Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Pajero HD
Pajero HD
www.mitsubishimotors.com.br
sac@mmcb.com.br
l Originalidade do veículo.
(III) OBSERVAÇÃO:
Utilizada para fornecer informações úteis.
(V) ASTERISCO ( * ):
Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados
modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas
como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias
MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE
VENDA DO VEÍCULO.
1-2
1-3
7
9
aa5009628a
1-4
5
9
10
11
aa5009240
1-5 1-5
aa5007738a
1-6
aa5008621
1-7
aa5009787a
1-8
aa5007754c
1-9
1-10
Engate de reboque*
Advertência Atenção
A ligação incorreta ou deficiente de conduto- Montagem posterior do dispositivo Recomendamos que você solicite a instalação
res elétricos poderá provocar incêndios, bem posterior de um dispositivo de engate de
como causar ferimentos ou acidentes. reboque a uma Concessionária MITSUBISHI
O dispositivo de engate de reboque pode ser MOTORS.
instalado posteriormente no veículo.
Em caso de instalação incorreta do dispositivo
Atenção A instalação posterior do engate de reboque de engate de reboque há risco de acidente.
deve ser efetuada de acordo com as instruções
Se existirem dispositivos de iluminação no Como medida de segurança, respeite os
do respectivo fabricante do engate.
reboque cujo consumo excede o normal, dados constantes nas instruções de mon-
poderão ocorrer danos no sistema elétrico do Os pontos de fixação estão localizados nas tagem/instalação do fabricante do engate
veículo, bem como falhas de funcionamento extremidades das longarinas, lado direito e lado de reboque.
na iluminação do reboque. esquerdo (veja ilustração).
Preste atenção às disposições legais em vigor
Observação no país em que o veículo trafega (por exemplo,
necessidade de instalação de uma luz indicadora
Com o motor parado e acessórios ligados no independente).
reboque, se existir uma ligação elétrica através
da tomada de reboque, a bateria do veículo irá
descarregar.
1-11
Utilização de guinchos
O conjunto de suporte e guincho pode ser
instalado no veículo a critério do proprietário.
Em caso de opção de utilização, há um local
apropriado no veículo para receber o dispositivo.
Para uma correta instalação do dispositivo de
suporte e guincho é necessário desmontar e
montar peças do veículo, como por exemplo, o
para-choque dianteiro.
Para esta operação é necessário também co-
nhecimento técnico e ferramentas especiais. Na
ilustração estão os pontos de fixação que devem
ser sempre respeitados na instalação posterior
do dispositivo de suporte e guincho.
1-12
1-14
Transporte de bagagens
Advertência Ao transportar bagagens, tome cuidado para
que elas não ultrapassem a altura dos encostos.
l Mantenha os tapetes longe dos pedais, Isto é perigoso, não somente por obstruir a visão
instalando os tipos corretos para seu veí- traseira mas também porque a bagagem pode
culo. ser atirada no compartimento de passageiros em
Para evitar que os tapetes deslizem fora freadas repentinas.
da posição, prenda-os seguramente com o
gancho existente no carpete do veículo.
Observe que se o tapete deslizar fora da
posição sobre o pedal do acelerador ele
pode prejudicar o acionamento do pedal
e causar um acidente grave.
1-15
Número do chassi
O número do chassi está estampado conforme
aparece na ilustração.
b02b014a
Veículos Diesel
aa0021186
1-16
MOTOR EXTERIOR
TRANSMISSÃO
EIXO
COR. INTERIOR
OPCIONAIS
No
4 5 3 6 compartimento
aa0083915
do motor
1-17
1-18
1-19
Veículos Flex
Veículos a Diesel ADVERTÊNCIA
Nos veículos equipados com motor Flex poderá
ser utilizada qualquer mistura (em qualquer Combustível l Antes de remover a tampa do combustível,
proporção) de etanol e gasolina sem chumbo recomendado certifique-se de se livrar da eletricidade
(aprovados, conforme legislação em vigor) à Diesel S10 ou S50 estática do corpo tocando uma parte de
venda nos postos de combustível do país. metal do veículo ou da bomba de com-
bustível. Qualquer eletricidade estática
O sistema de injeção eletrônica de combustível,
no seu corpo pode gerar uma faísca que
através dos sinais recebidos de vários sensores, Observação
incendeie o vapor do combustível.
adequará o funcionamento do motor ao combus- Em veículos a Diesel, o combustível de má
tível utilizado. l Não saia de perto do gargalo do reser-
qualidade pode causar depósitos na bomba
vatório de combustível até terminar o
Certifique-se da procedência do combustível, a injetora, resultando em fumaça escura e marcha
abastecimento. Se você se mover e fizer
utilização de combustível fora da especificação lenta difícil.
algo mais (por exemplo, sentar) durante
poderá causar sérios danos ao motor. Se estes problemas ocorrerem, adicione aditi- o processo de abastecimento, você pode
vo ao Diesel quando reabastecer o veículo. O absorver uma nova carga de eletricidade
aditivo remove os depósitos e o motor volta à estática.
condição normal. Certifique-se de usar Aditivo l Se você precisar trocar a tampa do com-
para Diesel Genuíno Mitsubishi Motors. bustível, use somente uma peça genuína
O uso de aditivos não adequados pode causar Mitsubishi Motors.
o mau funcionamento do motor. Para detalhes,
contate a Concessionária Mitsubishi Motors
mais próxima.
CW420063
1-20
aa3005831 aa0081979
1-21
1-22
2-1
As chaves servem para todas as portas. sição direta do sol, por exemplo, sobre o a tampa traseira forem abertas após o
painel de instrumentos. destravamento com a chave ou com o
Não desmonte nem a modifique. botão-trava interno.
Advertência
l
l Não force excessivamente a chave nem l Mesmo que o alarme esteja na condição
Ao levar a chave em viagens aéreas, não pres- a submeta a impacto forte. “Ativo”, a condição de preparação do
sione nenhum interruptor da chave durante l Não a exponha à água. sistema não será introduzida se o sistema
o vôo. Se um interruptor for pressionado no de abertura e fechamento (keyless) não
l Mantenha-a longe de chaveiros magné- foi utilizado para travar o veículo.
avião, a chave emite ondas eletromagnéticas ticos.
que podem afetar adversamente a operação
Mantenha-a longe de sistemas de áudio,
do avião.
l
computadores, TVs e de qualquer outro
Ao levar a chave em uma sacola, tenha cuidado equipamento que gere campos magnéti-
para que os interruptores da chave não sejam cos.
pressionados por engano. l Não a lave com limpadores supersônicos
ou equipamentos similares.
l Não a deixe em locais onde possa ficar
exposta a altas temperaturas ou umidade.
2-2
2-3
2-4
OBSERVAÇÃO
A porta do motorista pode ser aberta puxando a
maçaneta interna, sem a necessidade de usar
o botão-trava.
Todas as outras portas e a tampa traseira são
destravadas ao mesmo tempo.
aa0083957
1 – Travar
2 – Destravar
2-5
OBSERVAÇÃO 1 – Travar
aa0083957
2-6
aa0083960 aa0098694
2-7
Advertência
l É perigoso manter a tampa total ou par-
cialmente aberta com o motor em funcio-
namento, uma vez que o monóxido de
carbono (CO) pode entrar no interior do
veículo.
l Você não pode ver ou sentir o monóxido
aa0083986 aa0083999
de carbono (CO). Ele pode causar incons-
ciência e até ser fatal.
Para abrir Para fechar
l Ao abrir e fechar a tampa traseira, certifi-
que-se que não existam pessoas ao redor, Após destravar a tampa traseira, puxe a maçaneta Puxe a tampa traseira pela empunhadura (A)
e tenha cuidado para não bater sua cabeça e levante a tampa traseira. para baixo, conforme ilustrado. Bata gentilmente
ou prender as mãos, pescoço etc. a tampa traseira, a partir do lado de fora, de
maneira que ela fique totalmente fechada.
OBSERVAÇÃO
Certifique-se sempre que a tampa traseira esteja
l Se a tampa traseira não for aberta imediata-
seguramente fechada.
mente após a maçaneta ser acionada, a tampa
traseira voltará a travar, automaticamente. Se
isto acontecer, puxe a maçaneta novamente
e levante a tampa traseira com a maçaneta
ATENÇÃO
ainda puxada. Ao fechar a tampa traseira, certifique-se que
l A tampa traseira não poderá ser aberta quando não existam pessoas ao redor, e tenha cui-
a bateria estiver fraca ou desconectada. Após dado para não bater sua cabeça ou prender
a substituição da bateria, a tampa traseira as mãos, pescoço etc.
voltará para a posição travada.
2-8
2-9
2-10
2-12
Cancelando o sistema
Os métodos a seguir podem ser usados para
cancelar o sistema quando ele estiver no modo de
aa0066545 aa0084114
preparação do sistema ou no modo armado.
Ajustando o sistema Pelo travamento do veículo com o sistema de l Pressionando o botão UNLOCK no controle
abertura e fechamento sem chave, o modo de remoto do sistema de abertura e fechamento
Com o sistema de alarme ajustado no modo
preparação do sistema é ativado. O alerta soa sem chave.
“ativo”, proceda conforme listado a seguir para
ajustar o sistema no modo armado. intermitentemente para confirmação e o indicador l Girando a ignição para a posição “ON” (ligada)
do alarme (B) pisca. ou para a posição “ACC” (acessório).
1. Remova a chave da ignição.
l Abrindo qualquer uma das portas ou a tampa
2. Saia do veículo e feche todas as portas e a OBSERVAÇÃO traseira, ou colocando a chave na ignição
tampa traseira. quando o sistema estiver no modo de pre-
O modo de preparação do sistema não é ativado
3. Pressione o botão LOCK (A) no controle quando todas as portas e a tampa traseira tenham paração.
remoto do sistema na sequência para travar sido travadas por um meio que não o sistema de
todas as portas e a tampa traseira. abertura e fechamento sem chave (normalmente OBSERVAÇÃO
com a chave ou com o botão-trava interno).
l Se os terminais da bateria são desconectados
4. O alerta para após aproximadamente 20 enquanto o sistema está no modo de prepa-
segundos e quando o indicador do sistema ração do sistema, a memória será zerada.
de alarme começar a piscar lentamente, o
l É possível registrar até 4 controles remo-
modo de sistema armado está efetuado. O
tos.
indicador do sistema de alarme continua a
piscar durante o modo de sistema armado. À medida que são registrados, qualquer um
dos 4 controles remotos que não o que foi
usado para ativar o sistema, pode ser usado
para cancelar o sistema.
