Você está na página 1de 260

Introdução

Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo.


Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir de todas as vantagens que este veículo
pode lhe oferecer.
As informações foram preparadas de forma que você se familiarize com a maneira adequada de operação e mantenha o seu
veículo em ótimas condições de dirigibilidade.
A MMC Automotores do Brasil Ltda. reserva o direito de fazer mudanças no design e especificações e/ou fazer adições para melhorar
o seu produto, sem a obrigação de instalá-las nos produtos fabricados anteriormente.
É também importante que o motorista conheça muito bem todas as leis e regulamentações referentes a veículos.
Este manual foi escrito de acordo com as leis e regulamentações vigentes por ocasião da impressão. Portanto, algumas leis e regu-
lamentações podem ter sofrido emendas após esta data.
Por favor, em caso de venda, deixe este Manual no veículo. O próximo proprietário irá gostar muito de ter acesso às informações
constantes neste manual.

www.mitsubishimotors.com.br
sac@mmcb.com.br

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 1 19.07.12 11:41:58


Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS: MOTORS:

l Peças com qualidade e tecnologia MITSUBISHI l Equipamentos e diagnósticos avançados.


MOTORS. l Mecânicos treinados (Senai/ASE)

l Manutenção de desempenho, qualidade e l Serviços personalizados.


segurança originais.
l Comprometimento com a Satisfação do Cliente.
l Preços competitivos.

l Originalidade do veículo.

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 2 19.07.12 11:41:58


DEFINIÇÕES E CONCEITOS:

Para efeito deste Manual, as palavras e símbolos indicados abaixo


terão as seguintes definições e conceitos.
Lembramos que a não observância das instruções que acompa-
nham as palavras/símbolos abaixo pode resultar em ferimentos
pessoais ou em danos ao veículo.

(I) ADVERTÊNCIA alerta sobre a grande possibilidade


de ferimento pessoal GRAVE e até FATAL, se as ins-
truções não forem seguidas.

(II) ATENÇÃO significa perigo ou procedimento inseguro,


o qual pode causar pequenos ferimentos pessoais ou
danos ao veículo.

(III) OBSERVAÇÃO:
Utilizada para fornecer informações úteis.

(IV) REFERÊNCIA NUMÉRICA (quando houver uma nota).


Exemplo: (1)
Especificam uma condição ou situação do referido veículo
ou equipamento descrito no rodapé da respectiva página.

(V) ASTERISCO ( * ):
Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados
modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas
como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias
MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE
VENDA DO VEÍCULO.

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 3 19.07.12 11:41:59


Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 4 19.07.12 11:41:59
Índice dos capítulos
Informações gerais.......................................págs. 1-1 a 1-22 Para uma condução confortável..................págs. 6-1 a 6-32
Vista Geral – Instrumentos e Controles (área Direção, álcool e medicamentos Ventilação Para-sóis
do motorista) Técnicas para uma direção segura Resfriador dianteiro* Cinzeiro
Vista Geral – Instrumentos e Controles Tapetes Ar-condicionado dianteiro manual* Acendedor de cigarros
Vista Geral – Interior Número do chassi Ar-condicionado dianteiro automático* Tomada para acessórios*
Área do Porta-malas (5 pessoas) Número de identificação do veículo (VIN) Resfriador traseiro* Luzes internas
Área do Porta-malas (7 pessoas) Número do motor Dicas importantes para o funcionamento do Porta-objetos
Vista Geral Exterior (dianteira) Plaqueta de identificação do veículo ar-condicionado Porta-copos
Vista Geral Exterior (traseira) Etiquetas destrutíveis Interruptores de controle remoto no volante Porta-garrafa
Instalação de acessórios Gravação nos vidros de direção* Ganchos de conveniência
Modificações / Alterações nos sistemas elétrico Emissões Sistema de áudio* Ganchos para a fixação de bagagem
e de combustível Nível de ruído Sistema de áudio com DVD e GPS* Rede para bagagem (5 pessoas)*
Tomada do reboque Seleção do combustível Tomada USB* Alças de assistência
Engate de reboque Abastecendo o veículo Sistema de áudio Premium* Cabide
Utilização de guinchos Capacidade do reservatório de combustível Antena
Transporte de carga Reabastecimento
Peças Genuínas Reservatório de gasolina para partida a frio
Instruções de segurança para o manuseio de (veículos Flex)
óleo do motor
Cuidados com o veículo.................................págs. 7-1 a 7-8
Abertura e fechamento do veículo..............págs. 2-1 a 2-16 Cuidados com o veículo Limpeza externa do veículo
Chaves Segurança para crianças nas portas traseiras Limpeza interna do veículo
Imobilizador eletrônico (Sistema de partida Tampa traseira
antifurto)* Liberação interna da tampa traseira
Sistema de abertura e fechamento sem a chave* Sistema de alarme*
Portas Controles dos vidros elétricos
Travamento central das portas
Situações de emergência.............................págs. 8-1 a 8-22
Bancos, cintos de segurança e airbag........págs. 3-1 a 3-36 Se o veículo deixar de funcionar Remoção da água do filtro de combustível
Bancos Cintos de segurança Extintor de incêndio (somente veículos a Diesel)
Disposição dos bancos Segurança para mulheres grávidas Triângulo de segurança Ferramentas, macaco e manivela do macaco
Ajuste do banco Sistema limitador de força e pré-tensionador do Partida de emergência Troca do pneu
Bancos dianteiros cinto de segurança* Motor superaquecido Reboque
Segundo banco Segurança para crianças Sangria do sistema de combustível (somente Funcionamento em condições adversas
Terceiro banco (7 pessoas)* Inspeção dos cintos de segurança veículos a Diesel)
Apoio para cabeça Sistema de segurança suplementar (SRS)
Para aumentar a área de bagagem – airbag*
Para colocar o banco na horizontal* (Exceto
para veículo equipado com banco com
comando elétrico) Manutenção...................................................págs. 9-1 a 9-36
Instrumentos.................................................págs. 4-1 a 4-22 Cuidados na revisão Bateria
Catalisador Pneus
Instrumentos Interruptor das luzes de advertência Capô Substituição da palheta do limpador do
Luzes indicadoras e luzes de advertência Interruptor dos faróis de neblina dianteiros* Óleo do motor para-brisa
Luzes indicadoras Interruptor da luz de neblina traseira* Líquido de arrefecimento do motor Manutenção geral
Luzes de advertência Interruptor do limpador e lavador Líquido do lavador No inverno e na neve
Display multifunção* Desembaçador do vidro traseiro Fluido de freio Ligações dos fusíveis
Interruptor combinado dos faróis e lanternas Buzina Fluido da embreagem* Fusíveis
Alavanca dos indicadores de direção Fluido da direção hidráulica Substituição de lâmpadas

Partida e condução do veículo....................págs. 5-1 a 5-44


Direção econômica Super select 4WD*
Recomendações para amaciamento
Freio de estacionamento
Easy select 4WD Part Time*
Operação correta da tração nas quatro rodas Dados técnicos............................................págs. 10-1 a 10-8
Estacionamento Inspeção e manutenção após uso do veículo
Ajuste da altura do volante em condições severas Dimensões Sistema elétrico
Espelho retrovisor interno Cuidados com um veículo com tração nas Desempenho Pneus e rodas
Espelhos retrovisores externos 4 rodas Pesos Capacidades
Ignição Diferencial de deslizamento limitado* Motor
Trava de direção Freios
Partida Sistema de freio antiblocante (ABS)
Transmissão manual* Direção hidráulica
Transmissão automática INVECS-II Modo Es-
portivo T/A 4 (Sistema de Controle Eletrônico
Piloto automático*
Sistema de sensor de ré* Índice alfabético.......................................... págs. 11-1 a 11-6
do Veículo Inteligente e Inovador II)* Sistema de câmera de ré*

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 5 19.07.12 11:42:00


Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 6 19.07.12 11:42:00
Informações gerais
Vista Geral – Instrumentos e Controles (área do motorista)
Vista Geral – Instrumentos e Controles
Vista Geral – Interior
Área do Porta-malas (5 pessoas)
Área do Porta-malas (7 pessoas)
Vista Geral Exterior (dianteira)
Vista Geral Exterior (traseira)
Instalação de acessórios
Modificações / Alterações nos sistemas elétrico e de combustível
Tomada do reboque
Engate de reboque
Utilização de guinchos
Transporte de carga
Peças Genuínas
Instruções de segurança para o manuseio de óleo do motor
Direção, álcool e medicamentos
Técnicas para uma direção segura
Tapetes
Número do chassi
Número de identificação do veículo (VIN)
Número do motor
Plaqueta de identificação do veículo
Etiquetas destrutíveis
Gravação nos vidros
Emissões
Nível de ruído
Combustível recomendado
Abastecendo o veículo
Capacidade do reservatório de combustível
Reabastecimento
Reservatório de gasolina para partida a frio (veículos Flex)
1-1

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 1 19.07.12 11:42:00


Vista Geral – Instrumentos e
Controles (área do motorista)
1 – Sistema de segurança suplementar (SRS) 2
– airbag (para o motorista) pág. 3-30
Interruptor da buzina pág. 4-22 1
2 – Instrumentos pág. 4-2 3
3 – Botão de iluminação diurna (controle de
iluminação dos medidores) pág. 4-5
4 – Interruptor do lavador e limpador do
para-brisa pág. 4-16 10
Interruptor do lavador e limpador do
vidro traseiro pág. 4-20 4
5 – Interruptor das luzes de advertência
pág. 4-15
6 – Interruptor do piloto automático pág. 5-38 11
7 – Interruptor da ignição pág. 5-8 5
8 – Alavanca de liberação da portinhola do
bocal de reabastecimento pág. 1-21
9 – Ajuste da altura do volante da direção
pág. 5-6 12 6
10 – Interruptor combinado dos faróis e
lampejador pág. 4-12
Alavanca dos indicadores de direção
pág. 4-14 7
Interruptor do farol de neblina pág. 4-15
Interruptor da luz de neblina traseira
pág. 4-16 14 8
11 – Interruptores de controle remoto do
áudio pág. 6-17
12 – Interruptor dos espelhos retrov. externos 13
controlados eletricamente pág. 5-7
13 – Caixa de fusíveis pág. 9-19 9
14 – Alavanca de liberação do capô pág. 9-3 aa5010657a

1-2

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 2 19.07.12 11:42:01


Vista Geral – Instrumentos e
Controles
2 1 – Sistema multimídia
2 – Ar-condicionado pág. 6-7, 6-11
Resfriador dianteiro pág. 6-15
1
3 – Sistema de segurança suplementar
3
9 (SRS) – airbag (para o passageiro
dianteiro) pág. 3-30
4 – Ventilação lateral pág. 6-3
4
5 – Porta-luvas pág. 6-26
6 – Alavanca da transferência pág. 5-19
7 – Alavanca do freio de estacionamento
10 pág. 5-4
5
8 – Porta-objetos no console do assoalho
pág. 6-26
Tomada para acessórios pág. 6-22
9 – Interruptor do desembaçador do vidro
traseiro pág. 4-21
11 10 – Porta-objeto pág. 6-25
6 11 – Interruptor do resfriador traseiro pág.
6-15
12 7 12 – Acendedor de cigarros pág. 6-21
13 – Porta-objetos no console dianteiro – pág.
13 6-27
8 14 – Alavanca de mudanças das marchas
pág. 5-12
14 Alavanca seletora pág. 5-13
15
15 – Cinzeiro pág. 6-21
16 – Porta-copo (para o banco dianteiro)
16 pág. 6-29
aa5010660c

1-3

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 3 19.07.12 11:42:01


Vista Geral – Interior
1 – Suporte para óculos pág. 6-28
2 – Luzes de leitura pág. 6-24
3 – Luz interna dianteira pág. 6-23
4 – Luz interna traseira pág. 6-23
5 – Cinto de segurança pág. 3-16 1 4
Suporte de ajuste da altura do cinto de
segurança (bancos dianteiros) pág. 5
3-18
6 – Alça de assistência pág. 6-32
6
Cabide pág. 6-32
2 3
7 – Luz do compartimento de bagagens
pág. 6-24
8 – Interruptor da trava dos vidros elétricos
pág. 2-16
9 – Controle dos vidros elétricos pág. 2-15

7
9

aa5009628a

1-4

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 4 19.07.12 11:42:01


Vista geral – Interior
1 – Espelho retrovisor interno pág. 5-6
2 – Apoio para cabeça pág. 3-9
1 3 – Resfriador traseiro pág. 6-15
4 – Porta-copo (para o terceiro banco)
2 pág. 6-29
6 3 5 – Tomada para acessórios pág. 6-22
6 – Para-sol pág. 6-20
7 7 – Espelho de cortesia pág. 6-20
4
8 – Banco dianteiro pág. 3-5
9 – Descansa-braço (para o segundo banco)
pág. 3-7
Porta-copo (para o segundo banco)
pág. 6-29
8 10 – Segundo banco pág. 3-6
11 – Terceiro banco pág. 3-8

5
9

10
11

aa5009240

1-5 1-5

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 5 19.07.12 11:42:02


Área do Porta-malas
(5 pessoas)
1 – Gancho para fixação de bagagem pág.
6-31
2 – Macaco pág. 8-8
Ferramentas pág. 8-8
3 – Gancho para fixação de bagagem pág.
6-31
1
4 – Parafuso de fixação do suporte da roda
sobressalente pág. 8-11

aa5007738a

1-6

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 6 19.07.12 11:42:02


Área do Porta-malas
(7 pessoas)
1 – Gancho para fixação de bagagem pág.
6-31
2 – Macaco pág. 8-8
Ferramentas pág. 8-8
1 3 – Porta-objetos no compartimento de
bagagem pág. 6-28
4 – Parafuso de fixação do suporte da roda
sobressalente pág. 8-11
2 5 – Gancho para fixação de bagagem pág.
6-31

aa5008621

1-7

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 7 19.07.12 11:42:02


Vista geral – Exterior
(dianteira) 1

1 – Antena pág. 6-19


2 3
2 – Iluminação automática e sensor de
chuva – pág. 4-18
3 – Controle dos vidros elétricos pág. 2-15
9
4 – Abastecimento de combustível pág.
1-20 4
5 – Espelhos retrovisores externos pág.
5-7
6 – Travamento e destravamento pág. 2-6 10
Sistema de abertura e fechamento sem
chave pág. 2-4
5
7 – Luzes laterais indicadoras de direção
pág. 9-24
8 – Luzes dianteiras indicadoras de direção
6
pág. 9-24
11
9 – Limpador e lavador do para-brisa pág.
4-16, 9-16
10 – Compartimento do motor pág. 10-7
Capô pág. 9-3 7
11 – Lanternas pág. 4-12, 9-24
12 – Farol de neblina dianteiro pág. 4-15, 8
9-28 12
13 – Faróis pág. 4-12, 9-24
13

aa5009787a

1-8

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 8 19.07.12 11:42:02


Vista geral – Exterior
(traseira)

11 1 – Luz de freio no vidro traseiro pág. 9-31


2
2 – Luzes traseiras pág. 9-29
3 – Luzes traseiras e de freio pág. 9-29
1 4 – Luzes traseiras indicadoras de direção
7 pág. 9-29
3
5 – Pressão dos pneus pág. 9-12
Troca de pneus pág. 8-9
Rodízio dos pneus pág. 9-13
Corrente para pneus pág. 9-15
13 6 – Luz de neblina traseira pág. 9-31
4 Luzes da marcha à ré pág. 9-31
7 – Limpador e lavador do vidro traseiro
8 pág. 4-20, 9-16
9
8 – Luz da placa de licença pág. 9-32
12 5 9 – Tampa traseira pág. 2-9
6 10 – Roda sobressalente pág. 8-11
12
11 – Aerofólio*
12 – Sensor de ré pág. 5-43
10 12
13 – Câmera de ré pág. 5-43

aa5007754c

1-9

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 9 19.07.12 11:42:03


Instalação de acessórios Modificações / Alterações Conector do reboque traseiro
nos sistemas elétrico ou de 5
Antes de instalar qualquer acessório, consulte a
sua Concessionária MITSUBISHI MOTORS. combustível 1
l A instalação de acessórios, peças opcionais 3
etc. somente deve ser feita dentro dos limites A MITSUBISHI MOTORS fabrica veículos se-
prescritos nas leis de seu país e de acordo com guros e de alta qualidade. Consequentemente,
as diretrizes e advertências constantes nos para manter a qualidade e a segurança, é muito
documentos que acompanham este veículo. importante que a instalação de qualquer acessório
Somente devem ser instalados em seu veí- ou qualquer modificação que envolva o sistema
elétrico ou de combustível seja feita dentro das 4
culo acessórios aprovados pela MITSUBISHI
MOTORS. diretrizes da MITSUBISHI MOTORS. 6
2
l Instalação inadequada de componentes elé-
tricos pode causar incêndio. Portanto, veja a
seção “Modificações/Alterações nos sistemas
Atenção
elétrico e de combustível”, nesta página. Consulte uma Concessionária MITSUBISHI
l Usar um aparelho de rádio comunicação ou MOTORS a respeito de qualquer instalação
telefone celular dentro do veículo sem uma ou modificação.
antena externa pode causar interferência Se a fiação interferir com a carroceria do
no sistema elétrico, que pode levar a um veículo ou se forem usados métodos de
Tomada do reboque*
funcionamento inseguro do veículo. instalação inadequados (não estão incluídos
l Pneus e rodas fora das especificações fusíveis de proteção etc.), os sistemas ele- Utilização
recomendadas não devem ser utilizados. trônicos podem ser afetados adversamente, A tomada de reboque com 6 pólos faz a ligação
Consulte o capítulo “Dados Técnicos” para resultando em incêndio ou outro acidente. elétrica entre o veículo e o reboque.
informações sobre rodas e tipos de pneus
recomendados.
l Não deixe de ler os respectivos manuais de
instruções antes de instalar acessórios, peças
ou fazer outras modificações no veículo.
l Quando instalar acessórios, certifique-se que
o peso máximo permitido e o peso máximo
por eixo não sejam excedidos.

1-10

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 10 19.07.12 11:42:03


Para a instalação do dispositivo de engate de
Pólos de Consumidores
reboque é necessário desmontar e montar
Contato Elétricos no Reboque
peças do veículo, por exemplo, o para-choque
1 Luz da marcha à ré Extremidades das traseiro. Como também dar aperto nos parafu-
2 Luz indicadora de direção longarinas, lado direto sos do dispositivo de engate de reboque com
esquerda e lado esquerdo um torquímetro e ligar uma tomada ao sistema
Pontos de fixação do elétrico do veículo. Para esta operação são
3 Luz indicadora de direção direita dispositivo de engate necessários também conhecimento técnico e
4 Terra de reboque ferramentas especiais.
Peso máximo permitido:
5 Luz do freio Na ilustração estão os pontos de fixação que
1.800 kg (reboque com freio)
devem ser sempre respeitados na instalação
6 Lanterna 750 kg (reboque sem freio)
posterior do dispositivo de engate de reboque.

Engate de reboque*
Advertência Atenção
A ligação incorreta ou deficiente de conduto- Montagem posterior do dispositivo Recomendamos que você solicite a instalação
res elétricos poderá provocar incêndios, bem posterior de um dispositivo de engate de
como causar ferimentos ou acidentes. reboque a uma Concessionária MITSUBISHI
O dispositivo de engate de reboque pode ser MOTORS.
instalado posteriormente no veículo.
Em caso de instalação incorreta do dispositivo
Atenção A instalação posterior do engate de reboque de engate de reboque há risco de acidente.
deve ser efetuada de acordo com as instruções
Se existirem dispositivos de iluminação no Como medida de segurança, respeite os
do respectivo fabricante do engate.
reboque cujo consumo excede o normal, dados constantes nas instruções de mon-
poderão ocorrer danos no sistema elétrico do Os pontos de fixação estão localizados nas tagem/instalação do fabricante do engate
veículo, bem como falhas de funcionamento extremidades das longarinas, lado direito e lado de reboque.
na iluminação do reboque. esquerdo (veja ilustração).
Preste atenção às disposições legais em vigor
Observação no país em que o veículo trafega (por exemplo,
necessidade de instalação de uma luz indicadora
Com o motor parado e acessórios ligados no independente).
reboque, se existir uma ligação elétrica através
da tomada de reboque, a bateria do veículo irá
descarregar.

1-11

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 11 19.07.12 11:42:03


Atenção Atenção
Se a tomada de reboque for ligada incorre- Recomendamos a solicitação da instalação
tamente poderão ocorrer danos no sistema posterior do dispositivo de suporte e guincho
elétrico do veículo de tração. a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
A condução com reboque representa um Em caso de instalação incorreta do dispositi-
maior esforço para o veículo. Antes de se vo, há risco de acidente. Respeite os dados
decidir por uma instalação/montagem poste- constantes nas instruções de montagem/
rior, contate uma Concessionária MITSUBISHI instalação do fabricante do suporte e do
MOTORS, para saber se é necessário efetuar guincho.
previamente alguma alteração no sistema de
arrefecimento ou se devem ser montadas
chapas defletoras de calor. Pontos de fixação do
É importante também informar-se antes suporte do guincho
quanto às disposições especiais para a Extremidades Extremidades
condução com reboque, no país em que o das longarinas das longarinas
veículo trafega

Utilização de guinchos
O conjunto de suporte e guincho pode ser
instalado no veículo a critério do proprietário.
Em caso de opção de utilização, há um local
apropriado no veículo para receber o dispositivo.
Para uma correta instalação do dispositivo de
suporte e guincho é necessário desmontar e
montar peças do veículo, como por exemplo, o
para-choque dianteiro.
Para esta operação é necessário também co-
nhecimento técnico e ferramentas especiais. Na
ilustração estão os pontos de fixação que devem
ser sempre respeitados na instalação posterior
do dispositivo de suporte e guincho.

1-12

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 12 19.07.12 11:42:04


Transporte de carga Cuidados com o bagageiro de teto l Antes de colocar o veículo em movimento
e depois de percorrido um trajeto curto,
verifique sempre a carga para certificar-se
Cuidados ao transportar carga Atenção que está seguramente presa no bagageiro
de teto.
l Certifique-se que o peso da bagagem não
Atenção exceda a carga permitida para o teto. Durante a viagem, verifique regularmente
se a carga permanece segura. Se a carga
Ao transportar bagagem, tenha cuidado com Se a carga permitida for excedida, pode não estiver segura, ela poderá cair do veí-
o seguinte: danificar o veículo. culo e danificar o seu veículo, um outro
l Sempre que possível, transporte carga A carga no teto é o total permitido (o peso veículo ou criar perigo na estrada.
e bagagens no compartimento de baga- do bagageiro de teto mais o peso da ba-
gens. gagem colocada sobre ele).
OBSERVAçãO
Distribua a carga e bagagens igualmente Para detalhamento de valores, consulte
l
l Para evitar ruído de vento ou redução na
para o veículo não se desequilibrar com “Carga máxima no teto”, na página 10-3.
economia de combustível, remova o bagageiro
a carga. l Quando transportar bagagem no bagagei- de teto quando não estiver em uso.
Não coloque carga e bagagens no painel ro de teto, tenha o cuidado de dirigir em
l
l Antes de usar um lava-rápido, verifique com o
de instrumentos. velocidade moderada e evitar manobras
atendente se deve ou não retirar o bagageiro
desnecessárias, do tipo freadas repentinas
l Também não coloque carga e bagagens de teto.
ou curvas rápidas.
no banco dianteiro do passageiro ou no l Verifique se foi deixado espaço suficiente para
banco traseiro. Além disso, coloque a bagagem sobre
abrir o teto solar, quando instalar o bagageiro
o bagageiro de teto de forma que o seu
l Se a visão traseira estiver bloqueada e a de teto.
peso seja distribuído igualmente com os
carga ou a bagagem for atirada para dentro
itens mais pesados da parte de baixo.
do compartimento de passageiros, em
Não coloque objetos mais largos que o
caso de uma freada repentina, pode levar
bagageiro de teto.
a um acidente sério com ferimentos.
O peso adicional sobre o teto pode elevar
o centro de gravidade do veículo e afetar
Atenção as características de dirigibilidade do veí-
culo.
Use o bagageiro de teto que melhor se adaptar
Como resultado, erros na condução ou em
ao seu veículo. Não coloque bagagem direta
manobras de emergência podem levar a
mente sobre o teto.
perda de controle e causar um acidente.
Para a instalação, veja o manual de instruções
que acompanha o bagageiro de teto.
1-13

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 13 19.07.12 11:42:04


Peças Genuínas Instruções de segurança Direção, álcool e
Não troque por peças substitutas. para o manuseio de óleo de medicamentos
A MITSUBISHI MOTORS se esforça cada vez motor usado
mais para oferecer a você um veículo de altíssima Dirigir sob o efeito do álcool é uma das mais
qualidade e confiabilidade. frequentes causas de acidente. A sua habilidade
Não quebre esse compromisso com a qualidade ADVERTÊNCIA ao dirigir pode ficar seriamente prejudicada se
o nível de álcool no sangue estiver acima do
e a confiabilidade usando peças substitutas. O contato prolongado e repetido pode
l máximo permitido por lei. Se você beber não
Use sempre Peças Genuínas MITSUBISHI causar sérios problemas na pele, inclusive dirija. Peça para um motorista que não bebeu
MOTORS, projetadas e fabricadas para manter dermatites e câncer. levar o seu carro, chame um táxi, um amigo ou
o alto desempenho do seu veículo. Não usar l Evite o contato do óleo com a pele, sempre use um transporte coletivo.
Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS pode que possível, e lave muito bem depois de Da mesma maneira, medicamentos com e sem
invalidar qualquer reclamação futura em garantia. qualquer contato. receita médica afetam sua percepção e tempo
A MITSUBISHI MOTORS não se responsabiliza
Mantenha fora do alcance das crianças. de reação. Consulte seu médico antes de dirigir
por qualquer mau funcionamento em seu veí- l
enquanto estiver sob influência de qualquer
culo ocasionado pelo uso indevido de peças
medicamento.
substitutas, ao invés do uso adequado de Peças
Genuínas MITSUBISHI MOTORS.
As Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são ADVERTÊNCIA
identificadas por esta marca e estão disponíveis
nas Concessionárias Autorizadas MITSU­BISHI NUNCA BEBA E DIRIJA.
MOTORS. Sua percepção fica menos apurada, seus
reflexos mais lentos e seu julgamento pre-
judicado.

1-14

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 14 19.07.12 11:42:04


Técnicas para uma direção Transportando crianças no veículo
segura l Nunca deixe seu veículo sozinho, com a
chave na ignição e crianças no veículo. As
crianças podem mexer nos controles e causar
Proteção total e direção segura não podem ser um acidente.
totalmente asseguradas. Entretanto, recomen-
damos que você tenha atenção extra com os l Certifique-se que bebês e crianças estejam
seguintes pontos: adequadamente seguros, de acordo com
a legislação e regulamentos, para máxima
proteção em caso de acidente.
Cintos de segurança l Evite que as crianças brinquem no compar-
Antes de dar partida no veículo, certifique-se que aa0054085 timento de bagagens, pois é muito perigoso
você e os outros ocupantes estejam usando os permitir que elas brinquem nesse local com
cintos de segurança.
Tapetes o veículo em movimento.

Transporte de bagagens
Advertência Ao transportar bagagens, tome cuidado para
que elas não ultrapassem a altura dos encostos.
l Mantenha os tapetes longe dos pedais, Isto é perigoso, não somente por obstruir a visão
instalando os tipos corretos para seu veí- traseira mas também porque a bagagem pode
culo. ser atirada no compartimento de passageiros em
Para evitar que os tapetes deslizem fora freadas repentinas.
da posição, prenda-os seguramente com o
gancho existente no carpete do veículo.
Observe que se o tapete deslizar fora da
posição sobre o pedal do acelerador ele
pode prejudicar o acionamento do pedal
e causar um acidente grave.

1-15

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 15 19.07.12 11:42:04


Número de identificação do Número do motor
veículo (VIN)
O número do motor está estampado no bloco de
cilindros, conforme indicado nas ilustrações.
Gravado: no para-brisa, nos vidros das portas
e no vidro traseiro.
Veículos Flex
Etiquetas destrutíveis: no compartimento do
motor; na coluna central, lado do passageiro
(direito).

Número do chassi
O número do chassi está estampado conforme
aparece na ilustração.
b02b014a

Veículos Diesel

aa0021186

1-16

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 16 19.07.12 11:42:04


1 2 Etiquetas destrutíveis
MMC Automotores do Brasil Ltda. Estão localizadas nos locais indicados nas
figuras.
MODELO

MOTOR EXTERIOR

TRANSMISSÃO
EIXO
COR. INTERIOR
OPCIONAIS

No
4 5 3 6 compartimento
aa0083915
do motor

Plaqueta de identificação do A plaqueta indica os códigos do modelo, do


modelo do motor, do modelo da transmissão e
veículo da cor da carroceria etc.
Ao solicitar peças de reposição, utilize este
A plaqueta de identificação do veículo está fixada número
com rebites, conforme indicado na ilustração. No compartimento do motor.
1 – Código do modelo
2 – Código do modelo motor
3 – Código do modelo transmissão e eixo
4 – Código do interior
5 – Código de opcional Na coluna
central da porta
6 – Código do acabamento exterior
dianteira, lateral
direita

Na coluna central da porta dianteira, lateral direita


(lado do passageiro).

1-17

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 17 19.07.12 11:42:05


No para-brisa No vidro traseiro

Nos vidros laterais, lados direito e esquerdo

Gravação nos vidros


Estão gravados como mostram as figuras acima.

1-18

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 18 19.07.12 11:42:05


Emissões Sistema de diagnose de emissões – Atendi- Nível de ruído
mento à Resolução 354/04 do CONAMA.
Controle de Emissões – Atendimento à Re- Este veículo possui tecnologia para identificação
solução 415/09 do CONAMA. Atendimento à Resolução 272/00 do CONAMA.
de mau funcionamento do sistema de controle
Este veículo está equipado com dispositivos Este veículo está em conformidade com a le-
de emissões, possibilitando a antecipação de
antipoluição atendendo às resoluções quanto gislação vigente de controle da poluição sonora
medidas e a consequente prevenção no aumento
aos sistemas que controlam a recirculação dos para veículos automotores.
de emissões de poluentes atmosféricos.
gases do cárter e o pré-aquecimento da câmara Se a luz indicadora do motor e sistema de diag- Limite máximo de ruído (dB)
de combustão na partida. nose de emissões (âmbar) “ ” for indicada no para fiscalização(1)
O atendimento às normas de manutenção peri- painel, contate imediatamente a Concessionária CONAMA 272/00
ódica, contidas no Livrete de Bordo, e o uso de MITSUBISHI MOTORS mais próxima para um
Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são Pajero Dakar Diesel (T/A) 86,0
diagnóstico preciso.
imprescindíveis para o bom desempenho e o
Pajero Dakar Diesel (T/M) 86,0
correto funcionamento do seu veículo.
Índice de fumaça em aceleração livre
Ao fazer isto você também contribui para a Pajero Dakar Flex (T/A) 85,1
melhoria do meio ambiente.
Limite
Todos os ajustes e regulagens no seu veículo máximo de
devem ser feitos em uma Concessionária opacidade Altitude
MITSUBISHI MOTORS. para
inspeção
Veículos com motor a Diesel Pajero Dakar (T/A) 0,74 m-1
Marcha lenta: 650 ± 50 rpm até 350 m
Pajero Dakar (T/M) 0,80 m-1
Rotação de potência máxima: 3.500 rpm
Rotação máxima livre: 4.700 ± 150 rpm Pajero Dakar (T/A) 0,82 m-1 Acima de
Pajero Dakar (T/M) 0,91 m -1 350 m
Veículos com motor Flex
Índice de CO em marcha lenta: 0,5%
Marcha lenta: 750 rpm ± 100 rpm
Rotação de potência máxima: 5.000 rpm
(1)
veículo parado

1-19

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 19 19.07.12 11:42:06


Combustível recomendado Veículos Diesel Abastecendo o veículo

Veículos Flex
Veículos a Diesel ADVERTÊNCIA
Nos veículos equipados com motor Flex poderá
ser utilizada qualquer mistura (em qualquer Combustível l Antes de remover a tampa do combustível,
proporção) de etanol e gasolina sem chumbo recomendado certifique-se de se livrar da eletricidade
(aprovados, conforme legislação em vigor) à Diesel S10 ou S50 estática do corpo tocando uma parte de
venda nos postos de combustível do país. metal do veículo ou da bomba de com-
bustível. Qualquer eletricidade estática
O sistema de injeção eletrônica de combustível,
no seu corpo pode gerar uma faísca que
através dos sinais recebidos de vários sensores, Observação
incendeie o vapor do combustível.
adequará o funcionamento do motor ao combus- Em veículos a Diesel, o combustível de má
tível utilizado. l Não saia de perto do gargalo do reser-
qualidade pode causar depósitos na bomba
vatório de combustível até terminar o
Certifique-se da procedência do combustível, a injetora, resultando em fumaça escura e marcha
abastecimento. Se você se mover e fizer
utilização de combustível fora da especificação lenta difícil.
algo mais (por exemplo, sentar) durante
poderá causar sérios danos ao motor. Se estes problemas ocorrerem, adicione aditi- o processo de abastecimento, você pode
vo ao Diesel quando reabastecer o veículo. O absorver uma nova carga de eletricidade
aditivo remove os depósitos e o motor volta à estática.
condição normal. Certifique-se de usar Aditivo l Se você precisar trocar a tampa do com-
para Diesel Genuíno Mitsubishi Motors. bustível, use somente uma peça genuína
O uso de aditivos não adequados pode causar Mitsubishi Motors.
o mau funcionamento do motor. Para detalhes,
contate a Concessionária Mitsubishi Motors
mais próxima.
CW420063

A etiqueta acima está afixada na parte interna


da tampa externa do bocal de abastecimento
de combustível.

1-20

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 20 19.07.12 11:42:06


Capacidade do reservatório
de combustível
Veículos Diesel: 70 litros
Veículos Flex: 90 litros

aa3005831 aa0081979

Reabastecimento 3. Remova a tampa do bocal interno de reabas-


tecimento, girando-a lentamente no sentido
1. Antes de reabastecer, desligue o motor. anti-horário.
2. O bocal para reabastecimento de combustível
está localizado na lateral traseira esquerda A – Remover
do veículo. B – Fechar
Abra a portinhola externa do bocal de reabas-
tecimento, acionando a alavanca de liberação,
localizada ao lado do banco do motorista. ATENÇÃO
Uma vez que o sistema de combustível pode
estar sob pressão, remova a tampa do bocal
interno de reabastecimento lentamente. Isto
libera qualquer pressão ou vácuo que pode
ter se formado dentro do reservatório de
combustível. Se ouvir um som de assobio,
aguarde até que ele pare, antes de remover a
tampa. De outra maneira, o combustível pode
respingar e causar ferimentos.

1-21

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 21 19.07.12 11:42:06


Para abastecer:
1. Desligue o motor e abra o capô.
2. Remova a tampa do reservatório, girando-a
no sentido anti-horário.
3. Abasteça o reservatório com gasolina aditi-
vada, até a marca de referência.
4. Recoloque a tampa, e feche o reservatório
girando a tampa no sentido horário.
5. Feche o capô.
aa0081982
OBSERVAÇÃO
Mantenha o reservatório de gasolina para
Observação Reservatório de gasolina partida a frio sempre abastecido com gasolina
Enquanto estiver abastecendo, guarde a tampa no
suporte localizado na parte interna da portinhola de
para partida a frio (veículos aditivada.

abastecimento do reservatório de combustível. Flex)


4. Insira a pistola da mangueira de enchimento
de combustível o máximo possível. Abastecimento
Verifique semanalmente o nível de gasolina
no reservatório de gasolina para partida a frio,
ATENÇÃO localizado no compartimento do motor (veja
ilustração).
Não balance nem incline a pistola da man-
gueira de enchimento.

5. Quando o enchimento parar automaticamente,


puxe a pistola de enchimento parcialmente.
Após a segunda parada automática, não
continue com o reabastecimento.
6. Para fechar, gire a tampa no bocal de enchi-
mento no sentido horário até ouvir o “clic” de
fechamento. Em seguida, empurre suavemen-
te a tampa externa do bocal de enchimento
para fechá-la.

1-22

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 22 19.07.12 11:42:07


Abertura e fechamento do veículo
Chaves
Imobilizador eletrônico (Sistema de partida antifurto)*
Sistema de abertura e fechamento sem a chave*
Portas
Travamento central das portas
Segurança para crianças nas portas traseiras
Tampa traseira
Liberação interna da tampa traseira
Sistema de alarme*
Controles dos vidros elétricos

2-1

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 1 19.07.12 11:42:07


OBSERVAÇÃO l [Para veículos equipados com imobilizador
l O código da chave está estampado na eti- eletrônico]
queta, conforme indicado na ilustração. l O motor está programado de maneira que não
dará a partida se o código de identificação (ID)
Faça uma cópia do código da chave e guarde
do imobilizador e o código de identificação
a chave e o código da chave em locais sepa-
(ID) da chave não combinarem. Veja o item
rados, de maneira que você possa solicitar
“Imobilizador Eletrônico” para mais detalhes
uma cópia da chave em uma Concessionária e uso da chave.
MITSUBISHI MOTORS, em caso de perda da
chave original. l [Para veículos equipados com sistema de
alarme]
l A chave é uma peça eletrônica de precisão
Tenha atenção com os procedimentos, se o
aa0035363 com transmissor de sinal interno. Portanto,
sistema de alarme estiver ajustado em “Ativo”.
observe os seguintes cuidados para evitar
Veja “Sistema de Alarme”, na página 2-10.
Chaves mau funcionamento.
l Se o alarme estiver na condição ope-
Não deixe a chave em lugares com expo- racional, o alarme soará se as portas e
l

As chaves servem para todas as portas. sição direta do sol, por exemplo, sobre o a tampa traseira forem abertas após o
painel de instrumentos. destravamento com a chave ou com o
Não desmonte nem a modifique. botão-trava interno.
Advertência
l

l Não force excessivamente a chave nem l Mesmo que o alarme esteja na condição
Ao levar a chave em viagens aéreas, não pres- a submeta a impacto forte. “Ativo”, a condição de preparação do
sione nenhum interruptor da chave durante l Não a exponha à água. sistema não será introduzida se o sistema
o vôo. Se um interruptor for pressionado no de abertura e fechamento (keyless) não
l Mantenha-a longe de chaveiros magné- foi utilizado para travar o veículo.
avião, a chave emite ondas eletromagnéticas ticos.
que podem afetar adversamente a operação
Mantenha-a longe de sistemas de áudio,
do avião.
l
computadores, TVs e de qualquer outro
Ao levar a chave em uma sacola, tenha cuidado equipamento que gere campos magnéti-
para que os interruptores da chave não sejam cos.
pressionados por engano. l Não a lave com limpadores supersônicos
ou equipamentos similares.
l Não a deixe em locais onde possa ficar
exposta a altas temperaturas ou umidade.

2-2

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 2 19.07.12 11:42:08


Imobilizador eletrônico l Se você perder uma delas, encomende
uma chave na Concessionária MITSUBISHI
(Sistema de partida A
MOTORS o mais rápido possível.
antifurto)* Para obter uma chave, leve seu veículo e
a chave remanescente à Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
O imobilizador eletrônico foi projetado para re-
duzir significativamente a possibilidade de furto l Todas as chaves devem ser registradas na
unidade do computador do imobilizador. O
do veículo. A finalidade do sistema é imobilizar
imobilizador permite até 8 diferentes códigos
o veículo se ocorrer uma partida não autorizada. de identificação.
Uma partida autorizada só pode ocorrer (sujeita a
certas condições) utilizando a chave “registrada”
no sistema do imobilizador. Atenção
B Não faça alterações ou adições ao sistema
OBSERVAçãO do imobilizador, pois isso pode danificar o
l Nos casos a seguir, o veículo pode não imobilizador.
conseguir receber o código de identificação
registrado da chave e o motor não dará a Este produto está homologado pela ANATEL, de
partida. acordo com os procedimentos regulamentados
pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos
l Quando a chave entrar em contato com técnicos aplicados.
um chaveiro ou outro objeto metálico
magnético (Tipo A). Produto G8D-571M-A
l Quando a chave entrar em contato com C
metal ou outra chave (Tipo B)
l Quando a chave entrar em contato ou
estiver perto de outras chaves imobi-
lizadoras (inclusive chaves de outros
veículos) (Tipo C).
Nestes casos, remova o objeto ou chave
adicional do chaveiro. Tente novamente “Este equipamento opera em caráter secundário,
dar partida no motor. Se o motor não girar, isto é, não tem direito à proteção contra interfe-
consulte uma Concessionária MITSUBISHI rência prejudicial, mesmo de estações do mesmo
MOTORS. tipo, e não pode causar interferência a sistemas
aG2000231 operando em caráter primário.”

2-3

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 3 19.07.12 11:42:08


Para destravar l O número de vezes que as luzes indi-
Pressione o botão UNLOCK (DESTRAVAR) (2). cadoras de direção piscam na função
Todas as portas e a tampa traseira são destrava- confirmação pode ser alterado.
das. Se o botão da luz interna estiver na posição [.] l O sistema de entrada sem a chave não fun-
a luz interna irá acender por aproximadamente 15 ciona nas seguintes condições:
segundos e as luzes dos indicadores de direção l Se a chave for deixada na ignição.
piscam duas vezes.
l Se uma das portas ou a tampa traseira
estiver aberta.
OBSERVAÇÃO l O controle remoto funciona até a distância de
l A luz indicadora (3) acende cada vez que o 4 m do veículo. Contudo, o controle remoto
aF0010048
botão é pressionado. pode sofrer interferência se o veículo estiver
Se o botão UNLOCK (DESTRAVAR) (2) é pres- estacionado próximo a uma torre de trans-
Sistema de abertura e
l
sionado e nenhuma porta ou a tampa traseira missão de TV ou rádio ou estação da rede
elétrica.
fechamento sem a chave* é aberta dentro de 30 segundos, o travamento
voltará a ocorrer automaticamente. l Se um dos seguintes problemas ocorrer, a
Ao pressionar o botão no controle remoto, todas l É possível modificar as funções, conforme bateria pode estar descarregada. Substitua a
as portas e a tampa traseira serão travadas ou segue: bateria em uma Concessionária MITSUBISHI
destravadas, conforme desejar. MOTORS.
Para maiores informações, contate uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l O botão do controle remoto é acionado
1 – LOCK (TRAVAR) na distância correta do veículo, porém as
l O tempo para voltar a travar automatica-
2 – UNLOCK (DESTRAVAR) portas e a tampa traseira não respondem
mente pode ser alterado.
ao travamento/destravamento.
3 – Luz indicadora l A confirmação de funcionamento (as luzes
l A luz indicadora (3) fica fraca ou não
indicadoras de direção piscam) pode ser
acende.
Para travar ajustada para operar somente quando as
portas e a tampa traseira são travadas ou l Se você perder ou danificar o controle remoto,
Pressione o botão LOCK (TRAVAR) (1). Todas as somente quando são destravadas. contate uma Concessionária MITSUBISHI
portas e a tampa traseira são travadas. Quando MOTORS para adquirir outro controle.
elas são travadas com o interruptor da luz interna l A função confirmação (indica o travamento
ou destravamento das portas e tampa tra- l Se você quiser um controle remoto adicional,
na posição [-], a luz interna e as luzes dos indi-
seira com o piscar das luzes indicadoras entre em contato com a sua Concessionária
cadores de direção piscam uma vez.
de direção) pode ser desativada. MITSUBISHI MOTORS. Podem ser disponi-
bilizados até 4 controles por veículo.

2-4

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 4 19.07.12 11:42:08


Este produto está homologado pela ANATEL, de Portas
acordo com os procedimentos regulamentados
pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos
técnicos aplicados. Atenção
Produto G8D-571M-A l Verifique se as portas estão fechadas: di-
rigir com as portas parcialmente fechadas
é perigoso.
l Nunca deixe crianças desacompanhadas
no interior do veículo.
l Tenha cuidado para não travar o veículo
aa0083931
com a chave dentro.

OBSERVAÇÃO Para travar ou destravar de dentro do


Para evitar travar o veículo com a chave dentro, veículo
“Este equipamento opera em caráter secundário, nem o botão-trava, localizado na porta do moto-
isto é, não tem direito à proteção contra interfe- rista nem a chave podem ser usados para travar 1 – Travar
rência prejudicial, mesmo de estações do mesmo a porta do motorista quando ela estiver aberta. 2 – Destravar
tipo, e não pode causar interferência a sistemas
operando em caráter primário.” Para travar ou destravar com a chave Puxe a maçaneta interna da porta em sua direção
para abrir a porta.

OBSERVAÇÃO
A porta do motorista pode ser aberta puxando a
maçaneta interna, sem a necessidade de usar
o botão-trava.
Todas as outras portas e a tampa traseira são
destravadas ao mesmo tempo.

aa0083957

1 – Travar
2 – Destravar
2-5

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 5 19.07.12 11:42:09


Travamento central das Usando a chave na porta do motorista todas
as portas e a tampa traseira são travadas e
portas destravadas.

