Você está na página 1de 114

-EASURE

WHATISMEASURABLE
ANDMAKEMEASURABLE
THATWHICHISNOT
'ALILEO'ALILEI 

Analisador on-line de Bebida


Manual de Instruções

COBRIX 3 & COBRIX 3 multibev


Manual de Instruções

COBRIX 3 & COBRIX 3 multibev


Analisador on-line de Bebida
Anton Paar GmbH assumes no liability for technical or printing errors or omissions in this document.

Nor is any liability assumed for damages resulting from information contained in the document.

Anton Paar GmbH reserves the right to content changes. This also extends to changes to delivery
volumes or any features of delivered parts.

All rights reserved (including translation). This document, or any part of it, may not be reproduced,
changed, copied, or distributed by means of electronic systems in any form (print, photocopy, microfilm
or any other process) without prior written permission by Anton Paar GmbH.

Trademarks, registered trademarks, trade names, etc. may be used in this manual without being marked
as such. They are the property of their respective owner.

Published by Anton Paar


Printed: Anton Paar, Austria
Copyright © 2011 Anton Paar GmbH, Graz, Austria

Address: Anton Paar GmbH


Anton-Paar-Str. 20
A-8054 Graz / Austria – Europe
Tel: +43 316 257-0
Fax: +43 316 257-257

E-Mail: info@anton-paar.com
Web: www.anton-paar.com

Date: May 2011

Document no.: B43IB051PT-A.fm

Translation of the original instructions (B43IB18E.fm)


Conteúdo

Parte I: Operação Rotineira e Manutenção


1 Introdução ........................................................................................................................................ 9
2 Instruções de Segurança .............................................................................................................. 11
3 Símbolos no manual de instruções ............................................................................................. 12
4 Instruções de Operação ................................................................................................................ 13
4.1 Componentes Funcionais ..................................................................................................... 13
4.2 Versões do COBRIX 3 ........................................................................................................... 15
4.3 Iniciando o COBRIX 3 após desativar a linha........................................................................ 15
4.4 Iniciando o Programa Davis no PC........................................................................................ 16
4.5 Definição de Produto ............................................................................................................. 17
4.6 Iniciando a transmissão de dados ......................................................................................... 19
4.7 Seleção de Produto ............................................................................................................... 21
4.8 Gravação dos Dados de Medição ......................................................................................... 22
4.9 Ajuste dos Valores de Medição ............................................................................................. 23
4.9.1 Ajuste usando software DavisAdjustment using DAVIS Software.......................... 23
4.9.2 Ajuste inicial no DAVIS ........................................................................................... 23
4.9.3 Ajuste Fino (Após Ajuste Inicial)............................................................................. 24
4.9.4 Ajuste de °Brix para um Produto com Compensação de Inversão de Açúcar
(COBRIX 3 multibev).............................................................................................. 25
4.9.5 Ajuste para Bebidas Alcoólicas : limonadas alcoólicas, cerveja, vinho ou álcool/água
(COBRIX 3 multibev).............................................................................................. 26
4.10 Armazenamento dos Comentários ........................................................................................ 26
4.11 Linha Parada ......................................................................................................................... 27
4.12 Limpeza CIP .......................................................................................................................... 27
4.13 End of Run - Da Linha Ser Desligada.................................................................................... 28
5 Gerenciamento do Arquivo de Dados DAVIS.............................................................................. 29
5.1 Abrindo/Fechando um Arquivo .............................................................................................. 29
5.2 Relatório de Arquivos Gravados............................................................................................ 30
5.2.1 Relatório Gráfico .................................................................................................... 30
5.2.2 Análises Estatísticas .............................................................................................. 32
5.2.3 Histograma ............................................................................................................ 34
5.2.4 Relatório de Tabela ............................................................................................... 35
5.2.5 Configuração da Vista do Gráfico........................................................................... 36
5.2.6 Excluindo Dados de Medição................................................................................. 36
5.3 Relatório estatístico sobre a Janela do tempo....................................................................... 37
5.3.1 Janela de Relatórios Estatísticos ........................................................................... 38
5.3.2 Gráfico Cp/Cpk ...................................................................................................... 39
5.4 Impressão de Relatórios........................................................................................................ 39
5.5 Exportando Dados ................................................................................................................. 39

B43IB051PT-A 5
6 In-House manutenção preventiva ................................................................................................ 40
7 Solucionando Problemas.............................................................................................................. 42
7.1 Lista Geral de Solução de Problemas ................................................................................... 42
7.2 Solução de Problemas na medição de CO2.......................................................................... 42
7.3 Solução de Problemas com Medição de °Brix/%Diet ............................................................ 44
7.4 Solução de Problemas na Bomba ......................................................................................... 45
7.5 Service Window on the mPDS 2000V3 Display .................................................................... 46
7.6 Mensagens de Erro e Avisos................................................................................................. 47
7.7 Mensagens de Erro na Medição de CO2t ............................................................................. 49
8 Instalação do COBRIX 3 ................................................................................................................ 50
8.1 Itens Fornecidos .................................................................................................................... 50
8.2 Seleção de Local, Montagem e Encanamento ..................................................................... 55
8.2.1 Montando a carcaça eletrônica em uma posição girada ........................................ 58
8.3 Fiação ................................................................................................................................... 59
8.3.1 Fiação Diagrama ................................................................................................... 61
8.3.1.1 mPDS 2000V3 (Terminal Assignment).................................................... 63
8.3.2 Alimentação............................................................................................................ 64
8.3.3 Conexão com Interface Serial do PC com o DAVIS............................................... 65
8.3.4 Digital Inputs........................................................................................................... 67
8.3.5 Analog Inputs ......................................................................................................... 68
8.3.6 Analog Outputs....................................................................................................... 68
8.3.7 Alarm Outputs ........................................................................................................ 69
8.3.8 Relé de Erro ........................................................................................................... 70
8.4 Suprimento de Ar Comprimido .............................................................................................. 71

Parte II: Instalação e Start up


9 Instalação do DAVIS ...................................................................................................................... 72
9.1 Itens fornecidos ..................................................................................................................... 72
9.2 Requerimentos do Software .................................................................................................. 72
9.3 Primeira Instalação do DAVIS Versão 2.0 ............................................................................. 72
9.4 Instalação do Programa......................................................................................................... 72
9.5 Configuração da Linha do Produto ........................................................................................ 75
9.5.1 Instrument ............................................................................................................. 76
9.5.2 Transmissão de Dados .......................................................................................... 78
9.5.3 Monitoração do Instrumento .................................................................................. 79
9.6 Senha de Proteção ............................................................................................................... 80
9.7 Operação Remota por Rede.................................................................................................. 81
9.7.1 Configuração para Operação Remota no PC conectado ao COBRIX 3 ................ 81
9.7.2 Configurando um PC Remoto ou mais................................................................... 83
9.8 Salvando Dados .................................................................................................................... 84
9.9 Ajustes no "APP" Arquivos de aplicação ............................................................................... 84
9.10 Como Ativar o Contador de Pacotes,Cp, Cpk e Índice de Qualidade no DAVIS................... 88

6 B43IB051PT-A
10 Checando e Modificando os Ajustes do COBRIX 3.................................................................... 91
10.1 Vista Geral das Instruções de Operação ............................................................................... 91
10.2 Início e Parada do Transdutor do CARBO CO2 .................................................................... 92
10.3 Comunicação entre COBRIX 3 e PC por RS 232/485........................................................... 93
10.4 Ajustando a Função Hold (congelar) ..................................................................................... 94
10.5 Ajustando a unidade do CO2: [Vol] ou [g/l]............................................................................ 94
10.6 Ajustes do Display no mPDS 2000V3 ................................................................................... 94
10.7 Correção do Ponto Zero para Medição de Produtos Diet...................................................... 96
10.8 Analisando correções de Açúcar/Diet e CO2 no mPDS 2000V3 .......................................... 97
10.9 Desativando Compensação de CO2 ..................................................................................... 97
10.10 Função de Monitoração de Limites (Alarme)......................................................................... 98
10.11 Saídas Analógicas Atuais ...................................................................................................... 99
10.12 Ajustes de Transdutor de Densiadade/Velocidade de Som ................................................ 100
10.13 Configuração do Transdutor CARBO .................................................................................. 101
10.14 Vista Geral do Parâmetro de Aplicação mPDS 2000V3 com Ajuste de Fábrica ................. 101
10.15 Vista Geral dos Parâmetros do Produto Específico com ajustes de Fábrica ...................... 104
11 Dados Técnicos .......................................................................................................................... 106
12 Operação Usando o Teclado do mPDS 2000V3 ........................................................................ 108
13 Número do Documento .............................................................................................................. 109
Apêndice A: Folha de Dados de Ajuste....................................................................................... 110
Apêndice B: Árvore do Menu ...................................................................................................... 113

B43IB051PT-A 7
8 B43IB051PT-A
1 Introdução

Parte I:Operação Rotineira e Manutenção

1 Introdução
Agradecemos a compra do COBRIX 3. Apreciamos extremamente sua confiança
e faremos tudo que pudermos para assegurar que seu instrumento forneça anos
de operação livre de problemas.

O analisador on-line de bebida COBRIX 3 consiste:Na unidade de avaliação


mPDS 2000V3

• No transdutor de densidade DPRn ou transdutor de densidade/velocidade


do som DSRn (multibev)
• No transdutor de CO2 CARBO 2100.
• No software de transmissão de dados DAVIS para um PC (opcional, mas
altamente recomendado).

Todos os componentes são integrados em um rack com uma carcaça do aço


inoxidável, um equipamento de instalação bypass e uma bomba rotativa - pronta
para operação.

O COBRIX 3 é conectado à linha de produto simplesmente usando duas


mangueiras bypass. A bomba integrada transporta o produto através dos
transdutores DPRn/DSRn e do CARBO 2100 transdutor do CO2, que executam
medições continuamente.

O transdutor de densidade DPRn da Anton Paar mede a densidade e a


temperatura da amostra. No COBRIX 3 multibev, o transdutor DSRn mede a
densidade, velocidade do som e a temperatura. O transdutor de dióxido de
carbono determina a pressão de saturação e a temperatura do produto. Por estes
valores o índice do dióxido de carbono é calculado.

Através da densidade, temperatura e índice do CO2, o mPDS 2000 calcula


concentrações de °Brix e Diet.

Pela medição adicional da velocidade do som, o álcool de limonadas alcoólicas,


cerveja e vinho são calculados e a inversão do açúcar em bebidas baseadas em
sucrose é compensada.

Para refrigerantes com açúcar a concentração é indicada em unidades de °Brix.


Para bebidas diet °Brix ou outras unidades como %Diet ou unidades dos
resultados de laboratório (por exemplo, ml de NaOH) pode ser selecionada.

O software DAVIS para PC baseado para WindowsTM simplifica a operação dos


analisadores on-line de concentração da Anton Paar e executa a transmissão de
dados, apresentação gráfica, armazenamento e análise estatística.

Inserção de dados de especificação do produto e ajuste dos valores são feitos


usando o software de transmissão de dados DAVIS.

B43IB051PT-A 9
1 Introdução

Escalas de medição:

Refrigerantes com açúcar


Concentração do açúcar 0 … 80 °Brix
0 … 15 °Brix para produtos com inversão de açúcar
Bebidas diet
Concentração 0 … 2 °Brix
Temperatura -3 ... +25 °C
Refrigerantes alcoólicos
Álcool 0 ... 16 % p/p (% peso/peso)
0 ... 20 % v/v (% volume/volume em 20)
Concentração do açúcar 0 … 30 °Brix
Temperatura -3 ... +25 °C
Cerveja
Álcool 0 ... 10 % p/p (% peso/peso)
0 ... 12 % v/v (% volume/volume em 20)
Extrato real 0 ... 10 Plato
Extrato original 0 ... 30 Plato
Temperatura -3 ... +25 °C
Vinho
Álcool 0 … 16 %p/p (% peso/peso)
0 … 20 %v/v (%volume/volume em 20°C)
Extrato 0 … 10 %p/p
Temperatura -3 … +25 °C
Concentração de CO2
CARBO 2100 0 …10 volumes / 0... 20 g/
Temperatura -3 ... +25 °C
NaOH 0 ... 10 %p/p, 0 ... 100 °C
Álcool/água
Álcool 0 .. 100 %p/p
Temperatura -3 ... 25 °C (maior temperatura acima de 40 °C
sobre pedido especial)

Como usar este manual:

Este manual é dividido em duas partes. A primeira parte (o capítulo 1 a 7)


descreve procedimentos de operação e de manutenção para o COBRIX 3. A
segunda parte contém procedimentos da instalação e do start-up. Antes de usar
os procedimentos na primeira parte, toda a instalação e procedimentos do start-
up da parte II devem ser completados.

10 B43IB051PT-A
2 Instruções de Segurança

2 Instruções de Segurança
• Este manual de instruções não reivindica se dirigir a todas as edições de
segurança associadas com o uso do COBRIX 3 e das amostras. É
responsabilidade do usuário estabelecer práticas da saúde e de segurança
e determinar a aplicabilidade de limitações regularmente antes do uso.

• Antes de usar o COBRIX 3, leia este manual de instruções completamente.

• A Anton Paar GmbH autoriza somente o funcionamento apropriado do


COBRIX 3 se nenhum ajuste desautorizado for feito nas peças mecânicas,
peças eletrônicas e ao software, e os seguintes pontos são aderidos.

• Siga todas as sugestões, avisos e instruções no manual de instrução para


assegurar o funcionamento correto e seguro do COBRIX 3.

• Não use o COBRIX 3 para nenhuma finalidade a não ser a descrita no


manual de instrução. A Anton Paar GmbH não é responsável pelos danos
causados pelo uso incorreto do COBRIX 3.

• Não use nenhum acessório com exceção daqueles fornecidos ou aprovados


pela Anton Paar GmbH.

• O procedimento de instalação deve ser realizado pelo pessoal autorizado


que são familiarizados as instruções de instalação.

• Não opere o COBRIX 3 se um mau funcionamento for suspeitado ou danos,


ferimentos ou a perda de vida não podem ser desconsiderados sob todas as
circunstâncias.

• O COBRIX 3 não é um instrumento a prova de explosão e não deve


conseqüentemente ser operado nas áreas onde há um risco da explosão.

• Não instale o COBRIX 3 nas áreas com campos eletromagnéticos fortes,


que podem causar resultados instáveis de medição.

• Procedimentos de serviço e/ou manutenção que envolve remover as tampas


exteriores e trabalhar com a energia ligada podem somente ser executados
pelo pessoal de serviço autorizado.

• Assegure-se de que todos os operadores estejam treinados inteiramente


para usar corretamente e com segurança o COBRIX 3.

• Devido a natureza da medida, os resultados de medição não somente


dependem do uso correto e do funcionamento do COBRIX 3, mas pode
também ser influenciado por outros fatores. Recomendamos por sua vez,
que os resultados da análise sejam plausivelmente testados antes das
ações conseqüentes serem tomadas.

• Disponha o COBRIX 3 de acordo com a exigência legal do país-específico.

B43IB051PT-A 11
3 Símbolos no manual de instruções

• Sinal de advertência no instrumento :Cuidadosamente, leia os


documentos que o acompanham.

3 Símbolos no manual de instruções


Os seguintes símbolos são usados no manual de instrução:

Aviso:
O sinal "aviso" indica um perigo. Chama a atenção a um procedimento de
operação, a uma prática, etc. as quais, se não executadas ou aderidas
corretamente, pode resultar em ferimento ou perda de vida. Não prossiga sob
um sinal de "aviso" até que as circunstâncias indicadas estejam inteiramente
compreendidas e conhecidas.

Importante:
O sinal "importante" indica um perigo. Chama a atenção a um procedimento
de operação, a uma prática, etc. os quais, se não executados ou aderidos
corretamente, pode resultar em danos ou destruição do instrumento, ou de
algumas de suas partes.
Não prossiga sob um sinal de "importante" até que as circunstâncias
indicadas estejam inteiramente compreendidas e conhecidas.

Sugestão:
O sinal da "sugestão" chama a atenção a toda a informação adicional que
possa ser do uso ao operador.

12 B43IB051PT-A
4 Instruções de Operação

4 Instruções de Operação

4.1 Componentes Funcionais

Fig. 4.1 - 1 Vista lateral do COBRIX 3

B43IB051PT-A 13
4 Instruções de Operação

Aviso 1:
• Tensão com perigo de choque. Antes de remover as tampas externas,
desligue o instrumento e desconecte-o dos canos principais.
• Procedimentos de serviço devem apenas ser realizados pelo pessoal
autorizado e totalmente treinado.
Aviso 2:
• A bomba pode estar sob pressão. Antes de abrir a bomba, desconecte- a
da linha de produto e force-a.
• Procedimentos de serviço devem apenas ser realizados pelo pessoal
autorizado e totalmente treinado.
Aviso 3:
• A linha do produto pode estar sob pressão. Antes de abrir a DPRn ou
DSRn, desconecte-a da linha de produto.
• Procedimentos de serviço devem apenas ser realizados pelo pessoal
autorizado e totalmente treinado
Aviso 4:
• A linha do produto pode estar sob pressão. Antes de abrir o CARBO
2100, desconecte-o da linha de produto.
• Procedimentos de serviço devem apenas ser realizados pelo pessoal
autorizado e totalmente treinado.
Aviso 5:
• Para remover a tampa, utilize as alças. Não utilize as alças para carregar
o COBRIX 3.
Aviso 6:
• O produto quente ou o líquido quente do CIP podem sair da válvula da
amostra.
• Desgaste as luvas protetoras para abrir e fechar a válvula da amostra.
• Atente- se para não entrar em contato com jato líquido quente ou produto
quente.
Aviso 7:
• Feche a porta dianteira antes de por em operação. A porta dianteira deve
ser mantida fechada durante a operação!

Fig. 4.1 - 2 Interface de Operação do COBRIX 3

14 B43IB051PT-A
4 Instruções de Operação

4.2 Versões do COBRIX 3

Há 2 versões do COBRIX 3:

COBRIX 3 multibev analisador de bebidas:

Versão versátil com DSRn para:

• Bebidas com açúcar e diet


• Bebidas com compensação de inversão de açúcar
• Bebidas com álcool (limonadas alcoólicas, bebidas alternativas, etc.)
• Cerveja
• Vinho

COBRIX 3 Analisador de bebidas:

Versão básica com DPRn do COBRIX 3 para :

• Bebidas com açúcar


• Bebidas diet

4.3 Iniciando o COBRIX 3 após desativar a linha

1. Ligue a chave principal.

Dica:
O interruptor principal do COBRIX 3 deve sempre estar na posição de "on",
mesmo se nenhuma medida é executada.

2. Ligue a alimentação para rodar a bomba com a chave “liga/desliga” da


mesma.

A bomba ligará automaticamente, se houver líquido na tubulação de amostra.


Sem líquido na tubulação de amostra, esta não ligará.

Se houver líquido na tubulação de amostra e a bomba não ligar, então pressione


o botão de partida da bomba..

Importante:
Certifique -se de que as válvulas de entrada e saída de produto, conectadas
à linha estão ambas abertas.

