Você está na página 1de 3

Julieta F Zapata

58 Wymount Terrace, Provo. UT


Telf: 801-372-2935
e-mail: julis_zapata@hotmail.com

Provo, 8 de fevereiro de 2017


Prezado senhor,
Estou interessada na vaga "Intérprete multilíngue" publicada no site
https://www.ksl.com/jobs/ na última segunda-feira. Trabalhei por mais de um ano como
intérprete de espanhol e português acumulando +700 horas de experiência. Meu objetivo na
aplicação deste novo emprego é continuar usando minhas habilidades de interpretação e
aperfeiçoar minhas habilidades de liderança.
Atualmente trabalho como “Coordenadora Intérprete Multilíngue” que inclui interpretação
simultânea, supervisionar e dar treinamentos em inglês, espanhol e português para mais de
15 intérpretes. Além disso, tenho experiência no uso dos sistemas COMTEK e INFRA-
RED que são essenciais para fornecer serviços de interpretação de forma eficiente.
Também sou capaz de liderar e supervisionar equipes, manter um alto nível de dedicação,
integridade, responsabilidade e confidencialidade.
No aguardo de contato de sua parte, coloco-me à disposição para prestar-lhes mais
esclarecimentos.
Atenciosamente,
Julieta F. Zapata
Argentina, casada, 25 anos
(801) 372 2935
58 Wymount Terrace, Provo, UT
julis_zapata@hotmail.com

Área: Interpretação e tradução.

Formação Acadêmica
Curso: Português e Tradução de Espanhol.
Faculdade: Brigham Young University
Previsão de graduação: setembro/2015 – abril/2019

Idiomas
Inglês: fluente
Português: fluente
Chinês (mandarim): Intermediário

Informática
Pacote Office, Internet.

Outros (área de interpretação)


COMTEK Kits
INFRA-RED Interpretation System

Experiência Profissional

Centro de Treinamento Missionário, Provo. Utah


Cargo: Intérprete treinadora de português e espanhol
Período: janeiro 2017- setembro 2017

Responsabilidades:
-Fazer interpretação simultânea e/ou consecutiva de treinamentos, serões e consultas
médicas (inglês-português-espanhol).
-Fazer traduções do inglês para o português e/ou espanhol.
-Supervisionar e corrigir traduções
-Providenciar e preparar treinamentos para os intérpretes júniores para melhorar a
qualidade da interpretação oferecida

Centro de Treinamento Missionário, Provo. Utah


Cargo: Coordenadora Intérprete Multilíngue
Período: setembro 2017- atual
+1500 horas de interpretação em português e espanhol
Responsabilidades:
Além de continuar cumprindo as responsabilidades de “Interprete Treinadora”:
-Supervisionar o trabalho e desempenho de +15 intérpretes
-Treinar empregados sobre o uso de tecnologias de usadas para interpretação (COMTEK
kits, INFRA-RED Interpretation System, INTRA system)
-Encontrar e treinar voluntários intérpretes
-Liderar projetos de tradução
-Realizar entrevistas de contratação e avaliar as capacidades de interpretação dos
candidatos para intérpretes treinadores de português e espanhol.

Você também pode gostar