OBSERVAÇÃO 1 – Travar

l Cada uma das portas pode ser travada e 2 – Destravar


destravada independentemente através do
botão-trava interno. Porta do motorista com o botão-trava
l Operação continuamente repetida entre travar interno
e destravar pode ativar o circuito de proteção
aa0087939 interno do sistema de travamento central das
portas e evitar o funcionamento do sistema.
Para travar sem usar a chave Se isso acontecer, aguarde aproximadamente
Coloque o botão-trava interno (1) na posição um minuto antes de acionar o botão-trava
travado e feche a porta (2). interno ou a chave.
l Para evitar travar o veículo com a chave
OBSERVAÇÃO dentro, o botão-trava interno não pode ser
usado quando a porta do motorista estiver
A porta do motorista não pode ser travada
aberta.
usando o botão-trava interno enquanto a porta
estiver aberta. aa0083931
Porta do motorista com a chave
Lembrete de chave na ignição* Usando o botão-trava da porta do motorista
todas as portas e a tampa traseira são travadas
Se a porta do motorista é aberta com a chave na e destravadas.
ignição, soará um alerta para lembrar o motorista
para remover a chave da ignição. 1 – Travar
2 – Destravar

aa0083957

2-6

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 6 19.07.12 11:42:09


Atenção
Quando dirigir com uma criança no banco
traseiro, use o sistema de segurança para
crianças, para evitar que a porta abra aciden-
talmente e possa causar um acidente.

aa0083960 aa0098694

Destravando as portas e a tampa Segurança para crianças nas


traseira usando a alavanca seletora
(Veículo com sistema de abertura e
portas traseiras
fechamento sem chave)*
1 – Travar
É possível destravar todas as portas e a tampa
2 – Destravar
traseira usando a alavanca seletora. Para isso,
a alavanca seletora deverá ser colocada na
Este sistema evita que as portas se abram aci-
posição “P” (PARK) enquanto a ignição estiver
dentalmente, principalmente quando crianças
na posição “ON”.
pequenas estão no banco traseiro.
Cada uma das portas traseiras está equipada
OBSERVAÇÃO com uma alavanca. Se a alavanca é colocada na
O veículo sai de fábrica com o ajuste configurado posição travada, as portas traseiras não podem
de maneira que as portas e a tampa traseira não ser abertas pelo lado interno.
sejam destravadas quando a alavanca seletora é Para abrir a porta traseira, com o dispositivo de
colocada na posição “P” (PARK) com a ignição na segurança para crianças ativado, puxe a maça-
posição “ON”. Se desejar alterar esta configura- neta externa da porta.
ção, de maneira que as portas e a tampa traseira
Se a alavanca estiver na posição “Destravar”,
sejam destravadas, vá a uma Concessionária
o dispositivo de segurança para crianças não
MITSUBISHI MOTORS e solicite o serviço.
está ativado.

2-7

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 7 19.07.12 11:42:09


Tampa traseira

Advertência
l É perigoso manter a tampa total ou par-
cialmente aberta com o motor em funcio-
namento, uma vez que o monóxido de
carbono (CO) pode entrar no interior do
veículo.
l Você não pode ver ou sentir o monóxido
aa0083986 aa0083999
de carbono (CO). Ele pode causar incons-
ciência e até ser fatal.
Para abrir Para fechar
l Ao abrir e fechar a tampa traseira, certifi-
que-se que não existam pessoas ao redor, Após destravar a tampa traseira, puxe a maçaneta Puxe a tampa traseira pela empunhadura (A)
e tenha cuidado para não bater sua cabeça e levante a tampa traseira. para baixo, conforme ilustrado. Bata gentilmente
ou prender as mãos, pescoço etc. a tampa traseira, a partir do lado de fora, de
maneira que ela fique totalmente fechada.
OBSERVAÇÃO
Certifique-se sempre que a tampa traseira esteja
l Se a tampa traseira não for aberta imediata-
seguramente fechada.
mente após a maçaneta ser acionada, a tampa
traseira voltará a travar, automaticamente. Se
isto acontecer, puxe a maçaneta novamente
e levante a tampa traseira com a maçaneta
ATENÇÃO
ainda puxada. Ao fechar a tampa traseira, certifique-se que
l A tampa traseira não poderá ser aberta quando não existam pessoas ao redor, e tenha cui-
a bateria estiver fraca ou desconectada. Após dado para não bater sua cabeça ou prender
a substituição da bateria, a tampa traseira as mãos, pescoço etc.
voltará para a posição travada.

2-8

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 8 19.07.12 11:42:10


aa0084000 aa0083931 aa0084013

OBSERVAÇÃO Para travar ou destravar do lado de Liberação interna da tampa


Os suportes a gás (B) estão instaladas para dentro do veículo
l
suportar a tampa traseira. Para evitar danos
traseira
A tampa traseira pode ser travada ou destravada
ou falha na operação: usando-se o botão-trava interno (localizado na
A liberação interna da tampa traseira tem o objeti-
Não segure nos suportes a gás quando porta do motorista).
l
vo de disponibilizar um meio de abertura da tampa
estiver fechando a tampa traseira. traseira em caso de bateria descarregada.
1 – Travar
l Além disso, não empurre ou puxe os A alavanca de liberação (veja ilustração) está
suportes a gás. 2 – Destravar
instalada na tampa traseira.
l Não fixe qualquer material plástico, fita Operação continuamente repetida entre travar Você e sua família devem conhecer bem a loca-
etc. nos suportes a gás. e destravar pode ativar o circuito de proteção lização e a operação da alavanca de liberação
l Não amarre corda ou outro tipo de material interno do sistema de travamento central das interna da tampa traseira.
ao redor dos suportes a gás. portas e evitar o funcionamento do sistema.
l Não prenda qualquer objeto nos suportes Se isso acontecer, aguarde aproximadamente um
a gás. minuto antes de acionar o botão-trava interno.

2-9

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 9 19.07.12 11:42:10


Sistema de alarme*
O sistema de alarme é projetado para evitar uma
entrada ilegal no veículo. Ele alertará as pessoas
próximas se uma porta ou a tampa traseira for
aberta quando o veículo não for destravado
usando o controle do sistema de abertura e
fechamento sem chave (keyless).
O sistema de alarme não será ativado se as portas
e a tampa traseira forem travadas usando uma
aa0084026 aa0084039 chave ou o botão do travamento central das portas
(ao invés de ser utilizado o controle de abertura
Para abrir 2. Movimente a alavanca (B) para destravar a e fechamento sem chave (keyless)).
1. Insira uma chave de fenda com lâmina estreita tampa traseira. O sistema de alarme está ajustado em “inativo”
e envolta de um pano no entalhe da tampa 3. Empurre a tampa traseira para abri-la. quando o veículo deixa a fábrica.
(A) e alavanque levemente para removê-la. Para fazer mudanças de ajustes, siga os proce-
dimentos listados na seção “Mudando os ajustes
ATENÇÃO do sistema de alarme”, na página 2-11.
Mantenha sempre a alavanca de liberação da
tampa traseira travada quando estiver com OBSERVAÇÃO
o veículo em movimento, para evitar que a A instalação de qualquer peça que não seja uma
tampa traseira seja aberta devido a um choque peça original MITSUBISHI MOTORS poderá levar
acidental da bagagem com a alavanca. a um resultado negativo no sistema de alarme.

2-10

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 10 19.07.12 11:42:10


O sistema de alarme possui 4 modos: Ativação do alarme OBSERVAÇÃO
O alarme externo é acionado depois do alarme Quando deixar o veículo com outra pessoa ou
Modo de preparação do sistema
interno. quando o veículo for deixado com uma pessoa que
(aproximadamente 20 segundos) não esteja familiarizada com o sistema de alarme,
Alarme interno (aproximadamente 10 segundos):
(O alerta soará intermitentemente e o indicador certifique-se de dar a essa pessoa a explicação
do alarme pisca.) O alerta sonoro é acionado, alertando inter- adequada sobre o sistema de alarme ou ajuste o
namente a condição anormal do veículo. sistema de alarme para o modo “inativo”.
O tempo de preparação do sistema se prolonga
a partir do ponto em que todas as portas e a Alarme externo (aproximadamente 30 se- Se uma pessoa que não estiver familiarizada com
tampa traseira são travadas através do botão gundos): o sistema de alarme, acidentalmente destravar
LOCK do controle remoto do sistema de aber- As luzes dos indicadores de direção piscam o veículo, causando o acionamento do alarme
tura e fechamento sem chave (keyless), até o e a buzina é acionada. sonoro, o alarme irá incomodar as pessoas que
ponto em que o modo de ativação do sistema Veja “Acionamento do alarme”, na página estiverem próximas.
se torna efetivo. 2-14.
Durante este tempo, ele possibilita abrir tempo- Mudando os ajustes do sistema de
rariamente a porta ou a tampa traseira sem usar
Cancelamento alarme
o controle do sistema de abertura e fechamento
sem chave, sem que o alarme seja acionado (por É possível cancelar o acionamento do alarme
exemplo, quando esquecer alguma coisa dentro do durante o modo de preparação do sistema ou
veículo ou notar que uma janela está aberta). durante o modo armado.
Adicionalmente, é possível cancelar o alarme
Modo sistema armado logo após a sua ativação.
Veja “Cancelando o sistema”, na página 2-13 e
(O alerta sonoro para e o indicador do “Cancelando o alarme”, na página 2-15.
alarme continua piscando lentamente.)
Logo que o modo de preparação do sistema é
finalizado, o sistema inicia o modo armado. aa0084097

Durante este tempo, se qualquer outro método


Ao fazer as mudanças de ajuste, tenha certeza
que não seja o sistema de abertura e fechamento
de seguir os procedimentos listados abaixo.
sem chave é usado (uma chave ou o botão do
travamento central das portas) para destravar 1. Remova a chave do interruptor da ignição.
o veículo e abrir qualquer uma das portas e a 2. Coloque o interruptor das luzes na posição
tampa traseira, o alarme soará para alertar as “OFF” (desligado) e deixe a porta do moto-
pessoas próximas que o veículo está em uma rista aberta.
condição anormal.
2-11

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 11 19.07.12 11:42:11


4. Após aproximadamente 10 segundos, o alerta
Número de vezes Modo de ajustes do
soará. Mantenha o interruptor do lavador e
que o alerta soar alarme
limpador do para-brisa voltado em sua dire-
ção. 1 Alarme inativo
(Se o interruptor do lavador e limpador do 3 Alarme ativo inclusive a
para-brisa for liberado, o modo de mudança buzina e os indicadores
de ajustes será cancelado. Para reiniciar, de direção
execute os procedimentos novamente, a partir
do passo 3.) 6. Qualquer um dos procedimentos a seguir pode
ser usado para finalizar o modo de mudança
de ajustes do sistema:
aa0084101
l Liberando o interruptor do limpador e
lavador do para-brisa.
l Fechando a porta do motorista.
l Inserindo a chave no interruptor da igni-
ção.
l Colocando o interruptor das luzes em
qualquer outra posição que não seja “OFF”
(desligado).
aa0048729 l Deixando passar 30 segundos sem fazer
qualquer mudança nos ajustes.
5. Quando o alerta parar, com o interruptor do
aG0009285
lavador e limpador do para-brisa ainda voltado Observação
em sua direção, pressione o botão UNLOCK
3. Gire o interruptor do limpador e lavador do l Se estiver difícil entender as informações
(destravar) no controle remoto para selecionar
para-brisa para a sua posição e mantenha-o referentes às mudanças nos ajustes do
o modo de mudança de ajuste do alarme.
nesta posição. sistema de alarme de segurança, consulte a
Concessionária Mitsubishi Motors.
(Como a ignição está na posição “LOCK”
(travada), a água do lavador não será asper- O modo de ajustes pode ser alternado pressio- l Evite deixar itens de valor dentro do veículo
gida.) nando-se o botão UNLOCK (destravar). O modo mesmo quando o sistema do alarme de se-
pode ser confirmado a partir do número de vezes gurança estiver ativado.
que o alerta soar.

2-12

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 12 19.07.12 11:42:11


OBSERVAÇÃO
O alarme pode ser acionado quando pessoas
estão dentro do veículo ou as janelas são abertas.
Para evitar a ativação acidental do alarme não
ajuste o alarme para o modo armado quando
pessoas estiverem no interior do veículo.

Cancelando o sistema
Os métodos a seguir podem ser usados para
cancelar o sistema quando ele estiver no modo de
aa0066545 aa0084114
preparação do sistema ou no modo armado.

Ajustando o sistema Pelo travamento do veículo com o sistema de l Pressionando o botão UNLOCK no controle
abertura e fechamento sem chave, o modo de remoto do sistema de abertura e fechamento
Com o sistema de alarme ajustado no modo
preparação do sistema é ativado. O alerta soa sem chave.
“ativo”, proceda conforme listado a seguir para
ajustar o sistema no modo armado. intermitentemente para confirmação e o indicador l Girando a ignição para a posição “ON” (ligada)
do alarme (B) pisca. ou para a posição “ACC” (acessório).
1. Remova a chave da ignição.
l Abrindo qualquer uma das portas ou a tampa
2. Saia do veículo e feche todas as portas e a OBSERVAÇÃO traseira, ou colocando a chave na ignição
tampa traseira. quando o sistema estiver no modo de pre-
O modo de preparação do sistema não é ativado
3. Pressione o botão LOCK (A) no controle quando todas as portas e a tampa traseira tenham paração.
remoto do sistema na sequência para travar sido travadas por um meio que não o sistema de
todas as portas e a tampa traseira. abertura e fechamento sem chave (normalmente OBSERVAÇÃO
com a chave ou com o botão-trava interno).
l Se os terminais da bateria são desconectados
4. O alerta para após aproximadamente 20 enquanto o sistema está no modo de prepa-
segundos e quando o indicador do sistema ração do sistema, a memória será zerada.
de alarme começar a piscar lentamente, o
l É possível registrar até 4 controles remo-
modo de sistema armado está efetuado. O
tos.
indicador do sistema de alarme continua a
piscar durante o modo de sistema armado. À medida que são registrados, qualquer um
dos 4 controles remotos que não o que foi
usado para ativar o sistema, pode ser usado
para cancelar o sistema.

2-13

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 13 19.07.12 11:42:11


Se desejar registrar controles remotos
adicionais, contate uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
l A distância de ativação para o sistema de
abertura e fechamento sem chave é de
aproximadamente 4 m.
Se não é possível travar ou destravar o veí-
culo pressionando o botão do controle remoto
dentro da distância válida ou se o alarme não
pode ser ajustado ou cancelado usando o
botão do controle remoto, provavelmente a aa0084127 aa0084130
bateria precisa ser substituída.
Substitua a bateria em uma Concessionária Acionamento do alarme 2. Após o alarme interno soar, o alarme externo
MITSUBISHI MOTORS. Quando o sistema estiver no modo de sistema que foi ajustado será acionado por aproxima-
l Se o botão UNLOCK (destravar) é pressionado armado, o alarme será ativado, conforme des- damente 30 segundos. As luzes indicadoras
e nenhuma porta ou a tampa traseira não são crito a seguir, se o veículo for destravado ou se de direção piscam e a buzina soará intermi-
abertas dentro de 30 segundos, as portas e qualquer uma das portas ou a tampa traseira for tentemente.
a tampa traseira voltam a travar automatica- aberta usando um método que não seja aquele em 3. Mesmo que o alarme tenha sido parado, é
mente. Neste caso o modo de preparação que é pressionado o botão UNLOCK do sistema possível que o alarme externo seja reativa-
será ativado. de abertura e fechamento sem chave. do pela abertura de uma porta ou da tampa
O tempo entre pressionar o botão UNLOCK traseira.
l
1. O alerta sonoro irá soar intermitentemente
(destravar) e o travamento automático pode por aproximadamente 10 segundos (alarme
ser ajustado. Consulte uma Concessionária interno).
MITSUBISHI MOTORS para mais detalhes.

2-14

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 14 19.07.12 11:42:12


Cancelando o alarme Interruptor do motorista
É possível parar o acionamento do alarme usando Advertência
um dos seguintes métodos:
l Antes de acionar o controle do vidro elé-
l Pressionando o botão LOCK ou UNLOCK trico, verifique se não há risco de prender
no controle remoto do sistema de abertura e nada (cabeça, mão, dedos etc.).
fechamento sem chave.
l Nunca deixe o veículo sem antes retirar a
(Após pressionar o botão LOCK, o veículo será chave da ignição.
travado se todas as portas e a tampa traseira
l Nunca deixe uma criança (ou outra pessoa
estiverem fechadas, após o que o modo de
que não possa manusear os controles
preparação do sistema estará novamente
aA0084042
dos vidros com segurança) sozinha no
efetivo.)
veículo.
l Colocando a ignição na posição “ON” (ligada)
ou “ACC” (acessório). Controles dos vidros
OBSERVAÇÃO
elétricos O acionamento repetido com o motor parado irá
OBSERVAÇÃO
descarregar a bateria.Acione os vidros elétricos
l Mesmo se uma porta ou a tampa traseira é Os vidros elétricos podem ser acionados com a somente quando o motor estiver funcionando.
fechada enquanto o alarme estiver soando, isto ignição na posição “ON” (ligada)
não irá cancelar o acionamento do alarme.
Controles na porta do motorista
l Quando a chave é girada para a posição “ON” Interruptor de controle do vidro
(ligada), o alerta soará 4 vezes. Esta operação Os controles na porta do motorista podem ser
elétrico
indica que o alarme foi acionado enquanto o usados para acionar o vidro de todas as portas.
Cada vidro abre ou fecha enquanto o interruptor Um vidro pode ser aberto ou fechado acionando-
veículo estava estacionado.
correspondente é acionado. se o controle correspondente.
Verifique o interior do veículo para se certificar
que está tudo bem. Pressione o controle para baixo para abrir o vidro
1 – Vidro da porta do motorista e para cima para fechá-lo.
l Mesmo se a bateria estiver desconectada,
a memória de ativação do alarme não será 2 – Vidro da porta do passageiro dianteiro Se o interruptor do vidro da porta do motorista é
zerada. 3 – Vidro da porta traseira esquerda totalmente pressionado para baixo, o vidro abrirá
de uma única vez automaticamente.
Ainda que o alarme não seja ativado se a bateria 4 – Vidro da porta traseira direita
estiver temporariamente desconectada, assim Se você quiser parar o movimento do vidro, puxe
5 – Botão-trava o interruptor para cima.
que a bateria for reconectada, o alarme soará
imediatamente para alertar as pessoas próximas
ao veículo de uma condição anormal.

2-15

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 15 19.07.12 11:42:12


Função “Timer”
O vidro da porta do motorista pode ser aberto
ou fechado até 30 segundos após a ignição ser
levada da posição “ON” (ligada) para a posição
“ACC” (acessório) ou “LOCK” (trava).
Contudo, quando a porta do motorista ou a porta
do passageiro dianteiro é aberta, o vidro não
pode mais ser acionado.

aa0084068 aa0084084

Controle nas portas dos passageiros Botão-trava


Os controles nas portas dos passageiros acionam Quando este botão-trava é acionado, o interruptor
os vidros das portas correspondentes. na porta do passageiro não pode ser usado para
Pressione o interruptor para baixo para abrir o abrir ou fechar os vidros das portas e o interruptor
vidro e puxe-o para cima para fechar o vidro. na porta do motorista não pode fechar ou abrir
qualquer vidro de outra porta que não seja o vidro
da porta do motorista.
OBSERVAÇÃO
Para destravar, pressione-o novamente.
Os vidros das portas traseiras abrem somente
até a metade. 1 – Travar
2 – Destravar

Advertência
Uma criança pode mexer no interruptor
e correr o risco de prender as mãos ou a
cabeça no vidro. Quando dirigir com uma
criança no veículo, pressione o botão-trava
para desabilitar os interruptores nas portas
dos passageiros.

2-16

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 16 19.07.12 11:42:12


Bancos e cintos de segurança
Bancos
Disposição dos bancos
Ajuste do banco
Bancos dianteiros
Segundo banco
Terceiro banco (7 pessoas)*
Apoio para cabeça
Para aumentar a área de bagagem
Para colocar o banco na horizontal* (Exceto para veículo
equipado com banco com comando elétrico)
Cintos de segurança
Segurança para mulheres grávidas
Sistema limitador de força e pré-tensionador do cinto de
segurança*
Segurança para crianças
Inspeção dos cintos de segurança
Sistema de segurança suplementar (SRS) – airbag*

3-1

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 1 19.07.12 11:42:13


aa1005882

Bancos
1 – Bancos dianteiros 2 – Segundo banco
l Para ajustar para a frente ou para trás pág. 3-5 l Para ajustar para a frente ou para trás pág. 3-7
l Para reclinar o encosto pág. 3-6 l Para reclinar o encosto pág. 3-7
l Para ajustar a altura do assento (banco do motorista) pág. l Descansa-braço pág. 3-7
3-6 l Para entrar ou sair do terceiro banco (7 pessoas) pág. 3-8
3 – Terceiro banco (7 pessoas)*
l Para reclinar o encosto do banco pág. 3-9

3-2

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 2 19.07.12 11:42:13


Disposição dos bancos
Selecione a disposição desejada através do funcionamento dos bancos dianteiros, segundo ou terceiro banco.

Modelos 5 pessoas Modelos 7 pessoas

Uso normal

Bancos na horizontal (Exceto para veículo


equipado com banco com comando elétrico)
pág. 3-15

Como transportar Dobrando o segundo


objetos grandes banco pág. 3-10

3-3

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 3 19.07.12 11:42:14


Modelo 5 pessoas Modelo 7 pessoas

Dobrando o encosto do
terceiro banco para a –
frente pág. 3-12
Como transportar
objetos grandes

Dobrando o terceiro

banco pág. 3-13

3-4

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 4 19.07.12 11:42:14


Ajuste do banco l Para minimizar o risco de ferimentos pes-
soais em uma eventual colisão ou freada
repentina, os encostos dos bancos do
O banco do motorista deve ser ajustado de forma
motorista e passageiro devem estar na
que você fique confortável e possa alcançar os
posição o mais vertical possível, com o
pedais, o volante de direção, controles etc. e
veículo em movimento. A proteção ofe-
mantenha um campo de visão claro.
recida pelos cintos de segurança pode
ser significativamente reduzida quando
o encosto do banco está reclinado. Nesta
ADVERTÊNCIA posição existe o risco do passageiro
l Não tente ajustar o banco com o veículo deslizar por baixo do cinto de segurança
em movimento. Isto pode causar perda e resultar em sérios ferimentos. aa0081315

de controle e resultar em um acidente.


Depois do ajuste, verifique se o banco está Bancos dianteiros
travado na posição, através de tentativas ATENÇÃO
de movê-lo para a frente ou para trás sem
l O banco deve ser ajustado por um adulto. Ajuste para a frente ou para trás
usar o mecanismo de ajuste.
Se for ajustado por uma criança poderá
Não permita que pessoas ou crianças ocorrer um acidente inesperado.
l
Bancos com comando manual
viajem em qualquer área de seu veículo
l Quando estiver dirigindo não coloque al- Puxe a alavanca de ajuste do banco e ajuste o
que não esteja equipada com bancos e
mofada ou algo semelhante entre as suas banco para a frente ou para trás, na posição dese-
cintos de segurança e certifique-se que
costas e o encosto do banco. Em caso de jada. Depois do ajuste, solte a alavanca de ajuste
todo passageiro em seu veículo está em
acidente a segurança oferecida pelo apoio para travar o banco na posição desejada.
um banco e usando um cinto de segurança
para cabeça será reduzida.
ou, em caso de criança, se ela está segura
em um sistema de segurança. l Ao deslizar o banco, tenha cuidado para
não prender a mão ou pé.
ADVERTÊNCIA
Para ter certeza que o banco está travado,
tente movê-lo para a frente e para trás sem
usar a alavanca de ajuste.

3-5

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 5 19.07.12 11:42:14


aa0081331 aa0088734 aa0081386

Para reclinar o encosto do banco Para ajustar a altura do assento do Segundo banco
banco*
Bancos com comando manual
Para reclinar o encosto do banco, incline-se le- Bancos com comando manual
vemente para frente, puxe para cima a alavanca- Ajuste a altura do assento do banco acionando ADVERTÊNCIA
trava do encosto e depois incline o encosto para a alavanca. Quando uma pessoa estiver sentada no se-
a posição desejada e solte a alavanca. O encosto gundo banco, coloque o apoio para cabeça
do banco ficará travado nesta posição. 1 – Levantar na posição mais alta e trave-o nesta posição.
2 – Abaixar Faça os ajustes antes de colocar o veículo
em movimento. De outra maneira, poderá
ATENÇÃO resultar em ferimentos sérios para o passa-
O mecanismo que reclina o encosto do banco geiro, em caso de freada brusca ou impacto
é sob pressão de mola, o que faz com que do veículo. Veja o item “Apoio para cabeça”,
o encosto retorne para a posição vertical na página 3-9.
quando a alavanca-trava é acionada. Quando
usar a alavanca-trava, sente-se bem junto do
encosto ou segure-o com uma das mãos, para
controlar o movimento de retorno.

3-6

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 6 19.07.12 11:42:15


aa0081403 aa0081399 aa0081416

Para ajustar para frente e para trás Para reclinar o encosto do banco Descansa-braço
Puxe a alavanca de ajuste do banco, ajuste o Para reclinar o encosto do banco, incline-se para Para usar o descansa-braço, abaixe-o.
banco para a frente ou para trás, até a posição frente levemente, puxe para cima a alavanca trava
desejada, e solte a alavanca de ajuste. Para retornar o descansa-braço para a posição
do encosto, em seguida, incline-se para trás até original, empurre-o para trás, embutindo-o no
a posição desejada e solte a alavanca. O encosto encosto do banco.
do banco irá travar nesta posição.
ADVERTÊNCIA
Para se certificar que o banco está travado OBSERVAÇÃO
com segurança, após o ajuste, tente movi- ATENÇÃO l Não suba ou sente sobre o descansa-braço.
mentá-lo para frente e para trás sem usar a Ele pode quebrar.
alavanca de ajuste. O mecanismo para reclinar o encosto do
banco é uma mola de pressão, causando o l O descansa-braço possui em sua parte su-
seu retorno para a posição vertical quando perior porta-copos para os passageiros do
OBSERVAÇÃO a alavanca trava é acionada. Ao acionar a segundo banco.
É possível ajustar cada lado do segundo banco alavanca trava sente-se na posição bem Veja o item “Porta-copos”, na página 6-29.
para frente e para trás, como também ajustar junto do encosto do banco ou segure-o com
o ângulo do encosto, independentemente em a outra mão, para controlar o movimento de
cada lado. retorno.

OBSERVAÇÃO
É possível ajustar o ângulo do encosto indepen-
dentemente em cada um dos lados.
3-7

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 7 19.07.12 11:42:15


aa0081429 aa0081432 aa0095169

Para entrar ou sair do terceiro banco Terceiro banco (7 pessoas)*


(7 pessoas) ADVERTÊNCIA
O acesso e a saída do terceiro banco podem ser Por razões de segurança, sempre que um
feitos facilmente, dobrando o segundo banco. passageiro estiver sentado no terceiro banco,
ADVERTÊNCIA certifique-se de levantar todos os apoios para
Veja o item “Para dobrar o segundo banco”, na
página 3-10. Quando uma pessoa estiver sentada no cabeça do segundo banco.
terceiro banco, coloque o apoio para cabeça
na posição mais alta e trave-o nesta posição.
Faça os ajustes antes de colocar o veículo
em movimento. De outra maneira, poderá
resultar em ferimentos sérios para o passa-
geiro, em caso de freada brusca ou impacto
do veículo. Veja o item “Apoio para cabeça”,
na página 3-9.

3-8

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 8 19.07.12 11:42:16


Apoio para cabeça Ajuste a altura do apoio para cabeça de forma
que o centro do apoio fique o mais perto pos-
sível do nível dos olhos, para reduzir o risco de
ADVERTÊNCIA ferimento em uma eventual colisão. Para pes-
soas altas, caso o apoio para cabeça não fique
l É muito perigoso dirigir com o apoio para ajustado no nível dos olhos quando estiverem
cabeça ajustado incorretamente ou sem sentadas, ele deve ser ajustado na posição mais
ele; mantenha o apoio para cabeça sempre alta possível.
muito bem instalado. Não respeitar este
procedimento pode resultar em ferimento Para levantar o apoio, mova-o para cima. Para
sério em caso de acidente. baixar o apoio para cabeça, mova-o para baixo,
Não coloque uma almofada ou objeto pressionando o botão de ajuste de altura (A), na
aa0098551 l
similar no encosto do banco, isto pode direção da seta. Depois do ajuste, movimente
aumentar a distância entre a sua cabeça e o apoio para cabeça, para certificar-se que ele
Para reclinar o encosto do banco o apoio para cabeça e reduzir a segurança está firmemente travado.
Para reclinar o encosto do banco, incline-se oferecida pelo apoio para cabeça.
levemente para a frente, puxe a cinta-trava do
encosto do banco e depois se incline para trás Para remover
até a posição desejada e solte a cinta. O encosto Ajuste da altura
do banco ficará travado nesta posição.

aG0005535
Levante o apoio para cabeça com o botão de
ajuste de altura (A) pressionado.

3-9

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 9 19.07.12 11:42:16


Para instalar Modelo 7 pessoas Para aumentar a área de
Verifique se o apoio para cabeça está voltado
para o lado certo e, em seguida, instale o apoio
bagagem
para cabeça no encosto do banco, pressionando
o botão de ajuste de altura (A) na direção indicada
pelas setas.
Atenção
l Não coloque bagagem com altura superior
ao encosto do banco.
Prenda firmemente a bagagem.
De outra forma, pode resultar em acidente
sério, devido à visão restrita do motorista
ou um objeto pode atingir um passageiro,
em caso de freada repentina.
l Quando dobrar, guardar ou remover o
banco, tenha o cuidado de não prender a
mão ou perna.
aa3006258
aG0005652
Para dobrar o segundo banco
Para aumentar o espaço do porta-malas, você
Atenção
Atenção pode dobrar o segundo banco.
Os apoios para cabeça são diferentes em Se o seu veículo está equipado com terceiro
Verifique se a altura dos botões de regulagem tamanho e forma. Quando instalar os apoios banco, dobrando o segundo banco você pode
(A) está corretamente ajustadas, conforme para cabeça, certifique-se de instalá-los nos entrar e sair facilmente.
indicado na ilustração e verifique também os respectivos bancos.
apoios para cabeça, para assegurar que eles
não saiam do encosto do banco. ADVERTÊNCIA
Ao dirigir o veículo, não permita que alguém
se sente no terceiro banco se o segundo ban-
co estiver dobrado para a frente. O segundo
banco pode voltar à posição original no caso
de uma freada repentina ou uma colisão e
causar ferimentos graves.

3-10

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 10 19.07.12 11:42:17


Para dobrar
1. Ajuste o ângulo do encosto do banco dianteiro ADVERTÊNCIA
na posição vertical. (Veja o item “Para reclinar Certifique-se de prender firmemente o banco
o encosto do banco”, na página 3-6.) dobrado com a cinta de retenção. Se não es-
2. Coloque cada um dos apoios para cabeça na tiver preso, o banco poderá tombar e causar
posição mais baixa. (Veja o item “Apoio para um acidente sério.
cabeça”, na página 3-9.)
3. Mova o segundo banco totalmente para trás
(Veja o item “Para ajustar para frente ou para ATENÇÃO
trás”, na página 3-7.) Não permita que uma pessoa se sente sob
aa0081487
re o banco dobrado e não coloque bagagem
OBSERVAÇÃO sobre ele. Os suportes de montagem podem
5. Levante todo o banco para a frente.
ficar danificados sob este peso, tornando
Se o segundo banco não for colocado totalmente
impossível a fixação novamente do banco
para trás ele não poderá ser dobrado.
no veículo.

Para retornar

aa0081490

aa0081458
6. Prenda firmemente o segundo banco com
o gancho da cinta de retenção na haste do
4. Puxe a alavanca trava (A) do encosto, em apoio para cabeça do banco dianteiro e ajuste aa0081504
seguida movimente o encosto do banco para o comprimento da cinta de retenção.
a frente.
1. Segure o banco com a mão e solte a cinta de
retenção. Guarde a cinta em seu alojamento
original e lentamente abaixe o banco.

3-11

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 11 19.07.12 11:42:17


Para dobrar
1. Ajuste o ângulo do encosto do segundo banco
na posição vertical (Veja o item “Para reclinar
o encosto do banco” na página 3-6).
2. Coloque cada um dos apoios para cabeça
na posição mais baixa possível. (Veja o item
“Apoio para Cabeça”, na página 3-9.)
3. Puxe a cinta de liberação da trava (A) e depois
levante o assento do banco para a frente.

aa0087883 aa0081474

3. Levante o encosto do banco até ele travar


ATENÇÃO firmemente no lugar.
Empurre levemente o encosto do banco
Ao retornar o segundo banco para a sua
para confirmar que ele está realmente bem
posição original, com pessoas sentadas
seguro.
no terceiro banco, tenha cuidado para não
prender os pés dessas pessoas ao abaixar
o segundo banco.
Dobrando o encosto do terceiro banco
para a frente (7 pessoas)
aa0098564

4. Puxe a cinta de liberação da trava do encosto


do banco (B), em seguida dobre o encosto
para a frente até ouvir um “clic”.

aa0081461
aa0081517

2. Empurre o banco até ouvir um “clic” e o banco


Para criar espaço no porta-malas, o encosto do
travar firmemente.
banco pode ser dobrado para a frente.
3-12

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 12 19.07.12 11:42:18


Para retornar

aa0081517 aa0081559

aa0098577
Dobrando o terceiro banco (7 pessoas) 4. Levante o apoio (B), e depois abaixe lenta-
Para criar espaço no porta-malas, dobre o se- mente o assento do banco.
1. Puxe a cinta de liberação da trava do encosto
do banco (A), em seguida levante o encosto do gundo e o terceiro banco.
banco até ele travar seguramente no lugar.
Para dobrar
1. Dobre o segundo banco. (Veja o item “Do-
brando o segundo banco”, na página 3-10.)
2. Coloque cada um dos apoios para cabeça
na posição mais baixa possível. (Veja o item
“Apoio para Cabeça”, na página 3-9.)
3. Puxe a cinta de liberação da trava (A) e depois
levante o assento do banco para a frente.
aa0098593

aa0098580 5. Puxe a cinta de liberação da trava do encosto


do banco (C), em seguida dobre o encosto
2. Abaixe lentamente o assento do banco, depois para a frente até ouvir um “clic”.
pressione o assento até ouvir um “clic” e o
assento travar seguramente.

3-13

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 13 19.07.12 11:42:19


aa0081575 aa0098607 aa0098580

6. Puxe a cobertura (D) em direção à parte de 2. Puxe a cinta de liberação da trava do encosto 4. Pressione o centro do assento do banco até
trás. do banco (B), em seguida levante o encosto do ouvir o “clic” e o assento estar firmemente
banco até ele travar seguramente no lugar. travado.
Para retornar Empurre levemente o encosto do banco
para confirmar que ele está realmente bem
seguro.

aa0081588

1. Prenda a cobertura ao encosto do banco com aa0081605


a cinta (A).
3. Levante o assento do banco para trás. Dobre
o apoio (C) e depois lentamente abaixe o
assento do banco.
3-14

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 14 19.07.12 11:42:20


Para colocar o banco na
horizontal* (Exceto para
veículo equipado com banco
com comando elétrico)
Remova os apoios para cabeça e recline total-
mente o encosto do banco, para obter um largo
banco horizontal.

ADVERtÊNCIA aa0081618 aa0081634


Nunca dirija com bagagens ou pessoas no
banco em posição horizontal. Isto é altamente 1. Remova os apoios para cabeça dos bancos 3. Deslize os bancos dianteiros totalmente para
perigoso em caso de freada repentina. dianteiros e levante o descansa braço. frente e depois recline para trás o encosto do
Veja os itens “Apoio para cabeça”, na página banco. (Veja “Para ajustar para frente e para
Atenção 3-9 e “Descansa-braço”, na página 3-7. trás”, na página 3-5 e “Para reclinar o encosto
do banco”, na página 3-6.)
l Para colocar o banco na posição horizontal,
estacione o veículo em um local seguro.
l Esta operação deve ser feita por um adul-
to. Se feito por uma criança, um acidente
inesperado pode acontecer.
l Ao deslizar o banco, tenha cuidado para
não prender a mão ou perna.
l Não ande sobre a superfície do banco
quando os bancos estiverem na posição
horizontal.
l Para verificar se o banco está travado
firmemente, tente movê-lo para a frente e
para trás. aa0081621
l Não pule sobre ele ou provoque impacto aa0081647
sobre o encosto do banco.
l Para levantar o encosto do banco, sente-se 2. Deslize o segundo banco totalmente para 4. Recline o encosto do segundo banco para
no assento e coloque a mão no encosto do trás. (Veja “Para ajustar para frente e para trás.
banco e levante-o lentamente. Nunca deixe trás”, na página 3-7.)
uma criança fazer esta operação ou um (Veja “Para reclinar o encosto do banco”, na
acidente inesperado poderá acontecer. página 3-7.)
3-15

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 15 19.07.12 11:42:20


Cintos de segurança
ADVERTÊNCIA
Para proteger você e os ocupantes do veículo em l Coloque sempre o cinto do ombro sobre
caso de acidente, é muito importante que os cintos o ombro e ao redor do peito. Nunca passe
de segurança sejam usados corretamente. uma parte do cinto por baixo do braço.
Os cintos de segurança dianteiros têm um siste- l Um cinto de segurança deve ser usado
ma de pré-tensionador. Estes cintos são usados somente por uma pessoa.
do mesmo modo que o cinto de segurança
l De outra forma, é extremamente perigoso.
convencional.
A proteção oferecida pelo cinto de segu-
Veja “Sistema pré-tensionador e sistema limitador
aa0096342 rança será ainda maior se o encosto do
de força do cinto de segurança”, página 3-21.
banco for colocado na posição totalmente
5. Guarde os apoios para cabeça entre os bancos vertical. Quando o encosto do banco é
dianteiros. reclinado, existe grande risco do passa-
geiro escorregar por baixo do cinto de
A configuração do banco na posição plana
segurança, especialmente em impactos
agora está completa.
frontais, causando ferimentos pelo próprio
Para retornar os bancos para a posição nor- cinto ou decorrentes do impacto contra o
mal, proceda de maneira inversa. painel do veículo.
l O motorista e todos os passageiros no
veículo devem usar corretamente o cinto de
segurança, inclusive as crianças com altura
para usar um cinto adequadamente.
Outras crianças devem sempre usar
sistemas de proteção adequados para
crianças.
l Quando estiver usando o cinto, deixe-o
esticado sem qualquer dobra.
l Nenhuma modificação ou adição deve
ser feita pelo usuário, que possa evitar o
ajuste do cinto de segurança ou remoção
de folga.

3-16

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 16 19.07.12 11:42:21


OBSERVAÇÃO
Quando o cinto de segurança não puder ser
puxado e ficar travado, puxe fortemente uma
vez o cinto e deixe que ele retorne.
Depois, puxe novamente o cinto, lentamente.

2. Coloque a plaqueta na fivela até ouvir o “clic”


de travamento.

aa0002174 aa0008466

Cinto de segurança de três pontos


ADVERTÊNCIA (com mecanismo de travamento de
l Nunca segure uma criança no colo ou nos emergência)*
braços quando estiver com o veículo em Este tipo de cinto não necessita de ajuste no
movimento, mesmo que você esteja usan- comprimento. Uma vez colocado, ele ajusta-se
do o cinto de segurança. Fazendo isso, a aos movimentos do corpo. Em caso de freada
criança corre o risco de sofrer ferimento repentina ou batida forte, o cinto de segurança
sério ou até fatal, em caso de colisão ou trava automaticamente, segurando o passageiro aa008293
freada repentina. no banco.
l Ajuste sempre o cinto de segurança na
Para colocar
posição mais confortável.
1. Puxe o cinto lentamente, segurando a lingueta
ADVERTÊNCIA
l Ajuste sempre a parte inferior do cinto de
de encaixe. l Nunca coloque o cinto de segurança sobre
segurança sobre os quadris.
o abdômen. Em caso de acidente, o cinto
pode pressionar o abdômen e aumentar o
risco de ferimento.
l Os cintos de segurança não devem ficar
torcidos, principalmente quando em uso.
3. Puxe o cinto de segurança e ajuste-o na
posição mais confortável.

3-17

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 17 19.07.12 11:42:21


Para soltar
Segure a lingueta de encaixe e pressione o ADVERTÊNCIA
botão na fivela. Quando ajustar a ancoragem do cinto de
segurança, ajuste-o na posição que seja
OBSERVAÇÃO suficientemente alta de maneira que o cinto
Uma vez que o cinto de segurança retorna au- de segurança tenha contato total com o seu
tomaticamente, segure a lingueta de encaixe ombro sem tocar em seu pescoço.
enquanto o cinto retorna para o seu alojamento
lentamente. Caso contrário, pode causar danos
Cintos abdominais
no veículo.
aa0088675

Ancoragem ajustável do cinto de


Cinto abdominal tipo três pontos para
segurança (bancos dianteiros)
a posição central do segundo banco*
Descer Subir Cinto abdominal tipo três pontos para a posição
central do segundo banco deve ser usado cor-
retamente, conforme ilustrado.

aa0005595

Os cintos de segurança abdominais devem ser


ajustados segurando-se o cinto e a lingueta de
aa0037282
encaixe em um ângulo reto, um em relação ao
outro. Depois, puxando o cinto, conforme indicado
A altura do cinto de segurança pode ser ajus- na ilustração, ajuste-o ao redor do corpo.
tada.
Movimente para baixo a ancoragem do cinto de 1 – Apertar
segurança com o botão trava (A) pressionado. 2 – Soltar
Para movimentar a ancoragem do cinto de
segurança para cima, deslize sem pressionar Segurando a plaqueta de encaixe, insira-a na
botão trava (A). fivela, até ouvir o “clic” de travamento.

3-18

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 18 19.07.12 11:42:21


aa0093989 aa0081689

Para colocar Para soltar


1. Puxe o cinto de segurança e insira a lingueta 1. Segure a lingueta e pressione o botão na aa3006317
(A) na fivela (C). fivela.
2. Insira a lingueta (B) na fivela (D). Cintos de segurança do segundo e
3. Puxe levemente o cinto de segurança para OBSERVAÇÃO terceiro bancos guardados*
fazer o ajuste desejado. Para liberar a fivela (C), pressione o botão (E) Quando o cinto de segurança não estiver em uso,
com um objeto pontiagudo estreito. guarde-o conforme indicado na ilustração.

3-19

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 19 19.07.12 11:42:22


aa0064860 aa0081692 aa0088688

Fivela para guardar o cinto de Posição central do banco (cinto Posição central do banco (cinto tipo 3
segurança abdominal)* pontos)*
Enrole o cinto de segurança envolta da lingueta Quando o cinto de segurança tipo 3 pontos da
Posição lateral do banco do cinto (A). posição central do banco não está sendo usado,
guarde as linguetas, conforme ilustrado.
Após passar o cinto de segurança pela presilha
de trás (A), insira a lingueta na presilha da parte
da frente (B).

aa0088691

Insira a lingueta (A) no suporte (B).

3-20

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 20 19.07.12 11:42:22


Segundo banco Segurança para mulheres Sistema limitador de força e
grávidas pré-tensionador do cinto de
segurança*
ADVERTÊNCIA Os bancos do motorista e do passageiro dianteiro
estão equipados com cinto de segurança com
Terceiro banco (7 pessoas) Todos os passageiros devem usar o cinto de sistema pré-tensionador.
segurança, inclusive as mulheres grávidas. As
mulheres grávidas devem usar os cintos de
segurança disponíveis no veículo. Ele reduz
Sistema de pré-tensionamento
a probabilidade de ferimentos em ambos O sistema de pretensionamento retrai instanta-
(mulher e feto). O cinto abdominal deve ficar neamente seus respectivos cintos de segurança,
ao redor das coxas e tão apertado contra os maximizando, a eficiência dos cintos de segu-
aa3005785 quadris quanto possível, porém não através rança, se ocorrer um impacto frontal severo o
da cintura. Um médico deve ser consultado suficiente para ferir o motorista e/ou o passageiro
Para guardar a fivela do cinto de se houver dúvidas. dianteiro e a ignição estiver na posição “ON”
(ligada) ou “START” (partida).
segurança
Guarde a fivela do cinto de segurança no bolso
para essa finalidade. ADVERTÊNCIA
* - Veículos com cinto de segurança tipo 3 pontos Para obter o melhor resultado do pré-tensio-
na posição central do banco. nador do cinto de segurança, ajuste o banco
para a posição adequada e coloque o cinto
de segurança corretamente.