B43IB051PT-A 15
4 Instruções de Operação

4.4 Iniciando o Programa Davis no PC

1. Comece o programa de transmissão de dados do DAVIS.

2. Clique no ícone do mPDS 2000V3 da linha que deseja funcionar.

16 B43IB051PT-A
4 Instruções de Operação

4.5 Definição de Produto

O menu dos produtos é usado ajustando as especificações de produto e a


seleção dos valores de medição para indicar e gravar. Para cada linha de produto
até 999 produtos diferentes podem ser definidos, cada um com seus próprios
alvos e valores de limite. O número máximo de produtos depende da unidade
mPDS. Pelo mPDS 2000V3 255 produtos podem ser selecionados.

Diagram 1

Diagram 2

Diagram 3

To get the list of Color selection To select To set this measuring value for
measuring values for trend lines the thickness graphical trend display and
for selection of trend lines numerical display in large characters

1. Faça uma lista de seus produtos com valores de alvo e limites.Ex : °Brix/
%Diet, álcool, CO2 etc.

2. Selecione os Produtos | menu de definição de produto Products | Product


Definition.

3. Para entrar com os dados de um produto novo clique em Novo Produto New
Product, para editar um produto clique em Editar, Edit.

B43IB051PT-A 17
4 Instruções de Operação

4. Insira o número do produto. O produto 0 é usado geralmente para CIP ou


linha parada programada pela maioria dos programas de aplicação.
Entretanto, o número do produto pode ser alterado para um número livre em
qualquer momento.

5. Insira o nome do produto. Se um COBRIX 3 multibev com DSRn for usado,


então um tipo de produto também deve ser especificado:

• "0" ... bebidas açucaradas (sem compensação de inversão), diet ou água


mineral
• "1" ... bebidas açucaradas com compensação de inversão
• "2" ... refrigerantes alcoólicos (refrigerantes contendo álcool)
• "3" ... cerveja
• "4" ... vinho
• "5" ... álcool/misturas na água

6. Para produtos sem CO2, a compensação de CO2 pode ser desativada..

7. Selecione os valores medidos para o display ”Numérico” e "Gráfico". 12


valores de medição podem ser exibidos em "Gráfico" ou na tela "Numérica"
do display. No display dois do "Gráfico" os valores de medição podem ser
mostrados em um diagrama. Os valores de medição 1 e 2 são mostrados no
primeiro diagrama gráfico, os valores de medição 3 e 4 são mostrados no
segundo diagrama do gráfico e os valores de medição 5 e 6 são mostrados
no terceiro diagrama do gráfico. Ex.: °Brix e CO2 podem ser mostrados em
um diagrama gráfico como o valor de medição 1 e 2, ou os valores podem
ser mostrados em dois diagramas separados do gráfico como o valor de
medição 1 e 3. Para selecionar o valor de medição clique sobre o sinal .

8. O pré-ajuste da cor e da espessura da linha do diagrama gráfico pode ser


modificado. Estas são mudanças globais, as mudanças são aplicadas a
todos os produtos.

9. Os valores de medição listados dependem da aplicação definida no menu


da instalação. Tique a caixa ao lado da janela de espessura da linha para
indicar o valor de medição no diagrama gráfico, se não somente o valor
numérico é mostrado em caracteres pequenos.

10. Incorpore os valores de alvo e os limites do alarme. O "baixo" e "alto" limites


são usados para ativar um aviso no DAVIS (barra alaranjada) e ativar a
lâmpada de "aviso" alaranjada no alto da carcaça do COBRIX 3. Os limites
"LoLo" e "HiHi" são usados para ativar um alarme no DAVIS (barra vermelha
e bip) e ativar a lâmpada de "alarme" vermelha no alto da carcaça
COBRIX 3. Todos os 4 limites do alarme são transferidos ao mPDS 2000V3
depois que muda o produto. Os limites do alarme são usados como escalas
para os diagramas da tendência no DAVIS. Se nenhum limite for definido, a
escala automática será executada.

11. Com "+ / -" ou 


 os valores de alvo, Lo, Hi, LoLo e HiHi pode
temporariamente ser alterado

18 B43IB051PT-A
4 Instruções de Operação

12. ao mesmo tempo.

Importante:
Para uma análise estatística pelo menos o valor de alvo deve ser definido.
Use o produto "0" para CIP.

Dica:
Você não pode editar produtos enquanto dados de medição estiverem sendo
gravados.

4.6 Iniciando a transmissão de dados

1. Use o menu Operação|Display, Operation|Display ou clique duplo no ícone


do mPDS 2000. Este abre a janela de monitoração e inicia a transmissão de
dados. A janela de monitoração mostra outros grandes valores numéricos
com estatísticas ou diagramas.

Importante:
Os dados transmitidos não são automaticamente armazenados. Para
armazená-los click no ícone "Gravar" ou selecione Operação/Gravação,
Operating/Recording pelo menu.

2. Selecione a janela do display “Numérico” ou “Gráfico” no menu de operação.

B43IB051PT-A 19
4 Instruções de Operação

Display Numérico:

HiHi
Hi
Target
Lo
LoLo

Hi

Target

Lo

• Os valores de medição os quais são selecionados são mostrados em


grandes figuras, adicionalmente o valor do alvo e o valor médio com o
desvio padrão são mostrados.

• Se o produto medido estiver fora de especificação, então o botão de alarme


ficará vermelho e o valor medido será exibido com fundo amarelo ou
vermelho. Dependendo do software de aplicação o alarme pode ser
resetado usando os menus Operação | Alarme | Reset, Operation | Alarm |
Reset Alarm de Alarme. Clicando em bip on um som de alarme pode ser
ligado ou desligado.

• O botão de parada é azul claro enquanto a linha está parada. Esta


característica é ativada apenas quando um sinal de linha parada estiver
conectado ao mPDS 2000V3.

20 B43IB051PT-A
4 Instruções de Operação

Display Gráfico:

Measuring value

Standard deviation

Average value

• Se o tempo de gravação for maior do que o tempo da janela do diagrama de


tendência então prévias gravações dos gráficos podem ser visualizadas
utilizando a barra de tempo.

• Feche a janela de monitoração selecionando Fechar no menu Arquivo.

• Use o menu Janela para arranjar as janelas na tela, se mais de uma for
aberta.

4.7 Seleção de Produto

A seleção de produto pode ser executada no DAVIS ou no mPDS. Este ajuste é


definido no start-up do DAVIS no menu Configuração | Editar Linha.

• Seleção de Produto no DAVIS (ajuste de fábrica): Um produto pode ser


selecionado através de uma lista de produtos definida no menu Produtos |
Definição de Produto... . Após selecionar um produto, um novo produto é
ajustado ao mPDS e os limites são transferidos ao mPDS.

• Seleção de Produto no COBRIX 3: Opcionalmente a seleção de produto


pode ser feita com o teclado do mPDS, por uma chave seletora de produto
ou por um PLC. O DAVIS lê o número do produto no mPDS. Depois de uma
mudança do número de produto no mPDS, o software DAVIS transfere os
limites do novo produto ao mPDS.

B43IB051PT-A 21
4 Instruções de Operação

Produto número "0" pode ser utilizado durante "CIP" ou linha desativada. As
leituras de concentração são ajustadas a 0, dependendo do software de
aplicação.

Seleção de Produto usando DAVIS:

1. Clique no ícone do mPDS para a escolha da linha.

2. Clique no menu seleção de Operação|Produto ou clique no ícone de seleção


de produto na barra de ferramentas.

3. A caixa de lista de produtos aparecerá na tela do computador. Clique com


botão esquerdo no produto se deseja medir.

4. Clique em OK.

4.8 Gravação dos Dados de Medição

Se a gravação estiver ativa e a janela do display estiver aberta, os dados


medidos são automaticamente armazenados em um arquivo de dados.

Para cada produto os dados são armazenados em arquivos separados. Quando


o produto é mudado, o arquivo de dados atual é fechado e um novo arquivo de
dados é aberto para um novo produto. O nome do arquivo é automaticamente
gerado pelo DAVIS.

Dica:
A gravação pode ser ligada separadamente para produto número 0 e
produtos de número maior que 0.

1. Clique no ícone do mPDS que corresponde a linha que deseja gravar os

dados de medição:

2. Para ativar ou desativar a gravação clique no ícone Gravar na barra de


ferramentas ou selecione o menu Operação|Gravação. 
Se a gravação estiver ligada o nome do arquivo pode ser visto no
cabeçalho:

22 B43IB051PT-A
4 Instruções de Operação

4.9 Ajuste dos Valores de Medição

4.9.1 Ajuste usando software DavisAdjustment using DAVIS


Software

Se os resultados do COBRIX 3 diferem da referência de medição do laboratório,


então o COBRIX 3 pode ser ajustado através do software DAVIS:

1. Vá para Ajuste no menu Operação ou clique no ícone ajuste da barra de fer-


ramentas.

2. Entre com os valores de laboratório e valores do COBRIX 3 para CO2, Brix


ou %Diet. Clique OK.

Se um ajuste impróprio de qualquer Brix, %Diet ou CO2 tiver sido feito então o
ajuste desse produto pode ser resetado para valores de ajuste de fábrica
ajustando os valores de CO2 do laboratório para 999.

4.9.2 Ajuste inicial no DAVIS

O ajuste inicial pode ser feito uma vez para cada produto. 
É importante que o produto analisado em laboratório seja o mesmo produto de
amostra a circular no COBRIX 3.

1. Verifique se a linha está rodando e o produto está fluindo através do


COBRIX 3.

2. Verifique se o Brix/%Diet e o CO2 no COBRIX 3 estão estáveis e sem


variações..

Dicas:
• Se uma medição instável for obtida por mais de um minuto, é possível
trazer a amostra diretamente para a válvula de amostra do COBRIX 3.
• Não retire uma amostra logo após a enchedora iniciar. A concentração do
produto pode flutuar após iniciar a enchedora devido aos picos de
pressão e os atrasos de tempo na abertura das válvulas e ligar as
bombas no mixer ou sistema de blendagem.

B43IB051PT-A 23
4 Instruções de Operação

3. Pressione o botão azul de valores de medição armazenados (veja fig. 4.1-2)


no COBRIX 3 para gravar os valores de medição.

4. Retire no mínimo 3 garrafas da linha e analise-as no laboratório. Variação


nos resultados de laboratório podem ser menos que 0.05 Vol (0.1 g/l) no
CO2 e 0.03 in Brix.

5. Faça um ajuste no DAVIS clicando no ícone de ajuste e datilografando no


valor médio do laboratório.

Para bebidas diet, unidades de concentração são livremente selecionáveis.


Qualquer leitura desejada pode ser monitorada: Ex.: 100% quando a
concentração desejada é alcançada. O valor inicial para %Diet é a leitura de Brix
para bebida Diet.

O valor de concentração Diet requerido é calculado pelo COBRIX 3 após inserir


o valor de laboratório (Ex.100) e valor do COBRIX 3 (Ex. 0.29) usando a função
de ajuste. Depois do primeiro ajuste um segundo ajuste pode ser necessário para
ajuste fino da leitura.

4.9.3 Ajuste Fino (Após Ajuste Inicial)

Uma vez que um produto tenha sido corretamente ajustado (ajuste inicial) pode
haver o mínimo de requerimentos para ajustes. O COBRIX 3 não desvia,
portanto um ajuste contínuo durante processamento de um lote ou em uma base
de lote a lote não é necessário. Para obter melhor exatidão é importante não
corrigir a leitura após cada comparação com o laboratório, mas para corrigir
apenas o desvio médio de diversas amostras. Estas amostras devem idealmente
ser retiradas de diferentes produções para o mesmo tipo de produto.

Menor diferença < 0.08 °Brix, 2% Diet, 0.3 Vol CO2:

Os valores do COBRIX 3 e os resultados de laboratório podem ser gravados


cada vez que um teste é feito. Use a folha de ajuste no apêndice. Os valores de
laboratórios e do COBRIX 3 podem ter uma média calculada sobre menos de 6
testes. Se uma diferença na media entre 0.04 e 0.08 para Brix, 0.5 e 2 para diet,
0.1 e 0.3 para CO2 for observada, então um ajuste pode ser feito usando o
software DAVIS. Ajustes não podem ser efetuados se a diferença na média for <
0.04 para Brix, < 0.5 para Diet ou < 0.1 para CO2 devido às limitações da
exatidão do método de referência.

Maior diferença > 0.08 °Brix, 2% Diet, 0.3 Vol CO2:

Dica:
Verifique o tipo de produto selecionado na janela de especificações do
produto no Davis.

24 B43IB051PT-A
4 Instruções de Operação

Se uma amostra de laboratório é retirada e testada e há uma diferença


significante entre a leitura do COBRIX 3 para qualquer CO2 ou Brix/Diet e o valor
de laboratório as etapas devem ser seguidas. Repita os testes de laboratório
para assegurar que nenhum erro foi cometido. Se a diferença continuar aparente
então se deve verificar o seguinte:

1. Existe um bloqueio no ar ou baixa pressão na linha? Para liberar um blo-


queio no fluxo do ar abra a válvula de amostra, e depois a feche. Certifique-
se que a bomba esteja rodando.

2. O sistema está rodando corretamente? Verifique se o número correto do


produto está ajustado no DAVIS. Verifique se o transdutor de CO2 não está
parado. Verifique o display para ver se algumas mensagens de erro do
CARBO 2100 são indicadas. Se o CARBO 2100 estiver parado pressione
"E" no teclado do mPDS 2000V3 para acessar o menu principal. Use as
setas para destacar "Run-Stop". Pressione E para retornar para run mode.

3. Verifique a calibração do equipamento do laboratório.

4. Abra a janela de ajuste. Insira "999" como valor de laboratório do CO2 para
inicializar o produto atualmente selecionado. Continue com o capítulo 4.9.2.

5. Se ainda houver um desvio maior contate seu representante Anton Paar


local.

4.9.4 Ajuste de °Brix para um Produto com Compensação de


Inversão de Açúcar (COBRIX 3 multibev)

O COBRIX 3 com compensação de inversão do açúcar determina o valor de Brix


fresco em adição ao Brix atual. Inversão de açúcar aumenta o valor de Brix.
Conseqüentemente o Brix atual se estabiliza mais alto que o Brix fresco.

• Para ajuste de Brix fresco o DSA Soft Drink analyzer com inversão de
compensação de açúcar é requerido no laboratório.

• Se no DSA Soft Drink analyzer estiver ativo o QC lab, então o valor de


laboratório do Brix fresco deve ser calculado através de uma medição
adicional de concentrado. O Brix fresco e o Brix atual do concentrado no
tanque utilizado, deve ser conhecido. O valor de laboratório do Brix fresco
pode ser calculado:

Brix fresco = Brix atual * (Concentrado de Brix fresco/ concetrado de Brix


atual)

Exemplo:

Concentrado do Brix fresco = 55.00


Concentrado do Brix atual = 55.16
Brix atual do laboratório = 10.3
Brix fresco = 10.39 * 55.00 / 55.16 = 10.36

B43IB051PT-A 25
4 Instruções de Operação

4.9.5 Ajuste para Bebidas Alcoólicas : limonadas alcoólicas,


cerveja, vinho ou álcool/água (COBRIX 3 multibev)

Para medição de bebidas alcoólicas é utilizado um algoritmo matemático


especial com uma fórmula específica. Conseqüentemente note o seguinte:

• Um ajuste no álcool de um refrigerante alcoólico ou cerveja também altera a


leitura de Brix/extrato. Portanto o ajuste do álcool e Brix/extrato tem que ser
feito ao mesmo tempo ou o álcool deve ser ajustado primeiro.

• Para cerveja qualquer extrato real ou extrato original é medido e ajustado. A


seleção deve ser ajustada no mPDS 2000V3 e no arquivo de aplicação do
DAVIS.

4.10 Armazenamento dos Comentários

Se a janela de gráfico estiver aberta no display ou no modo relatório, então um


texto definido pelo usuário pode ser incorporado em pontos de dados de
medição. Pontos de dados de medição comentados serão marcados no
diagrama Gráfico (Relatório) e listados no Relatório de Estatísticas.

Pressione o botão direito do mouse na área do diagrama da Janela de Gráfico


para trazer a tona o menu do contexto e selecione o comando de menu
Comentário. Selecione o ponto de dados de medição clicando com o mouse
dentro do diagrama ou inserindo o valor de tempo. Agora entre com o texto do
comentário e pressione Adicionar para atribuir o comentário aos dados de
medição. Os comentários são marcados por um pequeno círculo no diagrama.
Enquanto esta caixa de diálogo estiver aberta você pode escolher entre Gráficos,
Estatísticas e Tabelas. Assim os efeitos do comentário podem ser observados
imediatamente. Mas também selecionando e procurando por valores medidos
corretos podem ser obtidos mais facilmente. Clique em fechar para finalizar este
comando.

Comentários armazenados podem ser lidos clicando no marcador do comentário


na janela do gráfico:

26 B43IB051PT-A
4 Instruções de Operação

4.11 Linha Parada

• Durante a rodagem do produto uma linha pode ser parada automaticamente


ou manualmente pelo operador da enchedora. A condição linha "parada" é
provocada automaticamente pelo COBRIX 3 se o sinal de "linha parada"
estiver conectado.

• Durante essa condição de "linha parada", dados de medição coletados no


PC são marcados como inválidos por finalidades estatísticas.

• A saída analógica e o display da última medição são mantidos (valor


congelado) durante a condição de linha parada, se esta característica
estiver ajustada. Após mudar o produto a característica do "valor congelado"
fica inativa até o sinal de linha parada desaparecer novamente.

4.12 Limpeza CIP

A limpeza do bypass é executada utilizando rotinas de limpeza CIP.

1. Selecione o produto "0 Cleaning" ou desligue a gravação no DAVIS para


parar a gravação de dados no PC.

2. Abra a válvula de amostra parcialmente para começar uma limpeza


apropriada do sistema completo.

Aviso:
• Líquido quente pra CIP (>80 °C) sai da válvula de amostra. Solte as luvas
protetoras para abrir e fechar a válvula de amostra.
• Tome cuidado para não entrar em contato com o líquido de enxague
quente

B43IB051PT-A 27
4 Instruções de Operação

Dica:
Concentração de hidróxido de sódio pode ser medido num range de 0 a 5%
para puro NaOH/misturas com água. Para ativar a medição o parâmetro de
aplicação correspondente deve ser ajustado (ver Capítulo 10.14)

4.13 End of Run - Da Linha Ser Desligada

1. Feche a janela da "linha" no DAVIS clicando no menu Arquivo | Fechar.

2. Desligue a bomba para prevení-la de danos e pare o transdutor de CO2.

Dica:
A Chave principal para desligar o COBRIX 3 deve sempre estar na posição
"ON".

28 B43IB051PT-A
5 Gerenciamento do Arquivo de Dados DAVIS

5 Gerenciamento do Arquivo de Dados


DAVIS
Arquivos de dados armazenados do DAVIS podem ser usados para

• exibir o diagrama gráfico,

• mostrar a tabela dos valores de medição,

• executar análises estatísticas ou

• exportar dados para um arquivo para processamento ASCII com qualquer


outro software como Excel, etc..