2-13
2-14
2-15
aa0084068 aa0084084
Advertência
Uma criança pode mexer no interruptor
e correr o risco de prender as mãos ou a
cabeça no vidro. Quando dirigir com uma
criança no veículo, pressione o botão-trava
para desabilitar os interruptores nas portas
dos passageiros.
2-16
3-1
Bancos
1 – Bancos dianteiros 2 – Segundo banco
l Para ajustar para a frente ou para trás pág. 3-5 l Para ajustar para a frente ou para trás pág. 3-7
l Para reclinar o encosto pág. 3-6 l Para reclinar o encosto pág. 3-7
l Para ajustar a altura do assento (banco do motorista) pág. l Descansa-braço pág. 3-7
3-6 l Para entrar ou sair do terceiro banco (7 pessoas) pág. 3-8
3 – Terceiro banco (7 pessoas)*
l Para reclinar o encosto do banco pág. 3-9
3-2
Uso normal
3-3
Dobrando o encosto do
terceiro banco para a –
frente pág. 3-12
Como transportar
objetos grandes
Dobrando o terceiro
–
banco pág. 3-13
3-4
3-5
Para reclinar o encosto do banco Para ajustar a altura do assento do Segundo banco
banco*
Bancos com comando manual
Para reclinar o encosto do banco, incline-se le- Bancos com comando manual
vemente para frente, puxe para cima a alavanca- Ajuste a altura do assento do banco acionando ADVERTÊNCIA
trava do encosto e depois incline o encosto para a alavanca. Quando uma pessoa estiver sentada no se-
a posição desejada e solte a alavanca. O encosto gundo banco, coloque o apoio para cabeça
do banco ficará travado nesta posição. 1 – Levantar na posição mais alta e trave-o nesta posição.
2 – Abaixar Faça os ajustes antes de colocar o veículo
em movimento. De outra maneira, poderá
ATENÇÃO resultar em ferimentos sérios para o passa-
O mecanismo que reclina o encosto do banco geiro, em caso de freada brusca ou impacto
é sob pressão de mola, o que faz com que do veículo. Veja o item “Apoio para cabeça”,
o encosto retorne para a posição vertical na página 3-9.
quando a alavanca-trava é acionada. Quando
usar a alavanca-trava, sente-se bem junto do
encosto ou segure-o com uma das mãos, para
controlar o movimento de retorno.
3-6
Para ajustar para frente e para trás Para reclinar o encosto do banco Descansa-braço
Puxe a alavanca de ajuste do banco, ajuste o Para reclinar o encosto do banco, incline-se para Para usar o descansa-braço, abaixe-o.
banco para a frente ou para trás, até a posição frente levemente, puxe para cima a alavanca trava
desejada, e solte a alavanca de ajuste. Para retornar o descansa-braço para a posição
do encosto, em seguida, incline-se para trás até original, empurre-o para trás, embutindo-o no
a posição desejada e solte a alavanca. O encosto encosto do banco.
do banco irá travar nesta posição.
ADVERTÊNCIA
Para se certificar que o banco está travado OBSERVAÇÃO
com segurança, após o ajuste, tente movi- ATENÇÃO l Não suba ou sente sobre o descansa-braço.
mentá-lo para frente e para trás sem usar a Ele pode quebrar.
alavanca de ajuste. O mecanismo para reclinar o encosto do
banco é uma mola de pressão, causando o l O descansa-braço possui em sua parte su-
seu retorno para a posição vertical quando perior porta-copos para os passageiros do
OBSERVAÇÃO a alavanca trava é acionada. Ao acionar a segundo banco.
É possível ajustar cada lado do segundo banco alavanca trava sente-se na posição bem Veja o item “Porta-copos”, na página 6-29.
para frente e para trás, como também ajustar junto do encosto do banco ou segure-o com
o ângulo do encosto, independentemente em a outra mão, para controlar o movimento de
cada lado. retorno.
OBSERVAÇÃO
É possível ajustar o ângulo do encosto indepen-
dentemente em cada um dos lados.
3-7
3-8
aG0005535
Levante o apoio para cabeça com o botão de
ajuste de altura (A) pressionado.
3-9
3-10
Para retornar
aa0081490
aa0081458
6. Prenda firmemente o segundo banco com
o gancho da cinta de retenção na haste do
4. Puxe a alavanca trava (A) do encosto, em apoio para cabeça do banco dianteiro e ajuste aa0081504
seguida movimente o encosto do banco para o comprimento da cinta de retenção.
a frente.
1. Segure o banco com a mão e solte a cinta de
retenção. Guarde a cinta em seu alojamento
original e lentamente abaixe o banco.
3-11
aa0087883 aa0081474
aa0081461
aa0081517
aa0081517 aa0081559
aa0098577
Dobrando o terceiro banco (7 pessoas) 4. Levante o apoio (B), e depois abaixe lenta-
Para criar espaço no porta-malas, dobre o se- mente o assento do banco.
1. Puxe a cinta de liberação da trava do encosto
do banco (A), em seguida levante o encosto do gundo e o terceiro banco.
banco até ele travar seguramente no lugar.
Para dobrar
1. Dobre o segundo banco. (Veja o item “Do-
brando o segundo banco”, na página 3-10.)
2. Coloque cada um dos apoios para cabeça
na posição mais baixa possível. (Veja o item
“Apoio para Cabeça”, na página 3-9.)
3. Puxe a cinta de liberação da trava (A) e depois
levante o assento do banco para a frente.
aa0098593
3-13
6. Puxe a cobertura (D) em direção à parte de 2. Puxe a cinta de liberação da trava do encosto 4. Pressione o centro do assento do banco até
trás. do banco (B), em seguida levante o encosto do ouvir o “clic” e o assento estar firmemente
banco até ele travar seguramente no lugar. travado.
Para retornar Empurre levemente o encosto do banco
para confirmar que ele está realmente bem
seguro.
aa0081588
3-16
aa0002174 aa0008466
3-17
aa0005595
3-18
3-19
Fivela para guardar o cinto de Posição central do banco (cinto Posição central do banco (cinto tipo 3
segurança abdominal)* pontos)*
Enrole o cinto de segurança envolta da lingueta Quando o cinto de segurança tipo 3 pontos da
Posição lateral do banco do cinto (A). posição central do banco não está sendo usado,
guarde as linguetas, conforme ilustrado.
Após passar o cinto de segurança pela presilha
de trás (A), insira a lingueta na presilha da parte
da frente (B).
aa0088691
3-20
Atenção
Instalação de equipamentos de som ou repa-
ros próximos ao pré-tensionador do cinto de
segurança ou do console de piso devem ser
executados de acordo com as orientações
da MITSUBISHI MOTORS. Este procedimento
é necessário, pois o reparo poderá afetar o
sistema de pré-tensionamento.
3-21
3-22
aa0059891
3-24
Instalação do sistema de segurança Para instalar 3. Para ativar o modo ALR, puxe lentamente a
para crianças com o cinto de 1. Ajuste o ângulo do encosto do banco traseiro parte do ombro do cinto até o final até que ele
segurança de três pontos (com para a posição mais reta possível e, em se- pare, deixando então que ele seja rebobinado
no retrator.
mecanismo de travamento automático/ guida, coloque o sistema de segurança para
de emergência)* crianças na segunda posição do banco. 4. Após o cinto se retrair, puxe-o. Se o cinto
Os cintos de segurança de 3 pontos das posições 2. Passe o cinto através do sistema de segurança estiver travado, você não poderá puxá-lo
sentadas na ilustração podem ser convertidos do para crianças, de acordo com as instruções para fora. Se você puder puxá-lo para fora,
modo de retração de travamento de emergência do fabricante do sistema, inserindo então a ele não está travado e você precisará repetir
(ELR) para o modo de retração automática de lingueta no fecho. estes passos.
travamento (ALR). Eles devem ser convertidos
ao instalar um sistema para proteção de criança,
para evitar que o sistema para proteção de criança
se mova, no caso de um acidente.
3-25
Para remover
7 pessoas
1. Remova a lingueta do fecho e então remova o
cinto de segurança do sistema de segurança
para crianças.
aa0001933
2. Rebobine totalmente o cinto de segurança
5. Após confirmar que o cinto está travado, pren- para desativar o modo ALR.
da a parte do ombro do cinto perto do fecho aa3006506
e puxe-o para cima, para remover qualquer Instalação do sistema de segurança
folga da parte da cintura do cinto. para crianças com o cinto de segurança Instalação
6. Antes de colocar a criança no sistema de de três pontos (com mecanismo de
1. Prenda o cinto de segurança para segurar o
segurança, empurre e puxe o sistema de travamento de emergência)* sistema de segurança para crianças.
segurança em todas as direções, para garan-
Tipo 1 Certifique-se de ouvir um “clic” ao inserir a
tir que ele está seguro. Faça isso antes de
5 pessoas lingueta na fivela.
cada uso. Se o sistema de segurança para
crianças não estiver preso com firmeza, repita 2. Remova toda a folga do cinto de segurança
os passos 2 a 5. usando a sua função de ajuste.
Os cintos de segurança de três pontos não
necessitam de ajuste no comprimento, remova
ADVERTÊNCIA toda a folga usando a presilha de travamen-
7 pessoas to.