Atenção
Instalação de equipamentos de som ou repa-
ros próximos ao pré-tensionador do cinto de
segurança ou do console de piso devem ser
executados de acordo com as orientações
da MITSUBISHI MOTORS. Este procedimento
é necessário, pois o reparo poderá afetar o
sistema de pré-tensionamento.
3-21

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 21 19.07.12 11:42:23


Segurança para crianças
Atenção
Em caso de escrape do veículo, consulte uma Se crianças estiverem viajando no veículo, é
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Isto necessário utilizar um sistema de segurança
deve ser feito, porque a ativação inesperada para elas, de acordo com sua idade. Isto é
do sistema de pré-tensionamento do cinto de exigência legal.
segurança poderá causar ferimentos. Os dispositivos legais que regulam medidas de
segurança para crianças em bancos dianteiros
diferem de um país para outro.
OBSERVAÇÃO
l O pré-tensionador do cinto de segurança será
ativado se o veículo sofrer um impacto frontal ADVERTÊNCIA
severo, mesmo quando o cinto de segurança
não estiver sendo usado. l As estatísticas de acidentes indicam que as
crianças viajam mais seguras se estiverem aa3005798a
l O sistema pré-tensionador do cinto de segu-
corretamente presas nos bancos traseiros
rança é designado para funcionar uma única
e não nos bancos dianteiros. Cuidado ao instalar um sistema
vez. Após a ativação do pré-tensionador do
cinto de segurança, recomendamos a substi- Por isso, a MITSUBISHI MOTORS reco- de segurança para crianças em
tuição em uma Concessionária MITSUBISHI menda que as crianças viajem sempre no veículos equipados com airbag para o
MOTORS. banco traseiro do veículo. passageiro dianteiro
l Levar uma criança nos braços não é um A etiqueta mostrada aqui está fixada nos veí-
substituto adequado do sistema de segu- culos equipados com airbag para o passageiro
Luz de advertência do SRS
rança. Se não for utilizado um sistema de dianteiro.
Esta luz monitora os sistemas do airbag SRS e segurança correto, o resultado pode ser
do pré-tensionador dos cintos de segurança. ferimento grave ou mesmo fatal para a
Veja “Luz de advertência do SRS”, na página criança. ADVERTÊNCIA
3-35. Um sistema de segurança somente deve
l
Extremamente arriscado!
ser usado por uma única criança.
Não utilize um banco para crianças do tipo
Sistema limitador de força voltado para a traseira do veículo em um
Em caso de colisão, cada sistema limitador de banco protegido por um airbag!
força irá absorver eficientemente a carga aplicada
ao cinto de segurança, de maneira a minimizar
o impacto ao passageiro.

3-22

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 22 19.07.12 11:42:23


Instruções:
l Para bebês, deve ser usado um transportador
de bebê. Para crianças pequenas, cujo cinto
de segurança fica em contato com a face ou
o pescoço quando sentadas, deve ser usada
uma cadeira para criança.
l O sistema de segurança para crianças deve
ser apropriado ao peso e à altura da criança
e se ajustar perfeitamente ao veículo: O
SISTEMA DE SEGURANÇA PARA CRIAN-
aa0017084 aa0017127 ÇAS DEVE SER INSTALADO NO BANCO
TRASEIRO.
l Antes de comprar uma cadeira para criança
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ou transportador de bebê, primeiro tente
instalá-lo no banco traseiro para assegurar
BANCO PARA CRIANÇAS DO TIPO VOLTA- SISTEMA DE SEGURANÇA DO TIPO VOLTA- que se ajusta bem. Devido à localização das
DO PARA A TRASEIRA DO VEÍCULO NÃO DO PARA A FRENTE DO VEÍCULO somente fivelas dos cintos de segurança no assento
DEVE ser instalado no banco do passageiro deve ser utilizado no banco traseiro. do banco, pode ser difícil a instalação segura
dianteiro, pois ele deixa a criança muito de algum tipo de sistema de segurança para
perto do airbag do passageiro dianteiro. A Bebês e crianças pequenas crianças.
força com que o airbag infla pode matar ou
causar ferimentos sérios na criança. Bancos Se o sistema de segurança para crianças
para crianças voltados para a traseira do pode ser puxado para frente facilmente,
veículo devem ser instalados somente no mesmo depois do cinto de segurança ter sido
banco traseiro. ajustado, escolha um outro tipo de sistema
de segurança para crianças.

aa0059891

Quando transportar bebês e crianças pequenas


em seu veículo, siga as instruções a seguir:
3-23

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 23 19.07.12 11:42:23


Adequado para diferentes posições dos bancos
ADVERTÊNCIA
l Quando instalar um sistema de seguran- Posição do Banco
ça para crianças, siga as instruções do
fabricante do sistema. Não respeitar esta Grupo De Massa Passageiro Externa do Central do Terceiro
norma pode resultar em ferimentos sérios Dianteiro Segundo Segundo
e até fatais para a criança. 0 até 10 kg UF U U U
l Depois da instalação movimente o sistema
0+ até 13 kg UF U U U
de segurança para crianças para a frente,
para trás e para os lados, para certificar- I -9 a 18 kg UF U U U
se que está firmemente seguro. Se o II & III -15 a 36 kg UF U U U
sistema de segurança para crianças não
é bem fixado, ele pode causar ferimento
na criança ou em outros passageiros, em Significado das letras inseridas na tabela:
caso de acidente ou parada repentina. l U – Adequado para sistemas de segurança categoria “universal” aprovado para uso neste grupo
l Quando o sistema de segurança para de massa.
crianças não estiver em uso, mantenha-o l UF – Adequado para sistemas de segurança categoria “universal” voltado para a frente aprovado
preso com o cinto de segurança ou remova- para uso neste grupo de massa.
o do veículo, para evitar ferimentos nos
l L – Adequado para sistemas de segurança para crianças específicos (peça genuína MITSUBISHI
passageiros.
MOTORS).
l B – Sistema de segurança embutido, aprovado para uso neste grupo de massa.
Crianças maiores
l X – Posição no banco não adequada para crianças neste grupo de massa.
Crianças maiores que não usam mais o siste-
ma de segurança para crianças devem sentar
no banco traseiro e usar o cinto de segurança
combinado ombro e subabdominal.
O cinto de segurança deve ser acomodado e
posicionado na parte inferior do abdômen de
maneira que ele fique abaixo da parte superior dos
quadris. Caso contrário, o cinto poderá penetrar
ou pressionar o abdômen da criança em caso de
acidente e causar ferimento sério.

3-24

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 24 19.07.12 11:42:23


aa0035480 aa0001917 aa0001920

Instalação do sistema de segurança Para instalar 3. Para ativar o modo ALR, puxe lentamente a
para crianças com o cinto de 1. Ajuste o ângulo do encosto do banco traseiro parte do ombro do cinto até o final até que ele
segurança de três pontos (com para a posição mais reta possível e, em se- pare, deixando então que ele seja rebobinado
no retrator.
mecanismo de travamento automático/ guida, coloque o sistema de segurança para
de emergência)* crianças na segunda posição do banco. 4. Após o cinto se retrair, puxe-o. Se o cinto
Os cintos de segurança de 3 pontos das posições 2. Passe o cinto através do sistema de segurança estiver travado, você não poderá puxá-lo
sentadas na ilustração podem ser convertidos do para crianças, de acordo com as instruções para fora. Se você puder puxá-lo para fora,
modo de retração de travamento de emergência do fabricante do sistema, inserindo então a ele não está travado e você precisará repetir
(ELR) para o modo de retração automática de lingueta no fecho. estes passos.
travamento (ALR). Eles devem ser convertidos
ao instalar um sistema para proteção de criança,
para evitar que o sistema para proteção de criança
se mova, no caso de um acidente.

3-25

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 25 19.07.12 11:42:24


feita, o sistema de segurança para crianças Tipo 2
pode se mover para a frente no caso de freada 5 pessoas
repentina ou acidente, ferindo gravemente a
criança ou outros ocupantes. Use o modo
ALR somente para instalar um sistema de
segurança para crianças.

Para remover
7 pessoas
1. Remova a lingueta do fecho e então remova o
cinto de segurança do sistema de segurança
para crianças.
aa0001933
2. Rebobine totalmente o cinto de segurança
5. Após confirmar que o cinto está travado, pren- para desativar o modo ALR.
da a parte do ombro do cinto perto do fecho aa3006506
e puxe-o para cima, para remover qualquer Instalação do sistema de segurança
folga da parte da cintura do cinto. para crianças com o cinto de segurança Instalação
6. Antes de colocar a criança no sistema de de três pontos (com mecanismo de
1. Prenda o cinto de segurança para segurar o
segurança, empurre e puxe o sistema de travamento de emergência)* sistema de segurança para crianças.
segurança em todas as direções, para garan-
Tipo 1 Certifique-se de ouvir um “clic” ao inserir a
tir que ele está seguro. Faça isso antes de
5 pessoas lingueta na fivela.
cada uso. Se o sistema de segurança para
crianças não estiver preso com firmeza, repita 2. Remova toda a folga do cinto de segurança
os passos 2 a 5. usando a sua função de ajuste.
Os cintos de segurança de três pontos não
necessitam de ajuste no comprimento, remova
ADVERTÊNCIA toda a folga usando a presilha de travamen-
7 pessoas to.
Antes de colocar a criança no sistema de
segurança, tenha certeza absoluta que foi 3. Empurre e puxe o sistema de segurança para
feita a conversão do retrator do modo ELR crianças em várias direções, para certificar-se
para o modo ALR. Ao fazer isto, o sistema que ele está seguro.
de segurança para crianças fica sempre bem
apertado no banco pelo travamento automáti-
co. Se a conversão para o modo ALR não for aa3001279

3-26

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 26 19.07.12 11:42:24


Inspeção dos cintos de
ADVERTÊNCIA
segurança
l Depois de uma colisão, todos os con-
l Revise os cintos de segurança para verificar juntos de cintos de segurança, incluindo
possíveis cortes, desgaste, desfiados e peças os acessórios de fixação, devem ser
metálicas deformadas ou quebradas. Troque inspecionados por uma Concessionária
os cintos que estiverem com defeito. MITSUBISHI MOTORS. Recomenda-se que
os conjuntos de cintos de segurança em
l Se o cinto estiver sujo, limpe-o com detergente
uso durante uma colisão sejam trocados,
neutro e água morna. Depois de enxaguar
a não ser que o acidente seja de pouca
com água, deixe secar à sombra. Nunca lave
aa0008772 importância e que os cintos não mostrem
com alvejante nem tinja, pois isto prejudica
danos e continuem funcionando adequa-
as suas características básicas.
damente.
ADVERTÊNCIA l Não tente reparar ou trocar qualquer peça
do conjunto do cinto de segurança. Qual-
Para alguns tipos de sistema de segurança
quer reparo deve ser executado em uma
para crianças, a presilha de travamento (A)
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
deve ser usada para ajudar a evitar ferimentos
Falha na execução de reparos no con-
pessoais durante uma colisão ou manobras
junto do cinto de segurança pode reduzir
repentinas.
a eficiência do sistema e causar sérios
Ela deve ser ajustada e usada de acordo com ferimentos, em caso de acidente.
as instruções do fabricante do sistema de
l Depois que o pré-tensionador é ativado,
segurança para crianças.
não pode ser reutilizado.
A presilha de travamento deve ser removida
Ele deve ser substituído junto com o re-
quando o sistema de segurança para crianças
trator.
é removido.

3-27

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 27 19.07.12 11:42:25


Sistema de segurança
ATENÇÃO
suplementar (SRS) – airbag*
Os airbags são inflados em uma velocidade
Esta seção descreve importantes pontos sobre extremamente rápida. Em determinadas
o sistema de segurança suplementar (SRS) do situações, o contato com o airbag inflando
motorista e do passageiro dianteiro. pode resultar em leves cortes, contusões
ou semelhante.
Os airbags são projetados para suplementar a
proteção principal dos cintos de segurança ao
motorista e passageiro dianteiro, oferecendo a
esses passageiros proteção contra ferimentos
ADVERTÊNCIA
aa0081735
na cabeça e tórax, em determinados tipos de É MUITO IMPORTANTE ESTAR SENTADO
colisão frontal de moderada a severa. CORRETAMENTE.
Como funciona o sistema de
Os airbags NÃO substituem os cintos de segu- O motorista ou o passageiro dianteiro muito
segurança suplementar
rança; para a proteção máxima em todos os tipos próximo do volante de direção ou painel de
de colisões e acidentes, os cintos de segurança O SRS inclui os seguintes componentes: instrumentos durante o acionamento do
devem ser usados SEMPRE pelo motorista e airbag pode ser morto ou ficar seriamente
pelos demais passageiros do veículo. 1 – Módulo airbag (motorista) ferido.
2 – Módulo airbag (passageiro) O airbag infla muito rápido e com muita
força.
Os airbags funcionam somente quando o in-
terruptor de ignição estiver na posição “ON” ou Se o motorista e o passageiro dianteiro não es-
“START”. tiverem sentados corretamente, o airbag pode
não oferecer a proteção necessária e causar
O acionamento do airbag produz um repentino
ferimentos, no momento em que infla.
e alto ruído e libera um pouco de fumaça e
pó, mas esta condição não é prejudicial e não
indica fogo no veículo. Pessoas com problemas
respiratórios podem sentir alguma irritação tem-
porária, devido à química usada para inflar; abra
os vidros depois do acionamento do airbag, se
for seguro fazer isso.
Os airbags esvaziam muito rapidamente, assim
a visão é obstruída somente um pouco.

3-28

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 28 19.07.12 11:42:25


aa0000195 aa0000209 aa0017084

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA


l Não sente na beirada do banco nem incline Bebês e crianças pequenas não devem ficar BANCOS PARA CRIANÇAS DO TIPO VOL-
a cabeça ou o peito sobre o volante de soltos, em pé junto ao painel de instrumentos TADO PARA A TRASEIRA DO VEÍCULO NÃO
direção ou o painel de instrumentos. Não ou seguros nos braços ou no colo; eles podem devem ser instalados no banco do passageiro
coloque os pés ou as pernas sobre ou se ferir seriamente em caso de acidente ou dianteiro, pois ele deixa a criança muito perto
junto ao painel de instrumentos. quando o airbag inflar. do airbag do passageiro dianteiro. A força
l Bebês e crianças devem viajar no banco Eles devem ser colocados em um sistema de com que o airbag infla pode matar ou ferir
traseiro, usando um sistema de segurança segurança adequado para crianças. seriamente a criança. Banco para criança
para crianças adequado a elas. voltado para a traseira do veículo deve ser
Veja a seção “Segurança para crianças”,
instalado somente no banco traseiro.
O banco traseiro é mais seguro para bebês neste manual.
e crianças.

3-29

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 29 19.07.12 11:42:25


aa0017127 aa0001988

Sistema de airbag do motorista e


ADVERTÊNCIA aa3005798a passageiro dianteiro
SISTEMA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS O airbag do motorista está localizado embaixo
VOLTADO PARA A FRENTE DO VEÍCULO deve Atenção ao instalar sistema de da cobertura, no centro do volante de direção. O
ser usado, sempre que possível, no banco segurança para crianças em veículos airbag do passageiro dianteiro está localizado no
traseiro. Se necessário usá-lo no banco do equipados com airbag para o painel de instrumentos, acima do porta-luvas.O
passageiro dianteiro, ajuste o banco na posi- passageiro dianteiro airbag do motorista infla de duas diferentes for-
ção mais atrás possível. A falta deste cuidado mas, de acordo com a severidade do impacto.
A etiqueta mostrada aqui está fixada nos veí-
pode causar ser fatal para a criança ou causar culos equipados com airbag para o passageiro O airbag do passageiro dianteiro infla ao mesmo
ferimentos sérios. dianteiro. tempo que o airbag do motorista, mesmo que
o banco do passageiro não esteja ocupado e
infla de duas diferentes formas, de acordo com
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA a severidade do impacto.
Crianças maiores devem sentar no banco Perigo extremo!
traseiro, usar o cinto de segurança adequado
e uma almofada, se necessário. Não instale um sistema de segurança para
crianças do tipo voltado para a traseira do
veículo sobre um banco protegido por um
airbag em frente a ele!

3-30

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 30 19.07.12 11:42:25


aG0004684

Acionamento dos airbags dianteiros Uma vez que nas colisões frontais o passageiro é movido facilmente
para fora da sua posição, ele deve usar sempre o cinto de segurança
Os airbags dianteiros ESTÃO PROGRAMADOS PARA corretamente. O cinto de segurança ajuda a manter o passageiro a uma
INFLAR quando... distância segura do volante de direção e do painel de instrumentos, du-
rante o primeiro estágio de acionamento do airbag. No primeiro estágio
Os airbags dianteiros estão programados para inflar quando o veículo
o airbag é acionado com muita força e pode causar ferimentos sérios e
sofre um impacto frontal de moderado a severo. As condições típicas
até fatais. Além disso, o cinto de segurança do seu veículo é o principal
estão indicadas na ilustração.
meio de proteção em caso de colisão. O SRS (Sistema de Segurança
1 – Colisão frontal com uma parede sólida em velocidade aproximada Suplementar) – airbags é um meio auxiliar de proteção. Portanto, para
de 25 km/h ou superior. sua segurança e dos demais passageiros, use sempre corretamente o
cinto de segurança.
2 – Impacto frontal de moderado a severo dentro da área marcada entre
as setas.

Os airbags dianteiros serão acionados se a severidade do impacto ficar


acima do nível do limite predeterminado, comparável a uma colisão frontal,
a uma velocidade aproximada de 25 km/h, de encontro a uma parede sólida,
que não se move ou deforma. Se a severidade do impacto ficar abaixo do
nível predeterminado, o airbag não será acionado. Contudo, este nível de
velocidade poderá ser consideravelmente maior se o veículo colidir com um
objeto que absorva o impacto deformando ou movendo-se (por exemplo:
em outro veículo estacionado, em um poste ou em um “guard rail”).

3-31

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 31 19.07.12 11:42:26


aG0004701

Os airbags dianteiros NÃO PODEM SER ACIONADOS Alguns exemplos típicos destas condições são mostrados na ilustração.
quando...
1 – Colisão com um poste, árvore ou outro objeto estreito.
Em determinados tipos de colisão frontal, a estrutura da carroceria do
veículo está projetada para absorver o impacto e desta forma ajudar a 2 – Veículo desliza para baixo da carroceria traseira de um caminhão.
proteger os passageiros de ferimentos. (A parte frontal da carroceria do 3 – Impactos frontais oblíquos
veículo pode ficar extremamente deformada com a absorção do impacto).
Sob estas condições, os airbags dianteiros podem não ser acionados, Como o airbag não protege os passageiros em todos os tipos de colisões
independentemente da deformação e danos na carroceria do veículo. frontais, use sempre corretamente o cinto de segurança.

3-32

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 32 19.07.12 11:42:26


aG0004714

Os airbags dianteiros NÃO ESTÃO PROJETADOS PARA Tais condições são indicadas na ilustração.
SER ACIONADOS quando...
1 – Colisões traseiras
Os airbags dianteiros não são acionados em condições nas quais eles
não podem assegurar proteção aos passageiros. 2 – Colisões laterais
3 – Capotamentos

Como o airbag não protege os passageiros em todos os tipos de colisões


frontais, use sempre corretamente o cinto de segurança.

3-33

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 33 19.07.12 11:42:26


aG0004727

Os airbags dianteiros PODEM SER ACIONADOS quando... Como os airbags podem ser acionados em determinados tipos de im-
Os airbags podem ser acionados se o veículo sofrer impacto de moderado pactos inesperados, conforme indicado na ilustração, o passageiro pode
a severo na parte dianteira inferior (dano na parte inferior da carroceria). facilmente ser movido da sua posição. Por isso, é importante o passageiro
usar sempre corretamente o cinto de segurança. O cinto de segurança
Alguns exemplos destas condições estão indicados na ilustração. ajuda a manter o passageiro a uma distância segura do volante de direção
e do painel de instrumentos, durante o primeiro estágio de acionamento
1 – Colisão com uma elevação mediana/ilha ou guia
do airbag. O primeiro estágio de acionamento do airbag é tão forte que
2 – Veículo trafegando por rodovias com buracos profundos pode possivelmente causar ferimentos sérios e até fatais no passageiro.
3 – Veículo trafegando por terreno inclinado e acidentado

3-34

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 34 19.07.12 11:42:26


A luz de advertência do sistema de segurança
ADVERTÊNCIA suplementar (“SRS”) está localizada no painel de
instrumentos. O sistema faz a autoverificação e
l Não coloque pacotes, animais de esti- a luz indica se existe algum problema. Quando
mação ou qualquer outro objeto entre o a ignição é colocada na posição “ON” (ligada)
motorista ou entre o passageiro dianteiro e ou “START” (partida), a luz de advertência deve
o airbag. Isto pode afetar o funcionamento acender por alguns segundos e depois apagar.
do airbag ou causar ferimentos durante o Este procedimento indica que o sistema está
acionamento do airbag. pronto. Se um airbag SRS ou pré-tensionador
l Geralmente, depois que o airbag infla, do cinto de segurança (se equipado) não estiver
alguns componentes do sistema airbag se funcionando adequadamente, a luz de advertên-
aa0098450 tornam muito quentes. Não toque neles, cia acenderá e permanecerá acesa.
você pode se queimar. A luz de advertência do SRS é compartilhada pelo
O sistema airbag é projetado para funcionar airbag do motorista, airbag do passageiro e pelo
ADVERTÊNCIA
l
apenas uma vez. Depois que o airbag é pré-tensionador dos cintos de segurança.
l Não coloque nada na cobertura central acionado, ele não voltará a funcionar. Ele
do volante de direção, como ornamentos, deve ser substituído imediatamente e todo
adesivos etc. Eles podem se soltar e ferir o sistema deve ser inspecionado em uma ADVERTÊNCIA
um ocupante se o airbag inflar. Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
l Se ocorrer qualquer uma das condições a
l Não coloque nada sobre ou cole algo no seguir, o SRS não funcionará adequadamen-
painel de instrumentos, acima do porta- Luz de advertência do SRS te e assim deve-se levar o veículo a uma
luvas. O objeto poderá ser arremessado Concessionária MITSUBISHI MOTORS, o
de encontro ao passageiro, no momento mais breve possível:
em que o airbag inflar. l A luz de controle do SRS não acende
l Não fixe acessórios nem os coloque em quando é dada a partida no motor.
frente ao para-brisa. Eles podem restringir l A luz de controle do SRS não apaga
o acionamento do airbag ou podem ser após alguns segundos.
arremessados de encontro ao passageiro,
l A luz de controle do SRS acende com
machucando-o, no momento em que o
o veículo em movimento.
airbag inflar.

aa0081793

3-35

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 35 19.07.12 11:42:26


Manutenção do SRS OBSERVAÇÃO
l Ao vender o seu veículo, é importante que o
novo proprietário seja informado que o veículo
ADVERTÊNCIA está equipado com o sistema SRS e onde ele
l Qualquer serviço de manutenção no ou pode encontrar as informações necessárias
próximo aos componentes do sistema neste Manual do Proprietário.
SRS deve ser executado somente por uma l Ao se desfazer do seu veículo (sucateamento),
Concessionária MITSUBISHI MOTORS. primeiro leve o veículo a uma Concessionária
Não permita que outra pessoa execute o MITSUBISHI MOTORS, para que o sistema
serviço, a inspeção, a manutenção ou o re- seja descartado com segurança.
paro de qualquer componente ou da fiação
dos airbags. Da mesma maneira, nenhuma
peça do airbag deve ser manuseada ou
descartada fora de uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
l Serviço inadequado nos componentes
do SRS ou na parte elétrica pode resultar
em acionamento inesperado do airbag ou
deixá-lo inoperante. Qualquer uma das
situações pode resultar em ferimentos
graves.
l Não modifique o volante de direção ou
qualquer outro componente do sistema
airbag. Por exemplo, substituição do
volante de direção, modificações no
para-choque dianteiro ou na estrutura da
carroceria podem afetar negativamente o
funcionamento do SRS e provocar possí-
veis ferimentos.
l Se o veículo sofrer qualquer dano, o sis-
tema SRS deve ser inspecionado em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS,
para assegurar o seu funcionamento per-
feito.

3-36

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 36 19.07.12 11:42:27


Instrumentos e controles
Instrumentos
Luzes indicadoras e luzes de advertência
Luzes indicadoras
Luzes de advertência
Interruptor combinado dos faróis e lanternas
Alavanca dos indicadores de direção
Interruptor das luzes de advertência
Interruptor dos faróis de neblina dianteiros*
Interruptor da luz de neblina traseira*
Interruptor do limpador e lavador
Desembaçador do vidro traseiro
Buzina

4-1

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 1 19.07.12 11:42:27


Tipo A Tipo B

aa1006153

Instrumentos
1 – Tacômetro
2 – Velocímetro
3 – Indicador de combustível
4 – Hodômetro/Hodômetro parcial
5 – Botão para zerar o hodômetro parcial/Botão de luz diurna
6 – Indicador da temperatura da água

4-2

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 2 19.07.12 11:42:27


O tacômetro indica as rotações do motor (rpm). O
tacômetro pode ajudar a obter uma direção mais
econômica e também alertá-lo se o motor está
em rotação excessiva (zona vermelha).

Atenção
Durante a viagem, olhe o tacômetro para
certificar-se que o indicador de rotação do
motor não entre na zona vermelha (área de
aa0085557 aa0094407 rotação excessiva do motor).

Velocímetro Indicação em km/h e mph* Hodômetro/hodômetro parcial


O velocímetro indica a velocidade do veículo em O velocímetro indica a velocidade do veículo
quilômetros por hora (km/h). em milhas por hora (mph) e quilômetros por Tipo 1 Tipo 2
hora (km/h).
Alerta sonoro de velocidade*
Se o veículo ultrapassar a velocidade aproximada Tacômetro
de 120 km/h o alerta sonoro de velocidade será
acionado.

aa0087160

Ao ligar a ignição, são mostradas as indicações


do hodômetro e do hodômetro parcial.

A – Hodômetro
aa0085560
B – Hodômetro parcial
C – Botão zerador

4-3

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 3 19.07.12 11:42:28


Tipo 1 Tipo 2

aa0085573 aa0085586 aa0085603

Hodômetro Para zerar o hodômetro parcial Indicador de combustível


O hodômetro indica a distância total percorrida Para retornar o display a zero (0), pressione Com a ignição ligada, o medidor indica o nível
pelo veículo. o botão zerador (C) por mais de 1 segundo. de combustível no reservatório.
Somente o valor que estiver sendo mostrado
será zerado. F – Full (cheio)
Hodômetro parcial
E – Empty (vazio)
O hodômetro parcial indica a distância percorrida
OBSERVAçãO
pelo veículo durante um percurso em particular
ou período. Ao desconectar o terminal da bateria por um
longo período, a memória do hodômetro parcial,
Atenção
O hodômetro parcial tem dois displays: TRIP
TRIP A e B , é zerada e o display retorna a Em veículos a Diesel, não dirija com um nível
A e TRIP B .
zero “0”. de combustível muito baixo, pois isto pode
O TRIP A pode ser usado para medir a distância danificar o sistema de combustível.
percorrida desde o início de uma viagem. Ao
mesmo tempo o TRIP B pode ser usado para
medir a distância percorrida a partir de uma OBSERVAçãO
determinada localização. Em caso de falha de operação no motor dos
Para alternar entre TRIP A e TRIP B , pressione veículos a diesel, devido ao funcionamento sem
o botão zerador (C) por menos de 1 segundo. combustível, algumas vezes pode ser difícil dar
a partida no motor após o reabastecimento. Isto
acontece devido à entrada de ar no sistema de
combustível. Portanto, o ar deve ser sangrado

4-4

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 4 19.07.12 11:42:28


para fora do sistema. (Veja a seção “Sangria do
sistema de combustível”, na página 8-6).

Marca da tampa do bocal de


combustível
A marca da tampa do bocal de combustível
(A) indica que o bocal de reabastecimento de
combustível está localizado no lado esquerdo
do veículo.

Luz de advertência de nível baixo de aa0085629 aa0087447


combustível
Medidor da temperatura da água Botão de iluminação diurna (controle
O medidor da temperatura da água indica a de iluminação dos medidores)*
temperatura do líquido de arrefecimento do O reostato pode ser ajustado enquanto os faróis
motor quando a ignição está na posição “ON” ou lanternas traseiras estiverem ligados.
(ligada).
Gire o botão para ajustar a iluminação (medidores,
display central multifunção, painel de controle do
sistema de áudio, painel de controle do aquecedor
Atenção etc.) ao nível desejado.
Se o ponteiro do indicador entrar na zona H
(Quente), enquanto o motor estiver funcionan- 1 – Para reduzir a iluminação
aa0085616
do, indica que o motor está superaquecido. 2 – Para aumentar a iluminação
Pare imediatamente o veículo em um local
A luz de advertência (A) acende quando o ní-
seguro e faça os procedimentos necessá-
vel de combustível no reservatório está baixo
rios. (Veja a seção “Motor superaquecido”,
(aproximadamente 13 litros), com a ignição na
na página 8-5).
posição “ON” (ligada). Reabasteça logo que for
possível. Enquanto estiver dirigindo, tenha sempre o
cuidado de manter o funcionamento do motor
OBSERVAçãO em temperatura normal.
Em inclinações ou curvas, devido ao movi-
mento do combustível no reservatório, a luz
de advertência de nível baixo pode não indicar
corretamente.
4-5

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 5 19.07.12 11:42:29


Veículos a Diesel Veículos Flex

Luzes indicadoras e de advertência


1 – Luz indicadora do piloto automático pág. 5-39 12 – Luz de advertência da temperatura do fluido da transmissão automática
2 – Luzes indicadoras de direção/luzes de advertência pág. 4-7 (T/A) pág. 5-17
3 – Luz indicadora do farol alto pág. 4-7 13 – Luz de advertência da bateria pág. 4-10
4 – Luz indicadora do farol de neblina dianteiro pág. 4-7 14 – Luz indicadora de segurança
5 – Luz indicadora da luz de neblina traseira pág. 4-7 15 – Luz indicadora da posição da alavanca seletora (T/A) pág. 5-14
6 – Luz de advertência de nível baixo de combustível pág. 4-5 16 – Luz de advertência do freio pág. 4-8
7 – Luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD pág. 5-23 17 – Luz de advertência do ABS pág. 5-37
8 – Luz de advertência da verificação do motor pág. 4-9 18 – Luz de advertência de porta aberta pág. 4-11
9 – Luz indicadora do pré-aquecimento do Diesel (veículos a Diesel) 19 – Luz de advertência do sistema de segurança suplementar (SRS)
pág. 4-7 pág. 3-35
10 – Luz indicadora do filtro de combustível (veículos a Diesel) pág. 20 – Luz de advertência de nível baixo do reservatório de gasolina para
4-8 partida a frio (veículos Flex) pág. 4-11
11 – Luz de advertência da pressão do óleo pág. 4-10

4-6

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 6 19.07.12 11:42:29


Luzes indicadoras Luz indicadora da luz de neblina traseira*
Esta luz permanece acesa enquanto a luz de neblina
Luzes indicadoras de direção / Luzes traseira estiver ligada.
indicadoras de advertência
Essas luzes indicadoras acendem e apagam quando os
indicadores de direção estão em funcionamento.
Luz indicadora do pré-aquecimento do Diesel
(veículos a Diesel)
OBSERVAçãO
Esta luz indicadora acende quando a ignição é coloca-
Se a luz piscar muito rapidamente, a causa pode ser da na posição “ON” (ligada). À medida que a vela de
falha na conexão dos indicadores de direção ou uma pré-aquecimento aquece, a luz apaga e pode ser dada
lâmpada queimada. a partida no motor.
Quando o interruptor da luz de advertência é pressionado,
todas as luzes acendem e apagam continuamente.
OBSERVAçãO
l Se o motor estiver frio, a luz indicadora de
Luz indicadora do farol alto pré-aquecimento do Diesel ficará acesa por muito
Esta luz indicadora acende quando o farol alto está em mais tempo.
uso. l Quando não for dada a partida no motor dentro de
aproximadamente 5 segundos após a luz indicadora
de pré-aquecimento apagar, retorne a ignição para a
posição “LOCK” (trava). Em seguida, retorne a ignição
Luz indicadora do farol de neblina dianteiro* para a posição “ON” (ligada) para pré-aquecer o motor
Esta luz indicadora permanece acesa enquanto o farol novamente.
de neblina dianteiro estiver ligado. l Quando o motor estiver aquecido, a luz indicadora
de pré-aquecimento do Diesel não acenderá, mesmo
colocando a ignição na posição “ON” (ligada).

4-7

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 7 19.07.12 11:42:30


Luz indicadora do filtro de combustível Luzes de advertência
(veículos a Diesel)
Esta luz indicadora acende quando a ignição é colocada Luz de advertência do freio
na posição “ON” (ligada) e apaga após a partida do motor. Esta luz acende quando a ignição é colocada na posição
Se esta luz acender com o motor funcionando, indica que “ON” (ligada) e apaga após alguns segundos. Certifique-
tem água acumulada dentro do filtro de combustível; se se que esta luz esteja apagada quando colocar o veículo
isto acontecer, remova a água do filtro de combustível. em movimento.
Quando a luz apagar, o veículo pode ser colocado em Com a ignição na posição “ON” (ligada) a luz de adver-
movimento novamente. Se a luz não apagar ou acender tência acende sob as seguintes condições:
de vez em quando, recomendamos levar o veículo a uma
l Quando a alavanca do freio de estacionamento está
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
acionada.
l Quando o nível do fluido no reservatório cai para um
nível baixo.
l Quando o sistema de freio não está funcionando
corretamente.

Atenção
Nas situações listadas a seguir, o desempenho do freio pode ficar
comprometido ou o veículo pode ficar instável se os freios forem
acionados repentinamente; consequentemente, evite dirigir em altas
velocidades ou aplicar os freios repentinamente. Além disso, o veículo
deve ser parado em um local seguro e deve ser inspecionado pela
Concessionária Mitsubishi Motors.
l A luz de advertência do freio não acende quando o freio de
estacionamento está acionado ou não apaga quando o freio de
estacionamento é liberado.
l A luz de advertência do ABS e a luz do freio acendem ao mesmo
tempo.
Para mais detalhes veja o item “Luz de advertência do ABS”, na
página 5-37.
l A luz de advertência do freio permanece acesa durante a condução
do veículo.
4-8

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 8 19.07.12 11:42:30


Luz de advertência de verificação do motor
Atenção Esta luz é uma peça do sistema de diagnóstico que
O veículo deve ser estacionado da seguinte maneira quando o de- monitora as emissões, sistema de controle do motor ou
sempenho da frenagem estiver deteriorado. sistema de controle da transmissão automática.
Pise no pedal do freio com mais força que o usual. Se for detectado um problema em um destes sistemas,
esta luz irá acender.
Mesmo se o pedal do freio descer até o final de seu curso, mantenha-o
firmemente pressionado. Embora o veículo possa ser conduzido normalmente e não
precise ser rebocado, recomendamos que o sistema seja
l Se o freio falhar, use o freio motor para reduzir a velocidade e verificado o mais breve possível em uma Concessionária
acione levemente a alavanca do freio de estacionamento para MITSUBISHI MOTORS.
parar o veículo.
Esta luz acende quando a ignição é colocada na posição
l Pise no pedal do freio para acender as luz do freio e alertar os “ON” e só apaga quando o motor é colocado em funcio-
veículos que estão logo atrás. namento. Se a luz não se apagar após o motor entrar em
funcionamento, recomendamos inspecionar o veículo em
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Atenção
l A condução prolongada do veículo com esta luz
acesa, poderá causar danos no sistema de controle
de emissões. Também poderá afetar negativamente
a dirigibilidade do veículo e a economia de com-
bustível.
l Se a luz não acender quando a ignição for levada
para a posição “ON” (ligada), recomendamos
inspecionar o veículo em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

4-9

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 9 19.07.12 11:42:31


Luz de advertência da pressão do óleo
Atenção Esta luz acende quando a ignição é colocada na posi-
Se a luz acender enquanto o motor estiver em funcio- ção “ON” (ligada) e apaga quando é dada a partida no
namento, evite dirigir em velocidade alta e recomen- motor. Se esta luz acender enquanto o motor estiver
damos inspecionar o veículo em uma Concessionária em funcionamento, indica que a pressão do óleo está
MITSUBISHI MOTORS. muito baixa.
A resposta do pedal do acelerador e pedal do freio pode Se a luz de advertência acender enquanto o motor estiver
ser influenciada negativamente nestas condições. funcionando, desligue o motor e faça a inspeção em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

OBSERVAçãO
O módulo do controle eletrônico do motor tem vários dados Atenção
de falha (especialmente sobre o sistema de emissões)
l Esta luz de advertência não indica a quantidade
armazenados.
de óleo existente no cárter. Esta verificação da
Estes dados serão zerados se o cabo da bateria for des- quantidade de óleo no cárter deve ser feita com
conectado, o qual dificultará um rápido diagnóstico. Não a vareta medidora de nível de óleo, com o motor
desconecte o cabo da bateria quando a luz de advertência desligado.
de verificação do motor estiver acesa.
l Se esta luz acender quando o nível do óleo não
estiver baixo, faça a inspeção do veículo em uma
Luz de advertência da bateria Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Esta luz acende quando a ignição é levada para a posição l Se você continuar conduzindo o veículo com o
“ON” (ligada) e apaga após dar a partida no motor. nível do óleo do motor baixo ou com a luz de
advertência acesa, poderá ocorrer o travamento
do motor.
Atenção
Se a luz acender com o motor em funcionamento,
existe um problema no sistema de carga. Neste caso,
estacione o veículo imediatamente em um local seguro
e recomendamos que o veículo seja inspecionado em
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

4-10

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 10 19.07.12 11:42:31


Luz de advertência de porta aberta Luz de advertência de nível baixo do
Esta luz acende quando uma porta está aberta ou não reservatório de gasolina para partida a frio
está completamente fechada. (Veículos Flex)
Se a velocidade do veículo atingir aproximadamente 8 Esta luz acende quando restam aproximadamente 100 ml
km/h com uma porta aberta ou parcialmente fechada, a de gasolina. Esta indicação sofre alterações em função
luz de advertência pisca 16 vezes e simultaneamente um da posição transversal e longitudinal do veículo.
alarme soa 16 vezes como uma advertência.

Atenção
Antes de colocar o veículo em movimento, verifique
se esta luz está apagada.

OBSERVAçãO
l Os ajustes do alarme podem ser mudados pela Con-
cessionária MITSUBISHI MOTORS para:
l Sem funcionamento do alarme (alarme desliga-
do)
l Funcionamento contínuo do alarme

4-11

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 11 19.07.12 11:42:31


OBSERVAçãO
OFF Todas as luzes apagadas

l Não deixe os faróis e outras luzes ligados Quando a ignição estiver na posi-
por um tempo muito prolongado com o motor ção “ON” (ligada), faróis, lanternas,
parado, pois poderá descarregar a bateria. luzes traseiras, luz da placa de
l Quando está chovendo ou quando o veículo licença e painel de instrumentos
está sendo lavado, o interior das lentes das ligam e desligam automatica-
AUTO
luzes algumas vezes pode ficar embaçado. mente, de acordo com o nível de
Isto é o mesmo fenômeno que acontece nos luminosidade externa. Todas as
vidros em um dia úmido, e não indica um pro- luzes desligam automaticamente
blema de funcionamento. O embaçado será quando a ignição é colocada na
aa0061221
eliminado com o calor das luzes, quando estas posição “OFF” (desligada).
forem ligadas. Contudo, se acumular água
Interruptor combinado dos dentro das lâmpadas, recomendamos levar
Lanternas, luzes traseiras, luz
da placa de licença e painel de
faróis e lanternas o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI instrumentos acesas.
MOTORS para verificação.
Faróis e demais luzes acesas.
Tipo 2
Faróis
OBSERVAçãO
Tipo 1
l A sensibilidade do controle liga/desliga auto-
Gire o botão para acender as luzes.
mático pode ser ajustado.
OFF Todas as luzes desligadas l Para mais informações, consulte uma Con-
cessionária MITSUBISHI MOTORS.
Lanternas dianteiras, lanternas trasei-
ras, luz da placa de licença e luzes do Quando os faróis são desligados pelo controle
painel de instrumentos ligadas liga/desliga automático, com a ignição na posi-
ção “ON” (ligada), o farol de neblina e a luz de
Faróis e outras luzes acesas neblina traseira, também desligam. Quando os
faróis são, na sequência, ligados novamente
aa0071501
pelo controle liga/desliga automático, o farol
de neblina também volta a ligar, mas a luz
Gire o botão para acender as luzes.
traseira de neblina permanece desligada. Se
desejar ligar a luz traseira de neblina, acione
o interruptor novamente.
4-12

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 12 19.07.12 11:42:32


l Se a chave de ignição é colocada na posição OBSERVAÇÃO
“LOCK” (Trava) ou “ACC” (Acessórios) ou l É possível desligar a função de corte auto-
removida do interruptor de ignição e a porta mático das luzes.
do motorista é aberta dentro de três minutos
enquanto o interruptor da luz estiver na posição Para detalhes, consulte uma Concessionária
“ ”, soa um alarme para avisar ao motorista MITSUBISHI MOTORS.
que as luzes não foram apagadas e então
essas luzes apagam automaticamente. Alerta de luzes acesas
Se a porta do motorista for aberta enquanto a
OBSERVAçãO ignição estiver na posição “LOCK” (trava) ou
aa0093354 l O autodesligamento das luzes não funcionará “ACC” (acessório) ou se a chave foi removida
quando o interruptor das luzes estiver na da ignição enquanto as luzes estão ligadas,
l Não cubra o sensor (A) do controle liga/desliga posição “ ”. soará um alerta para lembrar o motorista para
automático, fixando etiqueta ou adesivo no desligar as luzes.
l Quando a ignição é colocada em uma das
para-brisa. posições “LOCK” (trava) ou “ACC” (Acessó- Quando é acionada a função autodesligamento,
l Se as luzes não ligarem ou desligarem au- rios) ou a chave é removida da ignição com o alerta para automaticamente.
tomaticamente, com o interruptor na posição o interruptor das luzes na posição “ ” e
“AUTO”, acione manualmente o interruptor e o interruptor das luzes é retornado para a Comutador (comutação entre farol
leve o veículo para inspeção em uma Con- posição “OFF” dentro de aproximadamente
alto/baixo)
cessionária MITSUBISHI MOTORS. 3 minutos, a função autodesligamento não é
ativada.

Função desligamento automático das Quando você quiser manter as luzes


luzes (faróis, farol de neblina etc.) ligadas*
l Se a chave de ignição é colocada na posição
“LOCK” (Trava) ou “ACC” (Acessórios) ou 1. Coloque o interruptor das luzes na posição
removida do interruptor de ignição e sem abrir “OFF” para desligar todas as luzes, enquanto
a porta do motorista por aproximadamente a ignição estiver na posição “LOCK” (trava).
três minutos enquanto o interruptor da luz
2. Ligue novamente as luzes com o interruptor
estiver na posição “ ”, as luzes apagam
na posição “ ” ou “ ”, em seguida as
automaticamente.
luzes permanecerão acesas. aa0086134

4-13

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 13 19.07.12 11:42:32


Quando o interruptor das luzes está na posição OBSERVAçãO
“ ”, o farol muda de alto para baixo (ou de baixo l Se as luzes piscarem rapidamente, de maneira
para alto) cada vez que a alavanca é puxada não usual, a lâmpada de uma das luzes dos
para a posição (1). Enquanto o farol alto está indicadores de direção pode estar queimada.
ligado, a luz indicadora de farol alto no painel Recomendamos verificar o veículo em uma
de instrumentos também acende. Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
l É possível acionar as seguintes funções. Para
Lampejador do farol maiores informações, contate uma Conces-
O farol alto pisca quando a alavanca é puxada sionária MITSUBISHI MOTORS.
levemente para a posição (2) e apaga quando l Som do alarme quando as luzes indica-
a alavanca é liberada. aa0086150 doras de direção piscam.
Quando o farol alto é ligado, a luz indicadora de l Piscar das luzes indicadoras de direção no
farol alto no painel de instrumentos acenderá. Alavanca dos indicadores de painel de instrumentos quando a alavanca
é acionada com a ignição na posição
direção “ACC” (acessório).
OBSERVAçãO
1 – Indicadores de direção l Piscar das luzes indicadoras de direção
l O farol alto também pode lampejar quando o
e da luz de advertência no painel de ins-
interruptor das luzes estiver desligado. Quando fizer uma conversão normal, trumentos três vezes quando a alavanca
l Se as luzes forem desligadas com os faróis use a posição (1). A alavanca retornará é movida levemente para (2) e então
posicionados em farol alto, os faróis retornam automaticamente quando a conversão for liberada.
automaticamente para a posição de farol baixo completada.
l O tempo necessário para acionar a ala-
quando o interruptor das luzes é em seguida 2 – Sinalizando a mudança de pista vanca para a função 3-piscar pode ser
ligado na posição “ ”.
Para a mudança de pista use a posição (2). ajustado.
Ela retornará para a posição neutra quando
for liberada.