5.1 Abrindo/Fechando um Arquivo

Use o menu Arquivo | Abrir para abrir um arquivo de dados. Uma caixa de diálogo
abre mostrando uma janela de arquivos de dados armazenados. O nome do
arquivo deve seguir o formato:

Formato para nomeação de arquivos dados DAVIS para versão 1.2 e


superior:

Linha LL Produto PPP JJJJ-MM-TT Lote CC.dav

Exemplo: "Linha 01 Produto 002 1998-01-22 Lote 02.dav"

LL número da linha do produto


PPP número do produto
JJJJ ano
MM mês
TT dia
CC número do lote (0 a 99)

B43IB051PT-A 29
5 Gerenciamento do Arquivo de Dados DAVIS

As opções de filtro ajudam a encontrar os arquivos de dados de um certo produto,


mês ou dia. Após carregar os arquivos de dados, o DAVIS mostra o diagrama de
gráfico. Use o menu Relatório para selecionar o tipo de documento exibido no
display. Feche o arquivo pelo menu Arquivo | Fechar.

5.2 Relatório de Arquivos Gravados

5.2.1 Relatório Gráfico

• A cor do nome de um valor de medição combina com a cor do gráfico no


diagrama. As cores e escalas da linha central são definidas durante o ajuste
de especificações do produto. A cor, as escalas e o gráfico mostrado podem
ser selecionados na instalação da Vista do Gráfico.

• No fundo do diagrama o Sinal de Linha Parada é mostrado no display. Isso


indica que o processo de produção está parado (se o sinal de linha parada
estiver conectado ao mPDS 2000V3). Adicionalmente, dados de medição
excluídos são marcados por um retângulo cinza.

• Uma linha vertical no diagrama indica a posição do ponto de medição, os


valores numéricos correspondentes serão exibidos no lado direito. Para
visualizar os valores numéricos de um certo ponto de medição clique com o
mouse neste ponto de medição. Adicionalmente a linha vertical pode ser
movida com a tecla [  ] ou [ ] para visualizar outro ponto de medição.

Ampliação:

Para exibir uma certa escala mova o cursor do mouse para o ponto inicial e clique
como botão direito do mouse. Uma linha vertical aparece na posição. Agora
mantenha o botão pressionado e mova o cursor do mouse para o ponto final.

30 B43IB051PT-A
5 Gerenciamento do Arquivo de Dados DAVIS

Uma segunda linha vertical indica a região selecionada. Solte o botão e o DAVIS
amplia a escala selecionada. Para retornar à visualização original selecione o
botão ou pressione a tecla de escape (ESC).

Auto-escala:

Para mostrar os dados de medição os quais estão for a da escala exibida no


display, o diagrama pode ser configurado para auto-escala. Pressione o botão
direito do mouse na área do diagrama para trazer à mostra o menu do contexto
e selecione Auto-escala.

or press the escape key.

B43IB051PT-A 31
5 Gerenciamento do Arquivo de Dados DAVIS

5.2.2 Análises Estatísticas

O relatório de estatísticas mostra resultados acima do tempo bem como


informação da linha do produto e especificações. As três linhas no topo estão
reservadas para comentários do usuário referente à linha.

Informações Gerais da Linha de Produto:

Exibição do nome da linha de produto, do número e nome do produto, do nome


do arquivo de dados de medição, do tempo de partida e parada da transmissão
dos dados.

32 B43IB051PT-A
5 Gerenciamento do Arquivo de Dados DAVIS

Especificações do produto:

Mostra o valor desejado e os limites de todos os valores de medição

Estatísticas:

O mínimo, valor médio, máximo, o desvio padrão e a porcentagem dos valores


de medição que se encontram na especificação serão exibidos no display. Um
valor de medição estará nas estatísticas ao menos se seu valor desejado estiver
ajustado. Adicionalmente o tempo de produção, o tempo de envase, o tempo de
parada da enchedora, o número de paradas da enchedora, a relação do tempo
de produção para envase e o número total de lotes envasados são relatados. Se
um sinal de linha parada estiver conectado ao instrumento de medição este irá
determinar quando o processo de produção estará rodando e quando estará
parado. Os dados de medição adquiridos durante a parada do processo de
produção não serão usados pelos cálculos estatísticos! Pontos de medição
selecionados também podem ser excluídos dos cálculos estatísticos.

Fora do Lo/Hi:

A lista contém valores de medição os quais têm excedido os limites de


especificação. Data, hora e números do contador de pacotes se disponível, serão
exibidos.

Fora do LoLo/HiHi:

A lista contém os valores medidos os quais têm excedido os limites de alarme.


Esta também mostra data, hora e os números do contador de pacotes se
disponível.

Ajustes:

Esta lista contém ajustes executados durante processo de gravação de dados.


Data e hora, ajuste de parâmetros, ajuste de valores e nome de usuário, se
configurados no menu Senha, serão exibidos em no display.

Comentários:

A lista mostra comentários definidos pelo usuário os quais foram atribuídos para
os dados de medição. Data e ora, valores de medição e textos inseridos serão
exibidos no display.

B43IB051PT-A 33
5 Gerenciamento do Arquivo de Dados DAVIS

5.2.3 Histograma

Um Histograma é mostrado para valores de medição onde limites de alarme e/ou


limites de especificação mais altos e mais baixos são definidos.

34 B43IB051PT-A
5 Gerenciamento do Arquivo de Dados DAVIS

5.2.4 Relatório de Tabela

A tabela mostra todos os dados de medição armazenados em tamanha de folha.


As três linhas no topo são reservadas para definição de comentários do usuário.
Insira qualquer texto para identificar o relatório.

Dica:
Na tela do PC os cabeçalhos serão exibidos apenas em relatórios estatísticos
e em tabelas. Nas impressões os cabeçalhos são adicionados ao relatório
gráfico

• Os valores medidos são listados por um tempo de armazenagem. Os


valores medidos excedendo os limites de especificação são marcados pelas
letras iniciais L, H, LL e HH.

• Os valores de medição ajustados são marcados com um asterisco inicial.

B43IB051PT-A 35
5 Gerenciamento do Arquivo de Dados DAVIS

5.2.5 Configuração da Vista do Gráfico

O menu Definição de Produto pode ser usado para selecionar:


• cor
• espessura das linhas gráficas
• linhas dos gráficos exibidos
• escalas
na Definição de Produto do arquivo gravado

5.2.6 Excluindo Dados de Medição

Valores de medição armazenados durante a parada da linha não são usadas


para cálculo estatístico. Ao fim do funcionamento de uma produção é possível
que o COBRIX 3 meça água enquanto a linha continuar rodando. Estes valores
de medição podem ser excluídos manualmente dos cálculos estatísticos, pois
eles poderiam falsificar os resultados.Pra excluir dados manualmente, pressione
o botão direito do mouse na área do diagrama para trazer o menu do contexto ou
clique no menu Relatórios e selecione Excluir/Incluir.

36 B43IB051PT-A
5 Gerenciamento do Arquivo de Dados DAVIS

Defina uma configuração de dados inserindo a hora de início e parada ou


clicando com o mouse no diagrama. Pressione Excluir para prevenir que os
dados selecionados do início usados no cálculo para resultados estatísticos ou
selecione incluir para re-arquivar os dados excluídos. Ao fundo do diagrama os
dados de medição excluídos estarão marcados por uma caixa cinza.

Dados de medição excluídos são indicados pelos suportes da tabela. Os dados


que são gravados em 0 flow (linha parada) são automaticamente excluídos.

Enquanto a caixa de diálogo dos valores de medição Excluídos/Incluídos estiver


aberta você pode selecionar entre gráfico, estatísticas e relatórios de tabelas.
Assim os efeitos podem ser observados imediatamente e selecionando e
procurando pela medição correta pode ser arquivado mais facilmente. Clique
Fechar para finalizar o comando. Arquivo de dados contendo dados excluídos
podem ser salvos com um novo nome de arquivo. Você será alertado para criar
um novo nome do arquivo.

5.3 Relatório estatístico sobre a Janela do tempo

Use o menu Arquivo | Novo para gerar um relatório estatístico sobre uma janela
de tempo livremente selecionável.

Um relatório de estatísticas ou o gráfico Cp/Cpk ser mostrado.

B43IB051PT-A 37
5 Gerenciamento do Arquivo de Dados DAVIS

5.3.1 Janela de Relatórios Estatísticos

Use o menu Relatório | Ajuste do Gráfico para selecionar dados para os relatórios
estatísticos.

38 B43IB051PT-A
5 Gerenciamento do Arquivo de Dados DAVIS

5.3.2 Gráfico Cp/Cpk

Para excluir arquivos indesejáveis utilize o menu Relatório | Estatísticas.

5.4 Impressão de Relatórios

O relatório dos dados gravados exibido, ou todos os outros relatórios


(estatísticas, gráficos e tabelas) podem ser impressos em colorido ou em preto e
branco.

5.5 Exportando Dados

Para exportar dados de medição para um arquivo ASCII para processamento


com qualquer outro software (ex. Excel) use o menu Exportar. Para estar
compatível com outros programas o separador decimal e o separador de coluna
podem ser selecionados e os cabeçalhos e marcadores de alarmes podem ser
excluídos.

B43IB051PT-A 39
6 In-House manutenção preventiva

6 In-House manutenção preventiva


Para manter uma melhor perfomance em ordem no sistema COBRIX 3 é
recomendado implementar passos simples de manutenção preventiva. A Anton
Paar reforça em recomendar que um profissional Anton Paar autorizado execute
um periódico serviço de manutenção preventiva em cada COBRIX 3 para sua
facilidade. Acrescentamos também, por gentileza que siga a programação para
manutenção preventiva fornecida abaixo:

Diariamente

Remova a tampa frontal e traseira do COBRIX 3 e verifique visualmente a higiene


da conexão da célula de densidade, válvulas de entrada ou saída do bypass, e
em volta do selo da bomba.

Certifique-se que as válvulas do bypass estejam abertas e a bomba ligada


durante a produção normal e limpeza CIP.

Semanalmente

1. Verifique o vazamento das mangueiras do bypass. Se necessário aperte os


parafusos/porcas correspondentes.

2. Verifique a limpeza do interior da caixa do transdutor CARBO 2100.

3. Verifique o vazamento na câmara de medição: Remova a tampa. Todas as


partes devem ser checadas e limpas. Verifique as vedações da câmara de
medição. Se necessário, cuidadosamente aperte o diafragma com uma
ferramenta apropriada. Limpe o transdutor com água quente.

Importante:
• Os parafusos do diafragma são ajustados durante o teste final. Após
startup ou primeira limpeza CIP, pequenos vazamentos podem ocorrer.
Aperte os parafusos até que o vazamento pare.
• Não aperte antigos modelos dos diafragmas que não possuem
membranas de distanciamento.
• A última geração de diafragmas contém uma membrana de distância,
entretanto é recomendado apertar os parafusos o mais forte possível.

4. O nível de condensação no regulador de pressão:


Drene a condensação se esta não escorrer para fora automaticamente.
Para drenar puxe o anel vermelho para cima.

A cada 6 meses

Contate o seu fornecedor representante para uma completa inspeção e


manutenção para o sistema inteiro.

40 B43IB051PT-A
6 In-House manutenção preventiva

Screws

Diaphragms

Fig. 6 - 1 Diafragmas

B43IB051PT-A 41
7 Solucionando Problemas

7 Solucionando Problemas

7.1 Lista Geral de Solução de Problemas

1. Verifique no display do mPDS 2000V3 se o parâmetro "Run-Stop" no menu


principal está ajustado para 1 para certificar que a medição do CO2 está
rodando.

2. Certifique-se de que o produto correto está selecionado no DAVIS. Se o


Produto #0 (CIP ou linha desativada) estiver selecionado, os valores de
medição de concentração serão ajustados para 0.00.

3. Verifique se ha mensagens de erro indicadas no display do mPDS 2000V3.


Para interpretar as mensagens de erro consulte "Mensagens de Erro e
Avisos" na seção 7.6.

4. Certifique-se que a bomba esteja ligada. Consulte a "Solução de Problemas


da Bomba" se estiver desligada.

5. Certifique-se que a linha esteja rodando. Se a linha estiver parada, os


valores podem variar, especialmente produtos diet.

6. Abra a válvula de amostra para verificar se há fluxo através do sistema e


para remover algum ar que possa estar no sistema. Pode ser necessário
fechar a válvula de descarga e abrir a válvula de amostra para remover do
sistema.

7. Verifique todas as conexões para ter certeza que não há vazamentos. Se


elas estiverem frouxas, pode entrar ar no sistema de tubulação.

8. Desligue a energia e ligue o reset do sistema do COBRIX 3. Reinicie o


DAVIS.

9. Pra limpar o ajuste para um produto insira 999 no valor de CO2 no


Laboratório na tela de ajuste do DAVIS. Será necessário para fazer um novo
ajuste inicial após limpar todo o ajuste anterior.

10. Copie o arquivo gravado para que possa ser enviado por e-mail para Anton
Paar.

7.2 Solução de Problemas na medição de CO2

A concentração do CO2 é calculada baseada na medição da pressão de


saturação e temperatura da amostra. Uma amostra do produto é retida em uma
câmara de medição. Um dispositivo especial de degaseificação da Anton Paar
(impeller) trás a pressão da câmara para a saturação de pressão correspondente
dentro de poucos segundos. A pressão de saturação e temperatura da amostra é

42 B43IB051PT-A
7 Solucionando Problemas

medida e usada para calcular o CO2 dissolvido. A medição é repetida a cada 15


segundos.

Use a tabela seguinte para ajudar na solução de problemas de medições de


CO2:

SINTOMA POSSÍVEIS PROBLEMAS SOLUÇÃO


Display do CO2 • O CARBO 2100 está Verifique o display do
exibe uma linha parado. mPDS 2000V3 para ver
reta no DAVIS • Erro no display mPDS se a unidade está
2000V3.. rodando. Cheque os
códigos de erro.
Display do CO2 • Ar no sistema. Abra a válvula de amostra
instável • Restrição do fluxo para remover o sistema e
através da unidade. verifique o fluxo.
Verifique todos os
encaixes para vazamento.
Verifique informações no
display do mPDS.
CO2 muito alto • CARBO parado Selecione o número do
ou muito baixo • Produto selecionado produto correto no DAVIS.
errado Cheque se ha códigos de
• Fluxo restringido erro no mPDS 2000V3.
• Flutuação na condição Limpe os ajustes. Abra a
de processo. válvula de amostra para
remover e verificar o fluxo.
CARBO 2100 não • CARBO 2100 pára se Cheque o display do
está rodando a bomba não estiver mPDS para ver se
rodando existem erros. Cheque
• Sem ar comprimido para ver se a bomba está
rodando. Cheque a
pressão do ar.
CO2 é 10 vol (ou O valor ajustado é mais Limpe o ajuste inserindo
20 g/l) e não alto que o que software é 999 no valor de
ajusta abaixo capaz de mostrar. laboratório do CO2 na
janela de ajuste. Execute
um novo ajuste inicial.

B43IB051PT-A 43
7 Solucionando Problemas

Se você continuar com problemas nas medições do CO2, execute os seguintes


passos:

Ação Comentário
Cheque medição Atribua a temperatura ao display e
da Temperatura compare o valor com a medição de
referência. Se o valor da temperatura não
estiver correto, então verifique a
resistência do sensor de temperatura
desconectado:
0 C: 29.49 K
5 C: 23.46 K
10 C: 18.79 K
15 C: 15.13 K
20 C: 12.26 K
25 C: 10 K
Cheque medição Compare a pressão da linha P-Line com
da Pressão a medição de uma referência.

Dica:
P-line é exibido como pressão absoluta, entretanto a leitura em pressão
atmosférica é aproximadamente 1bar.

7.3 Solução de Problemas com Medição de °Brix/


%Diet

O transdutor de densidade para processo Anton Paar tem internamente um tubo


de medição em forma de U fabricado com Hastelloy. O tubo oscila em sua
freqüência natural, o qual é relacionado à densidade de bebidas fluindo através
do tubo. Conseqüentemente, através da freqüência de medição, a densidade é
calculada com muita exatidão. Para densidades medidas, o valor de °Brix é
calculado.

Desde que a medição de densidade seja influenciada pela temperatura e pelas


concentrações de gás dissolvido, o analisador mede a temperatura diretamente
e compensa seu efeito na medição. O CO2 é medido pelo transdutor de CO2
Anton Paar e o resultado é utilizado na compensação.

Use a tabela seguinte para ajudar na solução de problemas com medições de


°Brix/%Diet:

44 B43IB051PT-A
7 Solucionando Problemas

SINTOMA POSSÍVEIS PROBLEMAS SOLUÇÃO


Valores de °Brix/ • O fator de ajuste pode Limpe o ajuste inserindo
%Diet formam estar incorreto no 999 no valor de
uma linha reta software. laboratório de CO2 na
sobre período janela de ajuste. Execute
estendido do um novo ajuste inicial.
tempo (> 5 min.)
Valores de °Brix/ • Ar no sistema. Abra a válvula de amostra
%Diet instáveis • Concentração de CO2 para remover o sistema e
ou variando pode estar instável. cheque em todos os

encaixes qualquer
vazamento. Verifique no
adaptador da bomba se
há sinais de bolhas de ar.
Valores de °Brix/ • Valor ajustado é maior Limpe o ajuste inserindo
%Diet são altos e do que o software é 999 no valor de
não ajustam pra capaz de mostrar. laboratório do CO2 na
baixo janela de ajuste. Execute
um novo ajuste inicial.

A medição do CO2 é muito importante durante a medição de valor °Brix e %Diet,


então verifique no CO2 medido se há variação nos valores de °Brix ou %Diet
utilizando a seção "Solução de Problemas na Medição de CO2".

7.4 Solução de Problemas na Bomba

1. A energia foi desligada.

• Certifique-se que a alimentação principal do COBRIX 3 esteja ligada. A


chave vermelha redonda de força deve estar ligada e o display deve
mostrar os números. Se a chave de força vermelha estiver desligada,
verifique com o supervisor de produção antes de ligá-la.
• Se a energia principal estiver ligada, certifique-se que a bomba esteja na
posição ligada e pressione o botão verde de partida da bomba. Uma Luz
acenderá no botão verde e a bomba poderá girar e ligar. Se a luz não
acender, chame um técnico eletricista para abrir a tampa traseira da
unidade eletrônica e aperte o botão de reset do circuito do disjuntor da
bomba. Feche a unidade e pressione o botão verde. Se a luz acender mas
a bomba não permanecer ligada, vá para o número 2 – Sensor de líquido.
Se a luz não acender em nada, chame o serviço Anton Paar.

2. O sensor de líquido não detecta líquido na linha. A bomba não irá


operar se a luz do relé do Sensor de Líquido não estiver ligada.

Certifique-se que as válvulas conectadas do COBRIX 3 à linha principal


estão completamente abertas.
Olhe o sensor de líquido e veja o LED aceso no sensor de nível de líquido
ligado na unidade eletrônica. Se estiver aceso, passe para o número 3 –
Bomba defeituosa. Se o LED não estiver aceso, abra a válvula de amostra

B43IB051PT-A 45
7 Solucionando Problemas

para ter certeza que a linha está cheia e o líquido está fluindo através do
COBRIX 3. Se a linha está cheia e o LED não acende, verifique o ajuste do
sensor de líquido. O potenciômetro de ajuste localiza-se no sensor de
líquido. O valor ajustado pode ser 5 ... 20 Ka.

3. A bomba está com defeito.

Se você verificou os passos 1 e 2 dados acima e a bomba continuar a não


partir, então a bomba pode estar com defeito. Por favor, contate o serviço
Anton Paar para revisar o problema. Se você tiver uma bomba reserva em
estoque, troque-a.