Antes de colocar a criança no sistema de
segurança, tenha certeza absoluta que foi 3. Empurre e puxe o sistema de segurança para
feita a conversão do retrator do modo ELR crianças em várias direções, para certificar-se
para o modo ALR. Ao fazer isto, o sistema que ele está seguro.
de segurança para crianças fica sempre bem
apertado no banco pelo travamento automáti-
co. Se a conversão para o modo ALR não for aa3001279
3-26
3-27
3-28
3-29
3-30
Acionamento dos airbags dianteiros Uma vez que nas colisões frontais o passageiro é movido facilmente
para fora da sua posição, ele deve usar sempre o cinto de segurança
Os airbags dianteiros ESTÃO PROGRAMADOS PARA corretamente. O cinto de segurança ajuda a manter o passageiro a uma
INFLAR quando... distância segura do volante de direção e do painel de instrumentos, du-
rante o primeiro estágio de acionamento do airbag. No primeiro estágio
Os airbags dianteiros estão programados para inflar quando o veículo
o airbag é acionado com muita força e pode causar ferimentos sérios e
sofre um impacto frontal de moderado a severo. As condições típicas
até fatais. Além disso, o cinto de segurança do seu veículo é o principal
estão indicadas na ilustração.
meio de proteção em caso de colisão. O SRS (Sistema de Segurança
1 – Colisão frontal com uma parede sólida em velocidade aproximada Suplementar) – airbags é um meio auxiliar de proteção. Portanto, para
de 25 km/h ou superior. sua segurança e dos demais passageiros, use sempre corretamente o
cinto de segurança.
2 – Impacto frontal de moderado a severo dentro da área marcada entre
as setas.
3-31
Os airbags dianteiros NÃO PODEM SER ACIONADOS Alguns exemplos típicos destas condições são mostrados na ilustração.
quando...
1 – Colisão com um poste, árvore ou outro objeto estreito.
Em determinados tipos de colisão frontal, a estrutura da carroceria do
veículo está projetada para absorver o impacto e desta forma ajudar a 2 – Veículo desliza para baixo da carroceria traseira de um caminhão.
proteger os passageiros de ferimentos. (A parte frontal da carroceria do 3 – Impactos frontais oblíquos
veículo pode ficar extremamente deformada com a absorção do impacto).
Sob estas condições, os airbags dianteiros podem não ser acionados, Como o airbag não protege os passageiros em todos os tipos de colisões
independentemente da deformação e danos na carroceria do veículo. frontais, use sempre corretamente o cinto de segurança.
3-32
Os airbags dianteiros NÃO ESTÃO PROJETADOS PARA Tais condições são indicadas na ilustração.
SER ACIONADOS quando...
1 – Colisões traseiras
Os airbags dianteiros não são acionados em condições nas quais eles
não podem assegurar proteção aos passageiros. 2 – Colisões laterais
3 – Capotamentos
3-33
Os airbags dianteiros PODEM SER ACIONADOS quando... Como os airbags podem ser acionados em determinados tipos de im-
Os airbags podem ser acionados se o veículo sofrer impacto de moderado pactos inesperados, conforme indicado na ilustração, o passageiro pode
a severo na parte dianteira inferior (dano na parte inferior da carroceria). facilmente ser movido da sua posição. Por isso, é importante o passageiro
usar sempre corretamente o cinto de segurança. O cinto de segurança
Alguns exemplos destas condições estão indicados na ilustração. ajuda a manter o passageiro a uma distância segura do volante de direção
e do painel de instrumentos, durante o primeiro estágio de acionamento
1 – Colisão com uma elevação mediana/ilha ou guia
do airbag. O primeiro estágio de acionamento do airbag é tão forte que
2 – Veículo trafegando por rodovias com buracos profundos pode possivelmente causar ferimentos sérios e até fatais no passageiro.
3 – Veículo trafegando por terreno inclinado e acidentado
3-34
aa0081793
3-35
3-36
4-1
aa1006153
Instrumentos
1 – Tacômetro
2 – Velocímetro
3 – Indicador de combustível
4 – Hodômetro/Hodômetro parcial
5 – Botão para zerar o hodômetro parcial/Botão de luz diurna
6 – Indicador da temperatura da água
4-2
Atenção
Durante a viagem, olhe o tacômetro para
certificar-se que o indicador de rotação do
motor não entre na zona vermelha (área de
aa0085557 aa0094407 rotação excessiva do motor).
aa0087160
A – Hodômetro
aa0085560
B – Hodômetro parcial
C – Botão zerador
4-3
4-4
4-6
4-7
Atenção
Nas situações listadas a seguir, o desempenho do freio pode ficar
comprometido ou o veículo pode ficar instável se os freios forem
acionados repentinamente; consequentemente, evite dirigir em altas
velocidades ou aplicar os freios repentinamente. Além disso, o veículo
deve ser parado em um local seguro e deve ser inspecionado pela
Concessionária Mitsubishi Motors.
l A luz de advertência do freio não acende quando o freio de
estacionamento está acionado ou não apaga quando o freio de
estacionamento é liberado.
l A luz de advertência do ABS e a luz do freio acendem ao mesmo
tempo.
Para mais detalhes veja o item “Luz de advertência do ABS”, na
página 5-37.
l A luz de advertência do freio permanece acesa durante a condução
do veículo.
4-8
Atenção
l A condução prolongada do veículo com esta luz
acesa, poderá causar danos no sistema de controle
de emissões. Também poderá afetar negativamente
a dirigibilidade do veículo e a economia de com-
bustível.
l Se a luz não acender quando a ignição for levada
para a posição “ON” (ligada), recomendamos
inspecionar o veículo em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
4-9
OBSERVAçãO
O módulo do controle eletrônico do motor tem vários dados Atenção
de falha (especialmente sobre o sistema de emissões)
l Esta luz de advertência não indica a quantidade
armazenados.
de óleo existente no cárter. Esta verificação da
Estes dados serão zerados se o cabo da bateria for des- quantidade de óleo no cárter deve ser feita com
conectado, o qual dificultará um rápido diagnóstico. Não a vareta medidora de nível de óleo, com o motor
desconecte o cabo da bateria quando a luz de advertência desligado.
de verificação do motor estiver acesa.
l Se esta luz acender quando o nível do óleo não
estiver baixo, faça a inspeção do veículo em uma
Luz de advertência da bateria Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Esta luz acende quando a ignição é levada para a posição l Se você continuar conduzindo o veículo com o
“ON” (ligada) e apaga após dar a partida no motor. nível do óleo do motor baixo ou com a luz de
advertência acesa, poderá ocorrer o travamento
do motor.
Atenção
Se a luz acender com o motor em funcionamento,
existe um problema no sistema de carga. Neste caso,
estacione o veículo imediatamente em um local seguro
e recomendamos que o veículo seja inspecionado em
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
4-10
Atenção
Antes de colocar o veículo em movimento, verifique
se esta luz está apagada.
OBSERVAçãO
l Os ajustes do alarme podem ser mudados pela Con-
cessionária MITSUBISHI MOTORS para:
l Sem funcionamento do alarme (alarme desliga-
do)
l Funcionamento contínuo do alarme
4-11
l Não deixe os faróis e outras luzes ligados Quando a ignição estiver na posi-
por um tempo muito prolongado com o motor ção “ON” (ligada), faróis, lanternas,
parado, pois poderá descarregar a bateria. luzes traseiras, luz da placa de
l Quando está chovendo ou quando o veículo licença e painel de instrumentos
está sendo lavado, o interior das lentes das ligam e desligam automatica-
AUTO
luzes algumas vezes pode ficar embaçado. mente, de acordo com o nível de
Isto é o mesmo fenômeno que acontece nos luminosidade externa. Todas as
vidros em um dia úmido, e não indica um pro- luzes desligam automaticamente
blema de funcionamento. O embaçado será quando a ignição é colocada na
aa0061221
eliminado com o calor das luzes, quando estas posição “OFF” (desligada).
forem ligadas. Contudo, se acumular água
Interruptor combinado dos dentro das lâmpadas, recomendamos levar
Lanternas, luzes traseiras, luz
da placa de licença e painel de
faróis e lanternas o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI instrumentos acesas.
MOTORS para verificação.
Faróis e demais luzes acesas.
Tipo 2
Faróis
OBSERVAçãO
Tipo 1
l A sensibilidade do controle liga/desliga auto-
Gire o botão para acender as luzes.
mático pode ser ajustado.
OFF Todas as luzes desligadas l Para mais informações, consulte uma Con-
cessionária MITSUBISHI MOTORS.
Lanternas dianteiras, lanternas trasei-
ras, luz da placa de licença e luzes do Quando os faróis são desligados pelo controle
painel de instrumentos ligadas liga/desliga automático, com a ignição na posi-
ção “ON” (ligada), o farol de neblina e a luz de
Faróis e outras luzes acesas neblina traseira, também desligam. Quando os
faróis são, na sequência, ligados novamente
aa0071501
pelo controle liga/desliga automático, o farol
de neblina também volta a ligar, mas a luz
Gire o botão para acender as luzes.
traseira de neblina permanece desligada. Se
desejar ligar a luz traseira de neblina, acione
o interruptor novamente.
4-12
4-13
4-14
Desliga
4-16
4-17
4-18
4-19
4-20
4-21
aa0085906 aa0094410
Buzina
Pressione o volante de direção no símbolo
“ ”.
4-22
5-2
Limite de velocidade
Ponto
de Veículos com T/M Veículos com T/A Para estacionar o veículo, primeiro pare-o
mudança completamente e acione totalmente o freio de
2H, 4H, 4HLc 4LLc 2H, 4H, 4HLc 4LLc estacionamento.
1ª marcha 20 km/h 10 km/h 30 km/h 15 km/h
2ª marcha 40 km/h 20 km/h 65 km/h 35 km/h Para acionar
3ª marcha 70 km/h 35 km/h 100 km/h 50 km/h 1 – Pise firmemente e mantenha pressionado o
pedal do freio, em seguida puxe a alavanca
4ª marcha 100 km/h 50 km/h 135 km/h –
do freio de estacionamento, sem apertar o
5ª marcha 125 km/h 65 km/h – – botão na extremidade da alavanca.