4-14

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 14 19.07.12 11:42:32


Tipo 1 Tipo 2 Liga

Desliga

aa0086163 aa0085821a aa0083508

Interruptor das luzes de OBSERVAçãO Interruptor dos faróis de


É possível programar o alarme para soar junto
advertência l
com o piscar das luzes indicadoras de direção.
neblina dianteiros*
Para detalhes, consulte uma Concessionária Os faróis de neblina dianteiros podem ser aciona-
Use as luzes de advertência quando o veículo MITSUBISHI MOTORS.
estiver estacionado em qualquer emergência. dos enquanto os faróis e as lanternas estiverem
l Se as luzes piscarem rapidamente, de maneira acesos. Gire o botão na direção “liga” para ligar
As luzes de advertência piscam sempre que são não usual, a lâmpada de uma das luzes dos in- os faróis de neblina dianteiros. A luz indicadora
acionadas, independentemente da posição da dicadores de direção pode estar queimada. no painel de instrumentos também acende.
chave na ignição. Gire o botão na direção “desliga” para desligar
Recomendamos inspecionar o veículo em uma
Pressione o interruptor para ligar as luzes de Concessionária MITSUBISHI MOTORS. os faróis de neblina dianteiros. O botão retorna
advertência, todos os indicadores de direção automaticamente à posição original quando for
piscam continuamente. liberado.
Para desligar, pressione o interruptor nova-
mente. OBSERVAçãO
Os faróis de neblina dianteiros são automa-
ticamente desligados quando os faróis ou as
lanternas são desligados. Para ligar o farol de
neblina dianteiro, gire o botão na direção “liga”
após ligar os faróis e as lanternas.
As leis e regulamentos referentes aos faróis de
neblina podem variar. Conheça e obedeça à
legislação da região.
4-15

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 15 19.07.12 11:42:33


Interruptor da luz de neblina Interruptor do limpador e
traseira* lavador
A luz de neblina traseira acende somente quando
os faróis ou o farol de neblina dianteiro estão
ligados. ATENÇÃO
A luz indicadora no painel de instrumentos Se o lavador é usado em tempo frio, o líquido
permanecerá acesa enquanto a luz de neblina do lavador ao ser esguichado no vidro pode
traseira estiver ligada. congelar e dificultar a visibilidade. Aqueça o
vidro com o desembaçador ou desembaçador
aa0086176
[Veículos sem farol de neblina dianteiro] do vidro traseiro, antes de usar o lavador.
Gire uma vez o botão na direção “ON” para OBSERVAçãO
acender a luz de neblina traseira. Para apagar a Limpadores do para-brisa
luz de neblina traseira, gire uma vez o botão na l A luz de neblina traseira é automaticamente
direção “OFF”. O botão retorna automaticamente desligada quando os faróis ou os faróis de
neblina dianteiros são desligados. Exceto para veículos com sensor de
à posição original quando for liberado.
chuva
l Para ligar a luz de neblina traseira novamente,
[Veículos com farol de neblina dianteiro] gire o botão na direção “ON” após acender Os limpadores do para-brisa podem ser aciona-
Gire uma vez o botão na direção “ON” para os faróis [Veículos sem farol de neblina dian- dos com a ignição na posição “ON” (ligada) ou
acender o farol de neblina dianteiro. Gire mais teiro]. na posição “ACC” (acessório).
uma vez o botão na direção “ON” para acender l Para ligar a luz de neblina traseira novamen- Se as palhetas dos limpadores do para-brisa
a luz de neblina traseira. Para apagar a luz de te, gire o botão duas vezes na direção “ON” ou do vidro traseiro estiverem congeladas ao
neblina traseira, gire uma vez o botão na direção após acender os faróis [Veículos com farol vidro, não acione os limpadores até que o gelo
“OFF”. Gire mais uma vez o botão na direção de neblina dianteiro]. tenha derretido e as palhetas estejam livres, de
“OFF” para apagar o farol de neblina dianteiro. outra maneira o motor dos limpadores poderá
O botão retorna automaticamente à posição ficar danificado.
original quando for liberado.

4-16

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 16 19.07.12 11:42:33


aa0053381 AA0071543 AA0054203

MIST – Função neblina Ajuste dos intervalos intermitentes Função neblina


Os limpadores funcionam uma vez. Com a alavanca na posição “INT” (funcionamento A função neblina pode ser usada com a ignição
OFF – Desligado intermitente sensível à velocidade), a velocidade na posição “ON” ou “ACC”.
do limpador pode ser ajustada girando o botão Os limpadores irão funcionar uma vez se a
AUTO – Controle automático dos limpadores
(A). alavanca do limpador for levada para a posição
Sensor de chuva
“MIST” e liberada. Esta função é útil em condi-
Função intermitente sensível à velo 1 – Rápido ções de chuva fraca, garoa, etc. Os limpadores
cidade. 2 – Lento continuarão a funcionar enquanto a alavanca for
LO – Funcionamento lento mantida na posição “MIST”.
HI – Funcionamento rápido OBSERVAçãO
A função de funcionamento sensível à veloci-
dade dos limpadores do para-brisa pode ser
desativada.
Para maiores informações, contate uma Con-
cessionária MITSUBISHI MOTORS.

4-17

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 17 19.07.12 11:42:34


ATENÇÃO
l Com o interruptor de ignição na posição
“ON” (Ligada) e a alavanca na posição
“AUTO”, os limpadores podem funcionar
automaticamente nas situações descritas
a seguir.
Se suas mãos ficarem presas, você pode
se ferir ou ocorrer mau funcionamento
dos limpadores. Certifique-se de colocar
AA0071514 AA0093354 o interruptor de ignição na posição “OFF”
(Desligado) ou mova a alavanca para a
Veículo com sensor de chuva* Sensor de chuva* posição “OFF” (Desligado) para desativar
Os limpadores do para-brisa são acionados Só pode ser usado quando o interruptor de ignição o sensor de chuva.
quando a ignição estiver na posição “ON” ou estiver na posição “ON” (Ligada). l Ao limpar a superfície externa do
“ACC”. Se a alavanca for colocada na posição “AUTO”, para-brisa, se você tocar no sensor de
Se as palhetas dos limpadores do para-brisa ou do o sensor de chuva (A) detecta a intensidade da chuva.
vidro traseiro estiverem congeladas ao vidro, não chuva (ou neve, exceto umidade, poeira etc.) e l Ao limpar a superfície externa do para-
acione os limpadores até que o gelo tenha derretido os limpadores funcionam automaticamente. brisa, se você limpar o sensor de chuva
e as palhetas estejam livres, de outra maneira o Mantenha a alavanca na posição “OFF” (Des- com um pano.
motor dos limpadores poderá ficar danificado. ligado) se o para-brisa estiver sujo e o tempo l Ao usar um lava-rápido automático.
MIST – Função neblina estiver seco. l O para-brisa sofrer uma pancada.
Os limpadores funcionam uma vez. O funcionamento dos limpadores nestas con- l O sensor de chuva sofrer uma pan-
OFF – Desligado dições pode riscar o para-brisa e danificar os cada.
limpadores.
AUTO – Controle automático dos limpadores
Sensor de chuva
Os limpadores funcionam automati-
camente, dependendo do grau de
umidade do para-brisa.
LO – Lento
HI – Rápido

4-18

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 18 19.07.12 11:42:34


OBSERVAÇÃO l Consulte a concessionária MITSUBISHI OBSERVAÇÃO
l Para proteger as partes de borracha dos MOTORS ao substituir o para-brisa ou reforçar l É possível ativar as seguintes funções. Para
limpadores, esta operação dos limpadores o vidro ao redor do sensor. maiores informações, consulte a Concessio-
pode não acontecer quando o veículo estiver nária MITSUBISHI MOTORS.
parado e a temperatura ambiente for 0 °C ou O funcionamento automático (sensível
inferior. Para ajustar a sensibilidade do sensor l

de chuva aos pingos da chuva) pode ser mudado


l Não cubra o sensor fixando um adesivo ou para funcionamento intermitente (sensível
uma etiqueta, nem aplique uma camada à velocidade do veículo).
anti-água no para-brisa. O sensor de chuva
pode não detectar a intensidade da chuva e l O funcionamento automático (sensível
os limpadores podem não funcionar normal- aos pingos da chuva) pode ser mudado
mente. para funcionamento intermitente (exceto
l Nos casos seguintes, o sensor de chuva pode sensível à velocidade do veículo).
apresentar mau funcionamento.
Para maiores informações, consulte a Con-
cessionária MITSUBISHI MOTORS.
l Quando os limpadores funcionam em
intervalos constantes, independente de
mudanças na intensidade da chuva. aa0071530

l Quando os limpadores não funcionam


mesmo durante a chuva. Com a alavanca na posição “AUTO” (sensor
l Os limpadores podem funcionar automatica-
de chuva), é possível ajustar a sensibilidade do
mente quando coisas como chuva, poeira, sensor de chuva girando o botão (A).
lama, insetos, seiva de árvores, óleo ou sal
“+” – Maior sensibilidade à chuva aa0077213
aderirem ao para-brisa, na parte superior
do sensor de chuva ou quando o para-brisa “–” – Menor sensibilidade à chuva
estiver congelado (o funcionamento errado Com a ignição na posição “ON” (Ligada), os
pode também ocorrer devido a fortes ondas limpadores funcionam uma vez se a alavanca é
eletromagnéticas etc.). Objetos fixados no levada para a posição “AUTO” e o botão (A) é
para-brisa impedem o curso dos limpadores girado para a direção “+”.
quando eles não puderem ser removidos. Para
acionar os limpadores novamente, coloque
a alavanca na posição “LO” (Baixa) ou “HI”
(Alta).

4-19

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 19 19.07.12 11:42:34


OBSERVAçãO
l Para assegurar uma boa visibilidade traseira,
o limpador executa um número contínuo de
movimentos quando a marcha à ré é engatada
enquanto o botão estiver na posição “INT”.
Após este funcionamento contínuo, o limpador
passa automaticamente para o funcionamento
intermitente.
l É possível ativar as seguintes funções. Para
maiores informações, contate uma Conces-
Aa0054216 aa0086958 sionária MITSUBISHI MOTORS.
l Ajuste do intervalo do funcionamento
Lavador do para-brisa Limpador e lavador do vidro traseiro intermitente
Ao pressionar a alavanca em sua direção o fluido O limpador e lavador do vidro traseiro pode ser l Mudança do funcionamento intermitente
lavador é esguichado sobre o para-brisa. Os acionado com a ignição na posição “ON” (ligada) para funcionamento contínuo dos limpa-
limpadores funcionam automaticamente, várias ou “ACC” (acessório). dores
vezes, enquanto o fluido lavador é esguichado INT – Nesta posição o limpador funciona con-
sobre o para-brisa. tinuamente por vários segundos e em
Em veículos equipados com lavador dos faróis, seguida funciona no modo intermitente
o lavador dos faróis funciona junto com o la- em intervalos de aproximadamente 8
vador do para-brisa pela primeira vez em que segundos cada.
o lavador do para-brisa é usado e se os faróis OFF – Desligado
estiverem ligados.
– Nesta posição o fluido lavador é esgui-
chado sobre o vidro traseiro quando o
ATENção botão é girado totalmente em qualquer
direção.
Se o lavador é usado no inverno, o fluido lava- Os limpadores funcionam automati-
dor esguichado sobre o vidro pode congelar e camente algumas vezes enquanto o
resultar em visibilidade deficiente. Aqueça o fluido lavador é esguichado sobre o
vidro com o descongelador ou desembaçador, vidro traseiro.
antes de usar o lavador.

4-20

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 20 19.07.12 11:42:35


Cuidados que devem ser observados Tipo 1 Tipo 2
ao usar o limpador e lavador
l Se o movimento dos limpadores for bloqueado
devido a gelo ou outros depósitos sobre o vidro
o motor pode queimar, mesmo desligando o
limpador. Se ocorrer qualquer tipo de obs-
trução, pare o veículo em um lugar seguro,
desligue a ignição e limpe o vidro, para permitir
que eles funcionem suavemente.
l Não use os limpadores com o vidro seco.
A superfície do vidro pode ficar riscada e aa0088705 aa0085821
as palhetas dos limpadores podem sofrer
desgaste prematuro. Desembaçador do vidro OBSERVAçãO
Antes de usar os limpadores em tempera- O desembaçador remove neblina, mas não
l
tura extremamente baixa, verifique se os traseiro l
derrete neve.
limpadores não estão congelados ao vidro. Antes de ligar o desembaçador do vidro
O motor poderá queimar, se os limpadores O desembaçador do vidro traseiro funciona com
a ignição ligada. traseiro, remova a neve sobre o vidro.
forem usados nesta condição.
Pressione o botão para ligar o desembaçador l Para evitar descarga desnecessária da ba-
l Evite usar o lavador continuamente, por mais teria, não use o desembaçador com o motor
de 20 segundos. Não acione o lavador se o do vidro traseiro. Ele desligará automaticamente
após aproximadamente 20 minutos. Para desligá- desligado. Assim que o vidro ficar limpo,
reservatório estiver vazio. desligue o desembaçador.
lo antes de passado esse tempo, pressione o
Caso contrário, o motor pode queimar. Ao limpar a parte interna do vidro traseiro,
botão novamente. l
l Verifique regularmente o nível do líquido no use um pano macio e limpe ao longo dos
Aluz indicadora (A) permanecerá acesa enquanto
reservatório e reabasteça, se necessário. filamentos de aquecimento, tomando cuidado
o desembaçador traseiro estiver ligado.
Em temperatura extremamente baixa, reco- para não danificá-los.
mendamos adicionar ao líquido lavador um l Não permita que objetos encostem no fila-
anticongelante. A falta desse cuidado pode mento do vidro traseiro senão o fio pode ser
resultar em falha no funcionamento do lavador danificado ou quebrar.
e danos nos componentes congelados.

4-21

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 21 19.07.12 11:42:35


Tipo A Tipo B

aa0085906 aa0094410

Buzina
Pressione o volante de direção no símbolo
“ ”.

4-22

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 22 19.07.12 11:42:35


Partida e condução do veículo
Direção econômica
Recomendações para amaciamento
Freio de estacionamento
Estacionamento
Ajuste da altura do volante
Espelho retrovisor interno
Espelhos retrovisores externos
Ignição
Trava de direção
Partida
Transmissão manual*
Transmissão automática INVECS-II Modo Esportivo T/A 4 (Sistema de
Controle Eletrônico do Veículo Inteligente e Inovador II)*
Super select 4WD*
Easy select 4WD Part Time*
Operação correta da tração nas quatro rodas
Inspeção e manutenção após uso do veículo em condições severas
Cuidados com um veículo com tração nas 4 rodas
Diferencial de deslizamento limitado*
Freios
Sistema de freio antiblocante (ABS)
Direção hidráulica
Piloto automático*
Sistema de sensor de ré*
Sistema de câmera de ré*
5-1

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 1 19.07.12 11:42:36


Direção econômica Mudanças de marchas Pressão dos pneus
Faça as mudanças somente em rotações e Verifique a pressão dos pneus em intervalos
Para uma direção econômica, estas são algu- velocidades apropriadas. Use sempre a marcha regulares. Pressão baixa dos pneus aumenta a
mas recomendações técnicas que devem ser mais alta possível. resistência e o consumo de combustível. Além
colocadas em prática. O pré-requisito para um A alavanca de transferência deve ser colocada disso, pressão baixa afeta desfavoravelmente o
consumo baixo de combustível é um motor em “2H”, nos veículos 4WD, em rodovias nor- desgaste dos pneus e a dirigibilidade.
bem regulado. Para atingir maior vida útil do mais e expressas para obter maior economia
veículo e um funcionamento mais econômico, de combustível. Carga
revise o seu veículo em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS nos intervalos reco- Não dirija com objetos desnecessários no com-
mendados, conforme o Livrete de Bordo, que Trânsito urbano partimento de bagagens. Principalmente no
acompanha o seu veículo. Partidas e paradas frequentes aumentam trânsito urbano, onde as partidas e paradas são
consideravelmente o consumo de combustível. frequentes, o aumento de peso afeta considera-
Consumo de combustível, emissão de gases
Sempre que possível, escolha caminhos com velmente o consumo de combustível. Assim, evite
pelo sistema de exaustão e ruídos são altamente
tráfego mais livre. Ao dirigir em congestiona- transportar bagagem desnecessária no veículo e
influenciados pelo hábito individual de dirigir,
mentos evite o uso de uma marcha baixa em sobre o teto. O aumento da resistência do ar faz
como também pelas condições particulares
rotação alta do motor. o veículo consumir mais combustível.
de funcionamento. Os pontos a seguir devem
ser observados para minimizar o desgaste dos
freios, dos pneus e do motor, além de reduzir Marcha lenta Partida com o motor frio
consideravelmente a poluição. Partida com o motor frio consome mais com-
O veículo consome combustível mesmo durante
a marcha lenta. Sempre que possível, evite bustível.
Partida estender a marcha lenta. Consumo desnecessário de combustível também
Evite acelerações e partidas rápidas; este tipo é causado ao manter um motor em marcha lenta.
de condução resultará em consumo alto de Assim que for dada a partida no motor, coloque
Velocidade o veículo em movimento.
combustível.
Velocidade alta consome mais combustível.
Evite dirigir em velocidade alta. Mesmo liberar
levemente o pedal do acelerador ajuda a eco- Resfriador ou ar-condicionado
nomizar combustível. O uso do ar-condicionado aumenta o consumo
de combustível.

5-2

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 2 19.07.12 11:42:36


Recomendações para amaciamento
Durante o período de amaciamento do veículo, nos primeiros 1.000 km, recomendamos dirigir
o seu novo veículo conforme as recomendações a seguir, para auxiliar na vida útil e também na
economia e desempenho.
l Não mantenha o motor em altas rotações.
l Evite partidas, acelerações e frenagens rápidas, bem como prolongado funcionamento em
velocidade alta.
l Mantenha a velocidade dentro dos limites indicados a seguir. Lembre-se, o limite de velocidade
permitido por lei deve ser respeitado.
l Não exceda o limite de carga permitido. aa0084622

Evite rebocar um trailer.


Freio de estacionamento
l

Limite de velocidade
Ponto
de Veículos com T/M Veículos com T/A Para estacionar o veículo, primeiro pare-o
mudança completamente e acione totalmente o freio de
2H, 4H, 4HLc 4LLc 2H, 4H, 4HLc 4LLc estacionamento.
1ª marcha 20 km/h 10 km/h 30 km/h 15 km/h
2ª marcha 40 km/h 20 km/h 65 km/h 35 km/h Para acionar
3ª marcha 70 km/h 35 km/h 100 km/h 50 km/h 1 – Pise firmemente e mantenha pressionado o
pedal do freio, em seguida puxe a alavanca
4ª marcha 100 km/h 50 km/h 135 km/h –
do freio de estacionamento, sem apertar o
5ª marcha 125 km/h 65 km/h – – botão na extremidade da alavanca.

ATENção
O modo “4LLc” proporciona torque máximo em baixa velocidade para subir colinas íngremes
e superfícies com lama, areia e outras dificuldades. Para veículos com transmissão automá-
tica, não exceda a velocidade de aproximadamente 70 km/h no modo “4LLc”.

OBSERVAçãO
Em veículos com T/A, quando a alavanca da transferência estiver em “4LLc” a transmissão não
muda para a sobremarcha.
5-3

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 3 19.07.12 11:42:36


1 – Pise firmemente e mantenha pressionado o Estacionamento
Atenção pedal do freio, em seguida puxe levemente
para cima a alavanca do freio de estaciona-
Quando se pretende aplicar o freio de estacio- Para estacionar o veículo, acione totalmente
mento.
namento, pressione o pedal do freio para parar o freio de estacionamento e então coloque a
2 – Aperte o botão na extremidade da ala- alavanca de mudança na posição 1 ou “R” (Ré)
completamente o veículo antes de acionar a
vanca. nos veículos com T/M ou coloque a alavanca
alavanca do freio de estacionamento. Acionar
o freio de estacionamento com o veículo em 3 – Abaixe a alavanca totalmente. seletora na posição “P” (estacionamento) nos
movimento pode travar as rodas traseiras e veículos com T/A.
tornar o veículo instável, além de causar mau
funcionamento do freio de estacionamento. Atenção Estacionamento em ladeira
l Antes de colocar o veículo em movimento, Para impedir que o veículo desça pela rua, siga
OBSERVAçãO
certifique-se que o freio de estacionamento os seguintes procedimentos:
l Aplique força suficiente na alavanca do freio esteja abaixado e a luz de advertência
de estacionamento para manter o veículo apagada.
estacionado após retirar o pé do freio. Estacionamento do veículo em
Se o veículo for colocado em movimento
l Se o freio de estacionamento não mantém com o freio de estacionamento acionado, descida
veículo estacionado após retirar o pé do freio, haverá superaquecimento no sistema, re- Gire as rodas dianteiras de encontro ao meio fio
consulte uma Concessionária MITSUBISHI sultando em ineficiência do freio e possível e deixe o veículo avançar até encostar suave-
MOTORS. falha. mente no meio fio.
l Se a luz de advertência do freio de esta- Acione o freio de estacionamento e coloque
Para liberar cionamento não se apagar quando o freio a alavanca de mudança na posição “R” (Ré)
de estacionamento estiver totalmente nos veículos com T/M ou coloque a alavanca
liberado, o sistema de freio pode estar seletora na posição “P” (estacionamento) nos
com problema. veículos com T/A.
Contate uma Concessionária MITSUBISHI Se necessário, coloque calços nas rodas.
MOTORS.
Consulte “Luz de advertência do freio” na
página 4-8.

aa0084619

5-4

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 4 19.07.12 11:42:36


Estacionamento do veículo em subida Estacionamento do veículo com o Onde estacionar o veículo
Gire as rodas dianteiras para fora do meio fio e motor em funcionamento
deixe o veículo descer até encostar suavemente Nunca deixe o motor funcionando quando você
no meio fio. for dormir ou descansar. Também nunca deixe
ADVeRtÊnCIA
Acione o freio de estacionamento e coloque a o motor funcionando em lugares fechados ou Nunca estacione o veículo perto de objetos
alavanca de mudança na posição 1ª nos veí- com má ventilação. Deixar o motor funcionando inflamáveis, tais como capim seco ou folhas,
culos com T/M ou coloque a alavanca seletora poderá causar ferimentos graves ou até fatais, pois o contato desses materiais com o esca-
na posição “P” (estacionamento) nos veículos tanto pela movimentação acidental da alavanca pamento quente pode causar um incêndio.
com T/A. seletora como pelo acúmulo de gases tóxicos no
compartimento de passageiros.
Se necessário, coloque calços nas rodas. Ao deixar o veículo
Retire sempre a chave da ignição e trave todas
OBSERVAçãO ADVeRtÊnCIA as portas (incluindo a tampa traseira) ao deixar
Caso seu veículo seja equipado com transmis- o veículo.
Deixar o motor funcionando pode levar a risco
são automática, é importante aplicar o freio de de ferimento e até ser fatal, se a alavanca de Tente sempre estacionar o veículo em uma área
estacionamento antes de mover a alavanca mudanças (veículos com T/M) ou alavanca bem iluminada.
seletora para a posição “P” (estacionamento). seletora (veículos com T/A) for movida aci-
Se a alavanca seletora for movida para a po- dentalmente ou se ocorrer acúmulo de fumaça
sição “P” (estacionamento) antes de acionar tóxica do sistema de escape no interior do
o freio de estacionamento, pode ser difícil compartimento dos passageiros.
desengatar a alavanca seletora da posição “P”
(estacionamento) na próxima vez que o veículo
for conduzido, exigindo a aplicação de bastante
força para mover a alavanca seletora da posição
“P” (estacionamento).

5-5

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 5 19.07.12 11:42:37


Espelho retrovisor interno Para reduzir o ofuscamento

Ajuste o espelho retrovisor interno apenas após


efetuar os ajustes no banco, a fim de ter uma
visão clara da traseira do veículo.

ADVeRtÊnCIA
Não tente ajustar o espelho retrovisor inter-
no com o veículo em movimento. Pode ser
aa0068073 perigoso.
Ajuste sempre o espelho antes de começar aa0001425
Ajuste da altura do volante a dirigir.
A alavanca (A) na parte inferior do retrovisor
1. Libere a alavanca trava enquanto prende o Ajuste o espelho retrovisor interno para maximizar pode ser usada para ajustar o espelho, de forma
volante de direção para cima. a visão através do vidro traseiro. a reduzir o reflexo dos faróis dos veículos atrás
2. Ajuste o volante de direção na altura deseja- de você durante a condução à noite.
da. Para ajustar a posição vertical
1 – Normal
3. Prenda firmemente o volante de direção
puxando a alavanca trava totalmente para 2 – Antirreflexo
cima.

A – Trava
B – Libera

ADVeRtÊnCIA
Não tente ajustar o volante de direção com o
veículo em movimento.
aa0022369

É possível mover o espelho para cima e para


baixo, para ajustar a posição.

5-6

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 6 19.07.12 11:42:37


Espelhos retrovisores Para dobrar e estender os espelhos
retrovisores externos
externos
Os espelhos retrovisores externos podem ser
dobrados de encontro ao vidro lateral, para evitar
Ajuste da posição do retrovisor danos ao estacionar em local estreito.
Os espelhos retrovisores externos podem ser
acionados quando a ignição estiver nas posições
“ON” (ligada) e “ACC” (acessório). Atenção
Não dirija o veículo com o retrovisor retraído.
A falta de visibilidade traseira normalmente
ADVERTÊNCIA fornecida pelo retrovisor pode causar um
l Não tente ajustar o espelho retrovisor com acidente.
o veículo em movimento. Isto pode ser
perigoso. aa3005987 [Exceto veículos equipados com o
Ajuste sempre os espelhos retrovisores interruptor do retrovisor retrátil]
antes de colocar o veículo em movimento. 1. Coloque o botão (A) do mesmo lado do
espelho que será ajustado.
l Seu veículo está equipado com retroviso-
res convexos. Leve isto em consideração. L – Ajuste do retrovisor esquerdo
Um objeto que você vê no retrovisor
parecerá menor e mais distante do que R – Ajuste do retrovisor direito
realmente está, comparado com um re-
2. Pressione o botão (B) para a esquerda, di-
trovisor convencional.
reita, para cima ou para baixo, para ajustar
Não use este retrovisor para calcular a o espelho retrovisor.
distância dos veículos que vêm atrás, ao
mudar de faixa de trânsito. 1 – Para cima
2 – Para baixo aa0084635
3 – Para a direita
4 – Para a esquerda Pressione o retrovisor em direção à traseira do
veículo para dobrar manualmente.
3. Após o ajuste, pressione levemente o interrup- Ao estender o retrovisor, puxe-o em direção à
tor (A) do lado oposto para retornar à posição frente do veículo até que ele trave.
neutra.

5-7

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 7 19.07.12 11:42:38


OBSERVAçãO
l Tenha cuidado para as mãos não ficarem pre-
sas pelo retrovisor externo em movimento.
l Se o retrovisor for movido com a mão ou se
mover após bater em uma pessoa ou um
objeto, pode não ser possível retorná-lo à
posição original através do interruptor de
retração do retrovisor. Se isto acontecer, pres-
sione o interruptor de retração do retrovisor
para colocar o retrovisor na posição retraído
aa0084648 e então pressione o interruptor novamente aa0084781
para retorná-lo à posição original.
[Veículos equipados com o interruptor l Se a voltagem da bateria for baixa e for Ignição
do retrovisor retrátil] dada a partida no motor enquanto estende
os retrovisores, os retrovisores podem parar
Com o interruptor de ignição na posição “ON”
na metade do percurso. Se isto acontecer, LOCK (trava)
ou “ACC”, pressione o interruptor do retrovisor Motor desligado e volante da direção travado.
pressione o interruptor de retração do retro-
retrátil para retrair os retrovisores. Pressione A chave somente pode ser inserida e removida
visor novamente para retrair os retrovisores
novamente para estender os retrovisores na nesta posição.
e então pressione o interruptor novamente
posição original.
para estendê-los.
l Quando ocorrer um congelamento e os retro- ACC (acessório)
Atenção visores deixarem de funcionar, não pressione Motor desligado, porém rádio, acendedor de
repetidamente o interruptor de retração pois cigarros etc. podem ser acionados.
Também é possível dobrar e retornar os retro- isto pode queimar os circuitos do motor do
visores com a mão. Após retrair um retrovisor retrovisor. ON (ligada)
usando o interruptor do retrovisor, você deve
estendê-lo usando novamente o interruptor Motor funcionando e todos os sistemas podem
do retrovisor e não a mão. Se você estender ser acionados.
o retrovisor com a mão após retrair usando
o interruptor, provavelmente ele não ficará START (partida)
travado na posição. O resultado é que ele Motor de partida funcionando. Depois que é dada
pode se mover devido ao vento ou à vibração a partida no motor, solte a chave e ela retornará
enquanto você estiver dirigindo, impossibili- automaticamente para a posição “ON” (ligada).
tando a visibilidade traseira.

5-8

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 8 19.07.12 11:42:38


Atenção
l Não remova a chave da ignição com o
veículo em movimento. O volante de di-
reção trava e causa a perda de controle
do veículo.
l Se o motor desligar com o veículo em
movimento, o sistema de freio servome-
cânico deixará de atuar e a eficiência de
frenagem será menor. Também o sistema
aa0084736 de direção hidráulica não funcionará e será aa0084749

necessário aplicar mais força para operar


OBSERVAçãO o volante de direção. Trava de direção
Se o seu veículo está equipado com um imobi- l Não deixe a chave na ignição na posição
lizador eletrônico, para dar a partida no motor o “ON” (ligada) por muito tempo com o motor
código de identificação que o transponder interno Para travar
desligado; isso irá descarregar a bateria.
da chave envia deve combinar com aquele regis- Remova a chave na posição “LOCK” (trava). Gire
l Não gire novamente a chave para a posição
trado no computador do imobilizador. o volante até travar.
“START” (partida) com o motor funcionan-
Consulte “Imobilizador eletrônico” na página do; isso poderá causar danos no motor de
2-3. partida. Para destravar
Coloque a chave na posição “ACC” (acessório)
Para remover a chave girando o volante de direção levemente.
Ao remover a chave, coloque-a na posição
“ACC” (acessório) e mantenha-a pressionada
até que ela volte para a posição “LOCK” (trava) Atenção
e remova-a. Remova a chave da ignição ao deixar o
veículo.

5-9

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 9 19.07.12 11:42:39


Partida
Atenção
Cuidados na partida l Nunca tente dar a partida no veículo em-
purrando ou puxando-o.
Não acione o motor de partida por um período
contínuo de mais de 10 segundos; isso poderá l Não deixe o motor funcionar em alta rota-
descarregar a bateria. Se não for possível dar ção nem conduza o veículo em velocidade
a partida no motor, gire a chave para a posição alta sem que o motor esteja aquecido.
“LOCK” (trava) e espere alguns segundos antes l Solte a chave assim que o motor entrar
de uma nova tentativa. em funcionamento, para evitar danos ao
Tentativas repetidas com o motor ou a partida motor de partida.
ainda funcionando danificam o mecanismo de l Se o seu veículo está equipado com turbo,
partida. não desligue o motor imediatamente após Partida do motor (veículos Flex)
dirigir em alta velocidade. Deixe o motor em
marcha lenta por cerca de 60 segundos ou Este veículo está equipado com um sistema de in-
ADVeRtÊnCIA mais, para permitir que o turbo resfrie. jeção de combustível controlado eletronicamente
de modo automático. Ao dar a partida no motor,
Nunca coloque o motor em funcionamento em não pressione o pedal do acelerador.
um local fechado ou com pouca ventilação,
por um tempo maior que o necessário para Partida em condição normal
tirar o veículo para fora deste local. Monóxido
Os procedimentos de partida são os seguintes:
de carbono é inodoro e pode ser fatal.
1. Insira a chave na ignição e coloque o cinto
de segurança.
2. Acione o freio de estacionamento.
3. Pise no pedal do freio e mantenha-o pressio-
nado.
4. Coloque a alavanca seletora (transmissão au-
tomática) na posição “P” (estacionamento).
5. Depois de girar a chave para a posição “ON”
(ligada), verifique se as luzes indicadoras estão
funcionando adequadamente, antes de dar a
partida no motor.

5-10

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 10 19.07.12 11:42:39


6. Gire a chave para a posição “START” (par- Veículos com T/M Veículos com T/A OBSERVAçãO
tida) e solte a chave quando o motor der a l Se o motor está frio, a lâmpada indicadora
partida. de pré-aquecimento do Diesel fica acesa por
mais tempo.
OBSERVAÇÃO l Se o motor não funciona 5 segundos após a
Depois da partida do motor pode ser ouvido um luz indicadora de pré-aquecimento do Diesel
ruído de tique-taque, mas isto é normal. Este apagar, retorne a chave de ignição à posição
ruído desaparece pouco depois do funciona- “LOCK” (trava). Gire, então, a chave para a
mento do motor. posição “ON” (ligada) para preaquecer o motor
novamente.
Se o ruído de tique-taque continuar depois do mo-
tor estar aquecido, inspecione o seu veículo em aa0084765 l Quando o motor está aquecido, a lâmpada
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. indicadora de pré-aquecimento não acende,
Partida do motor (veículos a Diesel) mesmo se a chave de ignição estiver na
Em temperaturas extremamente baixas 1. Insira a chave na ignição e coloque o cinto posição “ON” (ligada). Dê partida no motor,
de segurança. girando direto a chave de ignição para a
Se o motor não der a partida, pressione o pedal
posição “START” (partida).
do acelerador até a metade, enquanto aciona 2. Certifique-se que o freio de estacionamento
a partida do motor. Quando o motor funcionar, está acionado. 7. Gire a chave para a posição “START” (par-
libere o pedal do acelerador. tida) e solte a chave quando o motor der a
3. Pise no pedal do freio e mantenha-o pressio-
nado. partida.
ATENÇÃO 4. Pressione até o final o pedal da embreagem
(T/M).
Em temperaturas extremamente baixas, mova
5. Em veículos com T/M, coloque a alavanca de
o pé para o pedal do freio imediatamente após
mudanças em “N” (ponto morto).
dar a partida no motor.
Em veículos com T/A, certifique-se que a
Motor afogado alavanca seletora esteja na posição “P” (es-
tacionamento).
Se o motor afogar durante a partida, primeiro
acione a partida por 5 a 6 segundos enquanto 6. Coloque a chave para a posição “ON” (liga-
pisa totalmente no pedal do acelerador, depois dê da)
a partida sem pisar no pedal do acelerador. A luz indicadora de pré-aquecimento (veículos
a Diesel) primeiro acende e depois de um
curto espaço de tempo apaga, indicando que
o pré-aquecimento está completado.

5-11

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 11 19.07.12 11:42:39


Processo de aprendizado da
quantidade de injeção de combustível ATENção
(veículos a Diesel) Se a embreagem é acionada repentinamente
Para manter as emissões do escape e o ruído enquanto o motor está em alta rotação, será
do motor baixos, o motor às vezes executa um aplicada instantaneamente uma grande car-
processo de aprendizado para a quantidade de ga sobre a transmissão, podendo causar a
injeção de combustível. quebra de algum componente. Garanta que o
O motor emite um ruído ligeiramente diferente pedal da embreagem seja sempre pressionado
do normal enquanto o processo de aprendizado de maneira vagarosa, porém firme.
está sendo executado. A mudança no som do Como seu veículo tem uma função especial
motor não indica falha. aa0010681 para proteger a transmissão de algum dano,
o motor é controlado para evitar o aumento
Transmissão manual* excessivo de rotações em situações onde o
pedal do acelerador seja pressionado enquan-
O padrão de mudança é mostrado no botão da to a alavanca de mudanças está na 1ª marcha
alavanca de mudança. Certifique-se de sempre e o pedal da embreagem foi pressionado.
pressionar totalmente o pedal de embreagem an-
tes de tentar acionar a alavanca de mudança. OBSERVAçãO
l Se o engate da 1ª marcha está difícil, pise
novamente no pedal da embreagem; depois
ATENção o engate será mais fácil.
l Não mova a alavanca de mudança para a l Para engatar a marcha à ré a partir da 5ª mar-
ré enquanto o veículo estiver se movendo cha, primeiro coloque a alavanca na posição
para a frente, pois isto pode danificar a ponto morto e depois engate a marcha à ré.
transmissão.
l Não descanse o pé sobre o pedal da em-
breagem enquanto estiver dirigindo, pois
isto pode causar desgaste prematuro ou
dano.

5-12

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 12 19.07.12 11:42:39


Velocidade de condução possível Transmissão automática
Evite engatar uma marcha inferior em alta velo-
cidade, pois isto pode aumentar as rotações do
INVECS-II Modo Esportivo
motor (assim o ponteiro do tacômetro irá entrar T/A 4 (Sistema de Controle
na zona vermelha), danificando o motor.
Eletrônico do Veículo
Ponto de Limite de velocidade Inteligente e Inovador II)*
mudança 2H, 4H, 4HLc 4LLc
Projetado para otimizar o controle e equipada
1ª marcha 30 km/h 15 km/h
com habilidades de controle de adaptação, a
2ª marcha 65 km/h 30 km/h transmissão controlada eletronicamente melhora aa0086075
3ª marcha 105 km/h 55 km/h as trocas de marchas em quase todas as condi-
ções de direção e de rodovia.
4ª marcha 150 km/h 80 km/h Funcionamento da alavanca seletora
A transmissão tem 4 marchas à frente e uma
A 5ª marcha é uma sobremarcha e seu uso reduz Atenção marcha à ré.
a rotação do motor abaixo daquela da 4ª marcha. As marchas individuais são selecionadas automa-
Use a 5ª marcha sempre que a velocidade do Este sistema é designado estritamente para
ticamente, dependendo da posição da alavanca
veículo permitir, para obter a máxima economia proporcionar funções complementares. Ao
seletora, da velocidade do veículo e da posição
de combustível. descer uma ladeira sob determinadas con-
do pedal do acelerador.
dições ou imediatamente após dar a partida
quando a transmissão automática está fria, A alavanca seletora tem dois engates; o engate
nenhum engate automático pode ser feito. O principal (1) e o engate manual (2).
motorista deve fazer a troca de marcha para
uma marcha inferior para usar o freio motor.
Tente dirigir com segurança todo o tempo.

OBSERVAçãO
Durante o período de amaciamento ou logo
após a conexão do cabo da bateria, as trocas de
marchas podem ser feitas sem muita suavidade.
Isto não indica falha na transmissão.
As trocas de marchas ficam mais suaves após a
transmissão ter trocado de marcha várias vezes
através do sistema de controle eletrônico.
5-13

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 13 19.07.12 11:42:40


ADVeRtÊnCIA
l Se o botão é pressionado sempre para
acionar a alavanca seletora, ela pode
engatar acidentalmente na posição “P”
(estacionamento) ou “R” (marcha à ré).
Certifique-se de não pressionar o botão
quando estiver fazendo uma operação
indicada pela seta .
Sempre pise no pedal do freio quando
aa0084752 movimentar a alavanca seletora para en- aa0084651
gatar uma marcha a partir da posição “P”
No engate principal, a alavanca seletora tem (estacionamento) ou “N” (neutro). Indicador da posição da alavanca
4 posições e está equipada com o botão trava l Nunca descanse o pé sobre o pedal do seletora
(A) para evitar a seleção por engano de uma acelerador enquanto muda a alavanca Quando a ignição está ligada, a posição atual da
marcha. seletora da posição “P” (estacionamento) alavanca seletora é indicada pelo indicador (A)
ou “N” (neutro). mostrado no painel de instrumentos (por exemplo,
“P” (estacionamento), “R” (marcha-à- ré), “N”
(neutro), “D” (condução).

aa0086088

Botão deve ser pressionado para


mover a alavanca.
Botão não precisa ser pressionado
para mover a alavanca.

5-14

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 14 19.07.12 11:42:40


Posições da alavanca seletora (engate
principal) ADVeRtÊnCIA
Nunca leve a alavanca seletora para a
P – ESTACIONAMENTO
l
posição “N” (neutro) com o veículo em
Esta posição trava a transmissão para evitar que movimento. Poderá ocorrer um sério aci-
o veículo se mova. Pode ser dada a partida no dente, pois você poderá acidentalmente
motor nesta posição. levar a alavanca seletora para a posição
“P” (estacionamento) ou “R” (marcha à ré),
R – Marcha à ré ou o freio motor não ficará disponível.
Somente engate esta posição depois que o l Em uma ladeira, a partida do motor deve
veículo estiver totalmente parado. ser na posição “P” (estacionamento), não aa0084778

na posição “N” (neutro).


Sempre mantenha o seu pé direito no Modo Esportivo (Sports Mode)
Atenção l
pedal do freio quando estiver engatando Com o veículo parado ou em movimento, este
Nunca engate a posição “P” (estacionamen- ou saindo da posição “N” (neutro), para modo pode ser selecionado levando a alavan-
to) ou “R” (marcha à ré) com o veículo em minimizar o risco de perda de controle. ca seletora da posição “D” (condução) para o
movimento, pois a transmissão poderá ser engate manual (A). Para retornar à posição “D”
danificada. D – CONDUÇÃO (condução), leve a alavanca seletora para o
Esta posição é para condução normal. A trans- engate principal (B).
N – NEUTRO missão seleciona automaticamente uma marcha No Modo Esportivo, o engate das marchas pode
Nesta posição a transmissão está desengatada. de acordo com a rotação e aceleração. ser feito rapidamente, simplesmente movimen-
Ela corresponde à posição ponto morto em uma O freio motor é automaticamente aplicado tando a alavanca seletora para trás e para a
transmissão manual, e deve ser usada quando o quando necessário, dependendo das condições frente. Ao contrário da transmissão manual, o
veículo permanecer parado por um longo período da rodovia. Modo Esportivo permite engatar as marchas
durante a sua condução, por exemplo em um com o pedal do acelerador acionado.
congestionamento.
Atenção + (UP) (Superior)
Empurre a alavanca seletora para frente uma
Nunca coloque na posição “D” (condução) a vez para engatar uma marcha alta.
partir da posição “R” (marcha à ré) enquanto
o veículo está em movimento, assim evita-se – (DOWN) (Inferior)
danificar a transmissão.
Puxe a alavanca seletora para trás uma vez para
engatar uma marcha baixa.

5-15

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 15 19.07.12 11:42:40


l Para manter um bom desempenho ao dirigir,
Atenção a transmissão pode se recusar a executar
uma mudança para marcha superior quan-
l No Modo Esportivo, o motorista deve do a alavanca seletora é movida para a
fazer as trocas para cima de acordo com posição “+ (Para cima)” em determinadas
as condições da rodovia, tendo o cuidado velocidades. Também para evitar excesso
de manter a rotação do motor abaixo da de rotações no motor, a transmissão pode
zona vermelha. se recusar a executar uma mudança para
l Através do movimento rápido da alavanca marcha inferior quando a alavanca seletora
seletora para trás duas vezes, é possível é movida para a posição “– (Para baixo)”
pular uma marcha, por exemplo: da 3ª para em certas velocidades.
a 1ª ou da 4ª para a 2ª. Visto que um rápido aa0084651
l No Modo Esportivo, os engates para baixo são
freio motor e/ou uma rápida aceleração feitos automaticamente quando o veículo está
podem causar a perda de tração, o engate em velocidade baixa. Quando o veículo para, a Indicador do Modo esportivo
de marcha baixa deve ser feito de forma 1ª marcha é automaticamente selecionada. No Modo Esportivo, a posição selecionada no
cuidadosa e de acordo com a velocidade momento é indicada por um indicador (A) no
Ao dirigir em rodovia escorregadia, empurre
do veículo.
l
a alavanca seletora para frente, para a po- painel de instrumentos.
sição “+ (Para cima)”. Isto faz a transmissão
OBSERVAçãO engatar a 2ª marcha, que é a melhor para
l A mudança para marcha superior pode ser uma condução suave em uma rodovia escor-
feita automaticamente no modo esportivo regadia. Empurre a alavanca seletora para a
quando as rotações do motor subirem e se posição “– (Para baixo)”, para voltar para a
aproximarem da zona vermelha do tacômetro 1ª marcha.
(a parte vermelha do mostrador do tacôme-
tro).
l No Modo Esportivo, somente as 4 marchas à
frente podem ser selecionadas. Para engatar
a marcha à ré ou estacionar o veículo, mova
a alavanca seletora para a posição “R” (mar-
cha à ré) ou “P” (estacionamento), conforme
desejar.

5-16

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 16 19.07.12 11:42:41


OBSERVAçãO
Se a alavanca seletora está na posição “P” (es-
tacionamento), “R” (marcha à ré) ou “N” (neutro),
a luz indicadora não pisca.

ATENção
Se a luz indicadora da posição da alavanca
seletora piscar durante a condução do veícu-
lo, pode ser o funcionamento do dispositivo
ou até de segurança devido a mau funcionamento aa0084664
na transmissão automática. Leve o veículo
para inspeção em uma Concessionária Quando a luz de advertência de
aa3006115 MITSUBISHI MOTORS. temperatura do fluido da T/A acende
[A função de advertência do indicador da A luz de advertência de temperatura do fluido
Quando ocorrer um mau posição da alavanca seletora não funciona da T/A acende quando a temperatura do fluido
funcionamento na T/A com a alavanca seletora na posição “P” da T/A fica anormalmente alta. Normalmente, a
(estacionamento), “R” (marcha à ré) ou “N” luz de advertência acende quando a ignição é
Quando a luz indicadora de posição da (neutro).] colocada na posição “ON” (ligada) e então apaga
alavanca seletora pisca após alguns segundos.
Quando a luz indicadora de posição da alavanca
seletora pisca ao dirigir, pode ser mau funciona- Atenção
mento da T/A.
Se a luz acender, reduza a rotação do motor
e pare o veículo em local seguro. Coloque a
alavanca seletora na posição “P” (estaciona-
mento) e deixe o motor em marcha lenta até
que a luz de advertência apague. Quando a
luz de advertência apagar, volte a dirigir. Se
a luz de advertência não apagar, leve o veí-
culo para inspeção em uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.