7.5 Service Window on the mPDS 2000V3 Display

Para exibir a tela de serviço na tela de medição pressione"".

Time : 12:09:10 Per. : 1006.851 DgIn : 00.0000


Date : 01/11/23 ADU1 : 0 Cnt1 : 0
Prod : 007 ADU2 : 731624 Cnt2 : 0
AI1 : 19.52791 AmpR : 0 Temp : 4.98
AI2 : 0.000000 PERD : 2616.80 Dens : 1.05603
AI3 : 0.000000 AmpE : 0 Svel : 0
AI4 : 0.000000 PERS : 216707.4 Loop : 0.750

Fig.7.5 - 1 Tela de serviço para transdutor tipo DPRn

Time: hora
Date: data
Prod: número do produto
AI1: entrada analógica 1 em mA
AI2: entrada analógica 2 em mA
AI3: entrada analógica 3 em mA
AI4: entrada analógica 4 em mA
Per.: período da DPRn em s
ADU1-2: valores integrais analógicos da eletrônica do DPRn/DSRn
PERD,PERS: valores integrais do período da eletrônica DPRn/DSRn
AmpR: relação da amplitude ("%")
AmpE: contador de erro SPRn 2T
DgIn: eestatus da entrada digital ex.:

Cnt1: contagem da entrada do contador 1


Cnt2: contagem da entrada do contador 2
Temp: temperatura
Dens: densidade
Svel:: velocidade do som
Loop: tempo do laço (internal use)

46 B43IB051PT-A
7 Solucionando Problemas

Dica:
Se um ocorrer um erro, "------" será exibido e uma mensagem será indicada
na tela
de erro (veja manual do mPDS 2000V3).

7.6 Mensagens de Erro e Avisos

• Sempre que ocorrer um erro, um símbolo " ! " em vez de " ! " é indicado
no canto superior direito.
• Ao pressionar "" a tela de erros aparece.
• Antes de eliminar o problema tente reparar o erro resetando o instrumento.
Desligue e religue a chave de força ou pressione simultaneamente "", ""
and "".
Mensagem Causa Correção
Transducer Sem sinal do transdutor. Cheque a conexão do cabo
drop out e a polaridade.
Cheque o tipo de transdutor
selecionado (menu
[Transducer], [Type]).
Analog Sinal da entrada Cheque conexão do cabo.
input#1,2,3,4 analógica#1,2,3,4 <4 mA. Assegure que o dispositivo
below conectado está ativo. Se
threshold AI#1,2,3,4 não for usada,
ajuste a escala para "0".
Invalid Resultado de medição Verifique os valores e
Analog#1,2,3 atribuído a saída escalas atribuídos das
output analógica 1,2 ou 3 excede saídas analógicas. Se uma
as escalas do produto AO não for usada, ajuste a
especificado. escala correspondente para
"0".
X too high ("X" O valor de medição está Cheque os limites de
is the measuring mais alto que o limite alarme. Se a função limite
value assigned máximo. de alarme não for usada
to the limit alarm O contato para o limite ajuste ambos os limites
function) máximo está fechado. para "0".
X too low ("X" is O valor de medição está Cheque os limites de
the measuring mais baixo que o limite alarme.
value assigned máximo.
to the limit alarm O contato para o limite
function.) máximo está fechado.
Invalid (only for Comando inválido Digite os comandos
serial interface transmitido ao mPDS corretamente.
RS232) 2000V3 via RS 232.

B43IB051PT-A 47
7 Solucionando Problemas

BadRef. Atribuição inválida para Re-atribua os requeridos


exibir de 1 a 6, saída dados de medição
analógica 1 a 3, alarme.
Wrong PTE O tipo de transdutor foi Selecione o tipo de
Type alterado e não combina transdutor coerente ao
com o programa de programa de aplicação ou
aplicação selecionado. altere o programa.
CNT1,2 fre- A freqüência da entrada Abaixe a freqüência (divisor
quency too do contador (1 ou 2) é de freqüência). Use a tecla
high muito alta(>300 Hz). livre de vibração.
Write protected PCcard está protegido Remova a proteção contra
PCcard contra gravação. gravação.

Display de mensagem de erro:

NaN (Sem um número) or ±INF (±Infinito):

Esta mensagem aparece diretamente em um campo de saída, quando pode ser


calculada no valor numérico.
Cheque em cada parâmetro todos que estão envolvidos no cálculo do valor
desse display. Se um parâmetro estiver indicado como "NaN", reconfigure-o via
RS 232 e um programa terminal.

Avisos nos programas de aplicação::

Aviso Comentário
Concentration out Valor de concentração 1 não está dentro de 0 ...200
of range °Brix/% ou Valor de concentração 2 não está dentro de
0 ...100%. Verifique os fatores de ajuste e as
constantes do transdutor.
Adjustment error Um erro ocorreu durante ajuste via PC e DAVIS.
Cheque os valores de laboratório e COBRIX inseridos
e repita o ajuste.
Lo/Hi Alarm Um ou mais dos três valores seguintes de
concentração – valor de concentração 1, 2 ou CO2 –
não está dentro dos valores inseridos nos limites Lo/Hi.
LoLo/HiHi Alarm Um ou mais dos três valores seguintes de
concentração – valor de concentração 1, 2 ou CO2–
não está dentro dos valores inseridos nos limites LoLo/
HiHi.
Temp.<0 or  Temperatura fora da especificação das formulas
>105 °C utilizadas. Verifique as constantes para temperatura
inseridas no transdutor (T1...T5).
CO2 too high Concentração do CO2 maior do que 20 g/l ou maior
(>20g/l) que 10 volumes. Cheque os sinais das entradas
analógicas 1 e 2 e as escalas correspondentes.

48 B43IB051PT-A
7 Solucionando Problemas

7.7 Mensagens de Erro na Medição de CO2t

Os erros do transdutor CARBO são mostrados na variável de medição ERR-


CARBO:

No. do
Significado Comentário
Erro
1 Erro na válvula Válvula ou diafragma com defeito.
2 Concentração fora Bolhas de gás na linha ou sensor
do range de temperatura ou pressão
defeituosos.
4 Pressão do gás fora do Pressão do gás acima de 10 bar
range ou abaixo de 0 bar.
8 Temperatura fora do range Temperatura abaixo de -5 °C ou
acima de 120 °C.
16 Pressão da linha fora do Pressão da linha acima de 10 bar
range ou abaixo de 0 bar.
32 CARBO parado Sinal de Stop ativo ou parada ativa
através de parâmetro de
aplicação. O Sinal de Stop (pare)
é ativo se a bomba não estiver
rodando. A bomba não roda se
estiver desligada, defeituosa ou se
o sensor de líquido desliga a
bomba!
64 Erro de degaseificação Impeller (hélice) ou diafragma
defeituoso.
128 Ar Câmara de medição cheia de ar.

Combinações de erros também podem ocorrer, ex.: temperatura e concentração


fora do range: 10 = 8+ 2

B43IB051PT-A 49
8 Instalação do COBRIX 3

Parte II: Instalação e Start up

8 Instalação do COBRIX 3

8.1 Itens Fornecidos

Após desembalar o COBRIX 3 cheque se todos os acessórios descritos abaixo


estão inclusos.

Set up do COBRIX 3

(veja em informações do produto "Instrução de Desenbalagem para COBRIX 3"


B43IE29A):

Instale os pés Pálet Use para manter


suspenso

• Assegure-se que o COBRIX 3 não esteja danificado. Em caso de qualquer


dano ou perda de acessório notifique a Anton Paar ou seu representante
local Anton Paar.

• Para transporte remova as tampas de aço inoxidável dianteira e traseira, e


levante o instrumento somente pelo quadro de aço inox. Não aplique força
sobre a tubulação do bypass, pois isso pode danificá-la.

50 B43IB051PT-A
8 Instalação do COBRIX 3

Itens fornecidos:

No. Item / Peça de reposição cat.


Pcs.
Referência no
1 Válvula Bypass com extremidade 2
soldada 1"
Cat. no. 1910

2 Mangueira Flexível que liga o 1


COBRIX 3 a linha principal da
bomba Dimensão 12X830
Cat. no. 10393

3 Mangueira pequena de Bypass 1


com conexão R3/8" (saída do
CARBO 2100 para a linha
principal) Cat. no. 10396

4 Conexão Triclamp 7
Cat. no. 70768

5 Anéis de vedação para triclamp 8


(EPDM)
Cat. no. 70769

B43IB051PT-A 51
8 Instalação do COBRIX 3

No. Item / Peça de reposição cat.


Pcs.
Referência no
6 Válvula de amostra 1
Cat. no.10775

7 Cotovelo 90° 1
Cat. no.77390

8 Sensor de Líquido (ou de 1


Produto) Cat. no.10790

9 • 9a: Anéis de vedação para 3


mangueira bypass de 3/8" 9b
(EPDM) 
Cat. no. 77514
3
• 9b Anéis de vedação para
mangueiras bypass de 3/4"
(EPDM)
Cat. no. 77507
9a

52 B43IB051PT-A
8 Instalação do COBRIX 3

No. Item / Peça de reposição cat.


Pcs.
Referência no
10 Pés para o rack (carcaça) do 4
COBRIX 3

11 Lâmpadas de Aviso e Alarme 1

12 • 12a: PG11 prensa cabo 1


Cat. no. 60441 11a
• 12b: PG9 prensa cabo 2
Cat. no. 53623
11b

13 Cinta plástica 5

14 2 chaves para a trava da porta, - 1


parafusos, roscas, etc.
15 Manual de instruções - 1

B43IB051PT-A 53
8 Instalação do COBRIX 3

4, 5

1
6
3
9a

10
11

Direçao do fluxo
9b
2
4, 5
7

Fig. 8.1 - 1 Partes do COBRIX 3

54 B43IB051PT-A
8 Instalação do COBRIX 3

8.2 Seleção de Local, Montagem e Encanamento

Importante:
Para o próprio funcionamento do COBRIX 3 a seleção do local mais
apropriado é absolutamente necessário.

For site selection consider the following:

• Permita acesso fácil ao COBRIX 3. Você deve estar apto a enxergar os


displays claramente e ajustar e realizar serviços no COBRIX 3
confortavelmente.

• Faça a conexão entre a linha principal e a bomba o mais retilínea possível.


Evite utilizar a tubulação adicional. Utilize apenas as mangueiras fornecidas.

• Se nenhum tanque de armazenagem for usado, deve haver ao menos uma


distância de 10 m de fluxo abaixo do carbonatador para o bypass do
COBRIX 3 para assegurar que não há bolhas de ar na linha.

• A entrada e saída da linha principal devem ter de 1 a 2 m distantes.

• As válvulas devem estar na posição horizontal para a linha do produto.

• A posição da entrada da bomba no COBRIX 3 deve ser do mesmo nível ou


abaixo da linha principal para evitar “armadilhas” causadas pelo ar no
bypass. Não deve haver mergulhos na entrada da mangueira da linha.

• Se diversas posições se encontrarem nestas condições, escolha a que tiver


a menor distancia entre o COBRIX 3 e a linha principal.

• Se você não estiver visualizando os displays claramente na melhor posição


do COBRIX 3, então a unidade eletrônica pode ser montada em uma
posição virada. Veja capítulo 8.2.1.

B43IB051PT-A 55
8 Instalação do COBRIX 3

Possíveis Instalações:

S W
COBRIX3

Saturation tank or Filler


Blender CO2 Carbo cooler
Blendador ou Tanque de Saturação ou Enchedora
Mixer Refrigerador do Carbo

Importante:
A melhor instalação é quando a distância entre a carbonatação e a
enchedora é curta e para obter resultados mais precisos no start up e durante
as paradas da enchedora.

S W
COBRIX3

Saturation tank or Filler


Blender CO2 Carbo cooler
Blendador ou Tanque de Saturação ou Enchedora
Mixer Refrigerador do Carbo

Importante:
A melhor instalação quando a distância entre a carbonatação e a enchedora
é grande e para verificar a qualidade antes do envase.

1. Monte os 4 pés do instrumento enviados com o COBRIX 3. No caso do


COBRIX 3 estar equipado com rodas troque-as pelos pés.

2. Coloque o COBRIX 3 na posição escolhida.

56 B43IB051PT-A
8 Instalação do COBRIX 3

3. Ajuste os pés do COBRIX 3 de forma que ele permaneça firme e nivelado.


Monte o sensor de líquido (produto) na válvula de entrada(ver fig. 8.1-1).
Monte-o (ver fig 8.1-1 parte No 8 e fig. 8.2-1) em um ângulo de 45° na
horizontal. 
Conecte o plug ao cabo laranja conduzindo-o à carcaça eletrônica do
COBRIX 3 e fixe o cabo coma as especiais cintas plásticas fornecidas.
Monte as lâmpadas de alarme no topo do COBRIX 3.

4. Remova a parte traseira do COBRIX 3 afrouxando os 6 parafusos os quais


fixam a tampa nos pilares do rack.

5. Monte os componentes do bypass (válvulas, mangueiras, sensor de líquido,


etc.) na entrada e saída do COBRIX 3. Não é necessário apertar os
encaixes agora..

45°

Fig. 8.2-1 Montagem do sensor de líquido

Importante:
Certifique-se de que os tubos bypass não estejam dobrados em um ângulo
pontudo, pois isso destruiria o interior da mangueira PTFE. A largura da
mangueira bypass permite apenas ser dobrada em um raio largo.

1. Provisionalmente afixe a tampa de proteção de aço inoxidável removida


anteriormente com 4 parafusos.

2. Marque os dois pontos onde as válvulas bypass devem ser soldadas na


linha principal prendendo na montagem provisória do bypass para a linha
principal.

3. Solde os tubos na linha principal na posição horizontal.

B43IB051PT-A 57
8 Instalação do COBRIX 3

4. Cuidadosamente remova as rebarbas, plaquetas e cortes. Nivele a linha


completamente para remover qualquer resíduo que possa danificar a
unidade.

5. Coloque o COBRIX 3 na posição selecionada novamente.

6. Remova a tampa de proteção traseira do COBRIX 3.

7. Monte as válvulas.

8. Higienize a linha principal utilizando rotinas de CIP e abra as válvulas


parcialmente para limpa-las por alguns minutos. Feche as válvulas bypass
novamente.

9. Monte as mangueiras bypass e aperte os encaixes.

10. Abra as válvulas bypass e ligue a bomba, quando houver líquido na linha
principal.

11. Ligue o transdutor de CO2 por cerca de 5 minutos após ligar a bomba.

Importante:
Os encaixes do bypass podem afrouxar durante o transporte. Por tanto, favor
apertar todos os encaixes/porcas antes dos procedimentos de inicialização
do COBRIX 3 acima

8.2.1 Montando a carcaça eletrônica em uma posição girada

A carcaça eletrônica pode ser girada a 180° em passos de 30°.

Importante:
Para girar a carcaça eletrônica são necessárias duas pessoas.

1. Remova as tampas frontal e traseira da parte do sensor (parte inferior).

2. Segure a carcaça eletrônica para estabilizá-la e remova os 6 parafusos que


unem o "pescoço" ao quadro inferior.

3. Gire a carcaça para a posição desejada, permanentemente suportando-o


para evitar que caia sobre algo.

4. Fixe a carcaça novamente com os 6 parafusos.

58 B43IB051PT-A
8 Instalação do COBRIX 3

8.3 Fiação

Aviso:
• Instale os instrumentos apenas em sistemas de energia aterrados. O
cabo de alimentação deve possuir um contato terra protetor.
• Certifique-se que a porta traseira esteja fechada durante a operação
normal!

• Todas a entradas e saídas elétricas exceto a entrada de alimentação são


SELV (Separated Extra Low Voltage) que significa Baixa Tensão Extra
Isolada, como é definida na EN60950 Cláusula 2.3, e deve somente ser
conectada aos circuitos cumprindo com os requerimentos da SELV como é
definido na EN60950, cláusula 2.3.

• Os cabos para todas as entradas e saídas devem ser colocados e fixados


para fornecer isolação aos outros terminais (alguns estão sobre a
alimentação) no caso de haver uma falta (cabo rompido). Fora do
isntrumento, os cabos devem ser colocados para fornecer dupla isolação de
acordo com EN61010-1 para qualquer perigo de Tensão.

• Os parafusos de terminais de entrada e saída do mPDS 2000V3 são


acessíveis através da porta traseira da carcaça de aço inoxidável.

• Use as juntas unindo a dimensão dos cabos para manter apertada a


carcaça de aço inoxidável e fornecer um protetor de fiação a todos os
cabos.

• Para cada cabo é recomendado o mínimo de cruzamentos dos fios, sessões


de cruzamentos grandes normalmente não são um problema.

• Se cabos protegidos forem usados para conectar algum transmissor ao


sistema, a proteção do cabo deve ser aterrada apenas em um lado.

• Quando o COBRIX 3 é usado com laços de controle, os relés de erro devem


ser conectados a um dispositivo de alarme externo.

• O relé de erro fecha quando o COBRIX 3 está sob Eletricidade e não há


erros mostrados no display.

B43IB051PT-A 59
8 Instalação do COBRIX 3

60 B43IB051PT-A
B43IB051PT-A
24V_+

A1 A2
8.3.1

B1

-R1_2 Relay for


Liquid B2
1 3 Sensor
-S1
Pump 15 18
Switch 2 4

13 13 13
X1 mPDS2000V3
-S2 -S3 -S4
Pump -H1 Store Reset Digital Outputs

Fig. 8.3.1-1 Fiação 24 VDC


Key 14 Pump On X2 Push Button 14 Push B. 14 +
DO1

Resist.
Fiação Diagrama

750 Ohm
DO2
DO3
DI4 DO4
DI3 DO5
DI2 DO6 A1 13 A1 13 A1 13
A1 13 DI1 -
-K1 -R2 -R3 -R4
-K1 Alarm Alarm Warning
A2 GND Digital Inputs A2 14 Ext A2 14 A2 14
1
96 14

-F2
/1.2
95 2 1
-H2 -H3
Red Yellow C

24V_GND
8 Instalação do COBRIX 3

61
62
8 Instalação do COBRIX 3

L1

-PS_24Vdc
L 24V+
24V+
N
GND
PE GND
SNT50W
1 3 5

-K1
/Zwei.1 A1 A2 L N
2 4 6

96
1 3 5
mPDS2000V3

Fig. 8.3.1-2 Fiação 230/115 VDC


-F2 Power Supply
Thermal

95
Protector -R1 Relay for
I> I> I> Liquid PE
2 4 6 Sensor

/Zwei.1
2 4 6 8

-Q1
Main
Switch 1 3 5 7

PE

1 2

-F1
Line
Protector 1 N PE

M
-X0
Power -M1
Supply Cable L1 N PE
Pump
Motor

B43IB051PT-A
8 Instalação do COBRIX 3

8.3.1.1 mPDS 2000V3 (Terminal Assignment)

B43IB051PT-A 63
8 Instalação do COBRIX 3

8.3.2 Alimentação

Instale o cabo de alimentação através do fundo do lado traseiro da carcaça


eletrônica do COBRIX 3 utilizando um prensa-cabo apropriado que mantenha a
fixação na carcaça eletrônica e sirva como protetor de fiação.