ATENção
O modo “4LLc” proporciona torque máximo em baixa velocidade para subir colinas íngremes
e superfícies com lama, areia e outras dificuldades. Para veículos com transmissão automá-
tica, não exceda a velocidade de aproximadamente 70 km/h no modo “4LLc”.
OBSERVAçãO
Em veículos com T/A, quando a alavanca da transferência estiver em “4LLc” a transmissão não
muda para a sobremarcha.
5-3
aa0084619
5-4
5-5
ADVeRtÊnCIA
Não tente ajustar o espelho retrovisor inter-
no com o veículo em movimento. Pode ser
aa0068073 perigoso.
Ajuste sempre o espelho antes de começar aa0001425
Ajuste da altura do volante a dirigir.
A alavanca (A) na parte inferior do retrovisor
1. Libere a alavanca trava enquanto prende o Ajuste o espelho retrovisor interno para maximizar pode ser usada para ajustar o espelho, de forma
volante de direção para cima. a visão através do vidro traseiro. a reduzir o reflexo dos faróis dos veículos atrás
2. Ajuste o volante de direção na altura deseja- de você durante a condução à noite.
da. Para ajustar a posição vertical
1 – Normal
3. Prenda firmemente o volante de direção
puxando a alavanca trava totalmente para 2 – Antirreflexo
cima.
A – Trava
B – Libera
ADVeRtÊnCIA
Não tente ajustar o volante de direção com o
veículo em movimento.
aa0022369
5-6
5-7
5-8
5-9
5-10
5-11
5-12
OBSERVAçãO
Durante o período de amaciamento ou logo
após a conexão do cabo da bateria, as trocas de
marchas podem ser feitas sem muita suavidade.
Isto não indica falha na transmissão.
As trocas de marchas ficam mais suaves após a
transmissão ter trocado de marcha várias vezes
através do sistema de controle eletrônico.
5-13
aa0086088
5-14
5-15
5-16
ATENção
Se a luz indicadora da posição da alavanca
seletora piscar durante a condução do veícu-
lo, pode ser o funcionamento do dispositivo
ou até de segurança devido a mau funcionamento aa0084664
na transmissão automática. Leve o veículo
para inspeção em uma Concessionária Quando a luz de advertência de
aa3006115 MITSUBISHI MOTORS. temperatura do fluido da T/A acende
[A função de advertência do indicador da A luz de advertência de temperatura do fluido
Quando ocorrer um mau posição da alavanca seletora não funciona da T/A acende quando a temperatura do fluido
funcionamento na T/A com a alavanca seletora na posição “P” da T/A fica anormalmente alta. Normalmente, a
(estacionamento), “R” (marcha à ré) ou “N” luz de advertência acende quando a ignição é
Quando a luz indicadora de posição da (neutro).] colocada na posição “ON” (ligada) e então apaga
alavanca seletora pisca após alguns segundos.
Quando a luz indicadora de posição da alavanca
seletora pisca ao dirigir, pode ser mau funciona- Atenção
mento da T/A.
Se a luz acender, reduza a rotação do motor
e pare o veículo em local seguro. Coloque a
alavanca seletora na posição “P” (estaciona-
mento) e deixe o motor em marcha lenta até
que a luz de advertência apague. Quando a
luz de advertência apagar, volte a dirigir. Se
a luz de advertência não apagar, leve o veí-
culo para inspeção em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
5-17
5-18
estacionamento, poderá encontrar uma forte 2. Quando o veículo estiver trafegando em pa-
resistência na próxima vez que for conduzir o vimento plano, coloque a alavanca seletora Super select 4WD*
veículo, requerendo a aplicação de força na na posição “D” (condução).
alavanca seletora para movê-la da posição “P” A mudança para tração nas rodas traseiras
(estacionamento). ou tração nas quatro rodas pode ser feita
movimentando-se a alavanca da transferência
(A). Engate a alavanca de transferência para
adequar às condições da rodovia. Além disso, a
luz indicadora de funcionamento do 2WD/4WD
indica a condição de engate da alavanca de
transferência. Veja a seção “Luz indicadora de
funcionamento 2WD/4WD”, na página 5-23.
5-19
5-20
Funcionamento da alavanca da
transferência
O padrão de mudança é mostrado na manopla
da alavanca da transferência
A alavanca da transferência deve ser posicio-
nada de acordo com as seguintes condições de
funcionamento:
5-21
OBSERVAçãO
l Os engates da alavanca entre “2H” “4H” somente devem ser feitos em velocidades abaixo de 100 km/h.
l Durante a condução, nunca tente mudar de “4HLc” para “4LLc”.
l Quando engatar de “2H” para “4H”, logo após dirigir em temperatura extremamente baixa, a caixa da transmissão pode fazer ruído. Neste caso,
tente engatar a marcha com o veículo parado.
l Quando a alavanca é engatada de “4H” para “4HLc” com o veículo parado, a luz indicadora 2WD/4WD pisca enquanto a seleção está em andamento.
Nesta condição, dirija de forma lenta e normalmente, depois de confirmar que a luz está acesa. (Veja a seção “Luz indicadora de funcionamento
2WD/4WD”, na página 5-23.)
l Em veículos com T/A, não mova a alavanca seletora se a luz indicadora 2WD/4WD estiver piscando.
l A luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD apaga momentaneamente durante o processo de mudança de “4HLc” para “4LLc” ou vice-versa,
pois a alavanca da transferência passa pelo ponto morto.
l Certifique-se de acionar a alavanca da transferência até que a luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD acenda novamente.
Pode ocorrer o caso de a alavanca da transferência parecer pesada quando é movida de “2H” para “4H” com o volante de direção girado.
Isto é normal e não indica problema.
ATENção
Não acione a alavanca da transferência enquanto as rodas traseiras do veículo estiverem derrapando em gelo ou neve.
5-22
4L 4L
2H 4H
aa0087535
: Pisca : Pisca
: Acende : Acende
: Permanece apagada : Permanece apagada
5-23
: Pisca
: Acende
: Permanece apagada
5-24
5-25
5-26
5-27
Mudança Mudança
de modo de de modo de
condução em condução em
andamento andamento
AA0045311
: Pisca : Acesa
: Acesa : Apagada
: Apagada
5-28
5-29
5-30
5-31
5-32
5-33
ATENção
l Nunca dê partida no veículo enquanto uma
das rodas estiver levantada pelo macaco
e a outra em contato com o solo, pois isto
pode causar o tombamento do veículo.
l Ao tentar tirar o veículo da neve, lama etc.
e o motor funcionar continuamente em
alta rotação, o diferencial de deslizamento
limitado poderá ser danificado.
aa2001328
5-34
5-35
5-36
5-37
5-38
OBSERVAçãO
Ao acionar os interruptores do piloto automá-
tico, pressione corretamente cada interruptor
do piloto automático. O piloto automático pode
ser desligado automaticamente se dois ou mais
dos seus interruptores forem pressionados ao
mesmo tempo.
5-39
5-40
Por meio do acelerador Para diminuir a velocidade fixada Por meio do pedal do freio
Enquanto estiver dirigindo na velocidade fixada, Existem duas maneiras para diminuir a veloci- Enquanto estiver dirigindo na velocidade fixada,
utilize o pedal do acelerador para alcançar a dade fixada. utilize o pedal do freio, que desengata o piloto
velocidade desejada e então pressione e libere o automático, e então pressione e libere o inter-
interruptor “COAST SET” (B) momentaneamente Interruptor “CoASt Set” ruptor “COAST SET” (B) momentaneamente
para estabelecer a nova velocidade de cruzeiro Pressione o interruptor “COAST SET” (B) e para estabelecer a nova velocidade de cruzeiro
desejada. mantenha-o pressionado enquanto dirigir na desejada.
velocidade estabelecida, a velocidade diminui
gradualmente.
Quando alcançar a velocidade desejada, solte
o interruptor. Sua nova velocidade de cruzeiro
está fixada.
Para reduzir a velocidade em pequenos incre-
mentos, pressione para baixo o interruptor “CO-
AST SET” por menos de 1 segundo e libere-o.
Cada vez que você aciona o interruptor, seu
veículo diminui a velocidade em aproximada-
mente 1,6 km/h.
5-41
5-42
5-43
A B C
Posições dos sensores laterais, Áreas de detecção da câmera de ré Áreas de detecção do sistema de
traseiros e câmera de ré As áreas de detecção são: horizontal 119°, vertical sensor de ré
Existem dois sensores laterais (A) nos cantos do 99°, diagonal 135°. As áreas de detecção estão dentro de cerca
para-choque traseiro do veículo e dois sensores de 40 cm (A), de 40 cm a 100 cm (B) e de 100
traseiros (B) no centro do para-choque. cm a 200 cm (C). Objetos dentro de cerca de
A câmera de ré (C) está localizada na tampa 22 cm a partir do para-choque podem não ser
traseira, próxima à luz da placa. detectados.
5-44
6-1
aa0080578
6-2
aa0081298
Mudança da seleção de modo
Ventilação traseira
Ar-condicionado automático
Ajuste a direção do fluxo de ar movendo o
botão (A).
OBSERVAçãO
O ar frio que sai pelos difusores de ar pode se
assemelhar com uma névoa. aaM006700
Isto acontece devido ao resfriamento rápido do
ar pelo ar-condicionado. Essa névoa se dissipará Botão da seleção de modo
em poucos minutos. aa0081924
Para mudar a posição e a quantidade do fluxo
de ar dos ventiladores, gire o botão de seleção
de modo. (Consulte “Mudança da seleção de Para mudar a posição e a quantidade do fluxo
modo”, nesta página.) de ar dos ventiladores, gire o botão de seleção
de modo. (Consulte “Botão de seleção de modo”,
nesta página.)
6-3
OBSERVAçãO
Com o botão de seleção de modo entre as
posições “ ”e“ ”, o ar flui principalmente
*: Equipamento opcional aa0093660 para a área das pernas. Com o botão de seleção
de modo entre as posições “ ”e“ ”, o ar
O ar flui principalmente para a área das pernas. flui principalmente para o para-brisa e vidros
das portas.