5-17

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 17 19.07.12 11:42:41


Funcionamento da transmissão Aceleração para ultrapassagem Em espera
automática Para aceleração extra na posição “D” (condução), Para períodos curtos de espera, como em um
pressione totalmente o pedal do acelerador, até semáforo, o veículo pode ser deixado engatado
o assoalho. A transmissão automática engatará e mantido parado com o freio de serviço.
Atenção uma marcha baixa automaticamente. Em períodos longos de espera, com o motor
l Antes de selecionar uma marcha com o funcionando, coloque a alavanca seletora na
motor funcionando e o veículo parado, OBSERVAçãO posição “N” (neutro) e aplique o freio de esta-
pise totalmente no pedal do freio, para cionamento, mantendo o veículo parado com o
No Modo Esportivo, os engates não são feitos
evitar que o veículo se arraste. freio de serviço acionado.
quando o acelerador é pressionado totalmente,
O veículo começa a se movimentar assim até o assoalho.
que a marcha é engatada, principalmente
se a rotação do motor está alta, em marcha Subir/descer ladeira
Atenção
lenta rápida ou com o ar-condicionado
Nunca mantenha o veículo parado, enquanto
ligado. O pedal do freio somente deve ser Subir uma ladeira engatado, em uma subida, com o acelerador.
liberado quando realmente desejar colocar
A transmissão pode não engatar uma marcha Sempre acione o freio de estacionamento e/
o veículo em movimento.
mais alta se o sistema determinar que a velo- ou o freio de serviço.
l Em qualquer situação, somente pise no cidade atual não poderá ser mantida se uma
pedal do freio com o pé direito. marcha mais alta for engatada.
Usar o pé esquerdo pode causar um
Para manter o desempenho mais suave do
movimento retardado em caso de uma
veículo, se você liberar o acelerador enquan-
emergência.
to estiver subindo uma ladeira acentuada, a
l Para evitar aceleração repentina, nunca transmissão poderá não engatar uma marcha
acelere o motor quando engatar a partir alta. Isto é normal, uma vez que o sistema está
da posição “P” (estacionamento) ou “N” temporariamente evitando engates de marchas.
(neutro). Após alcançar o topo da subida, a função normal
l Acionar o pedal do acelerador enquanto de engate de marcha é retomada.
o outro pé está descansando no pedal do
freio irá afetar a eficiência do freio e poderá Descer uma ladeira
causar desgaste prematuro das pastilhas Quando estiver descendo uma ladeira acentua-
do freio. da, o sistema pode automaticamente selecionar
l Não acelere o motor com o pedal do freio uma marcha mais baixa. Esta função auxilia a
acionado e o veículo parado. realização do efeito freio motor, reduzindo a
Isto pode danificar a transmissão. necessidade de usar os freios.

5-18

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 18 19.07.12 11:42:41


Estacionamento Quando a transmissão automática não Veículos com T/M
Para estacionar o veículo, primeiro pare-o com- troca de marchas
pletamente, engate totalmente o freio de esta- Se a transmissão automática não efetua trocas
cionamento, e depois mova a alavanca seletora de marchas ao dirigir ou o veículo não acelera
para a posição “P” (estacionamento). o suficiente ao subir uma ladeira, a transmissão
Ao deixar o veículo, sempre desligue o motor e pode estar com algum problema e irá acionar o
retire a chave da ignição. dispositivo de segurança. Recomendamos levar
o veículo para inspeção em uma Concessionária Veículos com T/A
MITSUBISHI MOTORS.
OBSERVAçãO
1. Se o veículo não consegue subir uma ladeira,
Em uma ladeira, acione primeiro o freio de esta- coloque a alavanca seletora em 2ª marcha do
cionamento, antes de mover a alavanca seletora Modo Esportivo.
para a posição “P” (estacionamento). Se você
mover a alavanca seletora para a posição “P” Este método pode não funcionar, dependendo
(estacionamento) sem antes acionar o freio de do mau funcionamento da transmissão. aa3006001

estacionamento, poderá encontrar uma forte 2. Quando o veículo estiver trafegando em pa-
resistência na próxima vez que for conduzir o vimento plano, coloque a alavanca seletora Super select 4WD*
veículo, requerendo a aplicação de força na na posição “D” (condução).
alavanca seletora para movê-la da posição “P” A mudança para tração nas rodas traseiras
(estacionamento). ou tração nas quatro rodas pode ser feita
movimentando-se a alavanca da transferência
(A). Engate a alavanca de transferência para
adequar às condições da rodovia. Além disso, a
luz indicadora de funcionamento do 2WD/4WD
indica a condição de engate da alavanca de
transferência. Veja a seção “Luz indicadora de
funcionamento 2WD/4WD”, na página 5-23.

5-19

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 19 19.07.12 11:42:41


Posições da alavanca da transferência e luz indicadora de funcionamento OBSERVAçãO
2WD/4WD Em veículos com transmissão automática, quan-
do a alavanca de transferência estiver em “4LLc”
a transmissão não engata a sobremarcha.
Luz indicadora de
Posições da alavanca de transferência funcionamento Condições de condução
2WD/4WD Atenção
l O modo “4LLc” proporciona torque
máximo em baixa velocidade para subir
Para condução em pista colinas íngremes, superfícies com lama,
2H Tração nas rodas traseiras
pavimentada seca areia e outras dificuldades. Não exceda a
velocidade de aproximadamente 70 km/h
no modo “4LLc”.
l Não dirija o veículo nas posições “4HLc”
Posição básica para 4WD.
e “4LLc” em rodovias pavimentadas e
Para condução em rodovia
4H Tração integral nas 4 rodas auto-estradas, pois isto pode resultar em
pavimentada, seca ou
desgaste prematuro dos pneus, aumento
escorregadia.
de consumo de combustível e possíveis
ruídos. Isto também pode aumentar a tem-
peratura do óleo do diferencial, resultando
em possíveis danos nas peças do sistema
Bloqueio do diferencial central Para condução em terreno de transmissão. Além disso, o trem de
4HLc
engatado nas 4 rodas acidentado, areia ou neve. rodagem é exposto a carga excessiva,
levando a um vazamento de óleo, dano
aos componentes ou outras falhas sé-
Para condução em subidas rias. É necessário colocar a alavanca nas
ou descidas íngremes posições “2H” ou “4H”, quando estiver
Bloqueio do diferencial central na
ou terreno acidentado ou dirigindo nestas condições.
4LLc marcha “”low”” (baixa) engatado
com lama. (Especialmente
nas quatro rodas
quando precisar de maior
torque.)
: Acesa
: Apagada

5-20

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 20 19.07.12 11:42:42


aa0087522

Funcionamento da alavanca da
transferência
O padrão de mudança é mostrado na manopla
da alavanca da transferência
A alavanca da transferência deve ser posicio-
nada de acordo com as seguintes condições de
funcionamento:

: Não pressione para baixo a alavanca


da transferência
: Pressione para baixo a alavanca da
transferência

5-21

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 21 19.07.12 11:42:42


Para mu- Procedimento
Para
dar de Veículos com T/M Veículos com T/A
A alavanca de transferência pode ser acionada enquanto o veículo está se Quando o veículo não está em movimento, coloque a alavanca em “N”
2H 4H movendo ou parado. Quando o veículo não está em movimento, coloque (neutro) antes de acionar a alavanca de transferência. Quando o veículo
a alavanca em “N” (neutro) antes de acionar a alavanca de transferência. está em movimento e somente quando estiver rodando em linha reta,
2H Quando o veículo está em movimento e somente quando estiver rodando coloque a alavanca seletora em “D” (condução) e libere o acelerador
4H ou em linha reta, libere o acelerador antes de acionar a alavanca. antes de acionar a alavanca.
4HLc
4HLc 4H
4HLc 4LLc Pare o veículo, pressione o pedal da embreagem até o final e acione a Pare o veículo, coloque a alavanca em “N” (neutro) e acione a alavanca de
alavanca de transferência. Mantenha pressionado o pedal da embrea- transferência enquanto mantém a alavanca de transferência pressionada
gem enquanto a luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD continuar para baixo. Se o funcionamento for feito com a alavanca da transferência
piscando. colocada em qualquer posição que não seja “N” (neutro), pode-se ouvir
4LLc 4HLc
um ruído de engrenagens, com possível falha de mudar para a marcha
apropriada.

OBSERVAçãO
l Os engates da alavanca entre “2H” “4H” somente devem ser feitos em velocidades abaixo de 100 km/h.
l Durante a condução, nunca tente mudar de “4HLc” para “4LLc”.
l Quando engatar de “2H” para “4H”, logo após dirigir em temperatura extremamente baixa, a caixa da transmissão pode fazer ruído. Neste caso,
tente engatar a marcha com o veículo parado.
l Quando a alavanca é engatada de “4H” para “4HLc” com o veículo parado, a luz indicadora 2WD/4WD pisca enquanto a seleção está em andamento.
Nesta condição, dirija de forma lenta e normalmente, depois de confirmar que a luz está acesa. (Veja a seção “Luz indicadora de funcionamento
2WD/4WD”, na página 5-23.)
l Em veículos com T/A, não mova a alavanca seletora se a luz indicadora 2WD/4WD estiver piscando.
l A luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD apaga momentaneamente durante o processo de mudança de “4HLc” para “4LLc” ou vice-versa,
pois a alavanca da transferência passa pelo ponto morto.
l Certifique-se de acionar a alavanca da transferência até que a luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD acenda novamente.
Pode ocorrer o caso de a alavanca da transferência parecer pesada quando é movida de “2H” para “4H” com o volante de direção girado.
Isto é normal e não indica problema.

ATENção
Não acione a alavanca da transferência enquanto as rodas traseiras do veículo estiverem derrapando em gelo ou neve.
5-22

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 22 19.07.12 11:42:42


“2H” “4H” “4H” “4HLc”
Posição da alavanca Luz indicadora da Posição da alavanca Luz indicadora da
de transferência 2WD/4WD de transferência 2WD/4WD

4L 4L
2H 4H

aa0087535

Luz indicadora de funcionamento 4L 4L


2WD/4WD Mudança de modo Mudança de modo
de condução em de condução em
A: Luz da roda dianteira andamento andamento
B: Luz da trava do diferencial central
C: Luz da roda traseira

Com a ignição ligada, a luz indicadora 2WD/4WD


no painel indica a condição de engate. A luz 4L 4L
indicadora 2WD/4WD acende quando a alavan- 4H 4HLc
ca de transferência é colocada nas seguintes
posições:

: Pisca : Pisca
: Acende : Acende
: Permanece apagada : Permanece apagada

5-23

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 23 19.07.12 11:42:43


“4HLc” “4LLc” OBSERVAçãO l Se você mover a alavanca de transferência
l A luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD de “4HLc” para “4H” e a luz de bloqueio
Posição da alavanca Luz indicadora da do diferencial central não parar de piscar,
pisca durante o processo de seleção. Tenha
de transferência 2WD/4WD coloque o volante de direção na posição
os seguintes cuidados quando a luz estiver
piscando. reta e pressione lentamente o acelerador
várias vezes.
4L l Mantenha o volante da direção na posição
reta enquanto muda os modos de seleção. l Se você mover a alavanca de transferên-
4HLc Se você tentar dirigir para a frente com o cia de “4H” para “2H” e a luz das rodas
volante de direção girando, as engrena- dianteiras não parar de piscar, confirme
gens podem raspar e o modo desejado a segurança ao redor do veículo e então
pode não ser selecionado. acelere, desacelere e engate ré até que a
luz das rodas dianteiras apague. Quando
l Se você mover a alavanca de transferên- a luz das rodas dianteiras apagar, você
4L cia de “4H” para “4HLc” enquanto o veí- pode continuar dirigindo o veículo.
Mudança de modo culo está parado, mantenha inicialmente
de condução em uma velocidade muito baixa quando em Se você acelerar, desacelerar e engatar
andamento seguida você sair normalmente com o ré, porém a luz das rodas dianteiras ainda
veículo. Antes de dirigir em velocidades não parar de piscar, retorne a alavanca
normais, confirme se a luz de bloqueio do da transmissão à posição “4H” e leve o
diferencial central deixou de piscar para veículo para inspeção.
ficar acesa. l Quando você mover a alavanca de trans-
4L ferência de “4H” para “4Hlc”, pode haver
4LLc uma leve demora antes da luz do bloqueio
do diferencial central acender.

: Pisca
: Acende
: Permanece apagada

5-24

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 24 19.07.12 11:42:43


Veículos com transmissão manual Posições da alavanca de transferência e luz indicadora de funcionamento
2WD/4WD
A Luz indicadora de
Posições da alavanca de mudanças
funcionamento Condições de direção
da transferência
2WD/4WD

Veículos com transmissão automática


Tração nas rodas Para condução em pista
A 2H
traseiras pavimentada seca

Para condução em terreno


4H Tração nas 4 rodas
acidentado, areia e neve.
Easy select 4WD Part Time*
A mudança para tração nas rodas traseiras Para condução em subidas
ou tração nas quatro rodas pode ser feita ou descidas íngremes
movimentando-se a alavanca da transferência Tração nas 4 rodas ou terreno acidentado ou
4L
(A). Engate a alavanca de transferência para reduzida (low) com lama. (Especialmente
adequar às condições do pavimento. Além disso, quando precisar de maior
a luz indicadora de funcionamento do 2WD/4WD força de tração.)
indica a condição de engate da alavanca de
transferência. : Acesa
Veja a seção “Luz indicadora de funcionamento : Apagada
2WD/4WD”, na página 5-28.

5-25

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 25 19.07.12 11:42:44


Observação
4L
Em veículos com transmissão automática, quan-
do a alavanca de transferência estiver em “4L” a 4H
transmissão não engata a sobremarcha.
2H
ATENÇÃO
l O modo “4L” proporciona torque máximo
em baixa velocidade para subir colinas
íngremes, superfícies com lama, areia e
outras dificuldades. Não exceda a velocida- TA0022661
de de aproximadamente 50 km/h no modo
“4L”. Com velocidades acima de 50 km/h, Funcionamento da alavanca da
um dispositivo de limitação de velocidade transferência
irá automaticamente ativar para proteger
O padrão de mudança é mostrado na manopla
a transmissão.
da alavanca da transferência.
l Não dirija o veículo nas posições “4H”
e “4L” em rodovias pavimentadas e
auto-estradas, pois isto pode resultar em
desgaste prematuro dos pneus, aumento
de consumo de combustível e possíveis
ruídos. Isto também pode aumentar a tem-
peratura do óleo do diferencial, resultando
em possíveis danos nas peças do sistema
de transmissão.

5-26

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 26 19.07.12 11:42:44


A alavanca da transferência deve ser posicionada de acordo com as seguintes condições de OBSERVAÇÃO
funcionamento. l Os engates da alavanca entre “2H”  “4H”
Procedimento somente devem ser feitos em velocidades
Para
Para abaixo de 100 km/h.
mudar de Veículos com T/M Veículos com T/A
l Durante a condução, nunca tente mudar de
A alavanca de transferência pode
A alavanca de transferência pode “4H” para “4L”.
2H 4H ser acionada enquanto o veículo
ser acionada enquanto o veículo Quando engatar de “2H” para “4H”, logo após
está se movendo ou parado. Quando l
está se movendo ou parado. dirigir em temperatura extremamente baixa, a
o veículo não está em movimento,
Quando o veículo não está em caixa da transmissão pode fazer ruído. Neste
coloque a alavanca em “N” (neutro)
movimento, coloque a alavanca caso, tente engatar a marcha com o veículo
antes de acionar a alavanca de
em “N” (neutro) antes de acionar parado.
transferência.
a alavanca de transferência.
Quando o veículo está em l Quando a alavanca é engatada de “2H” 
4H 2H Quando o veículo está em “4H” com o veículo parado, a luz indicadora
movimento e somente quando for
movimento e somente quando for 2WD/4WD pisca enquanto a seleção está em
conduzido em linha reta, coloque a
conduzido em linha reta, libere andamento. Nesta condição, dirija de forma
alavanca seletora em “D” (condução)
o acelerador antes de acionar a lenta e normalmente, depois de confirmar
e libere o acelerador antes de
alavanca. que a luz está acesa. (Veja a seção “Luz
acionar a alavanca.
Pare o veículo, coloque a alavanca indicadora de funcionamento 2WD/4WD”, na
4H 4L Pare o veículo, pressione em “N” (neutro) e acione a alavanca página 5‑28.)
o pedal da embreagem até l Não mova a alavanca seletora se a luz indi-
de transferência.
o final e acione a alavanca cadora 2WD/4WD estiver piscando.
de transferência. Mantenha Se o funcionamento for feito com a l A luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD
pressionado o pedal da alavanca da transferência colocada apaga momentaneamente durante o processo
embreagem enquanto a luz em qualquer posição que não seja de mudança de “4H” para “4L” ou vice-versa,
4L 4H
indicadora de funcionamento “N” (neutro), pode-se ouvir um ruído pois a alavanca da transferência passa pelo
2WD/4WD continuar piscando. de engrenagens, com possível falha ponto morto.
de mudar para a marcha apropriada. Certifique-se de acionar a alavanca da trans-
ferência até que a luz indicadora de funcio-
namento 2WD/4WD acenda novamente.
l Pode ocorrer o caso de a alavanca da trans-
ferência parecer pesada quando é movida
de “4H” para “2H” com o volante de direção
girado.
Isto é normal e não indica problema.

5-27

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 27 19.07.12 11:42:44


“2H”    “4H” “4H”    “4L”
Atenção
Posição da Posição da
Não acione a alavanca da transferência en- Luz indicadora de Luz indicadora de
alavanca de alavanca de
quanto as rodas traseiras do veículo estiverem funcionamento 2WD/4WD funcionamento 2WD/4WD
transferência transferência
derrapando em gelo ou neve.

Luz indicadora de funcionamento


2WD/4WD
2H 4H

Mudança Mudança
de modo de de modo de
condução em condução em
andamento andamento

AA0045311

Com a ignição ligada, a luz indicadora 2WD/4WD


no painel indica a condição de engate. A luz
indicadora 2WD/4WD acende quando a alavan-
ca de transferência é colocada nas seguintes 4H 4L
posições:

: Pisca : Acesa
: Acesa : Apagada
: Apagada

5-28

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 28 19.07.12 11:42:45


OBSERVAÇÃO Operação correta da tração Condução em rodovias pavimentadas
A luz indicadora de funcionamento 2WD/4WD e auto-estradas secas
l
pisca durante o processo de seleção.
nas quatro rodas
Selecione “2H” ou “4H” para dirigir em rodo-
Tenha os seguintes cuidados quando a luz vias pavimentadas secas. Principalmente em
Quando se usa tração nas quatro rodas, ambos
estiver piscando. auto-estradas secas, nunca selecione “4HLc”
os eixos do veículo ficam conectados, o que
Mantenha o volante da direção na posição ou “4LLc”.
l melhora as características de tração. Apesar
reta enquanto muda os modos de seleção. disso, ao se efetuar curvas fechadas ou mover o
Se você tentar dirigir para a frente com o veículo para a frente e para trás repetidamente,
volante de direção girando, as engrena- o sistema de tração é forçado, o que é sentido
Atenção
gens podem raspar e o modo desejado como efeito de frenagem. Um veículo com tração Selecionar o modo “4HLc” ou “4LLc” para
pode não ser selecionado. nas quatro rodas pode acelerar de forma mais dirigir em rodovias secas aumenta o consumo
l Se a luz indicadora de funcionamento rápida e suave. de combustível, além de ocasionar ruídos e
2WD/4WD continuar piscando depois de Entretanto, é importante levar em conta que a desgaste prematuro dos pneus.
fazer uma seleção “2H”    “4H” com o veí- distância de frenagem não é menor que aquela Isto também pode aumentar a temperatura do
culo em movimento, mantenha o volante do veículo com tração em duas rodas. óleo do diferencial, resultando em possíveis
da direção reto e pressione lentamente o Quando se usa a tração nas quatro rodas em danos nas peças do sistema de transmissão.
acelerador várias vezes. vias em mau estado (neve, lama, areia etc.), é Além disso, o trem de rodagem é exposto a
l Após selecionar “4H”  “4L”, se a luz importante dirigir o veículo corretamente. carga excessiva, levando a um vazamento
indicadora de funcionamento 2WD/4WD de óleo, dano aos componentes ou outras
continuar apagada e a marcha desejada falhas sérias.
OBSERVAçãO
não está selecionada atualmente, retorne
a alavanca da transferência à posição l A postura ao dirigir deve ser mais reta e mais
anterior. Coloque o volante de direção na perto do volante da direção do que a normal.
posição totalmente à frente, dirija o veículo Ajuste o banco para uma posição boa, que
para a frente e libere o pedal do acelerador. facilite esterçar o volante e acionar os pedais.
Em seguida, coloque a alavanca seletora Certifique-se de usar o cinto de segurança.
na posição “N” (neutro) e selecione nova- l Depois de dirigir em vias em mau estado,
mente a marcha. verifique cada parte do veículo e lave com-
pletamente com água. Consulte as seções
“Limpeza interna e externa do veículo” nas
páginas 7-2 e 7-4 e “Inspeção e manutenção
após uso do veículo em condições severas”
nas páginas 5-32.

5-29

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 29 19.07.12 11:42:45


Condução do veículo em estrada com OBSERVAçãO
neve ou gelo Atenção l Evite freadas bruscas, acelerações rápidas
Coloque a alavanca de transferência em “4H” ou e curvas fechadas, pois nesta condição o
l Não force o veículo nem dirija agressi-
“4HLc”, de acordo com as condições da estrada veículo poderá ficar atolado.
vamente em superfícies arenosas. Em
e depois gradualmente pressione o acelerador, comparação com superfícies normais, o l Se o veículo começar a atolar na areia ou
para uma saída suave. motor e outros componentes do sistema lama, ele frequentemente pode ser movido por
de direção são exigidos demais ao dirigir um movimento de rotação. Mova a alavanca
OBSERVAçãO neste tipo de superfície e isto pode causar seletora ritmadamente entre as posições “D”
l Recomendamos usar pneus para neve ou acidentes. (condução) e “R” (marcha à ré), enquanto
correntes nos pneus. aplica uma leve pressão no acelerador.
l Se alguma das seguintes condições
l Para garantir que o sistema antiblocante de ocorrer ao dirigir o veículo, pare-o imedia- l Recomendamos dar a partida no veículo com
freio ABS funcionará corretamente em situa- tamente em um local seguro e siga estes o freio acionado parcialmente mas não com-
ções onde os pneus estejam com correntes, procedimentos: pletamente, puxando levemente a alavanca
dirija em “4H”, “4HLc” ou “4LLc”. do freio de estacionamento.
l O marcador de temperatura está próxi-
l Mantenha uma distância segura entre os mo da zona de superaquecimento. Depois que o veículo estiver liberado, não
veículos, evite freadas bruscas e use o freio se esqueça de liberar o freio de estaciona-
Veja a seção “Motor superaquecido”
motor (marchas baixas). mento.
na página 8-5.
Se for necessário dirigir em condições de
A luz de advertência da temperatura
l
l
muita lama, recomenda-se usar correntes nos
do fluido da transmissão automática
Atenção acende.
pneus. É difícil saber quando o veículo poderá
cair em um atoleiro mais profundo, portanto
Evite freadas bruscas, acelerações rápidas e Veja a seção “Luz de advertência da dirija em baixa velocidade. Se possível, desça
curvas fechadas; tais operações podem fazer temperatura do fluido da transmissão do veículo e verifique as condições da estrada,
o carro rodar e/ou derrapar. automática”, na página 5-17. antes de prosseguir.
l A condução do veículo em clima marinho ou
Condução em rodovias arenosas ou ADVeRtÊnCIA em rodovias com produtos químicos pode
com lama causar ferrugem; lave-o bem, imediatamente
Coloque a alavanca de transferência em “4HLc” Ao tentar tirar seu veículo de um atoleiro, após trafegar nestas condições.
ou “4LLc” e depois gradualmente pressione o certifique-se que a área ao redor esteja livre
acelerador, para uma saída suave. Mantenha de pessoas e objetos. O movimento do veículo
constante a pressão no pedal do acelerador, o pode causar um avanço ou retrocesso, resul-
máximo possível, e conduza o veículo em baixa tando em ferimentos ou danos às pessoas ou
velocidade. aos objetos nas redondezas.

5-30

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 30 19.07.12 11:42:45


Subidas acentuadas OBSERVAçãO Travessia de um córrego
Coloque a alavanca de transferência em “4LLc” l Em uma descida acentuada, se os freios Veículos com tração nas quatro rodas não são
para maximizar o uso do torque do motor. são aplicados repentinamente, devido a um necessariamente veículos à prova de água. Se
obstáculo, o veículo poderá ficar sem controle. o sistema elétrico ficar molhado, a condução do
Antes de iniciar a descida, caminhe pelo local veículo por uma distância mais longa será impos-
ADVeRtÊnCIA para conhecer os detalhes. sível. Por isso, evite a travessia de córregos, a
Antes de iniciar a descida, selecione a marcha não ser que seja absolutamente necessário. Se
l Dirija sempre em frente. Não tente cruzar l
adequada para aquela condição. Evite a troca a travessia de um córrego é inevitável, proceda
uma inclinação profunda.
de marchas ou o acionamento da embreagem da seguinte forma:
l Se você perder tração, libere o acelerador e durante a descida. 1. Verifique as profundidades do córrego e
esterce o volante para a esquerda e direita
A MITSUBISHI MOTORS não é responsável fatores geográficos antes de tentar cruzá-lo,
suavemente, esforçando-se para ganhar l
por qualquer dano ou ferimento causado pelo bem como a força da corrente no local onde
novamente tração.
motorista devido à condução imprópria ou for mais fácil de atravessar.
negligente do veículo. Todas as técnicas de 2. Coloque a alavanca de transferência em
OBSERVAçãO condução do veículo descritas aqui dependem “4LLc”.
l Escolha uma subida tão suave quanto pos- do conhecimento e experiência do motorista 3. Conduza o veículo lentamente a uma velo-
sível, com poucas pedras ou outros obstácu- e outros participantes e qualquer desvio das cidade de 5 km/h, para evitar espalhar muita
los. instruções de condução recomendadas é por água.
l Antes de iniciar uma subida acentuada, sua própria conta e risco.
caminhe pelo local para ter a certeza que o
veículo poderá vencer a elevação. Curvas fechadas Atenção
Ao fazer uma curva fechada em “4HLc” ou Nunca cruze um córrego muito profundo.
Descidas acentuadas “4LLc”, pode acontecer o mesmo ao se fazer Não troque de marchas enquanto cruza o
Coloque a alavanca de transferência em “4LLc” uma curva com o freio aplicado. Isto é chamado córrego.
e use o freio motor (marchas baixas) para descer de freio em curva fechada e resulta da diferença
entre o bloqueio dos pneus das rodas dianteiras Cruzar frequentemente córregos pode afetar
lentamente. adversamente a vida útil do veículo. Consulte
e traseiras.
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS e
Este fenômeno é peculiar nos veículos com tração tome as medidas necessárias para preparar,
ADVeRtÊnCIA nas quatro rodas. Se isto ocorrer, endireite o vo- inspecionar e consertar o veículo.
lante de direção ou mude para tração traseira.
Evite ziguezaguear em uma descida acentua-
da. Desça em linha reta, se possível.

5-31

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 31 19.07.12 11:42:45


Após cruzar um córrego, aplique os freios para se Inspeção e manutenção após l Após cruzar um córrego, certifique-se de
certificar que estão funcionando adequadamente. inspecionar os seguintes itens em uma Con-
Se os freios estiverem molhados e não funciona- uso do veículo em condições cessionária MITSUBISHI MOTORS e tomar
rem adequadamente, seque-os dirigindo devagar severas as medidas necessárias.
enquanto pressiona levemente o pedal do freio. l Inspecionar o sistema de freios e, se
Inspecione com cuidado todo o veículo. necessário, consertá-lo.
Após dirigir em condições adversas, verifique o
veículo, seguindo os procedimentos abaixo de l Inspecionar o óleo do motor, o fluido da
inspeção e manutenção: transmissão, o óleo da transferência e o
l Verifique o veículo quanto a danos causados óleo do diferencial ou graxa quanto a nível
por pedras, cascalhos etc. e coloração. Se o óleo ou a graxa estiver
leitoso, indica contaminação por água.
l Lave o veículo cuidadosamente com água.
Substitua o óleo ou a graxa.
Após lavar, dirija o veículo lentamente en-
l Engraxe o eixo propulsor.
quanto pressiona o pedal do freio, para secar
o freio. Se ainda assim o freio não funcionar l Inspecione o interior do veículo. Se existir
adequadamente, entre em contato com uma água, seque os carpetes etc.
Concessionária MITSUBISHI MOTORS, para l Inspecione os faróis. Se a lâmpada do
que os freios sejam inspecionados. farol estiver alagada, mande drenar.
l Remova insetos, capim seco etc. do radia-
dor.

5-32

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 32 19.07.12 11:42:45


Cuidados com um veículo
Atenção Atenção
com tração nas 4 rodas
Se você usar pneus de diferentes tamanhos, Certifique-se de colocar a alavanca seletora
tipos e marcas e o nível de desgaste for di- da transferência na posição “2H”. Nunca tente
Pneus e rodas ferente, o trem de rodagem será submetido rebocar o veículo com a alavanca seletora da
Uma vez que o torque da transmissão pode ser a esforço excessivo, levando a possível transferência nas posições “4H”, “4HLc” ou
aplicado nas 4 rodas, o desempenho do veículo dano aos componentes ou outros problemas “4LLc” e com as rodas traseiras ou dianteiras
em funcionamento no modo 4WD é bastante sérios. no solo (Tipo A ou B) conforme a ilustração.
influenciado pelas condições dos pneus. Isto pode resultar em dano à transmissão
Tenha atenção especial com os pneus. ou o veículo pode se separar do reboque e
Reboque ocorrer um acidente.
l Instale os pneus especificados em todas Se for necessário rebocar, recomendamos utilizar Se você não puder colocar a alavanca sele-
as rodas. Veja a seção “Pneus e rodas”, na os serviços de uma Concessionária MITSUBISHI tora da transferência na posição “2H” ou a
página 10-6. MOTORS ou um serviço de guincho. transmissão estiver com mau funcionamento
l Certifique-se de instalar todos os pneus e Nos casos a seguir, transporte o veículo usando ou danificada, transporte o veículo com todas
rodas de mesmo tamanho e tipo. um guincho. as rodas em uma plataforma (Tipo C ou D),
Ao substituir qualquer um dos pneus ou rodas, conforme a ilustração.
l O motor funciona, porém o veículo não se
substitua os demais também. move ou produz um ruído anormal.
Deve ser feito o rodízio dos pneus quando o
l
desgaste entre os pneus dianteiros e traseiros
l A inspeção da parte inferior do veículo revela Atenção
vazamento de óleo ou outro fluido.
for notado. Se você rebocar o veículo com T/A com as
Somente quando você não puder usar o serviço
O desempenho do veículo será prejudicado, se rodas de tração sobre o solo (Tipo B), confor-
de guincho de uma Concessionária MITSUBISHI
o desgaste entre os pneus for diferente. Veja a me a ilustração, lembre-se que a velocidade
MOTORS ou um serviço de guincho, reboque
seção “Rodízio dos pneus”, na página 9-13. e a distância especificadas a seguir nunca
seu veículo cuidadosamente de acordo com as
devem ser excedidas, pois a transmissão
l Verifique regularmente a pressão dos instruções de “Reboque” na página 8-18.
pode ser danificada.
pneus.
Velocidade de reboque: 50 km/h
l Se a pressão do pneu for inadequada, a en-
grenagem da transferência pode fazer algum Distância de reboque: 50 km
ruído e choque durante a mudança de modo Obedeça à legislação sobre a velocidade e
de condução. distância de reboque permitidas.

5-33

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 33 19.07.12 11:42:45


Para usar o macaco em um veículo Diferencial de deslizamento
com tração nas 4 rodas
limitado*
ADVeRtÊnCIA O diferencial de deslizamento limitado funciona
somente no eixo traseiro. A seguir estão descritas
Não coloque o motor do veículo em funciona as características do diferencial de deslizamento
mento quando estiver usando o macaco. limitado:
O pneu que estiver no chão pode girar e o Funciona da mesma forma que o diferencial
veículo pode cair do macaco. convencional, ou seja, a roda de um lado gira a
uma velocidade diferente da outra ao se fazer
Acionamento da embreagem uma curva. A diferença entre o convencional e
o limitado é que o diferencial de deslizamento
O engate rápido ou leve da embreagem feito limitado se ativa quando a roda de um lado perde
enquanto o motor está funcionando em alta ve- tração, aplicando maior torque na roda traseira
locidade danifica a embreagem e a transmissão do outro lado para melhorar a tração.
devido à grande força de tração.
Acione o pedal lentamente e com força.
OBSERVAçãO
Se há diferença na tração nas rodas, mas ambas
estão patinando, o diferencial de deslizamento
limitado não será eficiente.

ATENção
l Nunca dê partida no veículo enquanto uma
das rodas estiver levantada pelo macaco
e a outra em contato com o solo, pois isto
pode causar o tombamento do veículo.
l Ao tentar tirar o veículo da neve, lama etc.
e o motor funcionar continuamente em
alta rotação, o diferencial de deslizamento
limitado poderá ser danificado.
aa2001328

5-34

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 34 19.07.12 11:42:46


Freios Quando dirigir em descidas
ADVERTÊNCIA Para obter um melhor resultado do freio-motor,
Nunca dirija em descidas com o motor engate uma marcha baixa. Isto também evitará
Atenção l
desligado. Mantenha o motor funcionando que o sistema de freio fique superaquecido.
Todas as peças do sistema de freio são im- sempre que o veículo estiver em movimen-
portantes para a sua segurança. O serviço de to. Se desligar o motor enquanto estiver
manutenção do veículo deve ser realizado por dirigindo, o servofreio deixa de funcionar ADVERTÊNCIA
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS a e prejudica o funcionamento dos freios. Não deixe qualquer objeto nem coloque um
intervalos regulares, de acordo com o Livrete l Se o servofreio deixar de funcionar ou tapete espesso no assoalho, junto do pedal
de Bordo. se qualquer circuito hidráulico deixar de do freio. Fazendo isso, o movimento total do
Evite hábitos de direção que levem a freadas funcionar adequadamente, leve o veículo pedal do freio é impedido, prejudicando fre-
bruscas e nunca “descanse” o pé no pedal imediatamente para uma revisão em uma nagens em uma emergência. Tenha a certeza
do freio. Concessionária MITSUBISHI MOTORS. que o pedal possa ser acionado livremente
em qualquer momento. Certifique-se que o
Isso causa superaquecimento e falha no
Luz de advertência tapete permaneça preso no lugar.
sistema de freio.
A luz de advertência acende para indicar uma
falha no sistema de freio. Veja a seção “Luz de
Sistema de freios
advertência do freio”, na página 4-8.
O sistema de freio se divide em dois circuitos e
seu veículo está equipado com servofreios. Se
ocorrer uma avaria em um deles, o outro permite
Quando o freio está molhado
parar o veículo. Se a assistência hidráulica for Verifique o sistema de freio dirigindo em ve-
perdida, mesmo assim os freios continuam fun- locidade baixa, logo após dar a partida no
cionando. Neste caso, deve-se pisar o pedal de motor, principalmente quando os freios estão
freio com mais força que o normal; pare o veículo molhados, para ver se eles estão funcionando
tão logo seja possível e solicite uma inspeção normalmente.
do sistema na Concessionária MITSUBISHI Depois de dirigir sob chuva forte ou através de
MOTORS mais próxima. uma grande poça de água ou depois de lavar o
veículo, um filete de água pode se formar no disco
ou no tambor do freio e prejudicar o seu funciona-
mento normal. Se isto ocorrer, acione levemente
repetidas vezes o pedal do freio com o veículo
em baixa velocidade, para secar o freio.

5-35

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 35 19.07.12 11:42:46


Pastilha e tambor do freio Sistema de freio antiblocante l O funcionamento do sistema de freios anti-
blocantes não é restrito a freadas repentinas.
l Evite freadas muito fortes.
(ABS) O sistema também pode operar para evitar o
Com pastilhas de freio novas, evite sempre travamento das rodas quando estiver condu-
que possível a aplicação total repentina do O ABS ajuda a evitar que as rodas travem durante zindo o veículo sobre túneis de manutenção,
freio nos primeiros 200 km. a frenagem e desta forma mantém a estabilidade cobertos com placas de aço, ou em rodovias
l O disco do freio está equipado com uma direcional, assegurando controle e proporcionan- com degraus ou diferença de nível ou outro
função de advertência, a qual emite um som do maior força de frenagem. tipo de rodovia onde a aderência dos pneus
agudo quando o freio é acionado, para alertar é prejudicada.
quando as pastilhas do freio estão no limite Quando o sistema de freio antiblocante(ABS)
de uso. Cuidados na direção l
é ativado, você pode sentir o pedal do freio
Se você ouvir este som, leve o veículo imedia- l Esterce o veículo cuidadosamente nestas pulsar e ouvir um ruído característico. Ao
tamente a uma Concessionária MITSUBISHI condições. mesmo tempo, pode-se sentir como se o
MOTORS para a substituição das pastilhas Mantenha sempre a mesma distância do pedal resistisse ao ser pressionado.
do freio. veículo que vai à sua frente, como se o seu Nesta condição, para deixar o sistema de
veículo não estivesse equipado com ABS. freio antiblocante ABS trabalhar para você,
Mesmo se seu veículo for equipado com ABS, mantenha o pedal do freio pressionado
ADVERTÊNCIA deixe uma distância de frenagem maior nos firmemente. Não bombeie o pedal do freio,
Dirigir com pastilhas do freio gastas torna seguintes casos: pois isto reduz o desempenho do freio.
mais difícil parar o veículo e pode causar l Condução do veículo em rodovia com l Ao dar a partida no motor e após começar
um acidente. cascalho ou coberta de neve. a dirigir, pode-se ouvir um ruído de funcio-
l Condução do veículo com correntes nos namento vindo do compartimento do motor
pneus. ou sentir um choque do pedal do freio. Isto é
normal, é a autoverificação do desempenho
l Condução do veículo em rodovias esbu-
do ABS e não indica mau funcionamento.
racadas ou com ondulações.
l O ABS funciona após o veículo ser acelerado
l Condução do veículo em rodovia irregular
a uma velocidade superior a 10 km/h e para
ou outro tipo de deficiência.
de funcionar quando o veículo é desacelerado
a velocidades inferiores a 7 km/h.

5-36

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 36 19.07.12 11:42:46


Atenção ATENção
l O ABS não pode evitar acidentes. É sua l Qualquer das condições seguintes
responsabilidade adotar precauções de indica que o sistema ABS não está
segurança e dirigir cuidadosamente. funcionando e que somente o sistema
l Tenha a certeza de usar pneus do mesmo de freio convencional está disponível.
tipo e tamanho nas quatro rodas. Se um (Nestas condições, o sistema de freio
pneu diferente é utilizado, o sistema ABS hidráulico convencional ainda funciona
pode não funcionar normalmente. normalmente.) Contate a Concessionária
MITSUBISHI MOTORS mais próxima para
l Nunca instale um diferencial de desliza- inspecionar o veículo. aa0084417
mento limitado (LSD) que não seja uma
Peça Genuína MITSUBISHI MOTORS, l Quando o interruptor de ignição estiver
pois o ABS poderá não funcionar nor- na posição ligado, a luz de advertência Se a luz de advertência do ABS e a luz
malmente. não acende ou permanece acesa e não de advertência do freio acenderem ao
apaga. mesmo tempo
l A luz de advertência acende durante a O ABS e a função de distribuição da força de
Luz de advertência do ABS condução. frenagem não funcionam, portanto uma freada
brusca pode tornar o veículo instável.
Se somente a luz de advertência do Evite freadas bruscas e dirigir em alta veloci-
ABS acender dade. Pare o veículo em local seguro e contate
Evite freadas bruscas e dirigir em alta velocidade. a Concessionária MITSUBISHI MOTORS mais
Pare o veículo em local seguro. próxima.
Dê novamente partida no motor e verifique se as
luzes apagam após alguns minutos de condução.
Se elas permanecerem apagadas durante a
condução, não existe problema.
Entretanto, se a luz não apaga ou se acende no-
aa0084707 vamente durante a condução, leve o veículo para
inspeção em uma Concessionária MITSUBISHI
A luz de advertência do ABS deve acender MOTORS o mais rápido possível.
quando a ignição é ligada e apagar alguns
segundos depois.

5-37

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 37 19.07.12 11:42:46


Dianteira Direção hidráulica Piloto automático*
O sistema de servodireção não funciona com O piloto automático é um sistema de controle
o motor desligado e necessita de maior força da velocidade que mantém uma velocidade
manual para mover o volante. Esta observação é fixada. Ele pode ser ativado a partir de 40 km/h
importante quando se reboca o veículo. Não des- ou mais.
ligue o motor com o veículo em movimento.
Verifique periodicamente o nível do líquido da
direção hidráulica. ATENÇÃO
l Quando você não quiser dirigir com uma
aa0084521 velocidade fixada, desligue o piloto auto-
Atenção mático por segurança.
Traseira Não deixe as rodas totalmente esterçadas l Não é recomendado o uso deste sistema em
(à esquerda ou à direita) por mais de 10 condições onde não é possível manter uma
segundos. velocidade constante, tais como: tráfego
Isto pode causar danos ao sistema da direção congestionado ou em estradas sinuosas,
hidráulica. com gelo, neve, molhadas, escorregadias
ou em descidas.
l Em veículos com T/M, não coloque a
alavanca de mudanças na posição “N”
(neutro) enquanto dirigir na velocidade
ajustada sem pressionar o pedal da em-
aa0084534 breagem. O motor vai atingir altas rotações
e pode danificar.
Após trafegar em pisos com neve
Após dirigir em pisos com neve, remova a neve
e o gelo que tenham aderido às áreas da roda.
Ao fazer isto, tome cuidado para não danificar
os sensores de velocidade das rodas (A) ou os
cabos localizados em cada roda.

5-38

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 38 19.07.12 11:42:47


Observação
l O piloto automático pode não conseguir
manter a velocidade fixada em subidas ou
descidas.
l Sua velocidade pode diminuir em uma su-
bida íngreme. Você pode usar o pedal do
acelerador se desejar manter a velocidade
ajustada.
l Sua velocidade pode aumentar acima da
velocidade ajustada em uma descida íngre-
me. Você deve usar o freio para controlar a aG0001292
velocidade e o resultado é a desativação da
velocidade de condução ajustada. Interruptores do piloto automático
A – Interruptor “ON OFF” aa3005990

Usado para ativar e desativar a função de piloto


automático. Para ativar
B – Interruptor “COAST SET” 1. Com a ignição na posição “ON” (ligada),
Usado para reduzir a velocidade ajustada e para pressione o interruptor “ON OFF” (A) para
ajustar a velocidade constante. ativar a função do piloto automático. A luz
indicadora “CRUISE” acende no painel de
C – Interruptor “ACC RES”
instrumentos.
Usado para aumentar a velocidade ajustada e
para retornar à velocidade ajustada original.
D – Interruptor “CANCEL”
Usado para desativar a condução na velocidade
ajustada.

OBSERVAçãO
Ao acionar os interruptores do piloto automá-
tico, pressione corretamente cada interruptor
do piloto automático. O piloto automático pode
ser desligado automaticamente se dois ou mais
dos seus interruptores forem pressionados ao
mesmo tempo.
5-39

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 39 19.07.12 11:42:47


OBSERVAçãO
l Se o piloto automático estiver ligado quando a
ignição é colocada na posição “LOCK” (trava)
ou “ACC” (acessório), o piloto automático será
ativado automaticamente na próxima vez
que der a partida no motor. A luz indicadora
“CRUISE” também acende.
l Se a voltagem da bateria for insuficiente, os
dados da memória serão apagados.
Como resultado, a luz indicadora “CRUISE”
pode não acender quando der a partida no aG0001322 aG0001348
motor.
Se isto acontecer, pressione mais uma vez o 2. Acelere ou desacelere até a velocidade dese- Para aumentar a velocidade fixada
interruptor “ON OFF” para ativar o sistema. jada e então pressione e libere o interruptor Existem duas maneiras de aumentar a veloci-
“COAST SET” (B) quando a luz indicadora dade fixada.
“CRUISE” estiver acesa. O veículo continua
então se movendo naquela velocidade. Interruptor “ACC RES”
Pressione o interruptor “ACC RES” (C) e
OBSERVAçãO mantenha-o pressionado enquanto dirigir na
Quando você liberar o interruptor “COAST SET”, velocidade estabelecida e a velocidade aumenta
a velocidade do veículo será fixada. gradualmente.
Quando alcançar a velocidade desejada, solte
o interruptor. A velocidade de cruzeiro está
fixada.
Para aumentar a velocidade em pequenos incre-
mentos, pressione o interruptor “ACC RES” por
menos de 1 segundo e libere-o.
Cada vez que você aciona o interruptor “ACC
RES”, seu veículo aumenta a velocidade em
aproximadamente 1,6 km/h.

5-40

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 40 19.07.12 11:42:47


aG0001351 aG0001322 aG0001335

Por meio do acelerador Para diminuir a velocidade fixada Por meio do pedal do freio
Enquanto estiver dirigindo na velocidade fixada, Existem duas maneiras para diminuir a veloci- Enquanto estiver dirigindo na velocidade fixada,
utilize o pedal do acelerador para alcançar a dade fixada. utilize o pedal do freio, que desengata o piloto
velocidade desejada e então pressione e libere o automático, e então pressione e libere o inter-
interruptor “COAST SET” (B) momentaneamente Interruptor “CoASt Set” ruptor “COAST SET” (B) momentaneamente
para estabelecer a nova velocidade de cruzeiro Pressione o interruptor “COAST SET” (B) e para estabelecer a nova velocidade de cruzeiro
desejada. mantenha-o pressionado enquanto dirigir na desejada.
velocidade estabelecida, a velocidade diminui
gradualmente.
Quando alcançar a velocidade desejada, solte
o interruptor. Sua nova velocidade de cruzeiro
está fixada.
Para reduzir a velocidade em pequenos incre-
mentos, pressione para baixo o interruptor “CO-
AST SET” por menos de 1 segundo e libere-o.
Cada vez que você aciona o interruptor, seu
veículo diminui a velocidade em aproximada-
mente 1,6 km/h.