Escolha o cabo de alimentação de acordo com as condições de operação e de


acordo com desgaste mecânico o qual o cabo é exposto.

Aviso::
O cabo deve ser colocado e fixado para fornecer isolação para outros
terminais ligados (alguns são SELV) e para a carcaça em caso de haver uma
falha (cabo rompido). O cabo não deve ser colocado em uma área em volta
do gancho que trava a porta traseira.

Use os terminais no lado esquerdo da carcaça eletrônica:

2 (L) live = fase


1 (N) neutral = nêutro
PE protective earth (yellow green) = proteção terra (verde e amarelo)

PE

L N

Fig. 8.3.2-1

Fig. 8.3.2-2

64 B43IB051PT-A
8 Instalação do COBRIX 3

Cabo de alimentação specificationes:

3 x 1.5 mm² (3 x AWG 14/16) fios flexíveis , dupla isolação

• Ao introduzir o cabo de alimentação dentro da caixa da chave do COBRIX 3,


a isolação exterior do cabo não deve ser danificada, e os fios do cabo deve
ser protegido de dobradas acentuadas.

• O cabo de alimentação deve estar livre de ser forçado torcido. O fio PE deve
ser mais longo que os fios L e N, de modo que L e N sejam desconectados
antes do fio PE se acidentalmente uma tensão forte for aplicada ao cabo.

• A instalação do cabo de alimentação deve ser feita em uma posição


estacionada. Dependendo dos regulamentos do local, pode ser protegido
externamente com fusíveis ou disjuntores (usualmente de 10 a 16 A).

Importante:
• Esteja certo de conectar o COBRIX 3 a um ponto de alimentação com
voltagem e freqüência próprias como indicada na etiqueta na lateral do
rack do COBRIX 3.
• A Tensão deve ter ±10% da avaliação indicada na etiqueta se não um
tranformador de tensão pode ser necessário.
• A energia deve ser livre de ruídos e picos (Energia limpa).
• Certifique-se que o cabo de energia não esteja sobre tensão quando for
manipulado. Um aterramento preciso do nos terminais-terra do
COBRIX 3 é indispensável.

8.3.3 Conexão com Interface Serial do PC com o DAVIS

1. RS 232

Terminais do mPDS 2000V3 para conectar o PC ao COBRIX 3

• 12: "RS 232 TXD" Interface serial : terminal de transmissão de dados


• 13: "RS 232 RXD" Interface serial: terminal de recebimento de dados
• 14: "RS 232 GND" Interface serial: terra

9-pin connector mPDS 2000 terminal

12 TXD
6

13 RXD
9

14 GND

Fig. 8.3.3 - 1 Cabo de interface RS232 com connector 9-pinos

B43IB051PT-A 65
8 Instalação do COBRIX 3

Cabo recomendado:

3 x 0.5 mm² (3 x AWG 20) Fios flexíveis e protegidos

Importante:
A interface RS232 do mPDS 2000V3 é opticamente isolada, portanto o uso
de um cabo muito maior do que o especificado nas normas correspondentes
do RS 232 é possívele. A proteção do cabo de conexão deve ser aterrada ao
computador externo.

2. RS485

No PC, um RS485 - RS232 Conversor de inteface é necessário.

Fig. 8.3.3 - 2 RS485 - RS232 conversor de interface

Cabo recomendado:

2 x 0.5 mm2 (2 x AWG 20) Fios protegidos e flexíveis

Dica:
Em caso de não haver comunicação entre COBRIX 3 e PC (DAVIS) compare
os parâmetros de interface no mPDS 2000V3 e no PC (DAVIS).

66 B43IB051PT-A
8 Instalação do COBRIX 3

8.3.4 Digital Inputs

Cabos recomendados:

2 x 0.5 mm² (2 x AWG 20) Fios protegidos e flexíveis

Importante:
A proteção do cabo de conexão pode ser aterrada apenas para uma
finalidade.

• O dispositivo conectado deve usar uma chave (relé) isolada passiva.

- Tensão máxima em estado baixo: 5 VDC


- Tensão mínima em estado alto: 15 VDC

Terminais do
Entrada Função / Comentário
mPDS 2000V3
Sinal de linha 46: GND Para cálculo estatístico correto e
parada 50: DI1 congelar valores de
concentração.
Bomba 46: GND  Entrada para disjuntor da bomba.
rodando 49: DI2
Valores de 46: GND Para armazenar valores de
medição 48: DI3 concentração na hora da amostra.
armazenados Valores são mostrados na tela de
ajuste do DAVIS.
Reset de 46: GND  Para resetar a saída do alarme
Alarme 47: DI4 LoLo/HiHi [DO4]. O alarme é
desativado por cerca de 15
minutos no máximo.
Contador de 43: CNT#1 + Cada pulso (mudança de `0' para
lote 44: CNT#1 - '1') é igual a um lote. O contador
Maximum frequency: de lote é resetado depois da
100 Hz  mudança de produto.
Minimum pulse length:
0.5 ms

B43IB051PT-A 67
8 Instalação do COBRIX 3

8.3.5 Analog Inputs

Cabo recomendado:

2 x 1 mm² (2 x AWG 16/18) Fios flexíveis protegidos (2 fios por entrada)

• As quatro entradas analógicas - parâmetro industrial 0/4 to 20 mA de


corrente de entrada – são eletricamente isoladas pelo mPDS 2000V3.

• Entrada 1 e 2 são usadas pelo transdutor CARBO 2100.

• Entradas 3 e 4 podem ser usadas opcionalmente, por ex: oxigênio e


condutividade.

Terminais do
Entrada Função / Comentário
mPDS 2000V3
AI#1 17: GND Sinal de temperatura do CARBO 2100
18: IN
19: AUX
AI#2 20: GND Sinal de pressão do CARBO 2100
21: IN
22: AUX
AI#3 23: GND Para O2 opcional ou qualquer outro sensor
24: IN
25: AUX
AI#4 26: GND Para condutividade opcional ou qualquer
27: IN outro sensor
28: AUX

8.3.6 Analog Outputs

Cabo recomendado:

2 x 1 mm² (2 x AWG 16/18) Fios flexíveis, protegidos (2 fios por saída)

• As três saídas analógicas - parâmetro industrial 0/4 to 20 mA de corrente de


saída–são eletricamente isoladas pelo mPDS 2000V3.

• A resistência máxima é 550 Ohms.

Terminais mPDS Função/ Comentário


Saída
2000V3 Ajuste de fábrica
AO#1 37: - °Brix / % Diet concentração
38: +
AO#2 39: - CO2 concentração
40: +
AO#3 41: - Temperatura ou álcool
42: +

68 B43IB051PT-A
8 Instalação do COBRIX 3

8.3.7 Alarm Outputs

• As saídas de alarme são ligadas as lâmpadas de alarme no topo da


carcaça eletrônica.
• A lâmpada de aviso é ativada sempre que o CO2, Brix/Diet ou
concentração de álcool estiver fora da especificação Lo/Hi.
• A lâmpada de aviso é ativada sempre que o CO2, Brix/Diet ou
concentração de álcool estiver fora da especificação LoLo/HiHi.
• Um relé adicional pode ser usado para estabelecer buzinas/limites
adicionais ou para parar a enchedora.
• Desligue a Chave Principal e desligue o disjuntor.
• Abra a porta traseira de aço inoxidável..

Relé adicional de alarme


Terminais 13 e 14

Fig. 8.3.7 - 1

Função::

O Relé adicional de alarme trabalha paralelo a luz se alarme. Pode ser usado
para conectaro Sinal da luz de alarme a um PLC ou outra unidade de controle de
processo. Um LED dentro do relé indica quando o contato está fechado.

Dados Técnicos:

• Requisições ao circuito conectado a este relé:


• Taxa de Tensão: 24V
• Taxa de potência: 10W
• Segurança: conecte apenas circuitos SELV
• Segurança: a isolação entre o "Circuito do relé adicional de alarme" e
circuitos com tensão ativa devem ter “Dupla Isolação”.
.
Aviso:
• Use um cabo com "Dupla Isolação" quando instalar um circuito de alarme
adicional. Use as pastas do cabo para fazer uma separação segura entre
o circuito de Alarme e circuitos com alta tensão.
• A instalação deve ser realizada por pessoal altamente treinado e
autorizado.

B43IB051PT-A 69
8 Instalação do COBRIX 3

8.3.8 Relé de Erro

Há um relé de erro na unidade de avaliação mPDS 2000V3 disponível:

O relé de erro no mPDS 2000V3 detecta erros relacionados a medição de


concentração. Relé 2 também pode ser usado como relé de erro.

• Use os seguintes terminais do mPDS 2000V3:

• 53: "REL 2 NO"


• 54: "REL 2 C"

"NO" e "C" são fechados quando não ocorrem erros.

Cabo recomendado:

Fios flexíveis2 x 1 mm, (2 x AWG 16/18)

• O relé de erro é eletricamente isolado no mPDS 2000V3.

• Corrente máxima: 0.7 A

• Tensão máxima: 30 VDC

• "C" e "NO" são conectados quando o mPDS 2000V3 é energizado e inclui


um transdutor operando sem erros.

• Quando a alimentação principal falha ou um erro tal como "TRANS.DROP


OUT"

• ("transducer drop out" = transdutor fora de operação) ocorre abertura do


relé.

70 B43IB051PT-A
8 Instalação do COBRIX 3

8.4 Suprimento de Ar Comprimido

Aviso:
A pressão do ar comprimido conectado deve ser máxima de 8 bar. A pressão
ajustada no regulador de pressão deve ser 4.5 bar!

O ar comprimido deve estar seco e limpo. O diametro externo da mangueira e


6mm, o diametro interior e 4mm.

A seguinte qualidade do ar comprimido e necessaria:

Classe 5 da DIN ISO 8573-1

• max. Tamanho da particula 40 ƒÊmetro


• max. numero de particula 10 mg/m3
• max. ponto de condencao da pressao +7?‹C
• max. indice de oleo 25 mg/m3Class 5 from DIN ISO 8573-1

B43IB051PT-A 71
9 Instalação do DAVIS

9 Instalação do DAVIS

9.1 Itens fornecidos

Quantitade Item
1 CD-ROM
1 Hardlock plug (dongle) para RS 232 ou USB
1 Manual de Instruções

9.2 Requerimentos do Software

O software DAVIS requer um PC IBM ou compatível com sistema de operação


Microsoft WINDOWS 95/98TM, Microsoft WINDOWS NTTM, WINDOWS
2000TM ou WINDOWS XPTMFirst Installation of DAVIS Version 2.0

9.3 Primeira Instalação do DAVIS Versão 2.0

1. Insira o CD-Rom no drive de CD.

2. Inicie o programa SETUP.EXE do drive do CD. (usando um CD-ROM o


programa setup normalmente inicia automaticamente) O programa setup
cria o diretório C:\DAVIS20 e copia todos os arquivos necessários para este
diretório e para determinados diretórios do WINDOWS. Siga as instruções
na tela durante o procedimento de instalação.

3. Plugue o hardlock à interface da impressora/USB e aperte-o. Uma


impressora pode ser conectada ao hardlock.
Sem o hardlock a transmissão de dados de um sistema de medição
funciona apenas por 15 minutos. Conseqüentemente, o hardlock deve estar
sempre plugado, em ordem para receber dados de um sistema de medição.
PCs usados por um display remoto (ver seção 8, página 49) recebe estes
dados diretamente da rede e não necessita de hardlock.

9.4 Instalação do Programa

Conecte o mPDS 2000V3 à interface serial e inicie o software. Iniciando o


software pela primeira vez, selecione o idioma Inglês, Espanhol, Francês,
Alemão ou Português. Mais tarde o idioma pode ser alterado no menu de
instalação (setup).

Após iniciar o software o menu principal é exibido.

72 B43IB051PT-A
9 Instalação do DAVIS

Jenela de botoes
Menu principal

Bara de
ferramentas
Linhas de
produto
definidas

Janela de Botões

para minimiza uma janela

para obter uma janela em tela cheia

para fechar uma janela

para restaurar as janelas para tamanho e posição originais

Menu Pricipal:

Veja a estrutura do menu abaixo.

Barra de ferramentas:

Para seleção rápida de alguns itens do menu, ex: Ajuste, Carregamento de


arquivo, Cascata ou Mosaico ....

Linhas de Produto Definidas:

Este campo mostra as linhas de produtos definidas. Um duplo-click na linha de


produto abre a janela do display. Se não for definida uma linha de produto, então
a janela Configuração | Nova Linha será aberta.

B43IB051PT-A 73
9 Instalação do DAVIS

Estrutura de Menus do DAVIS:

File New  Statistics Report (*.DST)... Ctrl+N


Open 
Data File (*.DAV) ... Ctrl+O
Close Statistics Report (*.DST)...
Save Ctrl+S
Save as
Export  Data File...
Statistics...
Print Ctrl+P
Printer Setup...

Exit

Operation Display
Product Selection...
Adjustment...
Product Parameters...
Alarm  Reset Alarm
Trend
Numerical Beep on Alarm

Trend View Setup

Recording

DAV Files DST Files


Report

Statistics Statistics
Histogram Cp/Cpk Trend
Trend
Statistic Report Setup
Table Viewing Options  Adjustments
Comments
Trend View Setup... Update Out of Lo
Exclude/Include... Out of Hi
Out of LoLo
Comment...
Out of HiHi
List file names
Products Product Selection... Check All
Product Definition... Check None

74 B43IB051PT-A
9 Instalação do DAVIS

Setup Edit Line...


Copy Line...

New Line...
New Remote Line...

Delete Line...

Language...
Password...
Remote Operation...
Alarm Sound...

Window Cascade
Tile
Tile horizontally

Toolbar  View

File Items
Main Window
Operation Items
Report Items
Other Items

Help Contents...
Search...

About...

9.5 Configuração da Linha do Produto

Até 4 diferentes linhas de produtos podem ser ajustadas, cada uma tendo seu
próprio mPDS 2000. Clique no menu Configuração para ajustar os parâmetros
para o instrumento e transmissão de dados. Para definir uma nova linha de
produto (instrumento) clique em Nova Linha. Se a nova linha puder der uma cópia
de outra linha já existente, clique em copiar linha. Editar linha é usada para alterar
parâmetros de uma linha existente.

B43IB051PT-A 75
9 Instalação do DAVIS

9.5.1 Instrument

Número da Linha.

Define o número da linha. Este número é parte dos nomes dos arquivos dos
dados armazenados.

Nome da Linha:

Define o nome da linha do produto, a qual corresponde ao instrumento que


estiver conectado.

Arquivo da Linha:

Ao editar a linha de produto, o nome do arquivo da linha é exibido. Neste arquivo


a configuração específica da linha é armazenada.

Instrumento:

Selecione o instrumento utilizado inicialmente nessa linha de produção.

Porta Serial:

Selecione a porta serial (ex:. COM1) que o instrumento estiver conectado. Para
o mPDS/2000/2000V3 o baud rate e o Formato aparecerão automaticamente
com seus ajustes de fábrica, mas podem ser alterados se desejado.

Bus Mode:

O Bus Mode é acessível apenas com mPDS 2000 V2.4 e V3.

76 B43IB051PT-A
9 Instalação do DAVIS

Dicas:
• mPDS 2000/2000V3 deve estar ajustado no mesmo Baud rate e formato
que o DAVIS.
• Se o bus mode estiver selecionado, o endereço do sistema conectado e o
sistema selecionado devem ser iguais.

Seleção de Produto no mPDS:

A seleção de produto pode ser feita no DAVIS ou ajustada pelo mPDS usando o
teclado ou via entrada de seletor de produto. Se a seleção de produto não estiver
sendo feita pelo DAVIS então a Seleção de Produto deve ser pelo mPDS. Isso
irá desabilitar o menu de comando de Seleção de Produto no menu Operação.

Aplicação:

Na opção aplicação escolha o nome do software mPDS. O nome do software de


aplicação pode ser verificado pelo mPDS (mPDS2000/2000V3 somente) ou na
documentação do sistema. Se o nome pedido não for mostrado, cheque se o
próprio instrumento está selecionado ou contate seu representante Anton Paar.

Parâmetros de Aplicação:

Dependendo do software de aplicação, parâmetros no mPDS podem ser lidos ou


alterados via DAVIS. Se um mPDS estiver conectado e ligado, selecione os
Parâmetros de Aplicação para ler os ajustes do mPDS.

B43IB051PT-A 77
9 Instalação do DAVIS

9.5.2 Transmissão de Dados

Trajeto do Arquivo de Dados

Define o trajeto para armazenar os arquivos de dados de medição. Use o botão


[...] para selecionar a unidade e o diretório, ou criar um novo diretório.

Salvando Intervalos:

Selecione salvando intervalos para armazenar os dados de medição em um


arquivo de dados.

Janela do Gráfico:

Selecione a janela de tempo para display de gráfico. Se estiver selecionado


automático para o display do gráfico, sua janela abre em 10 minutos e é
adicionado dados gravados a muito tempo. A gravação do intervalo é também
usada para transmissão de dados para uma interface serial do PC. Ver capítulo
5.2.3.

Novo Arquivo de Dados:

Após mudar para um produto diferente um novo arquivo de dados será gerado.
Adicionalmente um novo arquivo de dados pode ser gerado em um horário
específico ajustando um horário no novo Arquivo de dados....Depois de encerrar
a gravação as análises estatísticas podem ser automaticamente impressas
selecionando “Imprimir Estatísticas após a gravação“. Se um Novo arquivo de
dados … estiver selecionado, então as estatísticas das últimas 24 horas podem
ser impressas nesse momento.

78 B43IB051PT-A
9 Instalação do DAVIS

9.5.3 Monitoração do Instrumento

Monitorando a Linha de Produto torna-se possível transferir os valores originais


de dados do instrumento de medição via porta serial até para um computador
externo ou para monitorar arquivo de saída. O arquivo de monitoração de saída
é um arquivo de texto que contém apenas o bloco de dados das atuais medições
do instrumento conectado (mPDS2000/2000V3/4000).

1. Define a Porta serial ou bloco de dados de arquivos que devem ser envia-
dos por (com1...4, arquivo) e parâmetros de interface de comunicação.

2. O intervalo para transmissão do bloco de dados é o mesmo do que o


definido no registro de transmissão dos dados e não pode ser alterado
separadamente.

3. Ativar ou desativar a função de monitoração utiliza-se o botão no topo do


registro.

Dicas:
• O formato do bloco de dados corresponde ao bloco de dados transmitido
por cada instrumento individualmente (mPDS2000/2000V3/4000) para
PC rodando DAVIS (código ASCII).
• Não ative monitoração se esta não for requerida.
• Não selecione a mesma porta COM tanto para enviar dados como para
receber dados.

B43IB051PT-A 79
9 Instalação do DAVIS

9.6 Senha de Proteção

Uma senha de proteção separada para os itens do menu Configuração, Produtos


e Ajuste é possível.

Use o comando Senha... para definir um nome de usuário, a senha e uma


autorização de acesso correspondente. De acordo com esta autorização um
usuário é reservado para ajustar produtos, alterar ajustes do produto ou alterar
opções de programas genéricos, os quais são acessíveis via menu
Configuração.

