulares).
• Acomoda até 6 bandejas ópticas, cada uma com capacidade de até 24
fusões, totalizando 144 fibras de capacidade máxima.
• Acomodar y proteger los empalmes ópticos de transición entre los cables
ópticos de tronco y los de distribución para redes de fibra óptica.
• Uso externo para instalaciones aérea, en postes, paredes o mensajero.
• Posee sello termo contráctil con utilización de tubos termo contráctiles
para cable de diferentes diámetros (10 a 17,5 mm para la puerta oval, 8 a
17,5 mm para las puertas circulares).
• Acomoda hasta 6 bandejas ópticas, cada una con capacidad de hasta 24
empalmes, totalizando 144 fibras de capacidad máxima.

Care and Safety/ Cuidados e Segurança/


Cuidado y Seguridad/
• Proper precautions must be taken when handling optical cables and
optical cords, especially in bare optical fiber handling.
• During accommodation of the Loose Tubes within the product, check the
bending radius and interferences with other components while opening
and closing the box.
• Optical connectors must be cleaned before each connection and every
reconnection.
Stay alert for laser radiation warnings, do not handle optical connectors
when lasers are turned on and do not point them toward the eyes.
• Cuidado ao manusear cabos e cordões ópticos, principalmente fibra
óptica nua.
• Ao acomodar as unidades básicas dentro do produto, verifique o raio de
curvatura ou possíveis interferências com outros componentes durante a
abertura e fechamento do conjunto.
• Conectores ópticos devem ser limpos antes da primeira conexão e de
cada reconexão.
Radiação a laser: evite manipular conectores quando os lasers
estiverem ligados. Não direcione os conectores na direção dos olhos.
• Maneje con atención los cables y cordones ópticos, principalmente en el
tratamiento de la fibra óptica desnuda.
• Durante la acomodación de las unidades básicas en el interior del
producto, verifique y tenga en cuenta los rayos de curvatura o cualquier
tipo de interferencia con otros componentes durante la abertura y cierre
del mismo.
• Conectores ópticos siempre deben ser limpiados antes de la primera
conexión y a cada reconexión.
Esté atento a los avisos de radiación láser, no maneje conectores
cuando los láseres estén conectados. No apunte los conectores hacia
los ojos.

Instructions/ Instalação/ Instalación

Before mounting, check for all the necessary tools and accessories.

Antes de iniciar a montagem, verifique se possui todas as


ferramentas e acessórios necessários.
Antes de iniciar el montaje verifique si posee todas las herramien-
tas y accesorios necesarios.

End Span/ Terminação/ Terminación


cm
6

120 cm

Mid Span/ Sangria/ Sangrado


Strength member
Elemento de tração
Elemento de tracción
6

Tubes
cm

Tubos

Aramid yarns
Aramida
Hilos de aramida

180 cm
Optical cable
Cabo óptico
Cable óptico
Pass the shrink sealing by the mid span of
the cable, carefully not to damage the
tubes.
Insira o termo contrátil pela sangria do
cabo com cuidado para não vincar os tubos.
Inserte el termo contráctil por el sangrado
del cable con cuidado para no doblar los
tubos.
For cables with central
traction element with

3 cm
coating, leave 3 cm of coated
traction element and 3 cm
uncoated.
Para cabos com elemento

3 cm
central de tração recoberto
com capa, deixe 3 cm de
elemento de tração com capa
e 3 cm sem capa.
Para cables con elemento
central de tracción recubierto
con capa, deje 3 cm de elemento
de tracción con capa y 3 cm sin
capa.
Use the Derivation Kit, to be acquired separately.
Utilizar o Kit de Derivação, adquirido separadamente.
Utilice el Kit de Derivación, adquirido por separado.
Lock the tray movement.
Bloqueie o movimento da bandeja.
Bloquea el movimeinto de la bandeja.

Always use the supplied splice protection sleeves to prevent


incompatibilities. The standard supplied for these trays is
diameter 2.5 mm, when contracted.
Utilize sempre os protetores de emenda fornecidos para evitar
incompatibilidades. O padrão fornecido para essas bandejas é de
2,5 mm de diâmetro, quando contraído.
Use siempre los protectores de empalme suministrados para
evitar incompatibilidades. El estándar suministrado para esas
bandejas es de 2,5 mm de diámetro, cuando contraído.

Tubes entering and leaving of the tray.


Tubos entrando e saindo da bandeja.
Tubos entrando y saliendo de la bandeja.
• Adjust the pressure to 40 kPa (5.8 psi) and dip the closure in an appropriate
container with water. In case of appearance of bubbles, review the
mounting of grommets, cables and the closing of the closure.
• Check pressure loss after 5 minutes (optional).
• Ajuste a pressão para 40 kPa (5,8 psi) e mergulhe a caixa em um recipiente
com água. Havendo surgimento de bolhas, reveja a montagem dos
grommets, cabos e o fechamento da caixa.
• Verifique perda de pressão após 5 minutos (opcional).