5-41

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 41 19.07.12 11:42:48


aA0001395 aG0005984 aG0001364

Para acelerar ou desacelerar Para desacelerar temporariamente Para desativar o sistema


temporariamente Pressione o pedal do freio para desacelerar. O sistema de controle de velocidade pode ser
Para retornar à velocidade original estabelecida, desativado nestes casos:
Para acelerar temporariamente pressione o interruptor “ACC RES” (C). l Pressione o interruptor “ON OFF” (A) (o piloto
Pise no pedal do acelerador normalmente. Ao sol- Consulte “Para voltar à velocidade fixada”, na automático será desligado).
tar o pedal, o veículo volta à velocidade fixada. página 5-43. l Pressione o interruptor “CANCEL” (D).
l Pressione o pedal do freio.
O sistema de controle de velocidade se desativa
automaticamente nestes casos:
l Quando, em uma subida ou em outra situação,
a velocidade do veículo reduzir para uma
velocidade aproximada de 15 km/h ou mais
inferior à velocidade ajustada.
l Quando você pressiona o pedal da embrea-
gem (veículos com T/M).
l Quando a velocidade do veículo reduzir para
40 km/h ou menos.

5-42

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 42 19.07.12 11:42:48


Sistema de sensor de ré*
ADVeRtÊnCIA
Este sistema funciona quando está sendo dada ré
Em veículos com T/A, embora o controle de
no veículo. Ele usa sensores laterais e traseiros
velocidade possa ser desativado movendo a
para detectar um obstáculo e soa um alarme para
alavanca para a posição “N” (neutro), nunca
informar ao motorista a distância aproximada
faça isso quando estiver dirigindo.
do obstáculo.
Um acidente grave pode acontecer se o freio
motor não funcionar.
Sistema de câmera de ré*
Também a velocidade de condução pode ser aG0001348
desativada da seguinte maneira: Este sistema auxilia o condutor a visualizar
manobras, captando imagens externas na parte
l Quando a rotação do motor aumenta e se Para voltar à velocidade fixada traseira do veículo. As imagens são mostradas na
aproxima da área vermelha do tacômetro Se o piloto automático é desativado pela condição tela do DVD do sistema de áudio. Para maiores
(a parte vermelha do mostrador do tacôme- descrita em “Para desativar o sistema”, na página detalhes de segurança, leia atentamente as
tro). 5-42, pode-se retomar a velocidade estabelecida instruções abaixo, para evitar acidentes.
anteriormente pressionando o interruptor “ACC
RES” (C) enquanto dirige em velocidade apro-
Atenção ximada de 40 km/h ou mais. Atenção
Quando a velocidade constante é desativada Sob qualquer das circunstâncias a seguir, entre- l O sistema de sensores e câmera de ré
automaticamente em qualquer situação que tanto, usar o interruptor não permite que você indica a distância aproximada entre o
não seja listada anteriormente, pode existir retome a velocidade previamente fixada. Nestas veículo e o objeto localizado atrás do veí-
um mau funcionamento no sistema do piloto situações, repita o procedimento de fixação da culo. Ele é limitado em termos de área e
automático. velocidade: objetos detectáveis e pode não detectar
Pressione o interruptor “ON OFF” para inter- l O interruptor “ON OFF” está pressionado. adequadamente alguns objetos. Portanto,
romper a função do piloto automático e leve o l A ignição está desligada. não confie demais no sistema de sensores
veículo para inspeção em uma Concessionária e câmera de ré e manobre o veículo com
MITSUBISHI MOTORS. l A luz indicadora “CRUISE” está desligada.
cuidado.
l Verifique pessoalmente as redondezas,
com segurança. Não manobre o veículo
contando somente com o sistema de
sensores e câmera de ré.

5-43

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 43 19.07.12 11:42:49


C

A B C

Posições dos sensores laterais, Áreas de detecção da câmera de ré Áreas de detecção do sistema de
traseiros e câmera de ré As áreas de detecção são: horizontal 119°, vertical sensor de ré
Existem dois sensores laterais (A) nos cantos do 99°, diagonal 135°. As áreas de detecção estão dentro de cerca
para-choque traseiro do veículo e dois sensores de 40 cm (A), de 40 cm a 100 cm (B) e de 100
traseiros (B) no centro do para-choque. cm a 200 cm (C). Objetos dentro de cerca de
A câmera de ré (C) está localizada na tampa 22 cm a partir do para-choque podem não ser
traseira, próxima à luz da placa. detectados.

Áreas de detecção de obstáculos Funcionamento


As áreas de detecção dos sensores laterais e Para acionar o sistema, mova a alavanca seletora
traseiros são limitadas àquelas mostradas na para a posição “R” (marcha-à-ré) com a ignição
ilustração. Os sensores não conseguem detectar na posição “ON” (ligada).
obstáculos baixos ou estreitos, ou obstáculos na
parte inferior do centro do para-choque traseiro.
Portanto, certifique-se de verificar as redondezas
para manobrar o veículo de forma segura.

5-44

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 44 19.07.12 11:42:49


Para uma condução confortável
Ventilação
Resfriador dianteiro*
Ar-condicionado dianteiro manual*
Ar-condicionado dianteiro automático*
Resfriador traseiro*
Dicas importantes para o funcionamento do ar-condicionado
Interruptores de controle remoto no volante de direção*
Sistema de áudio*
Sistema de áudio com DVD e GPS*
Tomada USB*
Sistema de áudio Premium*
Antena
Para-sóis
Cinzeiro
Acendedor de cigarros
Tomada para acessórios*
Luzes internas
Porta-objetos
Porta-copos
Porta-garrafa
Ganchos de conveniência
Ganchos para a fixação de bagagem
Rede para bagagem (5 pessoas)*
Alças de assistência
Cabide

6-1

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 1 19.07.12 11:42:49


aa0081911 aa0081285 aa0094494

Ventilação Ventilação traseira* Ventilação lateral dianteira


1 – Ventilação traseira A ventilação pode ser aberta e fechada com
este controle (B).
Ventilação dianteira
( –
) Aberto
1 – Ventilação central
2 – Ventilação lateral ( –
) Fechado
Ajuste a direção do fluxo de ar movendo o
OBSERVAçãO botão (C).
Não coloque bebidas sobre o painel de instru-
mentos. Se elas caírem sobre os ventiladores do
ar-condicionado, podem danificar o sistema.

aa0080578

Ajustes da direção e fluxo de ar

Ventilação central dianteira


Ajuste a direção do fluxo de ar movendo o
botão (A).

6-2

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 2 19.07.12 11:42:50


Cooler
Atenção
Em veículos com ar-condicionado, ao usar o
botão de seleção de modo entre as posições
“ ”e“ ”, evite o embaçamento pres-
sionando o interruptor de seleção de ar para
Ar-condicionado manual selecionar ar externo. (Consulte “Alavanca de
seleção de ar”, na página 6-6, “Interruptor de
seleção de ar”, na página 6-12.)

aa0081298
Mudança da seleção de modo
Ventilação traseira
Ar-condicionado automático
Ajuste a direção do fluxo de ar movendo o
botão (A).

OBSERVAçãO
O ar frio que sai pelos difusores de ar pode se
assemelhar com uma névoa. aaM006700
Isto acontece devido ao resfriamento rápido do
ar pelo ar-condicionado. Essa névoa se dissipará Botão da seleção de modo
em poucos minutos. aa0081924
Para mudar a posição e a quantidade do fluxo
de ar dos ventiladores, gire o botão de seleção
de modo. (Consulte “Mudança da seleção de Para mudar a posição e a quantidade do fluxo
modo”, nesta página.) de ar dos ventiladores, gire o botão de seleção
de modo. (Consulte “Botão de seleção de modo”,
nesta página.)

6-3

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 3 19.07.12 11:42:51


Estes símbolos são usados nas próximas ilustra- OBSERVAçãO
ções, para demonstrar a quantidade de ar saindo Com o botão de seleção de modo entre as posi-
dos ventiladores. ções “ ”e“ ”, o ar flui principalmente para
: Pequena quantidade de ar saindo dos ven- a parte superior do compartimento dos passagei-
tiladores ros. Com o botão de seleção de modo entre as
: Média quantidade de ar saindo dos ventila- posições “ ”e“ ”, o ar flui principalmente
dores para a área das pernas.
: Grande quantidade de ar saindo dos venti- Posição para os pés
ladores

Posição para o rosto *: Equipamento opcional aa0081953

O ar flui somente para a parte superior do com-


partimento dos passageiros. Posição para os pés/desembaçador*
O ar flui para a área das pernas, para-brisa e
Posição para o rosto/pés vidros das portas.

OBSERVAçãO
Com o botão de seleção de modo entre as
posições “ ”e“ ”, o ar flui principalmente
*: Equipamento opcional aa0093660 para a área das pernas. Com o botão de seleção
de modo entre as posições “ ”e“ ”, o ar
O ar flui principalmente para a área das pernas. flui principalmente para o para-brisa e vidros
das portas.

*: Equipamento opcional aa0081937

O ar flui para a parte superior do compartimento


dos passageiros e para a área das pernas.

6-4

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 4 19.07.12 11:42:52


6
aa0081966 aa3006737 aa0086929

Posição desembaçador* Resfriador dianteiro* Botão de seleção da velocidade do


O ar flui principalmente para o para-brisa e ventilador
vidros das portas. O resfriador dianteiro pode ser usado somente Selecione a velocidade do ventilador, girando o
enquanto o motor estiver funcionando. botão de seleção da velocidade do ventilador no
sentido horário ou anti-horário.
Painel de controle A velocidade do ventilador aumenta gradualmente
a medida que o botão é girado para a direita.
1 – Botão de seleção de modo
2 – Interruptor do desembaçador do vidro tra-
seiro pág. 4-21
3 – Botão de seleção da velocidade do ventilador
4 – Botão de controle da temperatura
5 – Interruptor do resfriador
6 – Alavanca da seleção de ar

6-5

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 5 19.07.12 11:42:53


ATENÇÃO
l Normalmente use a posição “ ” (ar ex-
terno) para manter o para-brisa e os vidros
laterais limpos e desembaçar rapidamente
o para-brisa.
Se desejar um funcionamento alto do
resfriador ou se o ar externo está sujo
ou de outra maneira contaminado, use a
posição “ ” (ar recirculado). Ajuste a
aa0086945 aa3006740 alavanca de seleção de ar para a posição
“ ” (ar externo) periodicamente para
Interruptor do resfriador/botão de Alavanca de seleção de ar aumentar a ventilação de maneira que os
controle da temperatura Para mudar a seleção de ar, use a alavanca de vidros não fiquem embaçados.
Gire o botão de controle da temperatura no seleção de ar. l O uso prolongado da posição “ ” (ar
sentido horário ou anti-horário. recirculado) pode resultar em vidros em-
l “ ” Ar externo
Ao girar o botão no sentido horário, a partir da baçados.
O ar externo é introduzido dentro do com-
posição “l“, o resfriador liga automaticamente.
partimento dos passageiros.

“ ” Ar recirculado
ATENÇÃO l

O ar é recirculado dentro do compartimento


Ao usar o resfriador, a rotação da marcha do passageiros.
lenta pode aumentar levemente à medida que
o compressor liga e desliga automaticamente.
Enquanto o veículo com T/A estiver parado,
pise totalmente no pedal do freio para evitar
que o veículo se movimente.

6-6

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 6 19.07.12 11:42:54


aa3006753 aa3006128 aa0086929

Funcionamento do sistema resfriador Ar-condicionado dianteiro Botão de seleção da velocidade do


ventilador
Resfriando manual*
Selecione a velocidade do ventilador girando o
1. Coloque o botão de seleção de modo na botão de seleção da velocidade do ventilador no
posição “ ”. O ar-condicionado dianteiro só pode ser usado
sentido horário ou anti-horário.
2. Coloque a alavanca de seleção de ar na quando o motor estiver ligado.
A velocidade do ventilador aumenta gradativa-
posição “ ” (ar externo). mente, à medida que o botão é girado para a
3. Mude a temperatura, girando o botão de Painel de controle direita.
controle no sentido horário ou anti-horário. 1 – Botão de seleção do modo
4. Selecione a velocidade desejada do ventilador. 2 – Interruptor do desembaçador do vidro tra-
seiro pág. 4-21
OBSERVAÇÃO 3 – Botão de seleção da velocidade do ventilador
Se o ar externo está sujo ou de outra maneira 4 – Interruptor do ar-condicionado
contaminado ou se desejar um resfriamento alto, 5 – Botão de controle da temperatura
coloque a alavanca de seleção de ar na posição
“ ” (ar recirculado) e o botão de controle da 6 – Alavanca da seleção de ar
temperatura totalmente para a direita.
Coloque na posição “ ” (ar externo) periodi-
camente para aumentar a ventilação de maneira
que os vidros não fiquem embaçados.

6-7

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 7 19.07.12 11:42:54


ATENção
l Normalmente use a posição “ ” (ex-
terna) para manter o para-brisa e vidros
laterais limpos e para remover rapidamente
a neblina ou gelo do para-brisa.
Se desejar desempenho de alta refrigera-
ção ou se o ar externo estiver empoeirado
ou contaminado, use a posição “ ”
(recirculação). Mude periodicamente para
aa0054522 aa3006131 a posição “ ” (externa) para aumentar
a ventilação, de modo que os vidros não
Botão de controle da temperatura Alavanca da seleção de ar fiquem embaçados.
Gire o botão de controle da temperatura no sen- Para mudar a seleção de ar, pressione a alavanca l O uso da posição “ ” (recirculação) por
tido horário para aquecer o ar. Gire-o no sentido da seleção de ar. muito tempo pode embaçar os vidros.
anti-horário para esfriar o ar. l “ ” Ar externo
O ar externo é introduzido no compartimento
OBSERVAçãO dos passageiros.
Enquanto a temperatura do líquido de arrefeci- l “ ” Ar recirculado
mento do motor estiver baixa, a temperatura do O ar é recirculado dentro do compartimento
ar do aquecedor será fria/quente até que o motor dos passageiros.
aqueça, mesmo que você tenha selecionado o
ar quente no botão.

6-8

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 8 19.07.12 11:42:54


aa0085980 aa3006144 aa3006157

Interruptor do ar-condicionado Funcionamento do ar-condicionado Resfriando


Pressione o interruptor para ligar o ar-condi- 1. Coloque o botão de seleção de modo na
cionado. A luz indicadora do ar-condicionado Aquecimento posição “ ”.
(A) acende. Coloque o botão de seleção de modo na posição 2. Coloque a alavanca da seleção de ar na
Pressione novamente o interruptor para desligar. “ ” e a alavanca de seleção de ar na posição posição “ ” (externa).
“ ”.
3. Pressione o interruptor do ar-condicionado
Gire o botão de controle de temperatura no (B).
ATENção sentido horário ou anti-horário até a temperatura
4. Mude a temperatura girando o botão de
desejada. Selecione a velocidade desejada do
Ao usar o ar-condicionado, a rotação da mar- controle de temperatura no sentido horário
ventilador.
cha lenta pode aumentar ligeiramente, pois ou anti-horário.
o compressor do ar-condicionado é ligado/ 5. Selecione a velocidade desejada do ventila-
desligado automaticamente. Especialmente Observação dor.
em veículos com transmissão automática, Para aquecimento máximo, coloque a velocidade
enquanto o veículo estiver parado, pressione do ventilador na 3ª posição.
totalmente o pedal do freio para evitar que ele
se movimente.

6-9

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 9 19.07.12 11:42:55


O ar quente flui para a área das pernas e o ar não 1. Ajuste a alavanca seletora de ar na posição
Atenção aquecido (dependendo do ajuste da temperatura) “ ” (externa).
flui para a parte superior do compartimento de 2. Ajuste o botão de seleção de modo na posição
Se o ar externo estiver empoeirado ou con- passageiros.
taminado ou desejar desempenho de alta “ ”.
refrigeração, coloque a alavanca da seleção 3. Ajuste a velocidade de ventilação desejada
Desembaçamento do para-brisa e
de ar na posição “ ” (recirculação) e o girando o botão de seleção de velocidade do
vidros das portas ventilador.
botão de controle de temperatura totalmente
à esquerda. Para remover gelo ou neblina do para-brisa
4. Selecione a temperatura desejada girando o
e vidros das portas, use o botão de modo ou
Mude periodicamente para a posição “ ” botão de controle da temperatura.
desembaçador (“ ” ou “ ”).
(externa) para aumentar a ventilação, de modo 5. Pressione o interruptor do ar-condicionado (B).
que os vidros não fiquem embaçados.

Combinação de ar não aquecido e ar


Atenção Para desembaçamento rápido

aquecido Para sua segurança, certifique-se que você


tenha uma visão clara através dos vidros.

Para desembaçamento normal

aa3006186

aa3006160
1. Coloque a alavanca seletora de ar na posição
“ ” (externa).
Coloque o botão de seleção de modo na posição
na posição mostrada na ilustração e a alavanca 2. Coloque o botão da seleção de modo na
aa3006173
da seleção de ar na posição “ ” (externa). posição “ ”.
O fluxo de ar será direcionado para a área das Use este modo para manter o para-brisa e os 3. Coloque o ventilador na velocidade máxima.
pernas e a parte superior do compartimento de vidros das portas livres de neblina e a área das 4. Coloque a temperatura na posição máxima.
passageiros. Selecione a velocidade desejada pernas aquecida. 5. Pressione o interruptor do ar-condicionado (B).
do ventilador.
6-10

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 10 19.07.12 11:42:56


OBSERVAçãO
l Para desembaçar com eficiência, direcione o
fluxo de ar dos ventiladores laterais para os
vidros das portas.
l Não ajuste o botão de seleção de temperatura
na posição de frio máximo. O ar frio fluirá junto
dos vidros e os embaçará.

Introdução de ar externo

aa0058067 aa0094452

Ar-condicionado dianteiro OBSERVAÇÃO


Existe um sensor (A) de temperatura no interior
automático* do veículo na posição ilustrada.

O ar-condicionado dianteiro só pode ser usado Nunca coloque nada sobre este sensor, do con-
com o motor funcionando. trário evitará o seu funcionamento adequado.

aa3006199
Painel de controle
1 – Botão de seleção do modo
Para introduzir ar no veículo durante períodos 2 – Botão de seleção da velocidade do ventilador
de alta temperatura, coloque a alavanca seletora
3 – Botão de controle da temperatura
de ar na posição “ ” (externa) e o botão de
controle da temperatura nas posições mostra- 4 – Interruptor do desembaçador do vidro tra-
das na ilustração. Certifique-se que o botão seiro pág. 4-21
de controle da temperatura esteja totalmente 5 – Interruptor do ar-condicionado
à esquerda. Selecione a velocidade desejada 6 – Interruptor da seleção de ar
do ventilador.

OBSERVAçãO
Gire o botão da seleção de modo no sentido
horário e o ar flui para a área das pernas e o
para-brisa.
6-11

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 11 19.07.12 11:42:56


aa0058070 aa0054434 aa0058083

Botão de seleção da velocidade do Botão de controle da temperatura Interruptor da seleção de ar


ventilador Gire o botão de controle da temperatura no Para mudar a seleção de ar, pressione o inter-
Selecione a velocidade do ventilador girando o sentido horário ou anti-horário. ruptor da seleção de ar.
botão de seleção da velocidade do ventilador no l Ar externo: Luz indicadora (A) desligada
sentido horário ou anti-horário. OBSERVAçãO O ar externo é introduzido no compartimento
A velocidade do ventilador aumenta gradativa- Enquanto a temperatura do líquido de arrefe- dos passageiros.
mente, à medida que o botão é girado para a cimento do motor estiver baixa, a temperatura l Ar recirculado: Luz indicadora (A) ligada
direita. do ar do aquecedor será fria até que o motor O ar é recirculado dentro do compartimento
aqueça, mesmo que você tenha selecionado o dos passageiros.
ar quente no botão.

6-12

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 12 19.07.12 11:42:57


ATENção
l Normalmente use a posição externa para
manter o para-brisa e vidros laterais limpos
e para remover rapidamente a neblina ou
gelo do para-brisa.
Se desejar desempenho de alta refrige-
ração ou se o ar externo estiver empo-
eirado ou contaminado, use a posição
recirculação. Mude periodicamente
para a posição externa, para aumentar aa0058096 aa0058100

a ventilação, de modo que os vidros não


fiquem embaçados. Interruptor do ar-condicionado Funcionamento do sistema no modo
l O uso da posição recirculação por muito Pressione o interruptor para ligar o ar-condi- automático
tempo pode embaçar os vidros. cionado. A luz indicadora do ar-condicionado Em condições normais, use o sistema no modo
(A) acende. AUTO e siga estes procedimentos:
Pressione novamente o interruptor e o ar- 1. Coloque o botão de seleção da velocidade
condicionado desliga. do ventilador na posição “AUTO”.
2. Selecione a temperatura desejada no botão
de controle da temperatura.
ATENção
3. Coloque o botão de seleção da velocidade
Ao usar o ar-condicionado, a rotação da mar- do ventilador na posição “AUTO”.
cha lenta pode aumentar ligeiramente, pois
4. Pressione o interruptor do ar-condicionado
o compressor do ar-condicionado é ligado/
para acionar o ar-condicionado. Quando o
desligado automaticamente. Especialmente
ar-condicionado funciona, a luz indicadora
em veículos com transmissão automática,
(A) no botão acende.
enquanto o veículo estiver parado, pressione
totalmente o pedal do freio para evitar que ele
se movimente.

6-13

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 13 19.07.12 11:42:57


A porta de saída (exceto “ ”) e velocidade Acionando o sistema no modo manual
do ventilador e liga/desliga do ar-condicionado A velocidade e o modo do ventilador podem ser
serão controladas automaticamente.
controlados manualmente, colocando o botão de
Para desligar o sistema, gire o botão de seleção da seleção da velocidade do ventilador e o botão de
velocidade do ventilador para a posição “OFF”. seleção do modo nas posições desejadas. Para
retornar ao funcionamento automático, coloque
os botões na posição “AUTO”.
Atenção
Ao usar o ar-condicionado, a rotação da mar- Desembaçar o para-brisa e vidros das
cha lenta pode aumentar ligeiramente, pois portas
o compressor do ar-condicionado é ligado/ aa0058113
desligado automaticamente. Especialmente
em veículos com transmissão automática, ATENção Para desembaçamento normal
enquanto o veículo estiver parado, pressione
totalmente o pedal do freio para evitar que ele Para sua segurança, certifique-se que você Use este modo para manter o para-brisa e os
se movimente. tem uma visão clara através dos vidros. vidros das portas livres de neblina e a área das
Para remover gelo ou neblina do para-brisa e pernas aquecida.
OBSERVAçãO vidros das portas, use o botão de seleção de 1. Ajuste o botão seletor de ar (A) na posição
l Quando a temperatura for colocada no mais modo (“ ” ou “ ”). ar externo.
alto ou mais baixo no funcionamento AUTO, a
2. Ajuste o botão seletor de modo na posição
seleção de ar, o modo de seleção, a velocidade
do ventilador e o ar-condicionado mudarão “ ”.
automaticamente, como segue. 3. Selecione a velocidade de ventilação desejada
l Aquecimento Rápido (Quando a tempe- girando o botão de seleção de velocidade do
ratura é colocada na posição mais alta) ventilador.
O ar externo será introduzido, o fluxo de 4. Selecione a temperatura desejada girando o
ar seleciona a posição para os pés, o botão de controle da temperatura.
ventilador fica na velocidade máxima e o
5. Pressione o interruptor do ar-acondicionado
ar-condicionado para.
(B).
l Resfriamento Rápido (Quando a tempera-
tura é colocada na posição mais baixa)
O ar interno será recirculado, o fluxo de
ar seleciona a posição para o rosto, o
ventilador fica na velocidade máxima e o
ar-condicionado funciona.

6-14

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 14 19.07.12 11:42:57


aa0058126 aa0081302 aa0081908

Para desembaçamento rápido Resfriador traseiro* Interruptor do ventilador traseiro a


1. Coloque o botão da seleção de modo na partir do banco dianteiro
posição “ ”. O resfriador traseiro somente pode ser utilizado Quando a extremidade “REAR” (Traseira) do
2. Ajuste a velocidade da ventilação na posição com o motor do veículo funcionando. interruptor do ventilador traseiro é pressionada na
máxima. posição “ON”, o ventilador traseiro é ligado.
3. Coloque a temperatura na posição máxima. OBSERVAçãO Quando é pressionada a outra extremidade do
interruptor na posição “OFF”, o ventilador traseiro
l A refrigeração com o resfriador traseiro so-
é desligado.
OBSERVAçãO mente é possível quando o ar-condicionado
dianteiro está ligado.
l Enquanto o botão da seleção de modo es-
Quando o ar-condicionado dianteiro não OBSERVAçãO
tiver na posição “ ”, o ar-condicionado
funcionará automaticamente e a posição ar estiver ligado, somente será possível o funcio- Enquanto o interruptor do ventilador traseiro
externo também será selecionada automati- namento do ventilador sem a refrigeração. está na posição “OFF”, o ventilador traseiro não
camente. funciona, mesmo que o botão de seleção de
velocidade do ventilador esteja entre 1 e 3.
l Para desembaçar com eficiência, direcione o Painel de controle
fluxo de ar dos ventiladores laterais para os
1 – Botão de seleção de velocidade do ventilador
vidros das portas.
l Não ajuste o botão de seleção de temperatura
na posição de frio máximo. O ar frio fluirá junto
dos vidros e os deixará embaçados.

6-15

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 15 19.07.12 11:42:58


Dicas importantes para o Recomendações sobre lubrificante e Purificador de ar (com função
refrigerante do ar-condicionado desodorizante)*
funcionamento do
Se você perceber que o ar-condicionado não Um filtro de ar está incorporado dentro do sistema
ar-condicionado está resfriando adequadamente, a causa pode do ar-condicionado para remover pólen, poeira,
ser vazamento de líquido refrigerante. Leve o odor de tabaco e odores do ar.
l Estacione o veículo na sombra. veículo a uma Concessionária MITSUBISHI A capacidade de filtrar o ar para coletar pólen
Estacionar sob sol quente deixará o interior MOTORS para inspeção. e pó é reduzida se ele estiver sujo. Portanto,
do veículo muito quente e será necessário O sistema de ar-condicionado do seu veículo substitua-o periodicamente. Para os intervalos
um tempo maior para resfriamento. deve ser recarregado com líquido refrigerante de manutenção, veja o Livrete de Bordo do
Se for necessário estacionar sob sol quente, HFC-134a e o lubrificante ZXL-100PG. veículo.
abra os vidros nos primeiros minutos de fun- O uso de qualquer outro refrigerante ou lubrifican-
cionamento do ar-condicionado, para ajudar te poderá causar sérios danos e resultar na ne- OBSERVAÇÃO
a saída do ar quente. cessidade de troca de todo o conjunto do sistema
l Funcionamento em determinadas condições,
Mantenha os vidros fechados quando o ar- de ar-condicionado. A liberação de refrigerante
l como rodovias com muita poeira e uso
condicionado estiver funcionando. A entrada no meio ambiente não é recomendada.
frequente do ar-condicionado pode levar a
de ar externo através dos vidros reduzirá a O novo refrigerante HFC-134a utilizado em seu redução da vida útil do filtro. Quando o nível
eficiência do ar-condicionado. veículo não agride a camada de ozônio. do fluxo de ar cair repentinamente ou quando
l A temperatura interna deve ficar somente 5 Recomendamos que o líquido refrigerante seja o para-brisa ou os vidros ficarem facilmente
a 6 °C abaixo da temperatura externa. recuperado e reciclado para uso futuro. embaçados, o filtro de ar precisa ser substi-
l Quando o sistema estiver funcionando, mante- tuído.
nha as aberturas de tomada de ar, localizadas Entre em contato com uma Concessionária
Durante um longo período sem uso l

junto ao para-brisa, livres de obstruções como MITSUBISHI MOTORS para manutenção.


folhas ou neve. Folhas existentes nas aber- O ar-condicionado deve ser colocado em fun-
turas de tomada de ar reduzem a quantidade cionamento pelo menos cinco minutos a cada
de ar que flui e impedem a drenagem da água semana, mesmo no inverno. Isto evita travamento
da chuva. do compressor e mantém o ar-condicionado em
perfeitas condições de funcionamento.

6-16

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 16 19.07.12 11:42:58


OBSERVAçãO Para ouvir o sistema de áudio
Não pressione dois ou mais interruptores do Selecione o modo desejado pressionando leve-
controle remoto do volante de direção ao mes- mente o botão de mudança de modo (3).
mo tempo. O modo alterna entre o rádio e CD a cada vez
que o botão é pressionado.
Para ligar
Para ouvir o rádio
Botão PWR ON-OFF (liga/desliga) – 3
Quando o sistema de áudio estiver desligado, Para selecionar o modo AM/FM
pressione este botão para ligar. Para desligar,
aG0014951
pressione este botão por 2 segundos ou mais. Botão mudança de modo – 3
Selecione a frequência desejada pressionando
Interruptores de controle este botão.
Para ajustar o volume
remoto no volante de A ordem é: AM FM CD AM.

direção* Botão para aumentar o volume – 1


Sintonia automática do rádio
O volume aumenta quando este botão é pres-
Os interruptores do controle remoto estão locali- sionado. Botão Busca para cima – 4/Botão Busca para
zados do lado esquerdo do volante de direção. baixo – 5
Botão para diminuir o volume – 2 Após pressionar estes botões, inicia a recepção
Estes interruptores podem ser usados quando
a ignição estiver ligada ou na posição “ACC” O volume diminui quando este botão é pres- da emissora selecionada.
(acessório). sionado.
1 – Botão para aumentar o volume
2 – Botão para diminuir o volume
3 – Botão PWR (liga/desliga)/Mudança de
modo
4 – Botão Busca para cima/Faixa acima/Avanço
rápido
5 – Botão Busca para baixo/Faixa abaixo/Re-
trocesso rápido

6-17

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 17 19.07.12 11:42:58


Para ouvir um CD Sistema de áudio*
Para avanço rápido/retrocesso rápido Veja o manual de operação e uso deste equi-
do disco pamento que acompanha a literatura de bordo
Para retroceder ou avançar rapidamente o no porta luvas.
disco, pressione o botão avanço rápido (4) ou
retrocesso rápido (5).
Botão avanço rápido – 4
Pode-se avançar rapidamente o disco pres-
sionando o botão avanço rápido. Enquanto se aa5010660b
mantém pressionado o botão, o disco avança
rapidamente.
Sistema de áudio com DVD e
Botão retrocesso rápido – 5
Pode-se retroceder rapidamente o disco pressio-
GPS*
nando o botão retrocesso rápido. Enquanto se
Veja o manual de operação e uso deste equi-
mantém pressionado o botão, o disco retrocede
pamento que acompanha a literatura de bordo
rapidamente.
no porta-luvas.

OBSERVAÇÃO
No caso de um CD MP3, você pode avançar e
retroceder rapidamente na mesma pasta.

Para selecionar uma faixa desejada


Botão faixa acima – 4
Pressione o botão repetidamente até o número
da faixa desejada aparecer no display.
Botão faixa abaixo – 5
Pressione o botão repetidamente até o número
da faixa desejada aparecer no display.

6-18

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 18 19.07.12 11:42:58


Console Sistema de áudio Premium* Antena
Tipo 1

Sistema de áudio com DVD e Sistema


Antena
de Navegação Incorporada (GPS)*

Atenção
A instalação e utilização de equipamentos ge-
aa0082745a radores de imagens nos veículos automotores
são permitidas no Brasil, conforme disposto
em Resolução do CONTRAN. Todavia, tal
Tomada USB* legislação restringe a utilização de aparelho
capaz de gerar imagens de entretenimento, Tipo 1 – Antena no para-brisa
A tomada USB está localizada dentro do console tais como DVDs, jogos etc., salvo se o equi- A antena para o rádio está embutida no para-
do assoalho. Para utilizá-la, consulte o manual pamento for instalado em local visível apenas brisa. A antena está localizada do lado direito
de operações do DVD. para os passageiros ocupantes dos bancos do para-brisa, próximo à borda lateral.
traseiros OU, se instalados na parte diantei-
ra, possuam mecanismo automático que os Tipo 2
tornem inoperantes ou os comutem para a
função de informação de auxílio à orientação
do condutor (navegador), quando o veículo
estiver em movimento.
Mais informações sobre a utilização do sis-
tema de áudio com DVD e Navegação devem
ser obtidas diretamente com o fabricante,
identificado no manual específico do produto
e carta de advertência que acompanham a
literatura de bordo do veículo. aa0080871

Tipo 2 – Antena de teto


Ao ouvir o rádio levante totalmente a antena,
até ouvir um “clic”.

6-19

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 19 19.07.12 11:42:59


Tipo 2 Para-sóis

aa0080884 AA0015888

Ta0000036
Para remover Porta-cartão
Gire a parte (A) no sentido anti-horário. 1 – Para eliminar o reflexo frontal Cartões podem ser guardados no porta-
2 – Para eliminar o reflexo lateral cartão (A), localizado na tampa do espelho
Para instalar de cortesia.
Rosqueie a parte (A) no sentido horário, dentro
da base (B) até ela ficar bem segura. Espelho de cortesia

OBSERVAçãO
l Remova a antena nos seguintes casos:
l Quando entrar em um lava-rápido auto-
mático.
l Quando colocar uma capa de proteção
sobre o veículo.
l Antes de entrar em um local com teto baixo,
abaixe a antena para evitar que ela bata no
teto. aG0000325

O espelho de cortesia está na parte de trás do


para-sol.

6-20

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 20 19.07.12 11:42:59


AA0021001 AA0082732

Cinzeiro* Acendedor de cigarros


O acendedor de cigarros pode ser usado com a ig-
Atenção nição ligada ou na posição “ACC” (acessório).
l Apague os fósforos e cigarros antes de
1 – Pressione-o totalmente.
colocá-los no cinzeiro.
l Não coloque nos cinzeiros papéis e outras O acendedor de cigarros retornará automati-
coisas que possam queimar. Caso con- camente para a sua posição original, com um
trário, cigarros ou outro material aceso “clique”, quando estiver pronto para uso. Puxe-o
AAM006436
podem incendiá-los, causando danos. para fora para usar.
Feche sempre o cinzeiro. Se deixá-lo aber- Depois de utilizá-lo, coloque o acendedor de
l
Posição de montagem do cinzeiro
to, tocos de cigarro no cinzeiro podem se cigarros em sua posição original no soquete.
acender novamente.
móvel
O cinzeiro móvel pode ser instalado nas posições
Para abrir o cinzeiro, abra a tampa. indicadas. OBSERVAçãO
Para os bancos dianteiros Não deixe o acendedor de cigarros fora do so-
quete, pois o soquete pode ficar obstruído com
Para o segundo banco material estranho e causar um curto-circuito.
Para o terceiro banco

6-21

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 21 19.07.12 11:43:00


Tomada para acessórios* Compartimento de bagagem
Atenção
l Não toque a resistência ou o comparti- A tomada para acessórios pode ser utilizada
mento do acendedor de cigarro, segure-o com a ignição ligada ou na posição “ACC”
somente pelo botão, para evitar queima- (acessório).
duras. Está localizada no compartimento de bagagem.
l Não permita que crianças acionem ou Use-a para conectar um equipamento elétrico.
brinquem com o acendedor de cigarros,
pois pode resultar em queimaduras.
l Alguma coisa está errada com o acendedor
aa0082758
se ele não retornar para a sua posição origi-
nal 30 segundos após ser pressionado.
Puxe-o para fora e leve o veículo a uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS
Atenção
para inspeção. l Seja cuidadoso ao usar equipamentos
l Recomendamos que somente o acendedor eletrônicos com o motor desligado, pois
de cigarros seja colocado no soquete. O a bateria pode descarregar.
uso de outro tipo de acessório pode dani- l Ao conectar um equipamento elétrico,
ficar o soquete e resultar em má retenção tenha a certeza que o mesmo funciona em
do acendedor. 12V e que a capacidade não exceda 120W.
l Quando o soquete do acendedor de cigar- Quando usar ambas as tomadas ao mesmo
ros é utilizado como fonte de energia para tempo, certifique-se que o consumo de
um equipamento elétrico, tenha a certeza energia total dos equipamentos elétricos
que este equipamento elétrico funcione em não exceda a 120W em 12V.
12V e tenha capacidade elétrica para 120W l Quando não for mais necessário o uso da
ou menos. Além disso, o uso prolongado tomada, feche-a, pois caso ela seja obs-
de um equipamento elétrico sem o motor truída por objetos estranhos pode causar
funcionando pode resultar em bateria um curto-circuito.
descarregada.

6-22

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 22 19.07.12 11:43:00


Dianteira Traseira

aa0082774 aa0082787 aa0082790

Luzes internas Luzes internas OBSERVAçãO


1 (ON) – A luz acende. l Em veículos com sistema de
1 – Luz de teto (dianteira) 2 (l) – A luz interna acende quando uma entrada sem chave, quando a
porta ou a tampa traseira é aberta. chave é removida da ignição
Luzes de leitura
Quando todas as portas e a tampa com as portas e a tampa traseira
2 – Luz de teto (traseira) fechadas, a luz interna acende e
traseira são fechadas, a luz interna
3 – Luzes de cortesia nas portas apaga após 15 segundos. então apaga após 15 segundos.
4 – Luz do compartimento de bagagem Entretanto, a luz apaga imediatamen- l O período de redução da lumino-
5 – Luz inferior do console central te nos seguintes casos: sidade também é ajustável.
l Todas as portas e a tampa traseira Para maiores informações,
são fechadas e a ignição é colo- consulte uma Concessionária
OBSERVAçãO
cada na posição “ON” (ligada). MITSUBISHI MOTORS.
Se as luzes internas ficarem acesas com o motor
Todas as portas e a tampa traseira 3 (OFF) – A luz apaga.
desligado, a bateria pode descarregar. Antes de l

deixar o veículo, certifique-se que todas as luzes são travadas usando o mecanismo
internas estão apagadas. da chave da porta do motorista, o
botão trava da porta do motorista
ou o controle remoto do sistema
de entrada sem chave.

6-23

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 23 19.07.12 11:43:01


OBSERVAçãO
l Em veículos com sistema de entra-
da sem chave, quando a chave é
removida da ignição com as portas
e a tampa traseira fechadas, a luz
acende e depois de 15 segundos
apaga.
l O período de redução também é
ajustável.
Para detalhes, consulte uma
aa0082934 aa0082804 Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.
Luzes de leitura Luz do compartimento de bagagem 3 (OFF) – A luz apaga.
Pressione o interruptor (A) para ligar a luz. 1 (ON) – A luz acende.
Pressione-o novamente para desligar a luz. 2 (l) – A luz acende quando qualquer porta Luzes de cortesia nas portas
ou a tampa traseira for aberta. Quan-
do todas as portas e porta traseira
são fechadas, a luz apaga cerca de
15 segundos após.
Entretanto, a luz apaga imediatamen-
te nos seguintes casos:
l Todas as portas e a tampa traseira
estão fechadas e ignição é colo-
cada na posição “ON” (ligada).
l Todas as portas e a tampa traseira
são travadas usando o mecanismo
da chave da porta do motorista, o aa0082817
interruptor do travamento central
das portas ou o interruptor do Cada luz de cortesia das portas acende quando
controle remoto do sistema de a respectiva porta é aberta e apaga quando a
entrada sem chave. porta é fechada.

6-24

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 24 19.07.12 11:43:01


Porta-objetos

Atenção
l Nunca deixe isqueiros, recipientes de
bebidas gasosas e óculos na cabine ao
estacionar o veículo em local com muito
sol. A cabine se torna extremamente
quente, portanto isqueiros e outros itens
aa0082820 inflamáveis podem se incendiar e bebidas aa0098711
fechadas (inclusive cervejas) podem se
Luz inferior do console central* romper. O calor também pode deformar 1 – Porta-objetos
ou trincar as lentes plásticas de óculos 2 – Suporte para óculos
A luz inferior do console central acende quando
ou outras peças feitas de plástico.
o interruptor da lâmpada está na posição 3 – Porta-luvas
“ ” ou “ ”. l Mantenha as tampas dos porta-objetos
(se equipado) fechadas enquanto dirige 4 – Porta-objetos no console dianteiro
Consulte “Interruptor combinado dos faróis e
o veículo. A tampa ou o conteúdo de um 5 – Porta-objetos no console de assoalho
lanternas”, na página 4-12.
porta-objetos poderá causar ferimentos. 6 – Porta-objetos no assoalho do porta-malas

OBSERVAçãO
Não guarde objetos de valor nos compartimentos
de armazenamento ao deixar o veículo.

6-25

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 25 19.07.12 11:43:02


Tipo 1 Tipo 2

aa0094045 aa0094045a aa0098724

Porta-luvas Tipo 2 – Sem chave Porta-objetos no console dianteiro


Tipo 1 – Com chave 1 – Para abrir, puxe a alavanca. Para abrir, pressione para cima o botão (A).
O porta-luvas pode ser travado e destravado
usando a chave.

1 – Travar
2 – Destravar
3 – Para abrir, puxe a alavanca.

OBSERVAçãO
Quando o interruptor da luz estiver na posição
“ ” ou “ ”, a luz do porta-luvas acende.
Consulte “Interruptor combinado dos faróis e
lanternas”, na página 4-12.

6-26

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 26 19.07.12 11:43:02


aa0082859 aa0082862 aa0082875

Porta-objetos no console do assoalho Porta-objetos superior* Porta-objetos inferior


Porta-objetos superior e inferior estão locali- Para abrir o porta-objetos superior, levante a ala- Para abrir o porta-objetos inferior, levante a
zados dentro do porta-objetos no console do vanca de liberação direita (A) e abra a tampa. alavanca de liberação esquerda (B) e abra a
assoalho. tampa.
O porta-objetos no console do assoalho também
pode ser usado com um descansa-braço.

1 – Porta-objetos superior
2 – Porta-objetos inferior

aa0082888

Porta-objetos*
Para abrir, puxe o botão (A).

6-27

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 27 19.07.12 11:43:03


aa0099196 aa0099200 aa0009447

Porta-objeto no compartimento de Para usar este porta-objetos, levante a tampa do Suporte para óculos
bagagem (7 pessoas) assoalho do compartimento de bagagens. Para abrir, puxe a tampa.
O porta-objeto para guardar itens está localizado
dentro do compartimento de bagagens.
Atenção
1 – Porta-objeto do compartimento de bagagens
O suporte não deve ser usado para guardar
(lado esquerdo)
nada mais pesado do que óculos, pois o
2 – Porta-objeto do compartimento de bagagens objeto pode cair.
(central)
3 – Porta-objeto do compartimento de bagagens
OBSERVAçãO
(lado direito)
O suporte pode não acomodar todos os tama-
nhos e formatos de óculos, deve-se comprovar
aa0082921 a compatibilidade antes de usar.

6-28

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 28 19.07.12 11:43:04


aa0082947 aa0082950 aa0082963

Porta-copos Para o segundo banco Para o terceiro banco


Para usar o porta-copos, deixe o descansa-braço O porta-copos está localizado no lado direito do
cair. terceiro banco.
O porta-copos é projetado para apoiar copos
Atenção ou recipientes de bebidas com segurança em
Não beba enquanto estiver dirigindo; isto fará seus orifícios.
você se distrair e causar um acidente.

Para o banco dianteiro


O porta-copo está localizado em frente do porta-
objetos do console de assoalho.

6-29

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 29 19.07.12 11:43:04


Porta-garrafa Para o banco dianteiro
O porta-garrafa está localizado em ambos os
lados.

Atenção
l Enquanto estiver dirigindo procure não
beber nada. Isto poderá tirar a sua atenção
do trânsito e levar a um acidente.
l A bebida poderá ser derramada devido a
vibração e solavancos durante a condução
do veículo. Se o líquido estiver quente, aa0083003

você poderá se queimar.


Ganchos de conveniência
OBSERVAçãO aa0083188
Objetos leves podem ser pendurados nestes
l Feche muito bem a tampa da garrafa, antes
ganchos.
de colocá-la no porta-garrafa. Para o segundo banco
l Algumas garrafas também podem ser muito O porta-garrafa está localizado em ambos os
grandes ou de formato diferente para se OBSERVAçãO
lados.
encaixarem perfeitamente ao porta-garrafa. Não pendure objetos pesados (mais que 4 kg)
no gancho.
Fazer isso poderá causar danos.

aa0083191

6-30

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 30 19.07.12 11:43:05


Ganchos para a fixação de Assoalho
bagagem 5 pessoas

Existem ganchos no assoalho, no terceiro encosto


e nas laterais do compartimento de bagagem.
Use os ganchos do assoalho para amarrar a
bagagem.

7 pessoas
Atenção aa0083595
Não empilhe bagagem além da altura do
encosto do banco. Lateral
Prenda a bagagem com firmeza.
Um acidente grave pode ocorrer devido à aa3005929 OBSERVAçãO
obstrução da visão traseira ou com objetos Não pendure objetos pesados (mais que 4 kg)
voando durante uma freada súbita. no gancho.
Terceiro Encosto (7 pessoas)
Dobre o terceiro encosto e puxe a cobertura (A) Fazer isso poderá causar danos.
para cima.

aa0088011

6-31

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 31 19.07.12 11:43:05


Tipo 1 Tipo 2

aa0083029

Alças de assistência
aa3006551
As alças de assistência devem ser usadas so-
mente enquanto as pessoas estiverem sentadas Cabide
no veículo.
A alça de assistência ao lado do segundo banco
tem um cabide.
Atenção
Não use as alças de assistência para entrar
ou sair do veículo. ADVERTÊNCIA
As alças de assistência podem se soltar, Não coloque um cabide ou qualquer outro
fazendo a pessoa cair. objeto pesado ou pontiagudo no gancho
para cabide.
Pendure roupas diretamente no cabide, não
utilize cabides. Certifique-se que não sejam
colocados neste cabide objetos pesados e/
ou pontiagudos.