6-4
6-5
“ ” Ar recirculado
ATENÇÃO l
6-6
6-7
6-8
6-9
aa3006186
aa3006160
1. Coloque a alavanca seletora de ar na posição
“ ” (externa).
Coloque o botão de seleção de modo na posição
na posição mostrada na ilustração e a alavanca 2. Coloque o botão da seleção de modo na
aa3006173
da seleção de ar na posição “ ” (externa). posição “ ”.
O fluxo de ar será direcionado para a área das Use este modo para manter o para-brisa e os 3. Coloque o ventilador na velocidade máxima.
pernas e a parte superior do compartimento de vidros das portas livres de neblina e a área das 4. Coloque a temperatura na posição máxima.
passageiros. Selecione a velocidade desejada pernas aquecida. 5. Pressione o interruptor do ar-condicionado (B).
do ventilador.
6-10
Introdução de ar externo
aa0058067 aa0094452
O ar-condicionado dianteiro só pode ser usado Nunca coloque nada sobre este sensor, do con-
com o motor funcionando. trário evitará o seu funcionamento adequado.
aa3006199
Painel de controle
1 – Botão de seleção do modo
Para introduzir ar no veículo durante períodos 2 – Botão de seleção da velocidade do ventilador
de alta temperatura, coloque a alavanca seletora
3 – Botão de controle da temperatura
de ar na posição “ ” (externa) e o botão de
controle da temperatura nas posições mostra- 4 – Interruptor do desembaçador do vidro tra-
das na ilustração. Certifique-se que o botão seiro pág. 4-21
de controle da temperatura esteja totalmente 5 – Interruptor do ar-condicionado
à esquerda. Selecione a velocidade desejada 6 – Interruptor da seleção de ar
do ventilador.
OBSERVAçãO
Gire o botão da seleção de modo no sentido
horário e o ar flui para a área das pernas e o
para-brisa.
6-11
6-12
6-13
6-14
6-15
6-16
6-17
OBSERVAÇÃO
No caso de um CD MP3, você pode avançar e
retroceder rapidamente na mesma pasta.
6-18
Atenção
A instalação e utilização de equipamentos ge-
aa0082745a radores de imagens nos veículos automotores
são permitidas no Brasil, conforme disposto
em Resolução do CONTRAN. Todavia, tal
Tomada USB* legislação restringe a utilização de aparelho
capaz de gerar imagens de entretenimento, Tipo 1 – Antena no para-brisa
A tomada USB está localizada dentro do console tais como DVDs, jogos etc., salvo se o equi- A antena para o rádio está embutida no para-
do assoalho. Para utilizá-la, consulte o manual pamento for instalado em local visível apenas brisa. A antena está localizada do lado direito
de operações do DVD. para os passageiros ocupantes dos bancos do para-brisa, próximo à borda lateral.
traseiros OU, se instalados na parte diantei-
ra, possuam mecanismo automático que os Tipo 2
tornem inoperantes ou os comutem para a
função de informação de auxílio à orientação
do condutor (navegador), quando o veículo
estiver em movimento.
Mais informações sobre a utilização do sis-
tema de áudio com DVD e Navegação devem
ser obtidas diretamente com o fabricante,
identificado no manual específico do produto
e carta de advertência que acompanham a
literatura de bordo do veículo. aa0080871
6-19
aa0080884 AA0015888
Ta0000036
Para remover Porta-cartão
Gire a parte (A) no sentido anti-horário. 1 – Para eliminar o reflexo frontal Cartões podem ser guardados no porta-
2 – Para eliminar o reflexo lateral cartão (A), localizado na tampa do espelho
Para instalar de cortesia.
Rosqueie a parte (A) no sentido horário, dentro
da base (B) até ela ficar bem segura. Espelho de cortesia
OBSERVAçãO
l Remova a antena nos seguintes casos:
l Quando entrar em um lava-rápido auto-
mático.
l Quando colocar uma capa de proteção
sobre o veículo.
l Antes de entrar em um local com teto baixo,
abaixe a antena para evitar que ela bata no
teto. aG0000325
6-20
6-21
6-22
deixar o veículo, certifique-se que todas as luzes são travadas usando o mecanismo
internas estão apagadas. da chave da porta do motorista, o
botão trava da porta do motorista
ou o controle remoto do sistema
de entrada sem chave.
6-23
6-24
Atenção
l Nunca deixe isqueiros, recipientes de
bebidas gasosas e óculos na cabine ao
estacionar o veículo em local com muito
sol. A cabine se torna extremamente
quente, portanto isqueiros e outros itens
aa0082820 inflamáveis podem se incendiar e bebidas aa0098711
fechadas (inclusive cervejas) podem se
Luz inferior do console central* romper. O calor também pode deformar 1 – Porta-objetos
ou trincar as lentes plásticas de óculos 2 – Suporte para óculos
A luz inferior do console central acende quando
ou outras peças feitas de plástico.
o interruptor da lâmpada está na posição 3 – Porta-luvas
“ ” ou “ ”. l Mantenha as tampas dos porta-objetos
(se equipado) fechadas enquanto dirige 4 – Porta-objetos no console dianteiro
Consulte “Interruptor combinado dos faróis e
o veículo. A tampa ou o conteúdo de um 5 – Porta-objetos no console de assoalho
lanternas”, na página 4-12.
porta-objetos poderá causar ferimentos. 6 – Porta-objetos no assoalho do porta-malas
OBSERVAçãO
Não guarde objetos de valor nos compartimentos
de armazenamento ao deixar o veículo.
6-25
1 – Travar
2 – Destravar
3 – Para abrir, puxe a alavanca.
OBSERVAçãO
Quando o interruptor da luz estiver na posição
“ ” ou “ ”, a luz do porta-luvas acende.
Consulte “Interruptor combinado dos faróis e
lanternas”, na página 4-12.
6-26
1 – Porta-objetos superior
2 – Porta-objetos inferior
aa0082888
Porta-objetos*
Para abrir, puxe o botão (A).
6-27
Porta-objeto no compartimento de Para usar este porta-objetos, levante a tampa do Suporte para óculos
bagagem (7 pessoas) assoalho do compartimento de bagagens. Para abrir, puxe a tampa.
O porta-objeto para guardar itens está localizado
dentro do compartimento de bagagens.
Atenção
1 – Porta-objeto do compartimento de bagagens
O suporte não deve ser usado para guardar
(lado esquerdo)
nada mais pesado do que óculos, pois o
2 – Porta-objeto do compartimento de bagagens objeto pode cair.
(central)
3 – Porta-objeto do compartimento de bagagens
OBSERVAçãO
(lado direito)
O suporte pode não acomodar todos os tama-
nhos e formatos de óculos, deve-se comprovar
aa0082921 a compatibilidade antes de usar.
6-28
6-29
Atenção
l Enquanto estiver dirigindo procure não
beber nada. Isto poderá tirar a sua atenção
do trânsito e levar a um acidente.
l A bebida poderá ser derramada devido a
vibração e solavancos durante a condução
do veículo. Se o líquido estiver quente, aa0083003
aa0083191
6-30
7 pessoas
Atenção aa0083595
Não empilhe bagagem além da altura do
encosto do banco. Lateral
Prenda a bagagem com firmeza.
Um acidente grave pode ocorrer devido à aa3005929 OBSERVAçãO
obstrução da visão traseira ou com objetos Não pendure objetos pesados (mais que 4 kg)
voando durante uma freada súbita. no gancho.
Terceiro Encosto (7 pessoas)
Dobre o terceiro encosto e puxe a cobertura (A) Fazer isso poderá causar danos.
para cima.
aa0088011
6-31
aa0083029
Alças de assistência
aa3006551
As alças de assistência devem ser usadas so-
mente enquanto as pessoas estiverem sentadas Cabide
no veículo.
A alça de assistência ao lado do segundo banco
tem um cabide.
Atenção
Não use as alças de assistência para entrar
ou sair do veículo. ADVERTÊNCIA
As alças de assistência podem se soltar, Não coloque um cabide ou qualquer outro
fazendo a pessoa cair. objeto pesado ou pontiagudo no gancho
para cabide.
Pendure roupas diretamente no cabide, não
utilize cabides. Certifique-se que não sejam
colocados neste cabide objetos pesados e/
ou pontiagudos.
6-32
7-1
7-2
Observação
Se for difícil remover os fiapos do estofamento,
passe uma escova adequada sobre a superfície
em uma só direção.
7-3
Cancelamento da garantia
O revestimento em couro não estará coberto
pela garantia, nos seguintes casos:
l danos causados por roupas com aplicações
de metal ou objetos cortantes de qualquer
tipo ou natureza;
l aplicação de qualquer tipo de produto para
limpeza ou conservação não recomendado
neste Manual do Proprietário;
l rasgos e/ou arranhões causados por ani-
mais;
7-4
resíduos de água das guarnições de borracha mover piche ou substância similar aderida
l Ao levar o veículo em um lava-rápido, tenha em volta das portas, para evitar que fiquem à superfície pintada.
cuidado com os itens listados a seguir, congeladas. l Não aplique cera nas áreas recobertas de
consultando o manual de operação ou o borracha preta, pois pode causar desco-
operador do lava rápido. Se estes procedi- loração irregular, marcas, manchas etc.
mentos não forem seguidos, pode resultar OBSERVAÇÃO
Se acontecer o contato com cera, limpe
em danos ao veículo. Para evitar que as guarnições de borracha das imediatamente com um pedaço de pano
l Os retrovisores externos devem estar portas, capô etc. congelem, elas devem ser macio e água morna.
recolhidos. tratadas com silicone líquido.
l Tenha cuidado ao encerar em volta da
l A antena de teto removida. abertura do teto solar, não aplique qualquer
l Braço do limpador do para-brisa abaixado. Cera cera sobre a guarnição (borracha preta). Se
ficar contaminada com cera, a guarnição
Se o seu veículo está equipado com rack Encerar o veículo ajuda a evitar a aderência de
l
de borracha não vedará eficientemente a
ou ornamento no capô, consulte o operado poeira e produtos químicos na pintura. Aplique
abertura do teto solar.
do lava rápido antes de lavar o veículo. uma solução de cera depois de lavar o veículo,
ou pelo menos uma vez a cada três meses, para
l Se o seu veículo está equipado com sen-
ajudar o deslizamento da água.
sor de chuva, coloque o interruptor da
alavanca do limpador na posição “OFF”, Não encere o veículo sob a luz solar direta. Encere
para desativar o sensor de chuva. somente depois que a superfície estiver fria.