• Ajuste la presión a 40 kPa (5,8 psi) y sumerja la caja en un recipiente con


agua. Habiendo surgimiento de burbujas, revea el montaje de los
grommets, cables y cierre de la caja.
• Compruebe la pérdida de presión después de 5 minutos (opcional).

Pressure valve
Válvula de pressão
Válvula de presión
Use the Mounting Kit, to be acquired separately.
Utilize o Kit de Fixação, adquirido separadamente.
Utilice el Kit de Fijación, adquirido por separado.

Steel Wire/ Cordoalha/ Mensajero

Pole/ Poste/ Poste

Pole/ Poste

The clamps for poles are not supplied. It is recommended to use a BAP-2 tape
for this application.
As abraçadeiras para postes não são fornecidas. Recomenda-se a utilização de
uma cinta BAP-2 para esta aplicação.
Las abrazaderas para postes no son suministradas. Se recomienda el uso de
una cinta BAP-2 para esta aplicación.
Wall/ Parede/ Pared
(mm)

38.6
248
38.6
Components/ Componentes/ Componentes (mm)

450

(1)
(1)
230

alum.
(24)
(1) (2) (1)

(16) (1) (2) (1)

(1) 3 m (1) (1)

Derivation Kit/ Kit de Derivação/ Kit de Derivación

alum.
(1) (16) (1) (1)

(1) 1 m (1)
Trays/ Bandejas/ Bandejas
For more than 24 splices/ Para número de fusões superior a 24/ Para un
número superior a 24 fusiones
The limit is 6 trays and 144 splices.
SPLICE TRAY 24F PARA FK-CEO
O limite é de 6 bandejas e 144 fibras.
BANDEJA DE EMENDA 24F PARA FK-CEO

El límite es de 6 bandejas y 144 fibras.


BANDEJA DE EMPALME 24F PARA FK-CEO
Mounting Kits/ Kits de Fixação/ Kits de Fijación
Support for installation on steel wire for FK-CEO.
Support for installation on pole and wall for FK-CEO.

Suporte para instalação em cordoalha para FK-CEO.


Suporte para instalação em poste e parede para FK-CEO.

Soporte para la instalación en mensajero para FK-CEO.


Soporte para la instalación en poste y pared para FK-CEO.

Discard/ Descarte/ Desechar


Separate and recycle the components of the packaging and the
product in the end of its life. Non-recyclable parts must be
disposed according to local regulations.
Separe e recicle os componentes da embalagem e do produto ao
final da vida útil. Partes não recicláveis devem ser descartadas
conforme legislação local.
Separe y recicle los componentes del embalaje y del producto al
final de su vida útil. Partes no reciclables deben ser eliminadas
de acuerdo con las normativas locales.

Technical Assistance/ Assistência Técnica/


Asistencia Técnica
Furukawa ensures that the technical information, statements, drawings and
illustrations contained in this manual are reliable. However, the information
may not be sufficient to install in specific conditions. Furukawa reserves itself
the right to make improvements, enhancements or changes to the products
without prior notification, including technical data and other information
related to this product. For the latest version of the guide, consult the
website: www.furukawa.com.br/us
For details on product applications, contact the Customer Service Center:
contact@furukawa.com.br
A Furukawa garante que as informações técnicas, declarações, desenhos e
ilustrações contidas neste manual são confiáveis. Contudo, as informações
presentes neste manual podem não ser suficientes para instalações em
condições específicas. A Furukawa reserva-se o direito de realizar
melhorias, aprimoramentos ou modificações nos produtos sem notificações
prévias, incluindo dados técnicos e outras informações relacionadas a este
produto. Para obter a última versão do manual, consultar o site:
www.furukawa.com.br.
Para maiores detalhes sobre as aplicações do produto, entrar em contato
com a Central de Serviços ao Cliente:
0800 41 21 00 fisa@furukawa.com.br
Furukawa garantiza que la información técnica, declaraciones, dibujos e
ilustraciones contenidas en este documento son de confianza. Sin embargo,
la información de este manual puede no ser suficiente para la instalación en
condiciones específicas. Furukawa se reserva el derecho de realizar
mejorias o cambios en los productos sin previo aviso, incluyendo los datos
técnicos y otra información relacionada con este producto. Para obtener la
última versión del manual, consulte la página web: www.furukawa.com.br.
Para obtener información sobre las aplicaciones de productos, entre en
contacto con la Central de Servicio al Cliente:
fisa@furukawa.com.br

MFP000154 REV 04
FEV 17

Você também pode gostar