6-32

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 32 19.07.12 11:43:05


Cuidados com o veículo
Cuidados com o veículo
Limpeza interna do veículo
Limpeza externa do veículo

7-1

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 1 19.07.12 11:43:06


Cuidados com o veículo Limpeza interna do veículo
ATENÇÃO
Para manter o valor de revenda do seu veículo, Produtos para limpeza podem ser perigo- Depois da limpeza interna do veículo com água,
é necessário fazer as manutenções periódicas, sos. Alguns são venenosos. Outros podem produto de limpeza ou similar, enxugue e deixe
seguindo os procedimentos recomendados. explodir, se jogados em chama aberta ou se secar à sombra, em local ventilado.
Mantenha o veículo de acordo com as regula- caírem em alguma peça quente do veículo.
mentações de controle de poluição ambiental. Alguns são perigosos, se exalados em local
Sele­cione cuidadosamente os materiais para fechado. Quando você utilizar qualquer tipo ATENÇÃO
lavagem, verificando se eles não são corrosivos. de produto de limpeza em seu veículo, leia Não use substâncias orgânicas (solventes,
Em caso de dúvida, contate uma Concessionária antes as recomendações de uso, constantes querosene, álcool, gasolina etc.) ou soluções
MITSUBISHI MOTORS para ajudá-lo a selecionar na embalagem. Quando estiver fazendo a alcalinas ou ácidas. Essas químicas podem
este tipo de produto. limpeza interna do veículo, mantenha os causar a descoloração, mancha ou rachadura
vidros e as portas abertos. Nunca use os da superfície.
produtos especificados abaixo, na limpeza
do seu veículo: Se você usar agentes polidores ou branque-
adores, certifique-se que seus ingredientes
l Gasolina não contenham as substâncias mencionadas
l Thinner acima.
l Benzina
l Solvente
l Tetracloreto de carbono
l Removedor
l Acetona
l Solvente de tinta
l Aguarrás
l Solvente de laca
l Nafta

7-2

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 2 19.07.12 11:43:06


Plástico, vinil, couro sintético, peças Couro* l Solventes orgânicos tais como benzina, álco-
em tecido e algodão 1. Limpe levemente as partes afetadas, utili- ol ou gasolina, assim como solventes ácidos
zando uma gaze ou pano macio levemente ou alcalinos podem afetar a cor do couro.
1. Limpe suavemente com um pano macio em- Utilize somente detergentes neutros.
umedecido em água.
bebido em uma solução de água e sabão.
2. Em caso de sujeira profunda ou eliminação de l Não utilize vaselina líquida.
2. Mergulhe o pano em água limpa e torça-o
manchas, utilize sabão neutro. Não esfregue l Bancos de couro podem mofar se não forem
bem. Usando este pano remova o excesso
com força excessiva ou deixe molhado. Para limpos. Limpe qualquer mancha de óleo ime­
de detergente.
enxaguar, mergulhe o pano em água limpa, diatamente.
torça-o bem e remova todo o sabão.
Observação 3. Para secar, utilize pano macio para absorver observação
Não use limpadores, condicionadores ou prote- a umidade e secar naturalmente em local l O couro pode endurecer ou encolher se ficar
tores contendo silicone ou cera. arejado e com sombra. Evite utilizar secadores exposto à ação da luz solar durante várias
Estes produtos podem causar reflexos que elétricos. horas. Ao estacionar o veículo, recomenda-se
obscurecem a visão. fazê-lo sempre à sombra.
observação l Quando a temperatura interna do veículo
Estofamento l Se uma superfície de couro molhar acidental- aumentar nos dias quentes, produtos de
mente com água ou no caso de limpá-la com vinil deixados nos bancos de couro podem
1. Para manter o valor de revenda do seu veí- água, seque-a imediatamente com um pano se deteriorar e colar nos bancos.
culo, limpe o estofamento cuidadosamente macio.
e mantenha o interior do veículo sempre
limpo. l Não utilize escovas de náilon ou outro tipo de Garantia
Para limpar os bancos, use um aspirador de fibras sintéticas, pois a superfície do couro
O revestimento em couro é garantido contra:
pó e uma escova. Se estiver manchado, vinil, pode ser danificada.
l Costuras soltas
tecido e couro sintético devem ser limpos com
água e sabão neutro. l Alteração da cor, desde que não proveniente
do uso e/ou desgaste natural.

Observação
Se for difícil remover os fiapos do estofamento,
passe uma escova adequada sobre a superfície
em uma só direção.

7-3

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 3 19.07.12 11:43:06


l marcas de tinta de caneta; Limpeza externa do veículo
ATENÇÃO l reparos de qualquer natureza executados
por pessoal não autorizado pela MITSUBISHI Se as substâncias descritas a seguir forem
O atrito do corpo ao entrar e sair do veículo
MOTORS; deixadas em contato com o veículo, poderão
(principalmente os bancos dianteiros) pode
causar desgaste nas bordas laterais do as- l danos devido à colocação de carga excessiva causar corrosão, descoloração e manchas. Lave
sento e do encosto do banco. Este desgaste sobre o revestimento; o veículo assim que possível.
é natural e não é coberto pela garantia. l corpo e/ou roupas úmidas/molhadas (chuva, l Água do mar, anticongelante usado em
A sujeira no revestimento em couro pode banho de mar/piscina ou outros) em contato rodovias.
mofar. Tenha muito cuidado com manchas com o revestimento de couro; l Fuligem e poeira, pó de ferro de indústrias,
de óleo e remova-as rapidamente. l o uso de escovas de náilon ou outro tipo de substâncias químicas (ácido, soda cáustica,
O couro pode endurecer ou encolher se ficar fibras sintéticas, pois a superfície do couro piche etc.).
exposto à ação da luz solar durante várias pode ser danificada; l Dejetos de pássaros, insetos mortos, seiva
horas. Ao estacionar o veículo, recomenda-se l o uso de solventes orgânicos tais como de árvore etc.
fazê-lo sempre à sombra. benzina, álcool ou gasolina, assim como
Quando a temperatura interna do veículo au- solventes ácidos ou alcalinos podem afetar
mentar no verão, produtos de vinil deixados a cor do couro.
sobre o banco de couro podem deteriorar e
aderir ao banco.

Cancelamento da garantia
O revestimento em couro não estará coberto
pela garantia, nos seguintes casos:
l danos causados por roupas com aplicações
de metal ou objetos cortantes de qualquer
tipo ou natureza;
l aplicação de qualquer tipo de produto para
limpeza ou conservação não recomendado
neste Manual do Proprietário;
l rasgos e/ou arranhões causados por ani-
mais;

7-4

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 4 19.07.12 11:43:06


Lavagem Borrifos de água salgada no litoral
Poeira e lama contendo substâncias químicas A água do mar contém sal, que geralmente acelera ATENÇÃO
existentes na superfície da rodovia podem danifi- a corrosão de materiais ferrosos e não ferrosos. l Ao lavar a parte inferior ou as rodas do
car a camada de pintura e o chassi do seu veículo, A brisa marinha pode carregar o sal por até 20 veículo, use luvas de borracha.
se deixadas em contato por muito tempo. quilômetros da linha costeira, embora o efeito seja l Se o veículo estiver equipado com lim-
Encerar e lavar frequentemente é a melhor for- mais sentido dentro de 2 quilômetros da praia. padores com sensor de chuva, coloque
ma de proteger o seu veículo quanto a danos. Respingos de sal podem cobrir o pavimento e a alavanca do limpador do para-brisa na
Também é uma proteção eficiente contra chuva, passar para seu veículo em forma de borrifos de posição “OFF” (desligado), antes de lavar
neve, sal etc. sal após a chuva. Por isso é importante lavar todo o veículo. De outra maneira, os limpadores
o veículo, incluindo a parte inferior, sem esquecer irão operar com a presença da água no
Não lave o veículo sob a luz direta do sol. Esta- o compartimento do motor e seus componentes. para-brisa e resultar em danos.
cione o veículo na sombra e pulverize com água, Veja as seções “Proteção do chassi e parte inferior l Evite lavar o veículo em lava-rápido, as
para remover a poeira. Em seguida, usando uma da carroceria” e “Compartimento do motor” para escovas podem riscar a pintura e causar a
grande quantidade de água e uma esponja ou recomendações. perda de brilho. Riscos são especialmente
escova para lavar carro, lave o veículo, de cima visíveis em veículos de cor escura.
para baixo. Leve o seu veículo para a manutenção preventiva
l Nunca pulverize nem jogue água sobre
em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
Se necessário, use um xampu suave para carro. os componentes elétricos do motor, pois
se você morar a até 20 quilômetros do mar. isto pode afetar negativamente a partida
Em seguida, enxágue e seque com um pano ma-
cio. Após lavar o veículo, limpe cuidadosamente do motor.
as juntas e frestas das portas, capô etc., onde a Tenha cuidado também quando lavar em-
sujeira costuma ficar. baixo do veículo; não jogue água dentro
do compartimento do motor.
l Alguns tipos de equipamentos para lava-
gem com água quente aplicam alta pressão
e calor sobre o veículo. Devido ao calor,
eles podem distorcer e danificar as peças
de resina e alagar o interior do veículo.
Portanto, observe o seguinte:
l Mantenha uma boa distância, aproxima-
damente 50 cm ou mais, entre o veículo
e o bico da mangueira.
l Quando estiver lavando em volta do
vidro da porta, mantenha o bico da
mangueira no mínimo a 50 cm e em
ângulo reto em relação à superfície do
vidro.
7-5

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 5 19.07.12 11:43:06


No inverno
ATENÇÃO O sal e outros produtos químicos espalhados ATENÇÃO
l Após lavar o veículo, conduza o veículo nas rodovias em algumas regiões no inverno l Cera que contenha componentes altamen-
lentamente e pise levemente no pedal do podem ter efeito negativo na carroceria do te abrasivos não deve ser utilizada. Este
freio algumas vezes para se certificar que veículo. Nestas condições o veículo deve ser tipo de cera remove ferrugem e mancha
o freio está seco. lavado com maior frequência e de acordo com eficientemente da pintura, porém é preju-
as nossas recomendações. Antes do período dicial ao brilho.
l Deixar o freio molhado pode resultar em de inverno, recomendamos que seja aplicada
desempenho reduzido do freio. Além dis- uma camada protetora embaixo do assoalho do Além disso, é prejudicial às superfícies
so, existe a possibilidade dele congelar veículo, em uma Concessionária ­MITSUBISHI polidas, do tipo grades, guarnições, mol-
ou ficar inoperante devido a ferrugem, MOTORS. duras etc.
resultando em movimento inesperado do Não use gasolina ou querosene para re-
veículo. Depois de lavar o veículo, remova todos os l

resíduos de água das guarnições de borracha mover piche ou substância similar aderida
l Ao levar o veículo em um lava-rápido, tenha em volta das portas, para evitar que fiquem à superfície pintada.
cuidado com os itens listados a seguir, congeladas. l Não aplique cera nas áreas recobertas de
consultando o manual de operação ou o borracha preta, pois pode causar desco-
operador do lava rápido. Se estes procedi- loração irregular, marcas, manchas etc.
mentos não forem seguidos, pode resultar OBSERVAÇÃO
Se acontecer o contato com cera, limpe
em danos ao veículo. Para evitar que as guarnições de borracha das imediatamente com um pedaço de pano
l Os retrovisores externos devem estar portas, capô etc. congelem, elas devem ser macio e água morna.
recolhidos. tratadas com silicone líquido.
l Tenha cuidado ao encerar em volta da
l A antena de teto removida. abertura do teto solar, não aplique qualquer
l Braço do limpador do para-brisa abaixado. Cera cera sobre a guarnição (borracha preta). Se
ficar contaminada com cera, a guarnição
Se o seu veículo está equipado com rack Encerar o veículo ajuda a evitar a aderência de
l
de borracha não vedará eficientemente a
ou ornamento no capô, consulte o operado poeira e produtos químicos na pintura. Aplique
abertura do teto solar.
do lava rápido antes de lavar o veículo. uma solução de cera depois de lavar o veículo,
ou pelo menos uma vez a cada três meses, para
l Se o seu veículo está equipado com sen-
ajudar o deslizamento da água.
sor de chuva, coloque o interruptor da
alavanca do limpador na posição “OFF”, Não encere o veículo sob a luz solar direta. Encere
para desativar o sensor de chuva. somente depois que a superfície estiver fria.

7-6

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 6 19.07.12 11:43:06


Polimento Manutenção das peças plásticas Peças cromadas
O veículo somente deve ser polido se a pintura Use uma esponja ou flanela. Para evitar manchas e corrosão das peças
estiver manchada ou começar a perder o brilho. Se a cera entrar em contato com as superfícies cromadas, lave com água, seque totalmente e
Peças de acabamento pretas e para-choques de rústicas cinzas ou pretas do para-choque, frisos aplique uma camada de proteção especial. Isto
borracha não devem ser polidos. O polimento ou luzes, a superfície ficará branca. Neste caso, deve ser feito mais frequentemente no inverno.
dessas peças resultará em manchas ou danos remova todo o resíduo da cera com água morna
no acabamento. e um pano macio ou flanela. Rodas de liga leve
1. Remova a sujeira usando uma esponja,
Pintura danificada
Para evitar corrosão, pequenos riscos e arra-
ATENÇÃO enquanto esguicha água na roda.
2. Use detergente neutro em qualquer sujeira
nhões na pintura devem ser retocados, assim l Não use escovão ou outra ferramenta dura. que não consiga remover facilmente com
que possível, com tinta para retoque MITSUBISHI Elas podem danificar a superfície plástica água.
Motors. das peças.
Remova o detergente neutro após limpar a
Verifique cuidadosamente as partes da carroceria l Não use cera que contenha mistura com- roda.
voltadas para a rodovia ou pneus, quanto a danos posta (polidor) que possa danificar as
na pintura causados por pedras ou similares. O superfícies plásticas das peças. 3. Seque completamente a roda usando uma
número do código da pintura do seu veículo pode flanela ou pano macio.
l Não deixe calotas, peças plásticas e outras
ser encontrado na plaqueta de identificação, no em contato com gasolina, fluido de freio,
compartimento do motor. óleo do motor, graxa, solventes de tinta e
ácido sulfúrico (eletrólito da bateria) que
podem manchar, trincar ou descolorir
calotas, peças plásticas e outras.
l Se tiverem contato com calotas, peças
plásticas e outras, limpe o local com um
pano macio, flanela ou similar e uma solu-
ção aquosa de detergente neutro, depois
enxágue a peça atingida com água.

7-7

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 7 19.07.12 11:43:06


Vidros Compartimento do motor
ATENÇÃO Os vidros podem ser limpos normalmente apenas Limpe o compartimento do motor no início e
l Não use uma escova ou outro objeto duro com esponja e água. no fim do inverno. Cuidado com as peças com
nas rodas. Isto pode riscá-las. Um produto específico para a limpeza de vidro bordas, pontiagudas e periféricas onde poeira
pode ser usado para remover óleo, graxa, resí- contaminada com resíduos e outros materiais
l Não use produtos de limpeza que conte- corrosivos podem ficar armazenados.
nham substâncias abrasivas ou que sejam duos de insetos etc. Depois de lavar os vidros,
ácidas ou alcalinas. Isto pode causar seque-os com um pano seco, macio e limpo. Se em sua região utilizam sal ou outros produtos
descoloração ou manchas na proteção Nunca use nos vidros o mesmo pano que foi químicos nas rodovias, o compartimento do motor
das rodas, ou descascar a proteção. usado para limpar a carroceria. Resíduos de deve ser limpo a cada três meses.
cera da pintura podem aderir ao vidro e reduzir Nunca jogue nem espalhe água sobre os com-
l Não aplique água quente, de lavador a a transparência e visibilidade.
vapor ou similar diretamente sobre a roda ponentes elétricos do motor, isto pode causar
de liga leve. dano.
OBSERVAÇÃO
Contato com água salgada ou desconge- Não permita que peças plásticas tenham contato
l Para limpar a parte interna do vidro traseiro, use com ácido sulfúrico (eletrólito da bateria). Elas
lador de estrada pode causar corrosão. um pano macio e limpe o vidro ao longo dos
Remova tais substâncias o mais rápido podem descolorir, rachar, trincar.
filamentos de aquecimento do desembaçador,
possível. para não causar danos; resíduos de cera podem Se acontecer o contato, limpe com um pano
aderir aos vidros e, desta forma, prejudicar a macio, flanela ou semelhante e uma solução de
transparência e a visibilidade. água e detergente neutro, depois enxágue ime-
diatamente a peça afetada com bastante água.

Palhetas do limpador do para-brisa


Use um pano macio e um produto para limpeza
de vidro para remover graxa, resíduos de inseto
etc. das palhetas do limpador. Substitua as
palhetas quando elas não estiverem limpando
adequadamente (veja a página 9-16).

7-8

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 8 19.07.12 11:43:06


Situações de emergência
Se o veículo deixar de funcionar
Extintor de incêndio
Triângulo de segurança
Partida de emergência
Motor superaquecido
Sangria do sistema de combustível (somente veículos a
Diesel)
Remoção da água do filtro de combustível (somente
veículos a Diesel)
Ferramentas, macaco e manivela do macaco
Troca do pneu
Reboque
Funcionamento em condições adversas

8-1

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 1 19.07.12 11:43:07


Se o veículo deixar de Extintor de incêndio 5 pessoas
funcionar
Está localizado sob o painel de instrumentos,
abaixo do porta-luvas. Para remover o extintor
Se o veículo deixar de funcionar no trânsito,
de incêndio, levante a presilha de fixação.
leve-o para o meio-fio e use as luzes indicadoras
de advertência e/ou triângulo de segurança. As instruções de utilização do extintor de incêndio
Consulte “Interruptor das luzes de advertência”, estão localizadas no próprio extintor.
na página 4-15. Verifique periodicamente a indicação de carga do
extintor. Se estiver baixa, mande recarregá-lo. 1

Se o motor parar/falhar Verifique periodicamente o prazo de validade do aa0095387


extintor. Se estiver vencido, substitua-o por outro
O funcionamento e controle do veículo são afe-
com prazo de validade vigente.
tados se o motor parar. Estacione o veículo em Triângulo de segurança
local seguro, procedendo da seguinte forma:
l O servofreio deixa de funcionar e será ne- O triângulo de segurança está instalado conforme
cessário aplicar mais força no pedal. Pise no indicado na ilustração.
pedal do freio com mais força que o usual.
Para a remoção, veja também os seguintes
l Uma vez que a bomba da direção hidráulica itens:
deixe de funcionar, será necessário maior
Porta-objetos no compartimento de bagagem (7
esforço para girar o volante de direção. Gire
pessoas) página 6-28.
o volante com mais força que o usual.
1– Triângulo de segurança

8-2

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 2 19.07.12 11:43:07


7 pessoas Partida de emergência
Atenção
Se não é possível dar partida no motor porque Verifique o outro veículo, ele deve ter uma
a bateria está descarregada ou fraca, a bateria bateria de 12V.
de um outro veículo pode ser usada com cabos
Se a outra bateria não é de 12V, um curto-
auxiliares para dar partida no motor.
circuito danificará os dois veículos.

2. Acione firmemente o freio de estacionamento


1
ADVeRtÊnCIA dos dois veículos. Coloque a alavanca seletora
Para dar partida no motor usando a bateria da transmissão automática na posição “P”
aa0095390a carregada de um outro veículo, proceda con- (estacionamento) ou a transmissão manual
forme instruções constantes neste manual. em “N” (neutro). Desligue a ignição.
1– Triângulo de segurança Procedimentos incorretos podem resultar em
fogo, explosão ou danos aos veículos.
ADVeRtÊnCIA
Desligue a ignição em ambos os veículos,
Atenção antes de começar a fazer a ligação. Tenha
l Não tente dar a partida no motor empur- cuidado para que os cabos ou suas roupas
rando ou puxando o veículo, pois ele pode são sejam presos pela hélice da correia. Pode
ser danificado. resultar em ferimentos pessoais.
l Use sempre óculos de proteção quando
3. Desligue todas as luzes, aquecimento e outros
trabalhar perto da bateria.
equipamentos elétricos.
l Mantenha a bateria fora do alcance de
4. Verifique se o eletrólito da bateria está no
crianças.
nível correto.
1. Coloque os veículos próximos o suficiente
Veja a seção “Bateria”, na página 9-9.
para que os cabos auxiliares possam ser
alcançados, porém sem que se toquem.

8-3

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 3 19.07.12 11:43:07


7. Dê a partida no motor do veículo com a ba-
ADVeRtÊnCIA ADVeRtÊnCIA teria carregada, deixe o motor funcionar em
marcha lenta por alguns minutos, depois dê
Se o eletrólito não está visível ou tem apa- Faça a conexão na sequência a partida no motor do veículo com a bateria
rência de congelado, não tente dar partida . descarregada.
de emergência! Verifique se a conexão foi feita na posição
A bateria pode rachar ou explodir se a tem- indicada (mostrada na ilustração). Se a co-
peratura ficar abaixo do ponto de congela- nexão for feita diretamente no lado negativo Atenção
mento ou se não for completada para o nível da bateria, os gases inflamáveis gerados pela
adequado. Mantenha o motor do veículo com a bateria
bateria podem se incendiar e explodir.
carregada funcionando.
Ao conectar os cabos auxiliares, não conecte
o cabo positivo (+) no terminal negativo (–).
Caso contrário, as faíscas podem causar 8. Depois da partida do motor, desconecte os
explosão da bateria. cabos na ordem inversa e mantenha o motor
funcionando por vários minutos.

Atenção
ADVeRtÊnCIA
l Falta de cuidado pode fazer com que o
cabo auxiliar fique preso na hélice ou em l Se a bateria tem que ser carregada ins-
outras peças móveis do compartimento talada no veículo, desconecte o terminal
do motor. negativo (–) da bateria do veículo.
aa0082282
l Use cabos adequados para o tamanho da l Mantenha faíscas, cigarros e chamas longe
bateria. De outra forma, o cabo poderá da bateria, pois a bateria pode causar uma
5. Conecte a ponta de um cabo no terminal ficar danificado devido ao calor. explosão.
positivo (+) da bateria descarregada (A) e a
Verifique os cabos da bateria quanto a l Use ventilação adequada quando estiver
outra ponta no terminal positivo (+) da bateria l
danos e corrosão antes de utilizá-los. carregando ou usando uma bateria em
carregada (B).
local fechado.
6. Conecte a ponta do outro cabo no terminal
l Remova todas as tampas, antes de carregar
negativo (–) da bateria carregada (B) e a outra
a bateria.
ponta no bloco do motor do veículo com a
bateria descarregada, no ponto mais distante
da bateria.

8-4

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 4 19.07.12 11:43:08


Motor superaquecido
ADVeRtÊnCIA
l Eletrólito é ácido sulfúrico corrosivo Se o indicador da temperatura da água perma-
diluído. necer por muito tempo na área de superaque-
cimento, o motor pode estar superaquecido. Se
Se o eletrólito (ácido da bateria) tiver
isto acontecer, proceda da seguinte forma:
contato com suas mãos, olhos, roupas e
com a pintura do seu veículo, ele deve ser 1. Pare o veículo em local seguro.
retirado totalmente com bastante água. Se 2. Verifique se existe vapor saindo do compar-
o eletrólito cair em seus olhos, lave ime- timento do motor.
diatamente com bastante água e procure [Se não sair vapor do compartimento do
um médico rapidamente. aa0082253
motor]
Com o motor ainda funcionando, levante o capô 3. Confirme se a hélice do radiador (A) está
OBSERVAçãO para ventilar o compartimento do motor. girando. Se a hélice não girar, pare o motor
Se o veículo é colocado em movimento sem [Se sair vapor do compartimento do motor] imediatamente e contate uma Concessionária
que a bateria esteja totalmente carregada, a MITSUBISHI MOTORS.
Desligue o motor, e quando o vapor parar de
rotação pode ficar irregular do motor e a luz de
sair, levante o capô para ventilar o comparti-
advertência do ABS acenderá.
mento do motor. Dê novamente partida no
Veja a seção “Sistema de freio antiblocante motor. ADVeRtÊnCIA
(ABS)”, na página 5-36. Tenha cuidado para as mãos ou roupas não
ficarem presas na ventoinha de arrefeci-
ADVeRtÊnCIA mento.
l Não abra o capô enquanto estiver saindo
vapor do compartimento do motor. Isto
pode fazer com que vapor e água quente
sejam expelidos, causando queimaduras.
Tenha muito cuidado ao abrir o capô.
l Tenha cuidado com o vapor quente que
pode estar saindo pela tampa do reserva-
tório.
l Não tente retirar a tampa do radiador en-
quanto o motor estiver quente.

8-5

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 5 19.07.12 11:43:09


ADVeRtÊnCIA
Se não houver líquido, certifique-se que o
motor está frio antes de remover a tampa do
radiador (C), pois o vapor quente ou respingos
de água que estiverem saindo pela tampa
podem causar queimaduras.

6. Adicione líquido de arrefecimento no radiador


e/ou no reservatório, se necessário (veja o
aa0099024 capítulo “Manutenção”). aa0082312

4. Depois que a temperatura do líquido de ar-


Atenção Sangria do sistema de
refecimento alcançar a temperatura normal,
desligue o motor. Não adicione líquido de arrefecimento en-
combustível (somente
quanto o motor estiver quente. Adicionar veículos a Diesel)
líquido de arrefecimento frio pode danificar o
motor. Adicione líquido de arrefecimento aos O sistema de combustível deve ser sangrado para
poucos, com o motor frio e funcionando. a remoção de ar, conforme descrito abaixo, se o
combustível se esgotar durante a viagem.
7. Examine as mangueiras do radiador quanto Acione a bomba manual (A) no topo do filtro de
a vazamentos de líquido de arrefecimento combustível até que ela fique rígida.
e a correia do alternador quanto a folga ou Tente então dar a partida no motor novamente.
dano.
Se o motor não arrancar, repita o processo
Se encontrar alguma irregularidade no sistema acima.
de arrefecimento ou na correia do alterna-
aa0086062 dor, leve o veículo a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS para verificação e ATENção
5. Verifique o nível do líquido de arrefecimento reparos.
l Não fume e nem acenda nada próximo ao
no reservatório (B).
veículo enquanto sangrar o sistema de
combustível.
l Limpe cuidadosamente qualquer resíduo
de combustível derramado que possa
causar incêndio.
8-6

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 6 19.07.12 11:43:09


3. Quando a água não sair mais, aperte o bujão
de drenagem (A).
4. Escoe o ar do sistema de combustível.
(Veja “Sangria do sistema de combustível” na
página 8-6).
5. Certifique-se de que a luz de advertência
acende quando a chave de ignição está em
“ON” (ligada) e se apaga quando o motor é
acionado. Em caso de dúvida, consulte uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
aa0082325 aa0086059

Remoção da água do filtro 2. Acione lentamente a bomba manual (B), por Atenção
6 ou 7 vezes, para forçar a água a sair pelo
de combustível (somente bujão de drenagem (A).
l Não fume e nem acenda nada próximo ao
veículo enquanto sangrar o sistema de
veículos a Diesel) combustível.
l Limpe cuidadosamente qualquer resíduo
Se a luz de advertência acender durante a con- de água derramada, pois qualquer com-
dução do veículo, indica que há acúmulo de água bustível misturado com a água poderá
no filtro de combustível. Se isto ocorrer, remova inflamar e causar incêndio.
a água, conforme descrito abaixo.

1. Solte o bujão de drenagem (A), na parte


inferior do filtro de combustível.

8-7

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 7 19.07.12 11:43:10


3
1

2 4

aa0082341 aa0092269a aa0082383

Ferramentas, macaco e Ferramentas e alavanca do macaco Remover e armazenar as ferramentas,


macaco e alavanca do macaco
alavanca do macaco 1 – Bolsa porta-ferramentas
1. Pressione o botão (A) e remova a tampa (B).
2 – Chave de roda
Alojamento 3 – Chave fixa
As ferramentas, o macaco e a alavanca do
4 – Alavanca do macaco
macaco estão guardadas no compartimento de
bagagens.
A localização do alojamento das ferramentas,
do macaco e da alavanca do macaco deve ser
memorizada para um caso de emergência.

A – Ferramentas e alavanca do macaco


B – Macaco
aa0082400

2. Remova a cinta de fixação (C) e retire as


ferramentas e a alavanca do macaco (D).

8-8

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 8 19.07.12 11:43:10


1. Verifique se você está com todas as partes Troca do pneu
da alavanca.

A – Seção fina (com entalhe) Antes de trocar o pneu, primeiro pare o veículo
em um lugar seguro e plano.
B – Seção grossa
1. Estacione o veículo em piso nivelado e estável,
C – Seção fina livre de pedras soltas.
2. Acione firmemente o freio de estacionamento.
3. Em veículos com T/M, coloque o interruptor
de ignição na posição “LOCK” (trava) e mova
aa0082396
a alavanca de mudança para a posição R
(Ré).
3. Remova a porca de fixação (E), e depois retire Em veículos com T/A, coloque o interruptor
o macaco (F). de ignição na posição “LOCK” (trava) e mova
a alavanca seletora para a posição “P” (esta-
4. Reverta o procedimento de remoção ao guar-
cionamento).
dar as ferramentas, o macaco e a alavanca
do macaco. 4. Ligue os sinalizadores de advertência e co-
aa0054056 loque um triângulo de segurança, lanterna
sinalizadora etc. a uma distância adequada
Para usar a alavanca do macaco 2. Com o pino trava (D) pressionado, insira do veículo, pedindo que todos os passageiros
a seção (A) da alavanca na seção (B) até deixem o veículo.
que ela fique travada. Insira a seção (C) da
alavanca na seção (B) da mesma maneira.

aa0053958

8-9

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 9 19.07.12 11:43:11


OBSERVAÇÃO A roda sobressalente está alojada sob a traseira
l Os calços mostrados na ilustração não acom- da carroceria do veículo.
panham o seu veículo. Recomendamos que (Veja o item “Para remover a roda sobressalente”,
você mantenha calços em seu veículo para na página 8-11).
serem utilizados, se necessário.
l Se no momento da troca do pneu não estiver A – Roda sobressalente
com calços disponíveis, utilize uma pedra ou
Verifique com frequência a pressão da roda
um objeto que seja largo o suficiente para
sobressalente e certifique-se que ela está pronta
manter a roda na posição.
para uso de emergência a qualquer momento.

aa0082426
Mantenha a roda sobressalente na mais alta
6. Deixe à mão a roda sobressalente, o macaco, pressão especificada, pois isso garante que
a alavanca do macaco e a chave de roda. ela poderá ser usada em qualquer condição
5. Para evitar que o veículo se desloque quando
Veja o item “Ferramentas, macaco e alavanca (condução na cidade/alta velocidade, diferentes
estiver levantado pelo macaco, coloque cal-
do macaco”, na página 8-8. cargas etc.).
ços (A) na frente e atrás do pneu que está
diagonalmente oposto ao pneu (B) que será
trocado. Informação sobre a roda Atenção
sobressalente
A pressão do pneu deve ser verificada
AdvertênciA periodicamente e mantida no nível especifi-
cado enquanto a roda sobressalente estiver
Certifique-se de colocar calços no pneu
guardada.
correto quando o macaco estiver levantando
o veículo. Se o veículo se mover, o macaco Dirigir com um pneu com pressão insuficiente
poderá deslizar para fora da posição, levando pode causar um acidente. Se for necessário
a um acidente. dirigir com um pneu com pressão insuficiente,
mantenha baixa velocidade e infle o pneu o
mais rápido possível (consulte “Pressão dos
pneus”, na página 9-12).

aa0082497

8-10

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 10 19.07.12 11:43:11


Para remover a roda sobressalente 5 pessoas

DESTRAVA
Atenção
Ao remover a roda sobressalente use luvas.
A remoção da roda sobressalente com as
mãos desprotegidas pode causar ferimentos TRAVA
nos dedos.

aa0082530 aa0082543

7 pessoas 3. Gire a tampa inferior (C) com a chave de roda


e remova-a.

DESTRAVA

aa0082514

1. Em veículos com porta-objetos no assoalho TRAVA


do compartimento de bagagem, remova a aa0082527
tampa (A) do compartimento.
2. Gire a tampa (B) da roda sobressalente para
aa0082556
a posição “UNLOCK” (Destravado) e remova
a tampa (B) da roda sobressalente.
4. Gire o parafuso de fixação (D) no sentido
anti-horário com a chave de roda para abaixar
completamente a roda sobressalente até o
chão e para liberar a corrente.

8-11

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 11 19.07.12 11:43:12


Para trocar um pneu

aa0082569 aa0082468

aa0082660
5. Remova o disco do suporte (E) da roda so- 3. Insira a alavanca do macaco no suporte do
bressalente. 1. Solte parcialmente os parafusos da roda, macaco e encaixe o entalhe (B), localizado
com a chave de roda. Não remova ainda os na extremidade da alavanca, na garra (C) do
parafusos da roda. suporte.

TA0002900

aa0082442
OBSERVAÇÃO aa0082455

Ponha a roda sobressalente debaixo da car-


2. Usando a alavanca do macaco, gire a válvula 4. Coloque o macaco embaixo de um dos pontos
roceria do veículo, perto do pneu furado. Isto
de liberação (A) no sentido horário até ela de apoio indicados na ilustração. Use o ponto
torna mais seguro se o macaco deslizar para
parar. de apoio mais perto do pneu a ser trocado.
fora da posição.
D – Ponto de apoio dianteiro para o macaco

8-12

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 12 19.07.12 11:43:13


ADVeRtÊnCIA
l Pare de levantar o veículo assim que o
pneu não estiver em contato com o solo.
É perigoso levantar demais o veículo.
l Nunca fique embaixo do veículo quando
ele estiver levantado pelo macaco.
l Evite balançar o veículo levantado ou
deixá-lo sustentado pelo macaco além do
necessário. Ambos representam perigo.
aa0085469 aa0085472
l Use somente o macaco fornecido junto
E – Ponto de apoio traseiro para o macaco 5. Movimente a alavanca do macaco para cima com o veículo.
e para baixo para levantar o êmbolo até que l O macaco não deve ser usado para outro
faça contato com os pontos de apoio do ma- propósito que não seja a troca de pneus.
ADVeRtÊnCIA caco no veículo. Certifique-se que o macaco l Ninguém deve ficar dentro do veículo
encaixe corretamente no ponto de apoio. quando o macaco estiver sendo usado.
l Coloque o macaco apenas nas posições
mostradas aqui. Se o macaco for colocado l Não dê partida nem coloque o motor em
em uma posição errada, o veículo pode ser OBSERVAçãO funcionamento quando o veículo estiver
danificado ou cair para fora do macaco e l Este macaco é do tipo de expansão de dois levantado pelo macaco.
causar ferimentos pessoais. estágios. l Não gire a roda que estiver fora do chão. Os
l Evite usar o macaco em uma superfície l Ao levantar a parte traseira do veículo com pneus que estiverem no chão podem girar
inclinada ou mole, senão o macaco pode o macaco, gire a ponta dele de modo que a e o veículo cair para fora do macaco.
escorregar e causar ferimentos. Sempre porção sulcada (F) encaixe adequadamente
use o macaco em uma superfície plana e no ponto designado. 7. Remova os parafusos com a chave de roda
firme. Antes de colocar o macaco, verifique ou com as mãos, depois retire a roda.
se o piso não tem areia ou pedregulho. 6. Mova a alavanca do macaco para cima e para
baixo para levantar o veículo até que o pneu
se afaste um pouco do chão. Atenção
Manuseie a roda com cuidado ao trocar um
pneu, para não riscar a superfície da roda.

8-13

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 13 19.07.12 11:43:13


aa0085485 aa0085498 aa0082699

8. Limpe poeira, lama etc. da superfície do cubo 9. Aperte temporariamente as porcas da roda
(G), parafusos do cubo (H) ou nos furos de ADVeRtÊnCIA com a mão até que a seção flangeada encoste
instalação (I) da roda e então coloque a roda na roda e não fique mais solta.
sobressalente. Instale a roda sobressalente com o bico da
válvula (J) voltada para fora. Se você não pu-
der ver o bico da válvula, a roda foi colocada
voltada para dentro.
Rodar com o veículo com a roda sobressa-
lente instalada ao contrário pode danificar o
veículo e causar um acidente.

8-14

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 14 19.07.12 11:43:14


aa0087333 aa0082471 aa0088662

OBSERVAçãO 10. Encaixe o entalhe (K), localizado na extremi- 11. Aperte as porcas em cruz em duas ou três
Porcas flangeadas podem ser usadas tempora- dade da alavanca do macaco, à válvula (L) etapas, até que cada uma tenha sido apertada
riamente na roda sobressalente, porém retorne à do macaco. firmemente.
roda e ao pneu original o mais rápido possível. Usando a alavanca do macaco, gire len- Torque de aperto:
tamente a válvula de liberação no sentido Roda de aço: 137 a 157 N.m
anti-horário para abaixar o veículo no solo.
Atenção Roda de alumínio: 118 até 137 N.m
(Alcançado aplicando uma força na extre-
Nunca aplique óleo nos parafusos ou nas
porcas, isto pode causar aperto excessivo.
ADVeRtÊnCIA midade da chave de roda, fornecida com o
veículo.
Abra lentamente a válvula de liberação. Se
ela for aberta rapidamente, o veículo irá cair Roda de aço: 510 a 580 N
OBSERVAçãO
abruptamente e o macaco pode sair da posi- Roda de alumínio: 440 até 500 N
Se todas as quatro rodas de alumínio forem subs- ção, causando um sério acidente.
tituídas por rodas de aço, use porcas cônicas.
Atenção
Nunca use força extra com os pés na chave
de roda nem use uma extensão. Isto poderá
causar aperto excessivo das porcas.

8-15

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 15 19.07.12 11:43:14


aa0082484 aa0082729 aa0082572

12. Abaixe o macaco até o final e remova-o. 13. Verifique a pressão do pneu. A pressão reco- Para guardar o pneu furado
mendada está especificada na etiqueta. Veja 1. Instale o disco do suporte (A) no orifício do
a ilustração. disco da roda.
Atenção
l Se a válvula de liberação é solta girando-a
demais (2 ou mais vezes) no sentido anti-
Atenção
horário, poderá ocorrer vazamento de óleo l Depois de trocar o pneu, dirija o veículo
e o macaco não poderá ser usado. aproximadamente 1.000 km e reaperte
l Feche a válvula de liberação lentamente novamente os parafusos da roda.
ao abaixar o veículo, pois a válvula pode l Se o volante da direção vibrar depois da
ser danificada. troca de um pneu, leve o veículo a uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS
OBSERVAçãO para balancear as rodas.
l Às vezes, quando o veículo está levantado l Não use mais de um tipo de pneu ao mes-
pelo macaco, o entalhe do ponto pode não mo tempo ou pneus de tamanho fora do
aparecer. Se isto acontecer, balance o veículo especificado para o seu veículo. Isto pode
para baixar. causar desgaste prematuro e prejudicar a
l Quando está difícil remover o macaco com dirigibilidade.
a mão, coloque a alavanca (M) no suporte
(N), então use a alavanca do macaco para
remover.

8-16

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 16 19.07.12 11:43:15


DESTRAVA TRAVA
aa0085544 aa0085658 aa0085661

2. Gire o parafuso de fixação (B) no sentido 3. Após apertar suficientemente a roda sobres- 4. Recoloque a tampa inferior (C) e gire-a no
horário com a chave de roda para enrolar a salente, certifique-se que não esteja solta (o sentido horário com a chave de roda.
corrente. torque de aperto deve ser aproximadamente 5. Recoloque a tampa da roda sobressalente
22 N.m). (C) e gire-a para a posição “LOCK” (Trava).
OBSERVAçãO 6. Em veículos com porta-pacotes no assoalho
Confirme que o disco do suporte está bem preso Atenção do compartimento de bagagem, recoloque a
tampa do porta-pacotes do assoalho.
no orifício do disco da roda quando a roda for
levantada do chão. A roda sobressalente deve ficar sempre presa
na posição.
Se for substituído um pneu furado, coloque-o
na posição de fixação da roda sobressalente
com a superfície externa da roda voltada para
cima e use a chave de roda para prender
com firmeza.

OBSERVAÇÃO
O aperto excessivo do parafuso de fixação pode
danificar a rosca, e resultar em não fixação e
soltura da corrente.

8-17

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 17 19.07.12 11:43:15


Reboque Rebocando o veículo com um
caminhão guincho
Se o seu veículo precisar ser rebocado
Se for necessário rebocar o veículo, recomen- A Atenção
damos que seja feito por uma Concessionária
l Este veículo não deve ser rebocado por
MITSUBISHI MOTORS ou por uma empresa de
um caminhão reboque que utilize cabo
reboque especializada.
suspenso, como o equipamento ilustrado
Nos seguintes casos, transporte o veículo utili- (Tipo A). O uso de cabo suspenso pode
zando um veículo guincho. danificar o para-choque e a dianteira do
l O motor funciona, porém o veículo não se B veículo.
move ou produz ruído anormal. l Certifique-se de colocar a alavanca de
l Uma inspeção na parte inferior do veículo transferência na posição “2H” e transportar
revela que existe vazamento de óleo ou outro o veículo com as rodas de tração sobre
fluido. uma plataforma (Tipo C, D ou E), conforme
C
Se uma roda ficar presa em uma valeta, não a ilustração. Nunca tente rebocar com
tente rebocar o veículo. Contate uma Conces- a alavanca de transferência na posição
sionária MITSUBISHI MOTORS ou um serviço “4H”, “4HLC” ou “4LLC” e com as rodas
de reboque. dianteiras ou traseiras sobre o solo (Tipo
D B ou C), conforme a ilustração, pois isto
Somente quando não for possível o uso do serviço pode resultar em dano ao sistema motriz
de uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS ou o veículo pode se soltar da plataforma.
ou de uma empresa de reboque especializada, Se não for possível colocar a alavanca de
reboque o veículo cuidadosamente, de acordo as transferência na posição “2H” ou a trans-
instruções da seção “Reboque de emergência”, missão estiver com defeito/danificada,
neste capítulo. E
transporte o veículo com todas as rodas
As regulamentações referentes a reboque podem sobre uma plataforma (Tipo D ou E), con-
diferir de país para país. Recomendamos que forme a ilustração.
você conheça as leis do país onde está dirigindo l Nos veículos 2WD se a transmissão está
o veículo. funcionando mal ou danificada, transporte
o veículo com as rodas de tração sobre
uma plataforma (tipo C, D ou E), conforme
indicado na ilustração.
aa2001302

8-18

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 18 19.07.12 11:43:15


Reboque com as rodas traseiras fora Frente
Atenção do chão (tipo C)
l Se você rebocar o veículo com T/A com Coloque a alavanca de mudanças na posição “N”
as rodas de tração sobre o solo (Tipo B), (neutro) (T/M) ou a alavanca seletora na posição
conforme a ilustração, lembre-se que a “N” (neutro) (T/A). Coloque a ignição na posição
velocidade e a distância especificadas a “ACC” (acessório) e fixe o volante de direção na
seguir nunca devem ser excedidas, pois posição com as rodas voltadas para a frente, com
a transmissão pode ser danificada. uma barra ou uma cinta. Nunca coloque a ignição
na posição “LOCK” (trava) ao rebocar.
Velocidade de reboque: 50 km/h
Distância de reboque: 50 km
aa0083045
Reboque de emergência
Obedeça à legislação sobre velocidade e
distância de reboque permitidas. Se o guincho não estiver disponível em uma
emergência, reboque seu veículo temporaria-
Se o seu veículo vai ser rebocado por
mente com um cabo ou corrente preso ao gancho outro veículo
Reboque com as rodas dianteiras fora
do chão (tipo B) de reboque. 1. Os ganchos de reboque dianteiros (A) e os
Se o seu veículo vai ser guinchado ou guinchar ganchos de reboque traseiros (B) estão lo-
Coloque a alavanca de mudanças na posição “N” calizados conforme mostram as ilustrações.
(neutro) (T/M) ou a alavanca seletora na posição outro veículo, preste bastante atenção aos se-
guintes pontos: Prenda a corda de reboque ao gancho de
“N” (neutro) (T/A). reboque.
Solte o freio de estacionamento.

Atenção
Nunca reboque um veículo com transmissão
automática com as rodas dianteiras levan-
tadas (e as rodas traseiras no chão) (Tipo
B) quando o nível do fluido da transmissão
automática estiver baixo. Isto pode causar
danos sérios e de alto custo de reparação
para a transmissão.