7-6
7-7
7-8
8-1
8-2
8-3
Atenção
ADVeRtÊnCIA
l Falta de cuidado pode fazer com que o
cabo auxiliar fique preso na hélice ou em l Se a bateria tem que ser carregada ins-
outras peças móveis do compartimento talada no veículo, desconecte o terminal
do motor. negativo (–) da bateria do veículo.
aa0082282
l Use cabos adequados para o tamanho da l Mantenha faíscas, cigarros e chamas longe
bateria. De outra forma, o cabo poderá da bateria, pois a bateria pode causar uma
5. Conecte a ponta de um cabo no terminal ficar danificado devido ao calor. explosão.
positivo (+) da bateria descarregada (A) e a
Verifique os cabos da bateria quanto a l Use ventilação adequada quando estiver
outra ponta no terminal positivo (+) da bateria l
danos e corrosão antes de utilizá-los. carregando ou usando uma bateria em
carregada (B).
local fechado.
6. Conecte a ponta do outro cabo no terminal
l Remova todas as tampas, antes de carregar
negativo (–) da bateria carregada (B) e a outra
a bateria.
ponta no bloco do motor do veículo com a
bateria descarregada, no ponto mais distante
da bateria.
8-4
8-5
Remoção da água do filtro 2. Acione lentamente a bomba manual (B), por Atenção
6 ou 7 vezes, para forçar a água a sair pelo
de combustível (somente bujão de drenagem (A).
l Não fume e nem acenda nada próximo ao
veículo enquanto sangrar o sistema de
veículos a Diesel) combustível.
l Limpe cuidadosamente qualquer resíduo
Se a luz de advertência acender durante a con- de água derramada, pois qualquer com-
dução do veículo, indica que há acúmulo de água bustível misturado com a água poderá
no filtro de combustível. Se isto ocorrer, remova inflamar e causar incêndio.
a água, conforme descrito abaixo.
8-7
2 4
8-8
A – Seção fina (com entalhe) Antes de trocar o pneu, primeiro pare o veículo
em um lugar seguro e plano.
B – Seção grossa
1. Estacione o veículo em piso nivelado e estável,
C – Seção fina livre de pedras soltas.
2. Acione firmemente o freio de estacionamento.
3. Em veículos com T/M, coloque o interruptor
de ignição na posição “LOCK” (trava) e mova
aa0082396
a alavanca de mudança para a posição R
(Ré).
3. Remova a porca de fixação (E), e depois retire Em veículos com T/A, coloque o interruptor
o macaco (F). de ignição na posição “LOCK” (trava) e mova
a alavanca seletora para a posição “P” (esta-
4. Reverta o procedimento de remoção ao guar-
cionamento).
dar as ferramentas, o macaco e a alavanca
do macaco. 4. Ligue os sinalizadores de advertência e co-
aa0054056 loque um triângulo de segurança, lanterna
sinalizadora etc. a uma distância adequada
Para usar a alavanca do macaco 2. Com o pino trava (D) pressionado, insira do veículo, pedindo que todos os passageiros
a seção (A) da alavanca na seção (B) até deixem o veículo.
que ela fique travada. Insira a seção (C) da
alavanca na seção (B) da mesma maneira.
aa0053958
8-9
aa0082426
Mantenha a roda sobressalente na mais alta
6. Deixe à mão a roda sobressalente, o macaco, pressão especificada, pois isso garante que
a alavanca do macaco e a chave de roda. ela poderá ser usada em qualquer condição
5. Para evitar que o veículo se desloque quando
Veja o item “Ferramentas, macaco e alavanca (condução na cidade/alta velocidade, diferentes
estiver levantado pelo macaco, coloque cal-
do macaco”, na página 8-8. cargas etc.).
ços (A) na frente e atrás do pneu que está
diagonalmente oposto ao pneu (B) que será
trocado. Informação sobre a roda Atenção
sobressalente
A pressão do pneu deve ser verificada
AdvertênciA periodicamente e mantida no nível especifi-
cado enquanto a roda sobressalente estiver
Certifique-se de colocar calços no pneu
guardada.
correto quando o macaco estiver levantando
o veículo. Se o veículo se mover, o macaco Dirigir com um pneu com pressão insuficiente
poderá deslizar para fora da posição, levando pode causar um acidente. Se for necessário
a um acidente. dirigir com um pneu com pressão insuficiente,
mantenha baixa velocidade e infle o pneu o
mais rápido possível (consulte “Pressão dos
pneus”, na página 9-12).
aa0082497
8-10
DESTRAVA
Atenção
Ao remover a roda sobressalente use luvas.
A remoção da roda sobressalente com as
mãos desprotegidas pode causar ferimentos TRAVA
nos dedos.
aa0082530 aa0082543
DESTRAVA
aa0082514
8-11
aa0082569 aa0082468
aa0082660
5. Remova o disco do suporte (E) da roda so- 3. Insira a alavanca do macaco no suporte do
bressalente. 1. Solte parcialmente os parafusos da roda, macaco e encaixe o entalhe (B), localizado
com a chave de roda. Não remova ainda os na extremidade da alavanca, na garra (C) do
parafusos da roda. suporte.
TA0002900
aa0082442
OBSERVAÇÃO aa0082455
8-12
8-13
8. Limpe poeira, lama etc. da superfície do cubo 9. Aperte temporariamente as porcas da roda
(G), parafusos do cubo (H) ou nos furos de ADVeRtÊnCIA com a mão até que a seção flangeada encoste
instalação (I) da roda e então coloque a roda na roda e não fique mais solta.
sobressalente. Instale a roda sobressalente com o bico da
válvula (J) voltada para fora. Se você não pu-
der ver o bico da válvula, a roda foi colocada
voltada para dentro.
Rodar com o veículo com a roda sobressa-
lente instalada ao contrário pode danificar o
veículo e causar um acidente.
8-14
OBSERVAçãO 10. Encaixe o entalhe (K), localizado na extremi- 11. Aperte as porcas em cruz em duas ou três
Porcas flangeadas podem ser usadas tempora- dade da alavanca do macaco, à válvula (L) etapas, até que cada uma tenha sido apertada
riamente na roda sobressalente, porém retorne à do macaco. firmemente.
roda e ao pneu original o mais rápido possível. Usando a alavanca do macaco, gire len- Torque de aperto:
tamente a válvula de liberação no sentido Roda de aço: 137 a 157 N.m
anti-horário para abaixar o veículo no solo.
Atenção Roda de alumínio: 118 até 137 N.m
(Alcançado aplicando uma força na extre-
Nunca aplique óleo nos parafusos ou nas
porcas, isto pode causar aperto excessivo.
ADVeRtÊnCIA midade da chave de roda, fornecida com o
veículo.
Abra lentamente a válvula de liberação. Se
ela for aberta rapidamente, o veículo irá cair Roda de aço: 510 a 580 N
OBSERVAçãO
abruptamente e o macaco pode sair da posi- Roda de alumínio: 440 até 500 N
Se todas as quatro rodas de alumínio forem subs- ção, causando um sério acidente.
tituídas por rodas de aço, use porcas cônicas.
Atenção
Nunca use força extra com os pés na chave
de roda nem use uma extensão. Isto poderá
causar aperto excessivo das porcas.
8-15
12. Abaixe o macaco até o final e remova-o. 13. Verifique a pressão do pneu. A pressão reco- Para guardar o pneu furado
mendada está especificada na etiqueta. Veja 1. Instale o disco do suporte (A) no orifício do
a ilustração. disco da roda.
Atenção
l Se a válvula de liberação é solta girando-a
demais (2 ou mais vezes) no sentido anti-
Atenção
horário, poderá ocorrer vazamento de óleo l Depois de trocar o pneu, dirija o veículo
e o macaco não poderá ser usado. aproximadamente 1.000 km e reaperte
l Feche a válvula de liberação lentamente novamente os parafusos da roda.
ao abaixar o veículo, pois a válvula pode l Se o volante da direção vibrar depois da
ser danificada. troca de um pneu, leve o veículo a uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS
OBSERVAçãO para balancear as rodas.
l Às vezes, quando o veículo está levantado l Não use mais de um tipo de pneu ao mes-
pelo macaco, o entalhe do ponto pode não mo tempo ou pneus de tamanho fora do
aparecer. Se isto acontecer, balance o veículo especificado para o seu veículo. Isto pode
para baixar. causar desgaste prematuro e prejudicar a
l Quando está difícil remover o macaco com dirigibilidade.
a mão, coloque a alavanca (M) no suporte
(N), então use a alavanca do macaco para
remover.
8-16
2. Gire o parafuso de fixação (B) no sentido 3. Após apertar suficientemente a roda sobres- 4. Recoloque a tampa inferior (C) e gire-a no
horário com a chave de roda para enrolar a salente, certifique-se que não esteja solta (o sentido horário com a chave de roda.
corrente. torque de aperto deve ser aproximadamente 5. Recoloque a tampa da roda sobressalente
22 N.m). (C) e gire-a para a posição “LOCK” (Trava).
OBSERVAçãO 6. Em veículos com porta-pacotes no assoalho
Confirme que o disco do suporte está bem preso Atenção do compartimento de bagagem, recoloque a
tampa do porta-pacotes do assoalho.
no orifício do disco da roda quando a roda for
levantada do chão. A roda sobressalente deve ficar sempre presa
na posição.
Se for substituído um pneu furado, coloque-o
na posição de fixação da roda sobressalente
com a superfície externa da roda voltada para
cima e use a chave de roda para prender
com firmeza.