Autorização de Acesso:

Os seguintes níveis de autorização de acesso podem ser definidos


individualmente por cada usuário:

• (R) ... Recording_PMenu Configuração


• (A) ... Menu Adjust _CmdOperaçãoAjuste
• (P) ... Menu Products _CmdProdutos
• (S) ... Menu Setup (Configuração)

Exemplo:

Um usuário fez ajuste e teve autorização de acesso (A). Sempre antes de um


ajuste ser feito, o DAVIS checa a senha e a autorização de acesso do usuário.
Isso torna o ajuste acessível para um certo grupo de usuários. Adicionalmente o
nome do usuário que executou o ajuste será gravado.

Definindo o Primeiro usuário / Administrador:

Entre com nome de usuário e senha no menu Configuração | Senha e pressione


OK. O primeiro usuário é o Administrador de um grupo de usuários e aparece no
topo da lista de usuários. Apenas o Administrador pode adicionar novos usuários.
Ele tem total autorização de acesso automaticamente.

Gerenciamento de usuários:

Apenas o Administrador pode adicionar novos usuários, editar ou deletar os já


existentes. Todos os usuários podem ser selecionados por uma lista a qual é
exibida na seqüência que os usuários foram criados. Portanto o nome de usuário
do Administrador parecerá no topo da lista.

80 B43IB051PT-A
9 Instalação do DAVIS

Entre com nome de usuário do Administrador e senha e pressione Lista de


usuário. Uma caixa de diálogo será exibida contendo a lista de usuários contendo
opções para cirar, editar e deletar usuários.

Dica:
Um máximo de 100 usuários pode ser definido. Os nomes de usuário podem
ser editados apenas pelo administrador.

Hint:

Alterando a senha:

Entre com nome de usuário e a senha e pressione Alterar. Abrirá uma caixa de
diálogo para substituir a antiga senha por uma nova.

9.7 Operação Remota por Rede

9.7.1 Configuração para Operação Remota no PC conectado


ao COBRIX 3

Se o acesso à rede estiver ativado no computador (PC primário) conectado ao


instrumento de medição, a Operação Remota do DAVIS fornece os dados de
medição para qualquer rede de computador para visualização. Ao exibir uma
linha de produto os dados medidos são salvos nos arquivos do servidor em uma
pasta particular, o Arquivo de Dados Remoto (arquivo "Linha Remota*.dav"). Isso
será atualizado a cada nova medição de amostra ou a cada mudança de linha de
produto.

Assim todos os dados medidos estarão ativados através da rede, podendo ser
visualizado do mesmo modo que o PC primário.

B43IB051PT-A 81
9 Instalação do DAVIS

O Banco de arquivo do servidor:

É o diretório onde a mudança de dados via rede se hospeda. Este pode ser
localizado na rede ou em um disco compartilhado, o então chamado arquivo do
servidor, o qual está aces ível pelo correspondente usuário pelo display remoto.
Se nenhum banco for selecionado (opção de entrada está em branco) o DAVIS
automaticamente usa o diretório de trabalho ao iniciar o programa.

O arquivo de dados remoto:

Contém toda a informação da linha de produto, como dados do produto e das


medições. Isso é gerado automaticamente pela exibição de uma linha de produto
e é marcado pelo prefixo do nome do arquivo de "Linha Remota" seguido por um
número da linha de produto.

Exemplo:

Linha 1 ..... "Linha Remota 01-xx.dav


Linha 2 ..... "Linha Remota 02-xx.dav

xx ... para qualquer número. Se não houver arquivos de dados remoto no banco
de arquivos do servidor o número é "00".

Arquivos de dados remotos são atualizados a cada nova medição de amostra ou


qualquer alteração nas informações da linha de produto. Se um arquivo for
deletado manualmente, o DAVIS criará um novo na demanda.

Dica:
Mudança controlada remota dos produtos, ajuste, reset de alarmes e
acionamento da gravação de dados não são possíveis via rede. Esses
comandos irão funcionar apenas no computador que está conectado ao
COBRIX 3 (PC primário).

82 B43IB051PT-A
9 Instalação do DAVIS

9.7.2 Configurando um PC Remoto ou mais

Para transferir dados de edição via rede par um PC remoto, o DAVIS deve estar
instalado no PC remoto também.
Para criar uma nova linha de produto para exibir dados de medição remotos,
clique em Configuração | Nova Linha Remota.

1. Selecione um número para um número de linha.

2. Escolha o banco de arquivos que contém o arquivo de dados remotos da


linha de produto desejada. Este banco é determinado pelo computador da
rede o qual está conectado ao COBRIX 3 (PC primário). No computador é
usado o comando Configuração | operação Remota.

3. Selecione uma linha de produto da caixa de listas e aceite as configurações


da caixa de diálogo com OK.

Uma lista de produto é exibida em uma caixa de listas depois do primeiro uso de
transmissão de dados no PC primário.

Importante:
• Ao iniciar o Davis sem Hardlock conectado, a mensagem irá aparecer.

• • Por Operação Remota, o Davis não irá desligar.

B43IB051PT-A 83
9 Instalação do DAVIS

9.8 Salvando Dados

Após iniciar e introduzir todos os ajustes de produto no DAVIS, Salve o específico


arquivo de ajuste da linha "LINE00XX.PLN" em um disco ou unidade de rede com
finalidade de backup. O arquivo "LINE00XX.PLN" será automaticamente
armazenado no diretório de trabalho do Davis. Salve este arquivo também depois
de cada mudança de parâmetros em Configurações ou em Produtos.

Se o DAVIS for instalado em um novo PC, os parâmetros podem ser transferidos


copiando o arquivo "LINE00XX.PLN" para o diretório e trabalho do DAVIS no
novo PC.Depois de iniciar o DAVIS, a linha é instalada automaticamente.

9.9 Ajustes no "APP" Arquivos de aplicação

Para comunicação com o instrumento de medição conectado, o DAVIS requer


instrumento e dados do software de aplicação específicos. Esta informação é
armazenada nos arquivos APP. O arquivo requerido APP é selecionado no
DAVIS e no menu Configuração | Editar Linha.

Arquivos de aplicação contém o instrumento e informação específica de


aplicação como códigos de leitura e escrita para valores medidos, ajuste de
parâmetro, etc. A maioria dos arquivos de aplicação para aplicações padrão
estão contidas no programa. Para software de aplicação específico é possível
modificar Arquivos de aplicação existentes ou criar um novo Arquivo de aplicação
usando um editor de texto.

Dica:
Certifique-se que o arquivo APP armazenado esteja em formato de texto
plano, senão o arquivo não será reconhecido pelo DAVIS como um arquivo
APP! A extensão do arquivo APP deve ser ".app"!

[Aplicação]]

Nome Nome de aplicação. Geralmente o nome do


software de aplicação é usado. Ex.:
Nome=COBRIX28
Instrumento Defina o instrumento para cada arquivo APP
válido: Ex.: Instrumento=mPDS 2000
Ajuste do Produto 0 Define se o produto #0 pode ser ajustado. Ex. Se
os valores específicos de aplicação forem
armazenados sobre produt #0, então umajuste
ão é reservado.
1 = sim, 0 = não. Ex.: Ajuste do Produto 0=1

84 B43IB051PT-A
9 Instalação do DAVIS

Auto configuração para Define se as D-variáveis podem ser atribuídas à


D-Variáveis Apenas para interface serial pelo DAVIS. Se houver uma
mPDS 4000: senha definida no programa de aplicação, esta
senha deve ser indicada.
Valor: 0 ou 1. Ex.: Auto ajuste D -variáveis=1
Atribuições de Auto Define se os valores de medição devem ser
Configuração Apenas atribuídos pela interface serial através do
para mPDS 2000 V3: DAVIS.
Se houver uma senha no programa de
aplicação, esta senha deve ser indicada.
Valor: 0 or 1. Ex.: Atribuições de Auto
Configuração=1
Senha (PW) Senha para o mPDS 4000, mPDS 2000 V3 e
mPDS 1000. Ex.: PW=2000.
Programa de Aplicação Define o programa de aplicação para ser
(Appl-program) selecionado no mPDS cada vez que a linha for
iniciada. Certifique-se que o tipo de transdutor
selecionado corresponde ao programa de
aplicação. A lista dos programas de aplicação
disponíveis podem ser visualizadas no manual
de instruções do mPDS.
Ex.: Appl-program=soft-drinks
Tipo Para selecionar um tipo de transdutor quando
estiver usando o mPDS 1000. Esteja certo de
selecionar o tipo correto de transdutor como
especificado na etiqueta do tipo de transdutor
(DPR, DPRn, SPR, SPRn).
Ex. : Tipo=DPRn

[Número do produto]

Código de Leitura Para ler o produto do código.


(ReadCode) Ex.: ReadCode=Produto
Código de Escrita Para ajustar o número do produto no instrumento
(WriteCode) via DAVIS.
Ex..: WriteCode=#

[Nome do Produto]

Código de Escrita Para ajustar o nome do produto no instrumento


Apenas para o mPDS via DAVIS: Escrever Código=Nome do Produto
2000 V3

[Opção de Produto 1 / 2]

Escrever Código Para configurar ajustes específicos de produtos


opcionais no instrumento via DAVIS. Ex.:
Escrever código =Tipo de produto
Nome Nome do ajuste especío do porduto. Ex.:
Nome=Tipo de Produto

B43IB051PT-A 85
9 Instalação do DAVIS

ValorX Puxe para baixo a lista para seleção e ajuste


para ser transmitida para o mPDS.
Ex.: Valor1=soft drink;0
Value2=soft drink inv. comp;1

[Segurar]]

Código de Leitura Para ler o Sinal de parada. Deve estar definido


(ReadCode) para pegar as analises estatística corretas. Ex.:
Readcode=FlowStop
Lógica invertida Invertendo a Indicação condicional.
(InvertedLogic) Ex.: InvertedLogic=0

[[Indicação da Bomba]]

Código de Leitura Indicação para estatus da bomba "Pump off" /


(ReadCode) "Pump on"; para o estatus "Pump on" o valor de
ReadCode deve ser >=0.5.
Ex.: Readcode=Liquid
Lógica Invertida Para o estatus "Pump off" o valor de ReadCode
(InvertedLogic) deve ser >=0.5. isso pode ser obtido invertendo a
indicação condicional.
Ex.: InvertedLogic=1

[Indicação de Controle]

Código de Leitura Indicação para estatus do controlador "Controler


(ReadCode) off" / "Controler on"; para o estatus "Controler on"
o valor do ReadCode deve ser >=0.5.
Ex.: Readcode=CO2
Lógica Invertida Invertendo a indicação condicional.
(InvertedLogic) Ex.: InvertedLogic=1

[Contador de Pacote]

Código de Leitura Deve ser definido para incluir preenchimento de


(Read Code) pacotes no relatório estatístico.
Ex.: ReadCode=Pack-CNT

[Reset de Alarme]

Código de Escrita Registro para resetar um alarme no sistema de


(Write Code) medição. Ex.: WriteCode=Al-reset
Valor de Escrita O texto o qual é escrito para o registro definido
(WriteValue) no Código de Escrita. Depende do software de
aplicação. Ex.: WriteValue=600

Valores de Medição

O [Valor de Medição 1] ao [Valor de Medição 8] define as medições recebidas


pelo instrumento.

86 B43IB051PT-A
9 Instalação do DAVIS

Para definir uma medição são necessários Código de Leitura e o Valor. Todos os
outros parâmetros são opcionais (é usado um valor de fábrica ou sem função).

[Valor de Medição X]

Código de Leitura Nome do valor como é transmitido.


(ReadCode) mPDS 2000: ex. ReadCode=DENS
mPDS 4000: ex. ReadCode=D(005)
Valor Nome do valor como deve ser mostrado no
DAVIS, ex.: Valor=Densidade

Unidade Unidade da medição ex.: Unidade=g/cm3,


Unidade=% ...

Precisão Número de dígitos após o ponto decimal.


Valor: 0 a 16 (Default: 2), ex.: Precisão=2

Nome do Ajuste Nome do parâmetro de ajuste 1usado na caixa


de diálogo para ajustes.
Ex.: Nome do Ajuste= Offset

Código de Leitura para Código de Leitura para ajuste do parâmetro 1.


Ajuste Quando este código é definido, o DAVIS lê o
parâmetro e mostra isso no display na caixa de
diálogo do ajuste. Ex.: Código de Leitura do
Ajuste=A7

Código de Escrita do Código de Escrita do ajuste do parâmetro 1.


Ajuste DAVIS escreve o valor de ajuste para este
parâmetro definido no instrumento de medição.
Ex.: Código de Escrita do Ajuste=A7

Nome do Ajuste 2 Nome para o parâmetro de ajuste 2.

Código de Leitura do Código de Leitura para o parâmetro de ajuste 2.


Ajuste 2

Código de Escrita do Código de Escrita para o parâmetro de ajuste 2.


Ajuste 2

Código do Alvo Código de Escrita para o valor do alvo.

Código Lo Código de Escrita para o limite de alarme lo


(low=baixo).

Código Hi Código de Escrita para o limite de alarme hi


(high= alto).

Código LoLo Código de Escrita para o limite de alarme lolo

Código HiHi Código de Escrita para o limite de alarme hihi

Código de Leitura de Opção para tornar mais pesado o valor médio


Peso de uma medição por um valor que seja lido por
esse Código de Leitura

B43IB051PT-A 87
9 Instalação do DAVIS

Mostrar Cp (ShowCp) Opção para cálculo e exibição do Índice de


Capacidade Potencial Cp de um valor de
medição. Se este estiver definido, o valor é
mostrado em display numérico e relatório
estatístico.
Ex.: Mostrar Cp=1

[Parâmetro de Aplicação (Appl-Parameter)]

Nome Nome do Parâmetro de Aplicação

Informação Explicação do parâmetro de aplicação

Código de Leitura Para ler o parâmetro de aplicação

Código de Escrita Para escrever o parâmetro de aplicação

Valor Principal Valor mais baixo permitido

[Parâmetro do Produto]

Nome Nome do específico parâmetro do produto

Informação Explicação do específico parâmetro do produto

Código de Leitura Para ler específico parâmetro do produto

Código de Escrita Para escrever específico parâmetro do produto

Valor Principal Valor mais baixo permitido

Valor Máximo Valor mais alto permitido

Precisão Número de dígitos após a casa decimal.

9.10 Como Ativar o Contador de Pacotes,Cp, Cpk e


Índice de Qualidade no DAVIS

Abra o arquivo "APP" o qual está selecionado no DAVIS com qualquer editor, ex.:
Notepad, e delete o ponto e vírgula para ativar as características requeridas:

Contador de Pacote:

[PackageCounter]
; para exibir a contagem de pacotes no relatório estatístico
; delete o ponto e vírgula abaixo
;ReadCode=P-CNT

Cp, Cpk e QI:

[Valor de Medição1]
Valor=Brix
Unidade=°
Código de Leitura=CONC.
Precisão=2

88 B43IB051PT-A
9 Instalação do DAVIS

Nome do Ajuste=valor de Lab.


Código de Escrita do Ajuste=A7
Código de Leitura do Ajuste=A7
AdjustmentName2=valor do COBRIX
Código de Escrita de Ajuste2=A8
Código de Escrita de Ajuste 2=A8
CódigoLOLO=LL
CódigoHIHI=LH
MostrarCp=1
MostrarCpk=1
MostrarQI=1
USL=HI
LSL=LO

Acima do Limite de Especificação e Abaixo do Limite de Especificação para o


cálculo do Cp, Cpk deve ser ajustado:

USL:
"Hi" ... Alto limite do produto medido
"HiHi" ... HiHi limite

ou desvio permitido pelo valor alvo, ex.: USL= 0.15

LSL:
"Lo" ... Baixo limite do produto medido
"LoLo" . ... LoLo limite

ou desvio permitido pelo valor alvo, ex.: LSL=-0.15

Fórmula para cálculo do Cp, Cpk e QI:

Índice de Capacidade Potencial

(Cp)Cp = (USL – LSL) / (6 * s)

onde: s = sample standard deviation (desvio de amostra padrão)


USL = limite de especificação mais alto
LSL = limite de especificação mais baixo

Considere o processo capaz se o valor para Cp m 1.33.

O índice de capacidade potencial considera apenas a precisão do processo, isso


não justifica desvios do alvo ou o rendimento do processo. O rendimento é
medido pelo grau para o qual a saída do processo está inclusa nos limites de
especificação. O índice de capacidade atual ou o Cpk endereça a precisão do
processo e provém uma medição aproximada do rendimento do processo atual.

Índice de Capacidade Atual (Cpk)

1. Cpk = Zmin/3

2. Zmin é a menor

(USL- X )/sou ( X - LSL)/s


onde: X = average value (valor médio)

B43IB051PT-A 89
9 Instalação do DAVIS

s = sample standard deviation (desvio da amostra padrão)


USL = upper specification limit (limite de especificação mais alto)
LSL = lower specification limit (limite de especificação mais baixo)

Use o valor mais baixo das duas equações na seguinte fórmula:

Cpk = valor mais baixo / 3


Cpk deve ser m 1.33 para a capacidade de processo ser considerada aceitável.

Quando o processo é propriamente alcançado, o Cpk é igual ao Cp. Quando o


processo não é alcançado, o Cpk sempre irá ser menos que o Cp.

Índice de Qaulidade (QI)

O índice de qualidade pode ser usado para medir uma proximidade do alvo. O
range do alvo é especificado por 6 faixas de alvo:

USL = upper specification limit (limite de especificação acima)


LSL = lower specification limit (limite de especificação abaixo)

Largura de banda = (USL - LSL) / 6

Índice de Qualidade =[1.0 * (%Banda Interna)] 


+ [(0.6) * (% Banda Média)]
+ [(0.4) * (% Banda Externa)]

O maior QI é o que melhor alcança o alvo da produção. Se o QI é 100% o


processo sempre estaria na faixa interna.

90 B43IB051PT-A
10 Checando e Modificando os Ajustes do COBRIX 3

10 Checando e Modificando os Ajustes


do COBRIX 3
Todos os ajustes do sistema já foram feitos pelo fabricante. Os capítulos 10.13-
10.15 mostram todos os ajustes de fábrica. Se esses ajustes de fábrica estiverem
corretos para a configuração atual do sistema, então o start-up do sistema pode
ser feito de acordo com as instruções de operação no capítulo 4.

10.1 Vista Geral das Instruções de Operação

Este manual contem a descrição de programa para o programa de aplicação


Beverages (Programas de COBRIX, CARBO...)..

Dica:
Para informações detalhadas referente ao respectivo manual de instruções
para mPDS 2000V3 e transdutor CARBO 2100

Funções de teclado:

Funções de teclado na tela de medição:

• "": Para ir para a tela de aviso

• "": Para mover para a tela de servico (Hora, Data, Periodo, Temperatura,
...)

• "E": Para ir para a tela de medição

Funções de teclado para navegação através dos menus:

• "" e "":

• Para ir de um item do menu ao próximo no mesmo nível do menu

• "":

• Para “rolar” um número ou caractere


• Para sair do menu atual

• "":

• Para “rolar” um número ou caractere


• Para mudança imediata para a tela de medição

• "E":

• Para selecionar um item particular de menu

B43IB051PT-A 91
10 Checando e Modificando os Ajustes do COBRIX 3

Auto-repetir:

Se voce pressionar uma das 4 teclas e segura-la, a funcao da tecla e repetida


automaticamente. Isso pode ser usado para uma mudanca rapida do menu
selecionado ou um mudanca rapida de um digito ou letra, por exemplo. A taxa do
auto-repetir e em torno de uma contagem de 2 segundos.

Reset:

• E Se o mPDS 2000V3 tiver que ser resetado (ex.: se a energia nao puder
ser desligada) pressione "", "" e "" simultaneamente.

• E Apos o reset o mPDS 2000V3 fica travado (locked).

Funcoes especiais de teclado para mudanca de numeros:

Para mudar valores numericos pressione "" ou "" para selecionar a posicao
do cursor e entao pressione "" ou "" incrementar ou decrementar o valor do
digito ou para alterar o sinal (+, -) acima do cursor.

Mudando o contraste do display:

Para alterar o contraste do display, pressione "" e "" para reduzir e "" e ""
simultaneamente para acrescentar contraste. Depois de uma alteracao
pressione simultaneamente "" para salvar os ajustes de contraste do display.

Como destravar o mPDS 2000V3 se estiver travado:

1. Selecione o menu principal pressionando "E".

2. Selecione [Lock/Unl] com "" ou "".

3. Selecione [Edit] e insira a senha (valores numericos). Use "" ou "" para
selecionar a posicao e acrescentar ou decrescentar o valor com "" ou "".
Confirme com "E" e salve [save] o valor. A senha vinda de fabrica e "2000".

Dicas:
• O mPDS 2000V3 não trava a si próprio automaticamente. Para travar o
mPDS 2000V3 execute o comando [Lock].
• Certos menus não ficam visíveis se o mPDS 2000V3 estiver travado.
• Faça uma anotação cuidadosa da senha inserida. Se você esquecer sua
senha, contate seu representante Anton Paar local.

10.2 Início e Parada do Transdutor do CARBO CO2

Parando o transdutor CARBO:

A medição deve ser parada antes :

• do trabalho de manutenção ser feito no transdutor ou

• da linha ser desligada por um extenso período de tempo.

92 B43IB051PT-A
10 Checando e Modificando os Ajustes do COBRIX 3

Depois que a medição estiver parada, todas as saídas estarão desativadas e os


cálculos não mais serão feitos.

Inicie ou pare o CARBO transdutor ajustando o parâmetro "Run-Stop" no menu


principal:

0 ... stop (parar)


1 ... run (rodar)

10.3 Comunicação entre COBRIX 3 e PC por RS 232/


485

Para ativar a comunicação entre DAVIS(PC) e o COBRIX 3 (mPDS 2000V3) são


necessários uma conexão elétrica apropriada e ajustes corretos da interface.

Checando ou alterando ajustes do RS 232/485 no mPDS 2000V3:

Main menu Default settings

Config SerialInt RS232/485 RS232, RS485


Format 19200 E71, ...
Bus-Mode Bus-Off, Bus-On, DeviceAdr

Checando ou alterando os ajustes do RS 232/485 no DAVIS:

Use o menu Configuração | Editar Linha para alterar os ajustes do RS 232/485


no DAVIS.

Mais que um COBRIX 3 conectado em uma interface serial do PC (DAVIS):

No caso de desejar conectar mais que um COBRIX 3 para uma interface do PC,
é necessário utilizar uma saída RS 485 no PC. O COBRIX 3 já é equipado com
uma interface RS 485.

Nesse caso, em ambos (mPDS 2000V3 e DAVIS), um único endereço do


instrumento deve ser definido e o bus mode deve estar selecionado (veja
também 9.5.1).

Definindo o endereço do instrumento no mPDS 2000V3:

Main menu

Config SerialInt Bus-Mode DeviceAdr

B43IB051PT-A 93
10 Checando e Modificando os Ajustes do COBRIX 3

10.4 Ajustando a Função Hold (congelar)

A entrada digital (DI1) pode ser usada para conectar um sinal de flowstop (linha
parada). Um sinal >15 VDC altera a variável do display "FlowStop" para
"1".Dependendo do freeze mode atualmente selecionado ["frz-mode"], os valores
de concentração podem ser "congelados".
Quando o sinal em DI1 fica abaixo de 5 VDC a variável do display "FlowStop" é
ajustada para "0" e os valores opcionalmente congelados da concentração são
atualizados depois de um certo tempo de atraso ["Freeze-AS"]..

Dicas:
• A função hold afeta apenas os valores de concentração °Brix/%Diet e
CO2. Temperatura e densidade não serão "congeladas".
• Um ajuste durante a parada da linha é possível, porém não
recomendado.
• O valor em hold não é ativo depois do start up (ou depois do reset) e após
a mudança do número do produto, até que o sinal de linha parada
desapareça.

10.5 Ajustando a unidade do CO2: [Vol] ou [g/l]

A concentração de CO2 pode ser determinada em "g/l" (gramas/litro) ou em "Vol"


(volume de gás CO2 dissolvido por volume de bebida). A unidade de fábrica é
"Vol".

Ajuste da unidade do CO2 no mPDS 2000V3:


Main menu Default setting

Config Appl-Para CO2-Mode [2]


2 = [Vol], 3=[g/l], 4=[bar]
5=[MPas]

10.6 Ajustes do Display no mPDS 2000V3

O mPDS 2000V3 mostra de 1 a 6 resultados de medição simultaneamente no


display.

94 B43IB051PT-A
10 Checando e Modificando os Ajustes do COBRIX 3

Main menu Default Settings Default Settings


COBRIX 3 multibev Standard COBRIX 3
Config Assign Display Line1 [Concentr] [Concentr]
Line2 [Alc-BxAct] [C02]
Line3 [CO2] [Temp-C]
Line4 [ERR-CARBO] [ERR-CARBO]
Line5 [Temp-C] [Pack-CNT]
Line6 [Pack-CNT] [FlowStop]

Lista de resultados de medição disponíveis:

Atalho Unidades Descrição


Concentr [°Brix/%] Valor de concentração 1 dependendo so tipo
de produto selecionado:
• Refrigerantes açucarados: concentração
de açúcar em [°Brix]
• Diets: concentração diet em [%Diet] or
[°Brix]
• Refrigerantes com compensação de
inversão: concentração de açúcar de
produto fresco em [°Brix] (Brix fresh)
• Refrigerantes alcoólicos: concentração de
açúcar [°Brix]
• Cerveja: extrato real ou original em
[°Plato]
• Vinho: Extrato em [%p/p]
• Álcool/água: 0
Alc-BxAct [%] Valor de concentração 2 dependendo do tipo
de produto selecionado (disponível apenas
para COBRIX 3 multibev):
• Refrigerantes açucarados: não utilizados
• Diets: não utilizados
• Refrigerantes com inversão de
compensação: concentração de açúcar
sem compensação de inversão em [°Brix]
• Refrigerantes alcoólicos: Concentraçãqo
de álcool em [%p/p] ou [%v/v]
• Cerveja: Álcool em [%p/p] ou [%v/v]
• Vinho: Álcool em [%v/v], [%p/p] ou [g/l]
• Álcool/água: ácool em [%v/v] ou [%p/p]
CO2 g/l ou volumes Concentração de CO2 na embalagem
(ajustado)
Degr-Ferm - Grau de fermentação Disponível apenas para
cerveja! (Prod-Type = 3)
D20 g/cm3 Densidade a 20°C
P-Line bar Pressão da linha do CARBO 2100
P-Gas bar Pressão do Gás do CARBO 2100
FlowStop - Parada da enchedora/linha (hold) on/off

B43IB051PT-A 95
10 Checando e Modificando os Ajustes do COBRIX 3

Liquid Sinl de entrada do contator da bomba


coectado ao DI2 para parar CARBO
transdutor
Produto = 1 ... bomba desligada, CARBO
desligado
Produto = 0 ... bomba ligada, CARBO ligado
Pack-CNT - Número de lotes enchidos
CO2-CARBO g/l ou volumes Concentração do CO2 na linha (sem ajuste)
Tem-CARBO °C Temperatura em [°C] derivada da AI#1
(apenas se o CARBO transdutor estiver
conectado))
Temp-F °F Temperatura medida em °Fahrenheit
Temp-C °C Temperatura medida em °Celsius
Degr-Ferm - Grau de fermentação. Disponível apenas para
cerveja! (Prod-Type = 3)
ERR-CARBO - Códigos de erro do CARBO 2100. Ver lista de
mensagens de erro e avisos
Capítulo "Solução de Problemas"
O2-AI3 - Concentração de oxigênio opcional
AI#4 - Entrada da AI#4, ex.: condutividade

10.7 Correção do Ponto Zero para Medição de


Produtos Diet

A media do valor de °Brix para bebidas Diet Cola é aproximadamente de 0.27 a


0.3 °Brix. Se o valor de °Brix do COBRIX 3 para bebidas Diet Cola estiver for a
deste range, então verifique a medição de CO2. Se a medição de CO2 estiver
correta, então o offset do ponto zero deve ser inserido.
Se produtos diet diferentes de bebidas Cola forem medidos, cheque o valor °Brix
de uma amostra de bebida diet degaseificada usando um densímetro de
laboratório. Se o valor °Brix de laboratório corresponder com o valor °Brix exibido
em display dentro ±0.03 °Brix, então a correção do ponto zero não será
necessária.

Exemplo:

O valor de °Brix exibido é 0.4 °Brix. Ajuste o offset do Ponto Zero para -0.13 para
conseguir a leitura desejada de 0.27 °Brix.

Main menu Default setting

Config Appl-Para Zero-Diet [0]

96 B43IB051PT-A
10 Checando e Modificando os Ajustes do COBRIX 3

10.8 Analisando correções de Açúcar/Diet e CO2 no


mPDS 2000V3

• Para analisar medições flutuantes um cálculo médio de concentração pode


ser exibido em vez do valor atual. O tamanho do filtro para concentração
°Brix e índice de CO2 é armazenado no Menu [Config] [Appl-Para] [Filter].
Valores de 0 a 99 correspondem aos tamanhos dos filtros por cerca de 0 a
99 segundos. O valor de fábrica é "0".

• Os Diets devem ser filtrados a uma extensão mais elevada. Portanto, há um


parâmetro separado definindo o tamanho do filtro para diets. Este é o [Diet-
Filter]. O valor de filtro máximo é 299 seg. O valor de fábrica é 120. O melhor
valor para tamanho do filtro deve ser encontrado no local.
Main menu Default setting

Config Appl-Para Filter [0]... Filter CO2/Brix


Diet-Filter [120]... Filter Diet

10.9 Desativando Compensação de CO2

Se apenas refrigerantes não-carbonatados forem medidos com o COBRIX 3,


então a compensação de densidade de CO2 deve ser desligada.
Main menu Default setting

Config Appl-Para CO2-Comp [0]


0=ON, 1=OFF

Se houverem apenas alguns produtos medidos com CO2 então é possível


ajustar o valor de CO2 para "0" para esses produtos.
Main menu Default setting

ProdSpec Parameter CO2-off [0]


0=ON, 1=OFF

B43IB051PT-A 97
10 Checando e Modificando os Ajustes do COBRIX 3

10.10 Função de Monitoração de Limites (Alarme)

• Se os limites Lo e Hi da concentração de °Brix/%Diet, CO2 ou álcool


estiverem excedidos o a luz de aviso amarelo no topo do COBRIX 3 será
ativada.

• Se os limites LoLo ou HiHi da medição avaliada forem excedidos, então a


luz vermelha no topo do COBRIX 3 será ativado e um contato de saída será
fechado.

• Para evitar alarmes indesejáveis devido a flutuação dos valores de medição


excedendo os limites, um atraso (delay) do alarme pode ser ajustado: O
tempo do atraso pode ser ajustado em valores de 0 a 99 segundos.

Main menu Default setting

Config Appl-Para Al-Delay [0]


Alarm delay: 0 to 99

Checando os limites de alarme:

Os limites de alarme para um produto específico são transmitidos do DAVIS para


o mPDS 2000V3.
Os limites de ajuste no mPDS 2000 podem ser verificados para o produto
selecionado:

• Checando os limites de alarme de °Brix/%Diet:

Main menu Default settings

Prod-Spec AlarmCOBR Brix-LoLo [lower alarm limit set by DAVIS]

Brix-HiHi [upper alarm limit set by DAVIS]


Brix-Lo [lower warning limit set by DAVIS]
Brix-Hi [upper warning limit set by DAVIS]

• Checando os limites de alarme de CO2:

Main menu Default settings

Prod-Spec AlarmCOBR CO2-LoLo [lower alarm limit set by DAVIS]

CO2-HiHi [upper alarm limit set by DAVIS]


CO2-Lo [lower warning limit set by DAVIS]
CO2-Hi [upper warning limit set by DAVIS]

98 B43IB051PT-A
10 Checando e Modificando os Ajustes do COBRIX 3

• Checando os limites de alarme de álcool::

Main menu Default settings

Prod-Spec AlarmCOBR Alc-LoLo [lower alarm limit set by DAVIS]

Alc-HiHi [upper alarm limit set by DAVIS]


Alc-Lo [lower warning limit set by DAVIS]
Alc-Hi [upper warning limit set by DAVIS]

10.11 Saídas Analógicas Atuais

Ajustando o formato e atribuições das saídas analógicas:

Main menu Default settings

Config AO-Format AO1 [4 to 20 mA]


AO2 [4 to 20 mA]
AO3 [4 to 20 mA]

COBRIX 3 multibev COBRIX 3 Standard

Assign AnalogOut AO1 [Concentr] [Concentr]


AnalogOut AO2 [Alc-BxAct] [CO2]
AnalogOut AO3 [CO2] [Temp-C]

Determinando escalas para as saídas analógicas:

O range da saída analógica deve ser ajustado para cada número de produto
separadamente!

Main menu Default setting: COBRIX 3 multibev COBRIX 3 Standard

Prod-Spec AO-Scale AO1-0/4mA [0] [0]


AO1-20mA [20] [20]
AO2-0/4mA [0] [0]
AO2-20mA [10] [10]
AO3-0/4mA [0] [0]
AO3-20mA [20] [100]

Dica:
As 3 saídas analógicas podem ser conectadas ao LED Display opcional:
• AO1: LED 1 (esquerda)
• AO2: LED 2 (meio)
• AO3: LED 3 (direita)

B43IB051PT-A 99
10 Checando e Modificando os Ajustes do COBRIX 3

10.12 Ajustes de Transdutor de Densiadade/


Velocidade de Som

O tipo e as constantes são especificados na folha de dados (data sheet) do


transdutor DPRn/DSRn que foi entregue com o COBRIX 3..
Main menu

Config Transd Type [DPRn (COBRIX 3) or


DSRn (COBRIX 3 Multibev)]

COBRIX 3
Main menu Values from
data chart
Config Transd Temp-Cons T1
T2
T3
T4
T5
Dens-Cons DA
DB
DA1
DA2
DA3
DM

COBRIX 3 multibev
Main menu Values from
data chart
Config Transd Temp-Cons T1
T2
T3
T4
T5
Dens-Cons DA
DB
DA1
DA2
DA3
DM
Svel-Cons SA
SB
SA1
SA2
SM

100 B43IB051PT-A
10 Checando e Modificando os Ajustes do COBRIX 3

10.13 Configuração do Transdutor CARBO

Constantes do transdutor CARBO 2100:

Main menu Default setting

Config Transd CarboCons CarboType


Carbo-dT

.... (see table below)

Tipo de Carbo 0… CARBO 2100


Carbo-dT CARBO offset de temperatura (ver etiqueta no sensor
de temperatura)
Carbo-dP CARBO offset de pressão (ver etiqueta no sensor de
pressão)
Carbo-cyc Tempo de ciclo em segundos (de fábrica 15 segundos,
range: >=12, <100)
Carbo-mt Tempo de medição em segundos (de fábrica 10, range:
>=8, <=60)
Carbo-dV Epansão de volume (de fábrica 13.5, range:>=2, <= 20)
(ver etiqueta no transdutor)
Carbo-sl Parâmetro para diagnóstico de erro do impeler (de
fábrica 0.03). Se ajustado para '10' o diagnóstico do
impeler é desativado.
Max-temp Não utilizado.
Check-frq Freqüência para checar o impeler. '100' significaria
checar o impeler a cada 100 ciclos de medição. Se o
ciclo de medição é 15 segundos, o impeler é verificado
a cada 25 minutos. (de fábrica '100' ,> 5)

10.14 Vista Geral do Parâmetro de Aplicação mPDS


2000V3 com Ajuste de Fábrica

Menu [Config] [Appl-Para]

Filter Tamanho do filtro em segundos para avaliar resultados 0


de concentração (escala permitida: 0...99), exceto
concentração diet
Freeze-AS Freeze após o tempo de começo em segundos. Este 0
parâmetro define por quanto tempo os valores de
concentração devem ser congelados após o sinal
FlowStop- vir a '0'. (escala permitida: 0...99)

B43IB051PT-A 101
10 Checando e Modificando os Ajustes do COBRIX 3

Frz-Mode Habilitar ou desabilitar o congelamento dos valores de 2


medição durante FlowStop ='1'.
'0' ... desabilita congelamento
'1' ... habilitar congelamento para Diets apenas
'2' ... habilitar congelamento para todos os produtos
CO2-Low  limites de CO2 para decidir se CO2-Lo é usado para 0,5
CO2-High compensação ou CO2 do CARBO medido. 6
Se o CO2-CARBO medido for < CO2-Baixo ou > CO2-
Alto então o limite de alarme baixo CO2-Lo
armazenado é usado para compensação de
densidade/velocidade do som.
Diet-Filt Filtro aplicado a produtos diet. Escala permitida 0... 299 120
segundos. Recomendado 120 segundos mínimos.
Zero-Diet Offset do Ponto Zero para Diets em °Brix. Escala 0
permitida -1 ... +1.
H2O-Corr Este parâmetro é usado para executar uma adicional 0
correção de diet por um transmissor de condutividade
conectado opcionalmente [AI#4].
Brix (Diet, corrigido) = Brix (Diet, inicial) + "Zero-Diet" +
H2O-Corr * AI#4
"H2O-Corr" e a escala da entrada analógica 4 deve ser
ajustada de acordo com o transmissor de
condutividade utilizado.
Este parâmetro está disponível apenas via RS232!
Al-Delay Atraso para funcões especiais de alarme utilizando 0
saídas digitais DO3 e DO4. O alarme pode ser
atrasado de 0 ... 99.
OExt-RExt Mostra e ajusta Extrato Original ou Rea: 0
0 ... Extrato Original (de fábrica)
1 ... Extrato Real
Aplicável apenas para cerveja
Alc-Unit Unidade do álcool para display e ajuste: 0
(Aplicável apenas para cerveja, vinho ou refrigerantes
alcoólicos)
0 = %v/v
1 = %p/p
Wine-g-l Unidade de álcool para vinho. Se "Vinho-g-l = 1" então 0
o álcool do vinho (Prod-Type = 4) é calculado/ajustado
em [g/l].
Se "Vinho-g-l = 0", o álcool do vinho é calculado/
ajustado na unidade definida pelo "Alc-Unit".
CO2-Comp Ative a compensação de CO2: 0
0 ... on
1 ... off
Ajuste este parâmetro para "1", se todos os produtos
rodando através da DPR(n)/DSRn não estiverem
carbonatados.