OBSERVAÇÃO
O aperto excessivo do parafuso de fixação pode
danificar a rosca, e resultar em não fixação e
soltura da corrente.
8-17
8-18
Atenção
Nunca reboque um veículo com transmissão
automática com as rodas dianteiras levan-
tadas (e as rodas traseiras no chão) (Tipo
B) quando o nível do fluido da transmissão
automática estiver baixo. Isto pode causar
danos sérios e de alto custo de reparação
para a transmissão.
8-19
8-20
Rodovia alagada
l Evite rodovias alagadas. A água pode entrar
nos discos dos freios, resultando em falha
temporária dos freios. Neste caso, pise
levemente no pedal do freio, para confirmar
se está funcionando normalmente. Se não
aa0090975 aa0000718 estiver, pise várias vezes no pedal do freio,
levemente, com o veículo em baixa velocida-
Se o seu veículo vai rebocar um outro de, para secar as pastilhas do freio.
veículo Atenção l Quando estiver dirigindo na chuva ou por uma
Somente utilize os ganchos de reboque traseiros rodovia com muitas poças de água, uma fina
Nos veículos 4WD, quando você for rebocar camada de água pode se formar entre os
(A) conforme indicado na ilustração. Prenda a cor- outro veículo, coloque a alavanca de trans-
da de reboque ao gancho traseiro de reboque. pneus e a rodovia.
ferência na posição “4H”.
Isto reduz o contato dos pneus com o solo
Selecionando a posição “2H” pode aumentar e pode causar a perda de estabilidade e
a temperatura do óleo do diferencial, resul-
ATENÇÃO tando em possíveis danos ao sistema de
capacidade de frenagem.
Não use o gancho (B) para reboque. Este transmissão. Para enfrentar esta situação, observe o seguinte:
gancho existe somente para o transporte do Além disso, o sistema de transmissão ficará
próprio veículo. sujeito à carga excessiva, possivelmente (a) Dirija o veículo em velocidade baixa.
Usar qualquer outra peça que não seja o gan- causando vazamento de óleo, quebra de (b) Não dirija com pneus gastos.
cho de reboque disponível (A) pode resultar componentes ou outras falhas sérias.
(c) Mantenha sempre a pressão dos pneus
em dano à carroceria do veículo.
dentro do especificado.
OBSERVAçãO
O seu veículo somente deve rebocar outro se o
peso for menor que o do seu veículo.
8-21
8-22
9-1
9-2
Capô 2. Pressionando a trava de segurança, levante 3. Mantenha o capô aberto, colocando a barra
aa3006072 o capô. de sustentação no orifício, localizado na parte
interna do capô.
Para abrir
OBSERVAÇÃO
1. Para destravar o capô puxe a alavanca de
liberação interna em sua direção.
Somente abra o capô se os limpadores de Atenção
para-brisa estiverem na posição junto ao vidro
do para-brisa. Falta deste cuidado pode resultar l Lembre-se que a barra de sustentação pode
em danos ao capô, aos braços dos limpadores se soltar do capô, se este estiver aberto,
do para-brisa e ao para-brisa. em caso de vento muito forte.
l Após inserir a barra de sustentação na
fenda, certifique-se que a barra apoie com
segurança o capô, evitando que ele caia
sobre sua cabeça ou corpo.
9-3
Atenção
Tenha cuidado com as mãos e dedos para não
prendê-los no fechamento do capô.
9-4
9-5
9-6
OBSERVAÇÃO
O reservatório do lavador atende o limpador
do para-brisa, o limpador do vidro traseiro e o
lavador dos faróis.
Durante o inverno
Para assegurar o funcionamento do lavador em
temperaturas muito baixas, use líquido lavador
contendo um agente anticongelante.
9-7
ADVeRtÊnCIA
l Tenha cuidado ao manusear fluido de freio,
aa0083713 ele é prejudicial aos olhos e pode causar aa0085892
danos na pintura do veículo.
Fluido de freio l Use somente fluido de freio recomendado. Fluido da embreagem*
Evite misturar diferentes marcas, se
O nível do fluido de freio deve estar entre as possível. Fluidos de diferentes marcas Para verificar o nível de fluido
marcas “MAX” e “MIN” no reservatório. podem resultar em reação química quando
O fluido da embreagem no cilindro mestre deve
O nível do fluido de freio é monitorado por uma misturados.
ser verificado sempre que for efetuado algum
bóia. Quando o nível do fluido desce abaixo da Não permita que nenhum fluido a base de serviço no motor. Além disso, o sistema deve
marca “MIN”, a luz de advertência do fluido de petróleo entre em contato com o fluido de ser verificado quanto a vazamentos.
freio acende. freio.
Certifique-se que o nível do fluido da embrea-
O nível do fluido de freio abaixa levemente com Isto danifica os retentores. gem esteja entre as marcas “MAX” e “MIN” no
o desgaste das pastilhas, mas isto não indica
l Mantenha sempre a tampa do reservatório reservatório.
nenhuma anormalidade.
bem fechada, para evitar que o fluido de Se o nível do fluido da embreagem abaixar
Se o nível do fluido de freio abaixar acentu- freio deteriore. acentuadamente em curto espaço de tempo,
adamente em curto espaço de tempo, indica
l Limpe a tampa de abastecimento antes indica vazamento no sistema, que deve
vazamento no sistema de freios.
de remover e feche a tampa com firmeza ser inspecionado por uma Concessionária
Se isto ocorrer, leve o veículo a uma Concessio- após a manutenção. MITSUBISHI MOTORS.
nária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
9-8
Fluido recomendado
Consulte a tabela de óleo na página anterior ao
índice alfabético.
9-9
9-10
9-11
ADVERTÊNCIA
Dirigir com pneus gastos ou com pressão
incorreta pode resultar em acidente e feri-
mentos graves ou fatais.
Verifique a pressão dos todos os pneus enquanto eles estiverem frios: se for insuficiente ou exces- Verifique os pneus quanto a cortes, rasgos e
siva, ajuste-a ao valor especificado. outros danos. Substitua os pneus se eles estive-
rem com cortes ou rasgos profundos. Verifique
Após ajustar a pressão de todos os pneus, verifique os pneus quanto a danos e vazamento de ar. também cada um dos pneus quanto à existência
Certifique-se de colocar as tampas das válvulas dos pneus. de pedaços de metal ou cascalho.
O uso de pneus gastos pode ser perigoso, pois
há um grande risco do veículo derrapar ou aqua-
planar. A profundidade de desgaste da banda de
rodagem não deve ultrapassar 1,6 mm, que é o
mínimo necessário.
9-12
9-13
aa0002552
Frente ATENção
Respeite a velocidade máxima permitida com
ATENção pneus para neve e o limite de velocidade
Pneus com setas indicando o sentido de rotação l Se os pneus estiverem equipados com permitido por lei.
setas (A) indicando a direção correta
da rotação, troque os pneus traseiros e OBSERVAçãO
dianteiros do lado esquerdo e os pneus
traseiros e dianteiros do lado direito do As leis e regulamentações referentes a pneus
Frente
veículo separadamente. Mantenha cada para neve (velocidade, uso necessário, tipo etc.)
pneu no lado original do veículo. Quando variam. Siga as leis e regulamentações da região
instalar os pneus, verifique se as setas em que você está.
estão apontando para a direção em que Se forem usadas porcas flangeadas no seu veí-
aaM006322
as rodas irão rodar, quando o veículo se culo, substitua-as por parafusos cônicos quando
movimentar para a frente. Qualquer pneu usar rodas de aço.
(2)
Se a roda do pneu sobressalente for diferente
cuja seta esteja apontando na direção
da roda padrão, não faça o rodízio dos pneus
errada não será totalmente eficiente.
usando o pneu sobressalente.
l Evite usar diferentes tipos de pneus e
rodas. Isto pode afetar a segurança na
condução do veículo.
9-14
9-15
Substituição da palheta do 3. Encaixe os retentores (C) na nova palheta do 5. Empurre a palheta do limpador do para-brisa
limpador do para-brisa. até o gancho (B) se encaixar seguramente
limpador do para-brisa 4. Insira a palheta do limpador no braço, inician- com o limitador (A).
do com a extremidade oposta da palheta, a
1. Afaste do para-brisa o braço da palheta do partir do limitador. Verifique se o gancho (B)
limpador do vidro. está ajustado corretamente nos encaixes na
2. Puxe a palheta do limpador até o seu limitador palheta.
(A) desencaixar do suporte (B). Em seguida,
puxe a palheta do limpador o máximo possível
OBSERVAçãO
para removê-la.
Se os retentores não forem fornecidos com a
nova palheta do limpador, use os retentores da
OBSERVAçãO palheta velha.
Não deixe o braço do limpador cair sobre o para-
brisa; ele pode danificar o vidro.
9-16
9-17
9-18
9-19
3 Bobina da ignição 10 A
9-20
9-21
Identificação do fusível
Capacidade Cor
7,5 A Marrom
aa0083104 aa0083090
10 A Vermelho
15 A Azul Substituição de fusíveis 4. Com referência à tabela de capacidade de
1. Antes de substituir um fusível, desligue o com- carga do fusível, verifique se o fusível cor-
20 A Amarelo
ponente elétrico correspondente e coloque a respondente está com problema.
Verde (fusível) / Rosa (co- ignição na posição “LOCK” (trava).
30 A C – O fusível está normal
nector do fusível)
2. Puxe a tampa dos fusíveis (A) para remover.
40 A Verde (conector do fusível) D – Fusível Queimado
3. Remova o extrator do fusível (B) da tampa
da caixa de fusíveis (A).
OBSERVAçãO
Se qualquer sistema não funciona, mas o fusível
correspondente àquele sistema está normal, pode
existir falha no próprio sistema. Leve o veículo a
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
9-22
Atenção
l Se o fusível novo queimar em pouco tem-
po, leve o veículo a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS, para que o sistema
elétrico seja verificado e reparado.
l Nunca use um fusível com capacidade
superior ao especificado ou qualquer
outro substituto, do tipo arame, chapa de
metal etc., pois isto causará sobrecarga
no circuito elétrico e poderá resultar em
fogo.