102 B43IB051PT-A
10 Checando e Modificando os Ajustes do COBRIX 3

CO2-Mode CO2 mode: 2


0...sinal de CO2 vindo de um analisador não-Anton
Paar conectado a AI#1, unidade [vol]
1...sinal deCO2 vindo de um analisador não-Anton
Paar conectado a AI#1, unidade [g/l]
2...transdutor CARBO conectado a AI#1(Temperatura)
e AI#2(pressão), unidade [vol]
3...transdutor CARBO conectado a AI#1(Temperatura)
e AI#2(pressão), unidade [g/l]
4... transdutor CARBO conectado a AI#1(Temperatura)
e AI#2(pressão), unidade [bar] (saturação de pressão
do CO2 a 20°C em bar)
5... transdutor CARBO conectado a AI#1(Temperatura)
e AI#2 (pressão), unidade [MPa] (saturação de pressão
do CO2 a 20°C em MPa)
CarboFlow Lógica do sinal de parada do carbo conectado a DI2 0
CarboFlow=0: DI2>15 VDC ..Liquido=1 .. parar CARBO
CarboFlow=1: DI2< 5 VDC .. Liquido=1 .. pararCARBO
Cycle-Act Número de ciclos de medição do CARBO transdutor. n.u.
Este parâmetro é atualizado paralelo a verificação do
funcionamento do oscilador.
(Al-reset) Parâmetro para desativar o alarme (HiHi/LoLo) para Al- -
restaura os segundos.
Escala permitida 0... 9999 segundos.
Este parâmetro está disponível apenas via RS232!
PumpDelay Atraso para parada da bomba via saída digital DO6, 0
dependendo do status da entrada digital DI2. A saída n.u.
digital DO6 é ajustada para "1" Atraso da bomba em
segundos após DI2 ter chegado a "1" (liquido="1").
Quando DI2 vai de '0' DO6 é ajustado a "0" sem atraso
(delay).
Este parâmetro está disponível apenas via RS232!
CIP-NaOH 1 ... Ativa o cálculo para concentração de hidróxido de 1
sódio para CIP. Número de produto para CIP é definido
pelo parâmetro de aplicação "CIP-P-No".
A fórmula cobre 0-100 °C, 0-10 %p/p.
CIP-P-No Número do produto para CIP (de fábrica = 0): 0
concentração para NaOH é calculado e exibido como
"concentr".
Escala permitida: 0 ... 255
DietDelay Delay da densidade/temperatura para Diets [Prod-Type 0
= 0, concentr < 2 °Brix].
Escala permitida: 0 ... 20 segundos
F-Size Ponta do tamanho do filtro (0 ... 99) (Recomendado: 0
"10")

B43IB051PT-A 103
10 Checando e Modificando os Ajustes do COBRIX 3

DeltaConc Mudança minima entre a atual e a última F-Size valores 0


de concentração em % para ativar a ponta do filtro
(Recomendado: 1 ... 3)
AlarmMode 0 ... Modo de alarme padrão (DO3 = global Lo/Hi-
aviso de saída para concentração 1 e 2 e CO2; DO4 =
global LoLo/HiHi- saída de alarme para concentrações
1 e 2 e CO2). O modo de alarme padrão é utilizado
pelo COBRIX 3!
1 ... Modo especial de alarme (DO3 = CO2 Lo/Hi-
saída de aviso; DO4 = concentrações 1 e 2 Lo/Hi-
saída de aviso; DO6 = global HiHi/LoLo- saída de
alarme ara concentrações 1 e 2 eCO2)
Nota: O parâmetro de aplicação AlarmMode está
disponível apenas via RS232!

10.15 Vista Geral dos Parâmetros do Produto


Específico com ajustes de Fábrica

Tipo de produto e parâmetros de ajuste:

Menu [Prod-Spec] [Parameter]

Prod-Type Tipo de produto:


0 ... Refrigerantes açucarados ou Diets
1 ... Refrigerantes açucarados com inversão compensada
2 ... Refrigerantes alcoólicos (alc. softdrinks)
3 ... Cerveja
4 ... Vinho
5 ... Álcool/misturas com água
Para as opções 1, 2, 3 e 4 é necessário COBRIX 3
multibev..
Brix-Gain Fator de ajuste para valor de concentração 1 (Diet, Brix,
Brix fresco, Extrato Original ou Gain Real): Este fator de
ganho pode ser mudado diretamente através do menu do
mPDS 2000V3 ou via DAVIS. (de fábrica "1")
Al-BaGain Fator de ajuste para valor de concentração 2 (Brix atual
ou álcool): Este fator de ganho pode ser mudado
diretamente através do menu do mPDS 2000V3 ou via
DAVIS.
Refrigerante alc., cerveja e vinho: Ajuste do álcool de
fábrica "0".
Brix atual para produtos invertidos: Fator de ganho, de
fábrica "1"
CO2-Gain Fator de ganho do CO2 (de fábrica "1"). O cálculo inicial
de concentração de CO2 (CO2-CARBO) é multiplicado
por este fator para determinar o valor de "CO2".

104 B43IB051PT-A
10 Checando e Modificando os Ajustes do COBRIX 3

CO2-off 1 ... valores de CO2 são ajustados a "0" (usado para


bebidas não-carbonatadas)
0 ... medição de CO2 ativa (bebidas carbonatadas). O
valor de fábrica é "0".

Limites de Alarme:

Menu [Prod-Spec] [AlarmCOBR]

Brix-Lo Limite baixo do valor de concentração 1 (Brix, Diet,


Brix fresco, EO ou ER)
Brix-Hi Limite alto do valor de concentração 1 (Brix, Diet, Brix
fresco, EO ou ER)
Brix-LoLo Limite Baixo-Baixo do valor de concentração 1 (Brix,
Diet, Brix fresco, EO ou ER)
Brix-HiHi Limite Alto-Alto do valor de concentração 1 (Brix, Diet,
Brix fresco, EO ou ER)
Alc-Lo Limite Baixo do valor de concentração 2 (Álcool, Brix
atual)
Alc-Hi Limite Alto do valor de concentração 2 (Álcool, Brix
atual)
Alc-LoLo Limite Baixo-Baixo do valor de concentração 2 (Álcool,
Brix atual)
Alc-HiHi Limite Alto-Alto do valor de concentração 2 (Álcool,
Brix atual)
CO2-Lo Limite Baixo do CO2
CO2-Hi Limite Alto do CO2
CO2-LoLo Limite Baixo-Baixo do CO2
CO2-HiHi Limite Alto-Alto do CO2

Parâmetros de produto usado pelo DAVIS para ajustar valores de


concentração

Brix-Lab Concentração 1 (Diet, Brix, Brix fresco, Extrato, EO ou


ER) valor de laboratório
Brix-mPDS Concentração 1 (Diet, Brix, Brix fresco, Extrato, EO ou
ER) valor do mPDS
Alc-Lab Concentração 2 (Álcool, Brix atual) valor de laboratório
Alc-mPDS Concentração 2 (Álcool, Brix atual) valor de mPDS
CO2-mPDS Valor de concentração de CO2 do mPDS
CO2-Lab Valor de concentração de CO2 do laboratório

B43IB051PT-A 105
11 Dados Técnicos

11 Dados Técnicos
Tensão: 115/230 VAC ±10%
Freqüência: 50/60 Hz
Consumo de potência: 500 VA
Categoria de Sobre-tensão: II
Suprimento de ar comprimido: 6 - 8 bar

Grau de poluição: 2
Saídas de alarme(relés): U 24 < VAC/DC, I <= 0.7 A
Saídas analógicas: 0/4 to 20 mA, Rmax = 500 Ohm

Condições Ambientais:

Humidade: 10 to 90%, não-condensado


Altitude: acima de 2000 m

Dimensões: 1800 x 550 x 520(A x L x P)


Peso: 120 kg
Avaliação da entrada e da saída: Todas a entradas devem ser circuitos SELV
(separated extra low voltage- baixa tensão extra
isolada) de acordo com a EN 60950 com uma
tensão máxima Umax=30 VDC e uma corrente
máxima Imax= 0.7 A. A isolação entre os circuitos
I/O e a carcaça é 50 V.
Detalhes adicionais: Categoria de mediçãoI de
acordo com EN61010-1.

Condições de operação:

Escala de temperatura ambiente: 0 a 35 °C


Escala da temperatura da 
amostra: 0 a 30 °C
Max. temperatura (CIP): 120 °C
Pressão: 0 a 10 bar

Escalas de Medição:

Refrigerantes açucarados
Concentração de açúcar 0 … 80 °Brix
0 … 15 °Brix para produtos com inversão de
açúcar
Bebidas Diet
Concentração 0 … 2 °Brix
Temperatura -3 ... +25 °C
Refrigerantes alcoólicos

106 B43IB051PT-A
11 Dados Técnicos

Álcool 0 ... 17 % p/p (% peso/peso)


0 ... 20 % v/v (% volume/volume a 20)
Concentração de açúcar 0 … 30 °Brix
Temperatura -3 ... +25 °C
Cerveja
Álcool 0 ... 10 % w/w (% weight/weight)
0 ... 12 % v/v (% volume/volume at 20)
Extrato real 0 ... 10 Plato
Extrato original 0 ... 30 Plato
Temperatura -3 ... +25 °C
Vinho
Álcool: 0 … 16 %p/p (% peso/peso)
0 … 20 %v/v (%volume/volume a 20°C)
Extrato 0 … 10 %p/p
Temperatura -3 … +25 °C
Concentração CO2
CARBO 2100 0 …10 volumes / 0... 20 g/l
Temperatura -3 ... +25 °C

Exatidão (após ajuste no local correto)*

°Brix: ±0.02 °Brix na escala de 0 a 80 °Brix


Diet: ±0.002 °Brix / ±1% na escala de 0 a 2 °Brix
CO2: ±0.025 Vol (±0.05 g/l) CO2
Álcool 0.04 % p/p álcool na escla de 0 a 16% de álcool

*Para obter esta exatidão, a pressão da linha deve estar constantemente alta o
bastante para manter todo o dióxido de carbono na solução, se não bolhas de
gás irão interferir na medição.

Repetibilidade:

°Brix: ±0.001 °Brix


Diet: ±0.5% Diet
CO2: ±0.005 Vol (±0.01 g/l) CO2

Fusíveis (detalhes adicionais para mPDS 2000V3):

Existem dois fusíveis na placa SNT38-2: T 4A 20x5mm e F 500mA 20x5mm.

Fusíveis

B43IB051PT-A 107
12 Operação Usando o Teclado do mPDS 2000V3

12 Operação Usando o Teclado do mPDS


2000V3
Seleção de produto:

Main menu

Prod-No prod. no. [range: 0 to 255]

Ajuste de Brix/%Diet:
Altera o parâmetro de aplicação do Brix-Gain (ganho do brix) até que o valor
esteja correto, iniciando com o último dígito.

Main menu Default Setting

Prod-Spec Parameter Brix-Gain [1]

O valor geralmente é 1 ±0.05 para bebidas com açúcar. Para bebidas diet pode
ser acima de 500.
Ajuste de CO2:
Altera o parâmetro de aplicação do CO2-Gain (ganho do CO2) até que o
valor esteja correto, iniciando com o último dígito.

Main menu Default Setting

Prod-Spec Parameter CO2-Gain [1]

O valor normalmente é 1 ±0.2.


Ajuste de Álcool:
Altera o parâmetro de aplicação do álcool-Gain (ganho do álcool) até que o
valor esteja correto, iniciando com o último dígito.

Main menu Default Setting

Prod-Spec Parameter Al-BaGain [1 or 0]

O valor é tipicamente 0 ±1 para álcool ou 1 ±0.2 para Brix atual.

108 B43IB051PT-A
13 Número do Documento

13 Número do Documento
Número do Data Comentário
documento
B43IB51A 13.01.2003 Versão do software COBRIX 3
(B03.00)
B43IB18A 04.04.2003 • Versão do software: B04.00
"grau de fermentação" para
cerveja
• Unidade opcional de álcool para
vinho [g/l]
• Concentração de hidróxido de
sódio para CIP [0-100°C, 0-10
%p/p]
• Desativação do cálculo
específico do produto CO2
B43IB18B 18.09.2003 • Versão de Software: B05.00
• Davis V2.0
• Novas unidades de CO2: [bar] e
[M.P.O.]
• Alterações menores.
B43IB18C 07.06.2004 • Davis V2.02
• Alterações menores
B43IB18D 18.03.2005 Algumas melhorias (ar-comprimido
6-8 bar)
- Versão de Software: B08.00
- Cobrix:
- Novo produto: Álcool/mistura
de água 
(0...40°C, 0...100%p/p)
- Modo de Alarme Adicional
- Ponta do filtro
B43IB18E 12.02.2010 Alterações menores
B43IB051PT-A Maio 2011 Tradução para o Português a partir
de Inglês (B43IB18E)

B43IB051PT-A 109
Apêndice A: Folha de Dados de Ajuste

Apêndice A: Folha de Dados de Ajuste


Ver próximas páginas.

Folha de ajustes do COBRIX 3

Produto: ____/_________________
Assinatura
Comentário
Lab
COBRIX 3
CO2

Lab
Brix / Diet

COBRIX 3

total/no.
Hora

total
Data

Ajuste:
No.:

10
1

110 B43IB051PT-A
Apêndice A: Folha de Dados de Ajuste

Folha de Dados do COBRIX 3 multibev: Inversão de Açúcar

Assinatura
Comentário
Lab Produto: ____/_________________
Brix fresco

COBRIX 3
Lab
COBRIX 3
CO2

Lab
Brix actual

COBRIX 3

total/no.
Hora

total
Data

Ajuste:
No.:

10
1

B43IB051PT-A 111
Apêndice A: Folha de Dados de Ajuste

Folha de Dados do COBRIX 3 multibev: Produtos contendo álcool

Produto: ____/_________________
Assinatura
Comentário
Lab
COBRIX 3
Álcool

Lab
COBRIX 3
CO2

Lab
Brix/Estraot

COBRIX 3

total/no.
Hora

total
Data

Ajuste:
No.:

10
1

112 B43IB051PT-A
Apêndice B: Árvore do Menu

Apêndice B: Árvore do Menu

COBRIX (DPRn)

Measuring window

Parameter Brix-Gain, CO2-Gain, Prod-Type, CO2-off

AO-Scale A01-0/4mA, A01-20mA, A02-0/4mA,


A02-20mA, A03-0/4mA, A03-20mA
AlarmLim LowLimit1, HiLimit1, LowLimit2, HiLimit2
Prod-Name
AlarmCOBR Brix-Lo, Brix-Hi, Brix-LoLo,Brix-HiHi, CO2-Lo
CO2-Hi, CO2-LoLo, CO2-HiHi
Transd Type DPRn, SPRn, DSRn, DPR,
SPR, DMA, DPRn-p, CARBO
Carbo-Cons CarboType, Carbo-dT, Carbo-dp
Carbo-cyc, Carbo-mt, Carbo-dV
Carbo-sl, Check-frq, Max-temp

Appl-Prog StdApp, Cobrix, Alcohol, Proof

Assign Display Line1, Line2, ... , Line6 *


AnalogOut AO1, AO2, AO3 ------"-----
Alarm Channel1 ------"-----
Channel2 ------“-----
SerialInt PLine1, ... PLine20 ------"-----
Appl-Para Filter, Freeze-As, Freez-Mode, CO2-Low, CO2-High, Diet-Filt,Zero-Diet,
AI-delay, CO2-Comp, CO2-Mode, F-Size, DeltaConc, Cycle-Act, CarboFlow,
CIP-NaOH, CIP-P-No, DietDelay, AlarmMode, F-Size, DeltaConc
Analog-In AI-Format AI1, AI2, AI3, AI4 0-20mA, 4-20mA
AI-Scale AI1-0/4mA, ... , AI4-20mA
AO-Format A01, A02, A03 0-20mA, 4-20mA
Disp-Mode 1Line, 2Lines, 3lines,
6Lines, Service
RelayMode Appl-Spec, 1Chan2Rel,
2Chan1Rel, 1Ch/Err
PSw-Mode BIN, BCD
SerialInt RS232/485 RS232, RS485
Format 19200E71, ... , 2400N81
Bus-Mode Bus-Off, Bus-On, DeviceAdr
Clock Set-Time
Set-Date
CHG-Passw

*
Concentr, Liquid, CO2,
D20, P-line, CO2-CARBO,
FlowStop, Tem-CARBO
P-AI2, O2-AI3, AI#4, P-Gas,
Pack-CNT, ERR-CARBO,
Density, Temp-C, Temp-F

B43IB051PT-A 113
Apêndice B: Árvore do Menu

COBRIX (DSRn)

Measuring window

Parameter Brix-Gain, AI-BaGain, CO2-Gain, Prod-Type, CO2-off, AK-offset

AO-Scale A01-0/4mA, A01-20mA, A02-0/4mA,


A02-20mA, A03-0/4mA, A03-20mA
AlarmLim LowLimit1, HiLimit1, LowLimit2, HiLimit2
Prod-Name
AlarmCOBR Brix-Lo, Brix-Hi, Brix-LoLo,Brix-HiHi, Alc-Lo, Alc-Hi, CO2-Lo,
Alc-LoLo, Alc-HiHi, CO2-Hi, CO2-LoLo, CO2-HiHi
Transd Type DPRn, SPRn, DSRn, DPR, SPR, DMA, DPRn-p, CARBO
Temp-Cons T1, T2, ... , T5,
Dens-Cons DA, DB, DA1, DA2, DA3, DM
Svel-Cons SA, SB, SA1, SA2, SA3, SM

Carbo-Cons CarboType, Carbo-dT, Carbo-dp


Carbo-cyc, Carbo-mt, Carbo-dV
Carbo-sl, Check-frq, Max-temp
Appl-Prog StdApp, Cobrix

Assign Display Line1, Line2, ... , Line6 *


AnalogOut AO1, AO2, AO3 ------"-----
Alarm Channel1 ------"-----
Channel2 ------“-----
SerialInt PLine1, ... PLine20 ------"-----
Appl-Para Filter, Freeze-As, Freez-Mode, CO2-Low, CO2-High, Diet-Filt,Zero-Diet,
AI-delay, CO2-Comp, CO2-Mode, F-Size, DeltaConc, Cycle-Act, CarboFlow,
CIP-NaOH, CIP-P-No, DietDelay, AlarmMode, F-Size, DeltaConc
Analog-In AI-Format AI1, AI2, AI3, AI4 0-20mA, 4-20mA
AI-Scale AI1-0/4mA, ... , AI4-20mA
AO-Format A01, A02, A03 0-20mA, 4-20mA
Disp-Mode 1Line, 2Lines, 3lines,
6Lines, Service
RelayMode Appl-Spec, 1Chan2Rel,
2Chan1Rel, 1Ch/Err
PSw-Mode BIN, BCD
SerialInt RS232/485 RS232, RS485
Format 19200E71, ... , 2400N81
Bus-Mode Bus-Off, Bus-On, DeviceAdr
Clock Set-Time
Set-Date
CHG-Passw

*
Concentr, Alc-BxAct, Liquid,
CO2,D20, P-line, CO2-CARBO,
FlowStop, Tem-CARBO
P-AI2, O2-AI3, AI#4, P-Gas,
Pack-CNT, ERR-CARBO,
Sound-Vel, Density, Temp-C,
Temp-F, Degr-Fem

114 B43IB051PT-A

Você também pode gostar