9-23
ADVERTÊNCIA
l Vá a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para reparar o farol de des-
carga de alta intensidade ou substituir
a lâmpada.
l O circuito elétrico, lâmpada e eletrodos
aA0083162 geram alta voltagem que podem causar aa0083175
choque severo.
Capacidade das lâmpadas 7 – Luz do brake light: 16W (W16W)
Quando substituir uma lâmpada, use uma lâm- 8 – Lanternas traseiras e freio: 21W/5
pada nova com a mesma voltagem e cor. (P21/5W)
9 – Indicadores de direção traseiros: 21W
Exterior (P21W)
1 – Faróis, farol alto: 60 W (HB3) 10 – Lanternas traseiras: 5W (W5W)
2 – Faróis, farol baixo (lâmpada de descarga)(6): 11 – Luzes da placa de licença: 5W (W5W)
35 W 12 – Luz de neblina traseira (lado do motorista):
Faróis, farol baixo (lâmpada de halogênio): 21W (P21W)
55 W (H11) Luz de ré: 21W (P21W)
3 – Lanternas: 5 W (W5W)
O código entre parênteses indica o tipo da
4 – Indicadores de direção dianteiros: 21 W lâmpada.
(PY21W)
5 – Indicadores de direção laterais: 5 W
(WY5W)
6 – Farol de neblina dianteiro*: 55 W (H11)
(6)
: As lâmpadas devem ser substituídas em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
9-24
Farol alto
aa0083205 aa0086756
aa0083221
9-25
ADVERTÊNCIA
Uma alta voltagem está presente nos circuitos
elétricos, nas lâmpadas e nos terminais das
lâmpadas. Para evitar o risco de choque elétri-
co, contate uma Concessionária MITSUBISHI
aa0000473 MOTORS, independente se é caso de reparo aF0007549
ou substituição.
2. Remova a lâmpada do soquete, puxando-a
Atenção Lanternas
para fora.
3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
l Segure a lâmpada de halogênio com cuida-
inversa os passos descritos para a substitui-
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio
ção da lâmpada.
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou
riscar pode causar a quebra.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos sem proteção, luva suja etc.
A gordura natural da pele pode causar a
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
aa0083276
e antes de instalar seque-a totalmente.
1. Gire o soquete da lâmpada no sentido anti-
horário para removê-lo.
9-26
Luzes indicadoras de direção 2. Gire o soquete da lâmpada no sentido anti- Luzes indicadoras de direção laterais
dianteiras horário para removê-lo. 1. Para remover um indicador de direção lateral,
1. Para veículos equipados com faróis de insira a ponta de uma chave de fenda na borda
descarga, para substituir a lâmpada do lado da lente próxima da dianteira da carroceria e
esquerdo, remova a presilha (A) de fixação movimente levemente para remover a lente
inferior do bocal do reservatório do lavador da carroceria.
e mova o bocal na direção da traseira do
veículo.
* - Frente do veículo
aa0099327
aa0056151 aa0083348
aa0083322
3. Remova a lâmpada puxando-a para fora. 3. Pressione a lingueta (B) no conector do
1. Insira uma chave de fenda com um pano na chicote (C) para removê-lo.
Frente ponta na borda da tampa e pressione suave-
mente para remover a tampa.
aa0083319
aa0083251
4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
de remoção na ordem inversa. aa0083335 4. Gire a lâmpada (D) no sentido anti-horário
para remover.
OBSERVAçãO 2. Gire os 3 parafusos (A) no sentido anti-horário
5. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
para remover e então remova o conjunto da
Ao substituir o conjunto da lâmpada, pressione de remoção na ordem inversa.
lâmpada.
primeiro a extremidade voltada para a traseira
do veículo.
9-28
aa0000473 aa0094162
aa0083377
4. Remova cada soquete e o conjunto das
Atenção 1. Abra a tampa traseira.
lâmpadas, girando no sentido anti-horário.
l Segure a lâmpada de halogênio com cuida- (Consulte “Tampa traseira” na página 2-8). C – Lanterna e luz do freio
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio
2. Remova os parafusos (A) que seguram a D – Luz indicadora de direção traseira
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou
lâmpada.
riscar pode causar a quebra.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos sem proteção, luva suja etc.
A gordura natural da pele pode causar a
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
e antes de instalar seque-a totalmente.
aa0093963
aa0092521
5. Remova a lâmpada girando-a no sentido
3. Mova a unidade da lâmpada em direção à anti-horário enquanto faz pressão nela.
traseira do veículo e remova a presilha (B).
9-29
6. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira Lâmpadas traseiras 3. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada
inversa os passos descritos para a substitui- 1. Abra a tampa traseira. juntos, girando no sentido anti-horário.
ção da lâmpada.
(Veja o item “Tampa traseira”, na página 2-8)
2. Insira uma chave de fenda com um pano
OBSERVAçãO
na ponta no entalhe da tampa e pressione
l Antes de montar a lâmpada, confirme a exis- suavemente para remover a tampa.
tência da junta (E).
l Ao montar o conjunto das lâmpadas, alinhe
os pinos (F) e o orifício (G) da lâmpada com
o orifício (I) e a presilha (H) da carroceria.
aa0056294
9-30
aa0083393 aa0083407
aa0087489a
Luz do brake light OBSERVAçãO
1. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada 1. Abra a tampa traseira. Existem 8 presilhas (A) que mantêm a tampa
girando no sentido anti-horário. (Consulte Tampa traseira” na página 2-8). no lugar.
2. Insira uma chave de fenda com um pano na Tenha cuidado para não exercer força excessiva
borda da tampa e pressione suavemente para e quebrar as presilhas.
remover a tampa.
aa0093963
9-31
aa0087809 aa0099369
aa0083423
3. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada 3. Remova a lâmpada puxando-a para fora.
juntos, girando no sentido anti-horário.
1. Insira uma chave de fenda com um pano no
4. Remova a lâmpada puxando-a para fora. Lado esquerdo Lado direito
conjunto da lâmpada e pressione suavemente
5. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira para remover.
inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada. Lado esquerdo Lado direito
aa0088907
9-32
aa0055691 aa0000574
aa0055688
3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira Luz interna traseira/Luz do
inversa os passos descritos para a substitui- compartimento de bagagem
ção da lâmpada.
1. Insira uma chave de fenda com um pano no Ao substituir a lâmpada, mantenha o interruptor
entalhe da lente e pressione suavemente para interno na posição “OFF” (desligado).
remover. OBSERVAçãO 1. Insira a ponta da chave de fenda com um
Ao instalar a lente, alinhe as 2 linguetas da lente pano na lateral da lente e faça leve alavanca
com os orifícios na lateral do veículo. para remover a lente.
aa0085704
9-33
aa0085717 aa0083449
aa0083436
2. Enquanto pressiona para baixo a lingueta (A) 3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
retire a lâmpada. inversa os passos descritos para a substitui-
1. Insira a ponta da chave de fenda com um ção da lâmpada.
pano na lateral da lente e faça leve alavanca
para remover a lente.
OBSERVAçãO
Ao instalar a lente, alinhe as 2 linguetas da lente
com os orifícios na lateral do veículo.
Luz do porta-luvas
Substitua a luz do porta-luvas na Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
aa0055705
Console central inferior 2. Gire o soquete da lâmpada (B) no sentido 3. Remova a lâmpada puxando-a para fora.
1. Insira a ponta da chave de fenda com um anti-horário para remover. 4. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
pano na borda da guarnição (A) e faça leve inversa os passos descritos para a substitui-
alavanca para remover a lente. ção da lâmpada.
9-35
10-1
Dimensões
10-2
Pesos
Item T/M Flex T/A Diesel T/M Diesel
Peso em ordem de marcha 2.045 kg 2.095 kg 2.045 kg
Dianteiro 1.260 Kg
Peso máximo no eixo
Traseiro 1.600 Kg
10-3
10-4
Veículos com
Veículos com transmissão automática
transmissão manual
Item
4 marchas, Invecs-II,
4 marchas, Sports Mode 5 marchas
Sports Mode
1ª 2,842 4,313
2ª 1,495 2,330
3ª 1,000 1,436
Relação da transmissão
4ª 0,731 1,000
5ª – 0,788
Marcha à ré 2,720 4,220
Redução final 4,300 4,100
10-5
Voltagem 12V
Flex 120 A
Capacidade do alternador
Diesel 90 A
Pneus e rodas
265/65R17 112S
Pneu Tamanho
265/65R17 112H
Tamanho 17x7 1/2J (Alumínio)
Roda
Offset 38 mm
Suspensão
10-6
aa1005954a
Capacidades
N° Item Quantidade Lubrificantes recomendados
8,5 litros (inclui 0,65 litro
1 Líquido de arrefecimento do motor
no reservatório de expansão)
2 Fluido de freio O necessário
3 Fluido de embreagem O necessário
Cárter 4,3 litros
Veículos Flex
Filtro 0,3 litro Consulte a tabela na página
anterior ao índice alfabético.
4 Óleo do motor Carter 7,0 litros
Veículos a Diesel Filtro 1,0 litro
Resfriador 1,3 litro
5 Fluido da transmissão automática 9,7 litros
6 Fluido da direção hidráulica O necessário
10-7
Observação
Os pontos que exigem inspeção periódica ou reabastecimento, tais como óleo do motor, líquido de arrefecimento, fluido de freio, fluido da embreagem,
líquido do lavador são marcados em branco, para facilitar a identificação.
10-8
* Em caso de condições de uso severo, a periodicidade de troca deve ser mais frequente. Consulte o Livrete de Bordo.
11-1
11-2
11-3
11-4
Não é permitida a impressão, reprodução ou tradução deste Manual, total ou parcialmente, sem a autorização por escrito da MMC
Automotores do Brasil Ltda. Todos os direitos reservados, nos termos da lei.