8-19

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 19 19.07.12 11:43:16


Traseira 2. Mantenha o motor funcionando.
Se o motor estiver desligado, coloque a ignição Atenção
na posição “ACC” (acessório) ou “ON” (ligada)
l Evite freadas bruscas, acelerações repen-
para destravar o volante da direção.
tinas e curvas fechadas; tais manobras
podem danificar os ganchos ou cordas
de reboque.
Atenção
Pessoas ao redor do veículo podem se
l Quando o motor não está funcionando, o ferir.
servofreio e a direção hidráulica não fun-
l Quando estiver rebocando ou sendo re-
cionam também. Isto significa empregar
bocado em uma ladeira, o freio pode ficar
aa0091392 mais força ao acionar o pedal do freio
superaquecido, reduzindo a sua eficiência.
e mais força para esterçar o volante de
Reboque o veículo em carro guincho de
OBSERVAçãO direção. Portanto, a condução do veículo
plataforma.
l Usar qualquer peça que não sejam os gan- é mais difícil do que o usual.
l Se você rebocar um veículo com transmis-
chos de reboque designados pode danificar l Não deixe a chave na posição “LOCK”
são automática com as rodas de tração
a carroceria do veículo. (trava) ou não remova a chave da ignição
sobre o solo, lembre-se que a velocidade
Usar um cabo de aço ou corrente de metal com o veículo em movimento. A direção
l e a distância especificadas a seguir nun-
pode resultar em dano à carroceria do veí- será travada e poderá causar a perda de
ca devem ser excedidas, pois isso pode
culo. É melhor usar uma corda não metálica. controle do veículo.
danificar a transmissão.
Se você usar um cabo de aço ou corrente de
3. Coloque a alavanca de mudanças na posição Velocidade de reboque: 50 km/h
metal, enrole um pano em todos os pontos
“N” (neutro) (T/M) ou a alavanca seletora na Distância para reboque: 50 km
onde houver contato com a carroceria do
posição “N” (neutro) (T/A).
veículo. Obedeça à legislação sobre velocidade e
4. Nos veículos 4WD, coloque a alavanca de distância de reboque permitidas.
l Tenha cuidado para que a corda de reboque
transferência na posição “2H”.
seja mantida na posição mais horizontal
possível. A inclinação do cabo pode danificar 5. Ligue as luzes intermitentes de advertência
a carroceria do veículo. se a lei o exigir. (Obedeça à legislação.)
l Certifique-se que a corda de reboque esteja 6. Durante o reboque, os veículos devem ser
no mesmo lado em ambos os veículos, para conduzidos em baixa velocidade e ambos
que ela se mantenha o mais reta possível. os motoristas devem ter contato visual.

8-20

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 20 19.07.12 11:43:16


Funcionamento em
condições adversas

Rodovia alagada
l Evite rodovias alagadas. A água pode entrar
nos discos dos freios, resultando em falha
temporária dos freios. Neste caso, pise
levemente no pedal do freio, para confirmar
se está funcionando normalmente. Se não
aa0090975 aa0000718 estiver, pise várias vezes no pedal do freio,
levemente, com o veículo em baixa velocida-
Se o seu veículo vai rebocar um outro de, para secar as pastilhas do freio.
veículo Atenção l Quando estiver dirigindo na chuva ou por uma
Somente utilize os ganchos de reboque traseiros rodovia com muitas poças de água, uma fina
Nos veículos 4WD, quando você for rebocar camada de água pode se formar entre os
(A) conforme indicado na ilustração. Prenda a cor- outro veículo, coloque a alavanca de trans-
da de reboque ao gancho traseiro de reboque. pneus e a rodovia.
ferência na posição “4H”.
Isto reduz o contato dos pneus com o solo
Selecionando a posição “2H” pode aumentar e pode causar a perda de estabilidade e
a temperatura do óleo do diferencial, resul-
ATENÇÃO tando em possíveis danos ao sistema de
capacidade de frenagem.
Não use o gancho (B) para reboque. Este transmissão. Para enfrentar esta situação, observe o seguinte:
gancho existe somente para o transporte do Além disso, o sistema de transmissão ficará
próprio veículo. sujeito à carga excessiva, possivelmente (a) Dirija o veículo em velocidade baixa.
Usar qualquer outra peça que não seja o gan- causando vazamento de óleo, quebra de (b) Não dirija com pneus gastos.
cho de reboque disponível (A) pode resultar componentes ou outras falhas sérias.
(c) Mantenha sempre a pressão dos pneus
em dano à carroceria do veículo.
dentro do especificado.
OBSERVAçãO
O seu veículo somente deve rebocar outro se o
peso for menor que o do seu veículo.

8-21

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 21 19.07.12 11:43:16


Em rodovia coberta com gelo ou neve l Mantenha distância segura entre o seu
l Ao dirigir por uma estrada coberta de gelo ou veículo e o que vai à frente e evite freadas
neve, recomendamos a instalação de pneus repentinas.
para neve ou correntes nos pneus. l Acúmulo de gelo no sistema de freio pode
Veja as seções “Pneus para neve” e “Correntes causar o travamento das rodas. Saia lenta-
para pneus”. mente após verificar se ao redor do veículo
está seguro.
l Evite alta velocidade, aceleração repentina,
freadas bruscas e curvas fechadas.
l Nestas condições, pisar no pedal do freio em ATENÇÃO
rodovias com neve ou gelo pode fazer o pneu
deslizar e patinar. Quando o atrito entre os Não pressione o pedal do acelerador rapi-
pneus e a rodovia é reduzido, as rodas podem damente. Se as rodas estiverem em locais
patinar e o veículo não poderá parar através com gelo, o veículo poderá se movimentar
da frenagem convencional. A frenagem inesperadamente e possivelmente causar
será diferente, mesmo que o veículo esteja um acidente.
equipado com sistema de freio antiblocantes
(ABS). Se o veículo estiver equipado com Em rodovias esburacadas ou mal
freio ABS, pise no pedal do freio com força e conservadas
mantenha-o pressionado. Se o veículo não
está equipado com freio ABS, bombeie o Dirija o mais devagar possível quando trafegar por
pedal do freio, com golpes curtos e rápidos, rodovias esburacadas ou mal conservadas.
cada vez aplicando e liberando totalmente,
para aumentar o efeito.
Atenção
O impacto nos pneus e/ou nas rodas ao dirigir
por rodovias esburacadas ou mal conserva-
das pode danificar o pneu e/ou a roda.

8-22

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 22 19.07.12 11:43:16


Manutenção
Cuidados na revisão
Catalisador
Capô
Óleo do motor
Líquido de arrefecimento do motor
Líquido do lavador
Fluido de freio
Fluido da embreagem*
Fluido da direção hidráulica
Bateria
Pneus
Substituição da palheta do limpador do para-brisa
Manutenção geral
No inverno e na neve
Ligações dos fusíveis
Fusíveis
Substituição de lâmpadas

9-1

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 1 19.07.12 11:43:16


Cuidados na revisão Catalisador*
ADVERTÊNCIA
A manutenção cuidadosa em intervalos regulares l Quando estiver verificando ou trabalhan- Em condições normais, não necessita de cui-
ajuda a preservar o valor e a boa aparência do do dentro do compartimento do motor, dados especiais, exceto o uso de gasolina sem
seu veículo por muito mais tempo. tenha certeza que o motor está desligado chumbo.
Alguns itens da manutenção podem ser feitos e frio. A limpeza do sistema de escape pelo catalisador
pelo proprietário. l Se for necessário trabalhar no comparti- é extremamente eficiente na redução de gases
Recomendamos que você efetue a manutenção mento do motor com o motor funcionando, nocivos. O catalisador está instalado no sistema
periódica em uma Concessionária MITSUBISHI tenha cuidado especial com roupas, cabelo de escape.
MOTORS. Em caso de mau funcionamento ou etc., para que não sejam presos pela hélice, Para assegurar o funcionamento adequado do
outro problema desconhecido, recomendamos correia ou outra peça móvel. catalisador, é muito importante manter o motor re-
que ele seja verificado e solucionado. Este ca- l A ventoinha pode ligar automaticamente gulado e evitar possíveis danos ao catalisador.
pítulo contém informações e procedimentos para mesmo que o motor esteja desligado. Colo-
manutenções periódicas que você mesmo pode que a chave de ignição na posição “LOCK”
fazer, se preferir. Siga as instruções e cuidados (trava) e remova a chave, para garantir sua AdvertênciA
para cada um dos vários procedimentos. segurança enquanto estiver trabalhando l Como qualquer outro veículo, não esta-
no compartimento do motor. cione o veículo em áreas com materiais
l Não fume, provoque faíscas ou chamas inflamáveis do tipo grama e folhas secas,
abertas, quando estiver próximo a com- que possam entrar em contato com as
bustível ou bateria. Os vapores são infla- peças quentes do sistema de exaustão e
máveis. causar um incêndio.
l Tenha muito cuidado quando estiver tra- l Não deve ser aplicada tinta no catalisa-
balhando próximo à bateria. Ela contém dor.
ácido sulfúrico corrosivo e venenoso.
l Não entre embaixo do veículo, se ele estiver
levantado pelo macaco. Utilize um macaco
automotivo padrão.
l Manuseio incorreto de componentes e
materiais usados no veículo pode compro-
meter a sua segurança pessoal. Consulte
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
para as informações necessárias.

9-2

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 2 19.07.12 11:43:17


aa3006072 aa0083654 aa0083667

Capô 2. Pressionando a trava de segurança, levante 3. Mantenha o capô aberto, colocando a barra
aa3006072 o capô. de sustentação no orifício, localizado na parte
interna do capô.
Para abrir
OBSERVAÇÃO
1. Para destravar o capô puxe a alavanca de
liberação interna em sua direção.
Somente abra o capô se os limpadores de Atenção
para-brisa estiverem na posição junto ao vidro
do para-brisa. Falta deste cuidado pode resultar l Lembre-se que a barra de sustentação pode
em danos ao capô, aos braços dos limpadores se soltar do capô, se este estiver aberto,
do para-brisa e ao para-brisa. em caso de vento muito forte.
l Após inserir a barra de sustentação na
fenda, certifique-se que a barra apoie com
segurança o capô, evitando que ele caia
sobre sua cabeça ou corpo.

9-3

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 3 19.07.12 11:43:17


1. Estacione o veículo em superfície horizontal.
MÍN. MÁX. 2. Desligue o motor.
3. Aguarde alguns minutos.
4. Remova a vareta medidora e limpe-a com um
pano ou toalha de papel.
5. Insira novamente a vareta medidora até o final.
6. Remova a vareta medidora e verifique o nível
do óleo do motor. O nível de óleo deve estar
sempre dentro da faixa indicada.
aa0083670 aa0083683 7. Se o nível de óleo estiver abaixo do limite
especificado, remova a tampa localizada na
Para fechar Óleo do motor tampa do cabeçote e coloque óleo suficiente
até atingir o nível dentro a faixa indicada.
1. Solte a barra de sustentação e encaixe-a em
Não abasteça demais para não danificar o
seu suporte.
Para verificar e reabastecer o óleo do motor.
2. Abaixe lentamente o capô até a altura de motor Certifique-se de usar o óleo especificado e
30 cm do fechamento e solte-o desta altura.
O óleo utilizado tem um efeito significativo no não misture vários tipos de óleo.
3. Certifique-se que o capô está bem travado desempenho do motor, vida útil e condição de 8. Após adicionar óleo, feche com firmeza a
levantando levemente o centro do capô. partida. Use somente óleo de qualidade e vis- tampa.
cosidade recomendadas.
9. Confirme o nível de óleo repetindo as etapas
OBSERVAçãO Todos os motores consomem uma certa quantida- 4 a 6.
l Se o capô não fechar, solte-o de uma altura de de óleo durante o seu funcionamento normal.
levemente superior. Portanto, recomendamos verificar o nível de óleo
l Não pressione com força o capô com as mãos, regularmente ou antes de uma viagem longa.
isto pode deformá-lo.

Atenção
Tenha cuidado com as mãos e dedos para não
prendê-los no fechamento do capô.

9-4

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 4 19.07.12 11:43:18


Use somente óleo para motor com a classificação Veículos Flex OBSERVAÇÃO
ACEA ou API especificada na tabela de óleo O uso de aditivos não é recomendado, uma vez
neste Manual. que eles podem reduzir a eficiência dos aditivos
já incluídos no óleo do motor e pode resultar em
OBSERVAçãO falha do conjunto mecânico.
l O óleo do motor deteriorará rapidamente
em condições severas de uso (por exemplo,
funcionamento constante em rodovias aci-
dentadas, regiões montanhosas, rodovias
com muitas descidas e subidas ou trajetos
curtos). Consequentemente, o óleo deverá aa0058676
ser trocado antes do prazo. Consulte a tabela
de manutenção. Escolha do óleo do motor
l Quando ao manuseio de óleo, veja a página (veículos Flex)
1­-14. l Selecione o óleo do motor com o número de
viscosidade SAE, de acordo com a tempera-
tura da região em que o veículo é utilizado.
Óleos para motor SAE 0W-30, 5W-30 e 5W-40
podem ser usados somente se atenderem às
especificações ACEA A3/B3, A3/B4 ou A5/B5
e API SJ (ou superior).
l Use óleo do motor conforme a classificação
a seguir:
l Classificação ACEA:
“Para serviço A1/B1, A3/B3, A3/B4 ou A5/
B5”
l Classificação API:
“Para serviço SJ” ou superior

9-5

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 5 19.07.12 11:43:18


Para adicionar líquido
O sistema de arrefecimento é selado e nor-
malmente a perda de líquido é muito pequena.
Uma queda perceptível no nível do líquido pode
indicar vazamento. Se isto acontecer, leve o
veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS o mais rápido possível, para inspeção
do sistema.
Se o nível estiver abaixo da marca “LOW”, remova
a tampa e adicione líquido no reservatório.
aa0099750 aa0083696 Se o reservatório está completamente vazio,
remova a tampa do radiador e adicione líquido,
Escolha do óleo do motor (veículos a Líquido de arrefecimento do até atingir o gargalo do reservatório.
Diesel)
motor
Selecione o óleo do motor de acordo com o
l
número da viscosidade SAE para a tempera-
ADVERTÊNCIA
tura atmosférica da região em que o veículo Para verificar o nível do líquido de Não abra a tampa do radiador com o motor
é utilizado. arrefecimento quente. O sistema de arrefecimento está sob
l Use óleo do motor de acordo com a seguinte O reservatório translúcido está localizado no pressão e qualquer vazamento de líquido
classificação: compartimento do motor. quente pode causar queimadura.
l Classificação ACEA: O nível do líquido no reservatório deve estar entre
as marcas “LOW” e “FULL”, quando verificado
Anticongelante
“Para serviço A1/B1, A3/B3, A3/B4 ou A5/B5”
com o motor frio. O líquido de arrefecimento contém um agente
l Classificação API: anticorrosão com etilenoglicol. O cabeçote e
“Para serviço CD” ou maior. o alojamento da bomba de água são de liga
de alumínio e é necessária a troca periódica
do líquido refrigerante, para evitar corrosão
OBSERVAÇÃO
dessas peças.
O uso de aditivos não é recomendado, uma vez
Use líquido de arrefecimento do motor original
que eles podem reduzir a eficiência dos aditivos
MITSUBISHI MOTORS.
já incluídos no óleo do motor. Isto pode resultar
em falha do conjunto mecânico.

9-6

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 6 19.07.12 11:43:18


O líquido de arrefecimento original MITSUBISHI
MOTORS proporciona excelente proteção contra Atenção
corrosão e ferrugem de todas as peças metálicas,
incluindo alumínio, e pode evitar entupimentos l Não use álcool ou metanol anticongelante
no radiador, aquecedor, cabeçote, bloco do ou qualquer líquido refrigerante misturado
motor etc. com álcool ou metanol anticongelante. O
uso de um anticongelante inapropriado
Devido à necessidade deste agente anticorrosão,
pode causar corrosão dos componentes
o líquido refrigerante não deve ser completado
de alumínio.
com água nem no verão. A concentração neces-
sária de anticongelante difere, dependendo da l Para uma eficiente proteção e desempenho VAZIO
temperatura ambiente. anticorrosivo e anticongelante, mantenha
a concentração anticongelante dentro da aa0087968
Temperatura faixa de 30 até 60%.
ambiente
mínima °C
-15 -20 -25 -30 -35 -50
l Concentrações que excedem a 60% resul- Líquido lavador
tarão em uma redução do anticongelante e
Concen- do desempenho do refrigerante e afetam ne- O reservatório do líquido do lavador do pára-brisa
tração de gativamente o funcionamento do motor. está localizado no compartimento do motor.
30 35 40 45 50 60
anticonge-
lante % l Não complete com água somente. Verifique o nível do líquido do lavador em inter-
valos regulares e adicione líquido do lavador ao
reservatório, se necessário.
Durante o inverno
Abra a tampa do reservatório do líquido lava-
A concentração deve ser verificada antes do início
dor e verifique o nível do líquido com a vareta
do inverno e deve ser adicionado anticongelante,
medidora.
se necessário.

OBSERVAÇÃO
O reservatório do lavador atende o limpador
do para-brisa, o limpador do vidro traseiro e o
lavador dos faróis.

Durante o inverno
Para assegurar o funcionamento do lavador em
temperaturas muito baixas, use líquido lavador
contendo um agente anticongelante.
9-7

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 7 19.07.12 11:43:19


Fluido recomendado
Use fluido de freio em conformidade com DOT3
ou DOT4 de um recipiente lacrado. O fluido de
freio é higroscópico. A umidade no fluido de
freio afetará negativamente o sistema de freios,
reduzindo a sua eficiência.

ADVeRtÊnCIA
l Tenha cuidado ao manusear fluido de freio,
aa0083713 ele é prejudicial aos olhos e pode causar aa0085892
danos na pintura do veículo.
Fluido de freio l Use somente fluido de freio recomendado. Fluido da embreagem*
Evite misturar diferentes marcas, se
O nível do fluido de freio deve estar entre as possível. Fluidos de diferentes marcas Para verificar o nível de fluido
marcas “MAX” e “MIN” no reservatório. podem resultar em reação química quando
O fluido da embreagem no cilindro mestre deve
O nível do fluido de freio é monitorado por uma misturados.
ser verificado sempre que for efetuado algum
bóia. Quando o nível do fluido desce abaixo da Não permita que nenhum fluido a base de serviço no motor. Além disso, o sistema deve
marca “MIN”, a luz de advertência do fluido de petróleo entre em contato com o fluido de ser verificado quanto a vazamentos.
freio acende. freio.
Certifique-se que o nível do fluido da embrea-
O nível do fluido de freio abaixa levemente com Isto danifica os retentores. gem esteja entre as marcas “MAX” e “MIN” no
o desgaste das pastilhas, mas isto não indica
l Mantenha sempre a tampa do reservatório reservatório.
nenhuma anormalidade.
bem fechada, para evitar que o fluido de Se o nível do fluido da embreagem abaixar
Se o nível do fluido de freio abaixar acentu- freio deteriore. acentuadamente em curto espaço de tempo,
adamente em curto espaço de tempo, indica
l Limpe a tampa de abastecimento antes indica vazamento no sistema, que deve
vazamento no sistema de freios.
de remover e feche a tampa com firmeza ser inspecionado por uma Concessionária
Se isto ocorrer, leve o veículo a uma Concessio- após a manutenção. MITSUBISHI MOTORS.
nária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

9-8

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 8 19.07.12 11:43:19


Fluido recomendado Bateria
Deve ser usado o fluido de freio recomendado
DOT 3 ou DOT 4. O estado da bateria é muito importante para
A tampa do reservatório deve ser totalmente uma partida rápida do motor e funcionamento
fechada, para evitar a contaminação por objetos perfeito do sistema elétrico do veículo. Inspeção
estranhos ou umidade. regular e cuidados especiais são importantes,
principalmente no inverno.
NÃO DEIXE QUE FLUIDO À BASE DE PETRÓ-
LEO ENTRE EM CONTATO, SE MISTURE OU
CONTAMINE DE ALGUMA MANEIRA O FLUIDO
DE FREIO. ISTO RESULTARÁ EM DANOS AO
RETENTOR. aa0092331

Fluido da direção hidráulica


ADVERTÊNCIA
Tenha cuidado ao manusear o fluido de freio. Para verificar o nível do fluido
Ele é prejudicial aos olhos e também
Verifique o nível do fluido no reservatório enquan-
pode causar danos à camada de pintura do to o motor estiver em marcha lenta.
veículo. Se cair fluido de freio, limpe o local
Certifique-se que o nível do fluido da direção
imediatamente.
hidráulica esteja sempre entre as marcas
“MAX” e “MIN” no reservatório e reabasteça,
se necessário.

Fluido recomendado
Consulte a tabela de óleo na página anterior ao
índice alfabético.

9-9

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 9 19.07.12 11:43:19


Cuidados com a bateria
Advertência
AdvertênciA l Ácido da bateria

l Observe as instruções de operação.



O eletrólito da bateria contém ácido sul-
fúrico e você deve usar luvas e óculos de
Ao manusear a bateria, observe cuidado- proteção ao manusear a bateria.
samente os seguintes cuidados para sua Se o eletrólito da bateria atingir seus olhos aa0083755
segurança. ou sua pele, lave imediatamente com água
l Não fume, não permita faíscas e nem limpa e procure auxílio médico. Verificação do nível do eletrólito da
chamas abertas Se você engolir acidentalmente eletrólito bateria
da bateria, procure imediatamente assis- O nível do eletrólito deve estar no limite especi-
tência médica. ficado, estampado na parte de fora da bateria.
Se o eletrólito da bateria espirrar sobre sua Complete com água destilada, se necessário.
Mantenha faíscas, cigarros e chamas aber- roupa ou o veículo, lave imediatamente A parte interna da bateria está dividida em vá-
tas longe da bateria pois ela pode explodir. com bastante água limpa. rios compartimentos; remova a tampa de cada
Não provoque curto-circuito nos terminais l Gás explosivo um deles e reabasteça até a marca superior.
da bateria, pois isso pode criar faíscas. Não reabasteça além da marca superior, pois o
l Use óculos de proteção vazamento durante a condução do veículo pode
causar danos.
A bateria emite gás hidrogênio altamente Verifique o nível do eletrólito da bateria pelo me-
explosivo. Se você for carregar a bateria, nos uma vez a cada quatro semanas, dependendo
Use sempre óculos de proteção ao traba- utilize um local bem ventilado. das condições de funcionamento.
lhar perto da bateria. O eletrólito da bateria l Mantenha longe de crianças Se a bateria não é usada, ela poderá descarregar
contém ácido sulfúrico e se ele atingir seus com o tempo. Verifique uma vez a cada quatro
olhos é muito perigoso. semanas e carregue com corrente baixa, se
necessário.

Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.

9-10

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 10 19.07.12 11:43:19


Durante o inverno
A capacidade da bateria fica reduzida em tem- ATENção
peraturas baixas. Isto é o resultado inevitável l Para evitar um curto-circuito, desconecte
das suas propriedades químicas e físicas. Uma primeiro o terminal negativo (–).
bateria muito fria, principalmente se não está
totalmente carregada, liberará somente uma Nunca deixe peças plásticas entrarem em
fração da corrente normalmente disponível. contato com ácido sulfúrico (eletrólito da
bateria), pois isto pode causar rachaduras,
Recomendamos que a bateria seja inspecionada manchas ou descoloração.
em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
antes do início do inverno e, se necessário, seja l Se elas tiverem contato, limpe com um
recarregada ou substituída. pano macio, flanela ou similar e uma so-
aa0085919
lução aquosa com detergente neutro, e
Isto não é somente para proporcionar uma partida imediatamente enxágue as peças afetadas
rápida, mas a bateria que está sempre com carga Desconectar e conectar com bastante água.
total tem maior vida útil. Para desconectar o cabo da bateria, desligue o
motor. Primeiro desligue o terminal negativo (–)
OBSERVAçãO
e depois o terminal positivo (+). Quando conectar
a bateria, primeiro conecte o terminal positivo (+) l Mantenha os terminais limpos. Depois de
e depois o terminal negativo (–). conectar a bateria, aplique graxa de proteção
no terminal. Para limpar os terminais use água
morna.
OBSERVAçãO
l Verifique se a bateria está seguramente insta-
Abra a tampa do terminal (A) antes de desconectar lada e que não possa se movimentar durante
ou conectar o terminal positivo (+) da bateria. a condução do veículo. Verifique também a
fixação de cada um dos terminais.
Atenção l Quando o veículo não é usado por um longo
período, retire a bateria e guarde-a em um
l Nunca desconecte a bateria com a igni- lugar que ela não possa congelar. A bateria
ção ligada; isto poderá causar danos aos somente deve ser guardada com carga
componentes elétricos do veículo. total.
l Para uma carga rápida, primeiro desco-
necte os cabos da bateria.

9-11

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 11 19.07.12 11:43:20


Pneus

ADVERTÊNCIA
Dirigir com pneus gastos ou com pressão
incorreta pode resultar em acidente e feri-
mentos graves ou fatais.

Pressão dos pneus


aa0002549
Tamanho Até 5 passageiros Com carga máxima ou
do pneu reboque de trailer Condição das rodas e dos pneus
Dianteiro Traseiro Dianteiro Traseiro
1 – Localização do indicador de desgaste da
265/65R17 112H 29 psi 32 psi 29 psi 36 psi banda de rodagem
265/65R17 112S 29 psi 32 psi 29 psi 36 psi 2 – Indicador da banda de rodagem

Verifique a pressão dos todos os pneus enquanto eles estiverem frios: se for insuficiente ou exces- Verifique os pneus quanto a cortes, rasgos e
siva, ajuste-a ao valor especificado. outros danos. Substitua os pneus se eles estive-
rem com cortes ou rasgos profundos. Verifique
Após ajustar a pressão de todos os pneus, verifique os pneus quanto a danos e vazamento de ar. também cada um dos pneus quanto à existência
Certifique-se de colocar as tampas das válvulas dos pneus. de pedaços de metal ou cascalho.
O uso de pneus gastos pode ser perigoso, pois
há um grande risco do veículo derrapar ou aqua-
planar. A profundidade de desgaste da banda de
rodagem não deve ultrapassar 1,6 mm, que é o
mínimo necessário.

9-12

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 12 19.07.12 11:43:20


Os indicadores de desgaste nos pneus aparecem Troca de pneus e rodas Rodízio dos pneus
na superfície do pneu conforme ele se desgasta, O desgaste dos pneus varia conforme as condi-
indicando que o pneu não se encontra dentro ções do veículo, das estradas e hábitos individuais
do mínimo aceitável para uso. Quando estes ATENção de dirigir. Para igualar o desgaste e ajudar a
indicadores aparecerem, os pneus devem ser prolongar a vida útil do pneu, recomendamos
substituídos por novos. l Evite usar pneus de diferentes tamanhos
daqueles recomendados e combinar tipos fazer o rodízio imediatamente após descobrir
Quando for necessário substituir um pneu, diferentes de pneus, pois isso pode com- um desgaste anormal ou sempre que for notada
substitua todos eles. prometer a segurança ao dirigir. diferença de desgaste entre os pneus dianteiros
e traseiros.
Veja a seção “Pneus e rodas”, na página
Ao fazer o rodízio dos pneus, verifique quanto a
ATENção 10-6.
desgaste desigual e danos. Desgaste anormal
l Mesmo que uma roda tenha o mesmo ta-
Use sempre pneus do mesmo tamanho, geralmente é causado por pressão incorreta,
manho do tipo de roda especificado para o
mesmo tipo e mesma marca, sem diferenças alinhamento inadequado, rodas não balanceadas
veículo, seu formato pode impedir que ela
de desgaste. O uso de pneus de tamanho, ou frenagem severa. Consulte uma Concessio-
seja instalada corretamente. Consulte uma
tipo e marca diferentes ou mesmo o nível de nária MITSUBISHI MOTORS, para determinar
Concessionária MITSUBISHI MOTORS
desgaste diferente aumenta a temperatura do a causa do desgaste irregular da banda de
antes de trocar as rodas do veículo.
fluido do diferencial, resultando em possível rodagem do pneu.
dano ao sistema de tração. Além disso, o
trem de rodagem será submetido a carga
excessiva, levando a possível vazamento de
óleo, travamento de componentes ou outros
problemas graves.

9-13

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 13 19.07.12 11:43:20


Usando pneu sobressalente (2) Pneus para neve
O uso de pneus para neve é recomendado para
Frente dirigir na neve ou gelo. Para manter a estabilidade
na direção, instale pneus para neve de mesmo
tamanho e marca em todas as rodas.
Frente
Pneus para neve com mais de 50% de desgaste
não servem mais para uso em neve.
Pneus não especificados não devem ser usa-
Não usando pneu sobressalente dos.

aa0002552
Frente ATENção
Respeite a velocidade máxima permitida com
ATENção pneus para neve e o limite de velocidade
Pneus com setas indicando o sentido de rotação l Se os pneus estiverem equipados com permitido por lei.
setas (A) indicando a direção correta
da rotação, troque os pneus traseiros e OBSERVAçãO
dianteiros do lado esquerdo e os pneus
traseiros e dianteiros do lado direito do As leis e regulamentações referentes a pneus
Frente
veículo separadamente. Mantenha cada para neve (velocidade, uso necessário, tipo etc.)
pneu no lado original do veículo. Quando variam. Siga as leis e regulamentações da região
instalar os pneus, verifique se as setas em que você está.
estão apontando para a direção em que Se forem usadas porcas flangeadas no seu veí-
aaM006322
as rodas irão rodar, quando o veículo se culo, substitua-as por parafusos cônicos quando
movimentar para a frente. Qualquer pneu usar rodas de aço.
(2)
Se a roda do pneu sobressalente for diferente
cuja seta esteja apontando na direção
da roda padrão, não faça o rodízio dos pneus
errada não será totalmente eficiente.
usando o pneu sobressalente.
l Evite usar diferentes tipos de pneus e
rodas. Isto pode afetar a segurança na
condução do veículo.

9-14

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 14 19.07.12 11:43:20


Corrente para pneus
Recomendamos que as correntes para pneus ATENção Atenção
sejam usadas em regiões onde exista neve e l Treine a instalação da corrente antes de l Uma roda de alumínio pode ficar danificada
sejam instaladas quando necessário nas rodas usá-la. Não espere a ajuda de outra pessoa por uma corrente durante a condução. Ao
traseiras do veículo, de acordo com instruções no inverno. instalar correntes em rodas de alumínio,
do fabricante. tenha cuidado para que nenhuma parte
l Escolha um local livre e reto da rodovia
Nos veículos 4WD, onde a força de tração é distri- para instalar as correntes nos pneus. da corrente entre em contato com o aro
buída preferencialmente para as rodas traseiras, da roda.
instale as correntes nas rodas traseiras. l Não instale as correntes antes de você
precisar delas. Elas desgastarão os pneus l Quando instalar ou remover uma corren-
Os pneus instalados no seu veículo como se usadas em rodovias asfaltadas. te, tenha cuidado com as mãos e outras
equipamento original permitem a colocação de partes do seu corpo para não se ferir com
correntes, se forem necessárias. Ao substituir os l Depois de dirigir por 100 a 300 metros, as bordas pontiagudas da carroceria do
pneus, verifique se a instalação de correntes é pare o veículo e reaperte as correntes. veículo.
possível nesses pneus. l Conduza o veículo cuidadosamente e não l Instale as correntes somente nos pneus
Siga sempre as instruções do fabricante ao exceda a 30 km/h. Lembre-se, a instalação traseiros e aperte-as o máximo possí-
instalar as correntes. de correntes não evita acidentes. vel, com as extremidades seguramente
l Ao instalar as correntes nas rodas, tenha presas.
cuidado para não danificar o aro da roda
ou a carroceria do veículo.
OBSERVAçãO
As leis e regulamentações referentes a correntes
para pneus variam. Siga as leis e regulamen-
tações da região em que você está, pois em
muitos países é proibido por lei usar correntes
para pneus em rodovias sem neve.

9-15

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 15 19.07.12 11:43:20


aa0005713 aa0007283 aa0007296

Substituição da palheta do 3. Encaixe os retentores (C) na nova palheta do 5. Empurre a palheta do limpador do para-brisa
limpador do para-brisa. até o gancho (B) se encaixar seguramente
limpador do para-brisa 4. Insira a palheta do limpador no braço, inician- com o limitador (A).
do com a extremidade oposta da palheta, a
1. Afaste do para-brisa o braço da palheta do partir do limitador. Verifique se o gancho (B)
limpador do vidro. está ajustado corretamente nos encaixes na
2. Puxe a palheta do limpador até o seu limitador palheta.
(A) desencaixar do suporte (B). Em seguida,
puxe a palheta do limpador o máximo possível
OBSERVAçãO
para removê-la.
Se os retentores não forem fornecidos com a
nova palheta do limpador, use os retentores da
OBSERVAçãO palheta velha.
Não deixe o braço do limpador cair sobre o para-
brisa; ele pode danificar o vidro.

9-16

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 16 19.07.12 11:43:21


aa0005713 aa0023151

OBSERVAçãO Palhetas do limpador do vidro traseiro


Ao levantar o braço do limpador do para-brisa do 1. Afaste o braço da palheta do limpador do aa3001918
lado do passageiro, levante primeiro o braço do vidro traseiro.
limpador do lado do motorista e então o braço 2. Puxe a palheta do limpador pressionando 4. Insira firmemente o retentor (C) no encaixe
do limpador do lado do passageiro. para baixo para desencaixar do limitador (A) (D) na palheta do limpador.
na extremidade do braço do limpador. Puxe a Veja a ilustração para garantir que os reten-
palheta do limpador o máximo possível para tores estão corretamente alinhados enquanto
removê-la. você os insere na ranhura.
3. Deslize a nova palheta do limpador através
do gancho (B) no braço do limpador. OBSERVAçãO
Se o retentor não for fornecido com a nova palheta
OBSERVAçãO do limpador, use o retentor da palheta usada.
Não deixe o braço do limpador cair sobre o vidro;
ele pode danificar a superfície do vidro.

9-17

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 17 19.07.12 11:43:21


Manutenção geral Funcionamento das luzes externas e Funcionamento das luzes de
internas advertência, medidores e indicadores
Vazamentos de combustível, líquido de arrefe- Acione a alavanca das luzes combinadas, Coloque o motor do veículo em funcionamento
cimento, óleo e gases do escape para confirmar que estão funcionando perfei- para verificar se todas as luzes de advertência,
Olhe embaixo do veículo para verificar se há tamente. medidores e indicadores estão normais.
vazamentos de combustível, líquido de arrefe- Se as luzes não acenderem, a causa do proble- Se for detectado algum problema, leve o veículo
cimento, óleo e gases do escape. ma pode ser fusível queimado ou lâmpada com a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
problema. Primeiro verifique os fusíveis. Se não para inspeção do sistema.
estiverem queimados, verifique as lâmpadas.
AdvertênciA Para informações referentes à inspeção e Lubrificação das dobradiças e
Se você encontrar cheiro ou vestígios de substituição de fusíveis e lâmpadas, consulte
fechaduras
vazamento de combustível, não coloque “Fusíveis”, na página 9-19 e “Substituição de
lâmpadas” na página 9-23. Verifique todas as dobradiças e fechaduras e
o veículo em funcionamento; chame uma
lubrifique-as, se necessário.
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para Se os fusíveis e as lâmpadas estiverem normais,
inspeção do sistema. leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para inspeção do sistema.

9-18

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 18 19.07.12 11:43:21


No inverno e na neve Ligações dos fusíveis
As ligações dos fusíveis podem derreter, para
Entradas de ar
evitar um incêndio se uma corrente elevada tentar
As entradas de ar dianteiras, junto ao para-brisa, fluir em certos sistemas elétricos.
devem ser mantidas limpas, para não prejudicar
No caso de um fusível queimado, vá a uma
o funcionamento dos sistemas de aquecimento
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para
e ventilação do veículo.
inspeção e substituição.
Para os fusíveis, consulte “Tabela de localização
Vedação dos fusíveis no compartimento de passagei-
ros”, na página 9-20 e “Tabela de localização aa0091347
Para evitar que as borrachas de vedação das por-
tas, capô etc. congelem, elas devem ser tratadas dos fusíveis no compartimento do motor”, na
com graxa ou spray à base de silicone. página 9-21. Fusíveis

Equipamento adicional AdvertênciA Localização da caixa de fusíveis


No inverno, é útil levar no veículo uma pá ou Para evitar danos no sistema elétrico do veículo,
uma pequena espátula, assim você pode limpar Os fusíveis não devem ser substituídos por
devido a um curto-circuito ou sobrecarga, cada
a neve acumulada nos vidros. Uma pequena qualquer outro equipamento. Falha na ins-
circuito está protegido por um fusível.
escova e um rodo plástico para o para-brisa e talação dos fusíveis corretos pode resultar
em fogo no veículo, destruição total e em Existem caixas de fusíveis no compartimento dos
vidro traseiro também são úteis. passageiros e no compartimento do motor.
ferimentos pessoais graves e até fatais.

Compartimento dos passageiros


A caixa de fusíveis no compartimento dos pas-
sageiros está localizada em frente ao banco do
motorista, na posição indicada na ilustração.

9-19

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 19 19.07.12 11:43:21


Localização dos fusíveis no compartimento dos Nº
Sím-
Sistema Elétrico
Capaci-
passageiros bolo dade
Lanterna traseira (esquer-
1 7,5 A
da)
2 Acendedor de cigarro 15 A

3 Bobina da ignição 10 A

4 Motor de partida 7,5 A


5 – – –

aa0083087 6 Soquete para acessórios 15 A

7 Lanterna traseira (direita) 7,5 A


Compartimento do motor
A caixa de fusíveis está localizada no com- Espelhos retrovisores
8 7,5 A
externos
partimento do motor, conforme indicado na
ilustração. Unidade de controle do
9 7,5 A
motor
1 – Pressione o botão. 10 Unidade de controle 7,5 A
2 – Remova a tampa.
11 Luz de neblina traseira 10 A
12 Trava central das portas 15 A
Capacidade de carga dos fusíveis
13 Luz interna 10 A
A capacidade dos fusíveis e os nomes dos sis-
temas elétricos protegidos pelos fusíveis estão aa4000501 14 Limpador do vidro traseiro 15 A
indicados dentro da tampa da caixa de fusíveis
15 Medidores 7,5 A
na área dos pés do motorista e na parte interna Tabela de localização dos fusíveis no
da tampa dos fusíveis localizada no comparti- compartimento dos passageiros 16 Relé 7,5 A
mento do motor.
17 Banco aquecido 20 A
OBSERVAçãO 18 OPTION Opcional 10 A
Os fusíveis de reserva estão localizados na tampa 19 Retrovisor aquecido 7,5 A
da caixa de fusíveis. Na substituição sempre
utilize um fusível de mesma capacidade. 20 Limpador do para-brisa 20 A

9-20

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 20 19.07.12 11:43:23



Sím-
Sistema Elétrico
Capaci- Localização dos fusíveis no compartimento do motor Sím- Capaci-
Nº bolo Sistema Elétrico dade
bolo dade
21 Luzes de ré 7,5 A 1 – – –

22 Desembaçador 30 A 2 Sistema do vidro elétrico 40 A


3 Interruptor de ignição 40 A
23 Aquecedor 30 A
Compressor do ar-condi-
4 cionado 20 A
24 Banco elétrico 40 A(3)
Motor da ventoinha do
25 Rádio 10 A 5 condensador 20 A
Unidade controlada eletroni- 6 Farol alto (esquerdo) 10 A
26 15 A
camente
27 – Fusível reserva 7,5 A
7 Farol alto (direito) 10 A

28 – Fusível reserva 20 A 10 A(4)


8 Farol baixo (esquerdo)
29 – Fusível reserva 30 A 20 A(5)
(3)
: Conector do fusível 10 A(4)
9 Farol baixo (direito)
l Alguns fusíveis não estão instalados, depen- 20 A(5)
dendo do modelo ou especificações do seu
veículo.
10 Controle do motor 20 A
11 Alternador 7,5 A
l A tabela indica os equipamentos principais e
12 Luzes do freio 15 A
os fusíveis correspondentes.
Frente 13 Buzina 10 A
A caixa de fusíveis não contém fusíveis de aa4000527
reserva de 10 A e 15 A. Se um desses fusí- 14 Transmissão automática 20 A
veis queimar, substitua-o com os seguintes Tabela de localização dos fusíveis no 15 Luzes de advertência 10 A
fusíveis:
compartimento do motor
10 A: Rádio 16 Bomba de combustível 15 A*
15 A: Acendedor de cigarro 17 Faróis de neblina dianteiros 15 A
Quando utilizar um fusível substituto, instale o 18 Rádio 20 A
fusível correto o mais breve possível.
(4)
: Veículos sem farol de descarga
(5)
: Veículos com farol de descarga

9-21

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 21 19.07.12 11:43:26


l Alguns fusíveis não estão instalados, depen-
dendo do modelo ou especificações do seu
veículo.
l A tabela indica os equipamentos principais e
os fusíveis correspondentes.

Identificação do fusível

Capacidade Cor
7,5 A Marrom
aa0083104 aa0083090
10 A Vermelho
15 A Azul Substituição de fusíveis 4. Com referência à tabela de capacidade de
1. Antes de substituir um fusível, desligue o com- carga do fusível, verifique se o fusível cor-
20 A Amarelo
ponente elétrico correspondente e coloque a respondente está com problema.
Verde (fusível) / Rosa (co- ignição na posição “LOCK” (trava).
30 A C – O fusível está normal
nector do fusível)
2. Puxe a tampa dos fusíveis (A) para remover.
40 A Verde (conector do fusível) D – Fusível Queimado
3. Remova o extrator do fusível (B) da tampa
da caixa de fusíveis (A).
OBSERVAçãO
Se qualquer sistema não funciona, mas o fusível
correspondente àquele sistema está normal, pode
existir falha no próprio sistema. Leve o veículo a
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

9-22

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 22 19.07.12 11:43:26


Substituição de lâmpadas OBSERVAçãO
l Se houver dúvida sobre o serviço a ser
Antes de substituir uma lâmpada, verifique se a feito, recomendamos que esses procedi-
luz está apagada. Não toque na parte de vidro mentos sejam feitos por uma Concessio-
da nova lâmpada com os dedos descobertos; o nária MITSUBISHI MOTORS.
óleo da pele deixado no vidro evapora quando a l Tenha cuidado para não riscar a carroceria do
lâmpada começa a esquentar e o vapor condensa veículo ao remover uma lâmpada e a lente.
sobre o refletor, embaçando a superfície. l Quando estiver chovendo ou quando o veículo
tiver sido lavado, às vezes o interior da lente
pode ficar nublado. Este é o mesmo fenômeno
aG0002752 Atenção que ocorre quando o vidro embaça em um
As lâmpadas ficam extremamente quentes dia úmido e não significa algum problema de
5. Insira um novo fusível, de mesma capacidade, logo após serem desligadas. funcionamento. Quando se acende a lâmpada,
encaixando-o adequadamente na mesma o calor remove o embaçamento. Entretanto,
Ao substituir uma lâmpada, até ela esfriar
posição com o extrator. se entrar água no vidro, verifique em uma
antes de tocá-la ou você pode se queimar.
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Atenção
l Se o fusível novo queimar em pouco tem-
po, leve o veículo a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS, para que o sistema
elétrico seja verificado e reparado.
l Nunca use um fusível com capacidade
superior ao especificado ou qualquer
outro substituto, do tipo arame, chapa de
metal etc., pois isto causará sobrecarga
no circuito elétrico e poderá resultar em
fogo.

9-23

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 23 19.07.12 11:43:27


Dianteira O código entre parênteses indica o tipo da Traseira
lâmpada.

ADVERTÊNCIA
l Vá a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para reparar o farol de des-
carga de alta intensidade ou substituir
a lâmpada.
l O circuito elétrico, lâmpada e eletrodos
aA0083162 geram alta voltagem que podem causar aa0083175
choque severo.
Capacidade das lâmpadas 7 – Luz do brake light: 16W (W16W)
Quando substituir uma lâmpada, use uma lâm- 8 – Lanternas traseiras e freio: 21W/5
pada nova com a mesma voltagem e cor. (P21/5W)
9 – Indicadores de direção traseiros: 21W
Exterior (P21W)
1 – Faróis, farol alto: 60 W (HB3) 10 – Lanternas traseiras: 5W (W5W)
2 – Faróis, farol baixo (lâmpada de descarga)(6): 11 – Luzes da placa de licença: 5W (W5W)
35 W 12 – Luz de neblina traseira (lado do motorista):
Faróis, farol baixo (lâmpada de halogênio): 21W (P21W)
55 W (H11) Luz de ré: 21W (P21W)
3 – Lanternas: 5 W (W5W)
O código entre parênteses indica o tipo da
4 – Indicadores de direção dianteiros: 21 W lâmpada.
(PY21W)
5 – Indicadores de direção laterais: 5 W
(WY5W)
6 – Farol de neblina dianteiro*: 55 W (H11)
(6)
: As lâmpadas devem ser substituídas em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

9-24

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 24 19.07.12 11:43:28


Faróis (lâmpada de halogênio) Farol alto Farol baixo
1. Remova o conjunto da lâmpada e conector
(A) girando-o no sentido anti-horário.

Farol alto

aa0083205 aa0086756

Interior 2. Pressione a lingueta (B) no conector do chi-


1 – Luzes de cortesia: 3,4 W cote e puxe o conector do chicote (C) para
aa0083218 remover.
2 – Luz interna dianteira e luz de leitura: 7,5 W
3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
3 – Console central inferior: 1,4 W Farol baixo inversa os passos descritos para a substitui-
4 – Porta-luvas inferior: 1,4 W ção da lâmpada.
5 – Luz do compartimento traseiro: 8 W
6 – Luz do compartimento de bagagens: 8 W

aa0083221

9-25

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 25 19.07.12 11:43:29


Faróis (lâmpada de descarga)
Não tente desmontar ou reparar o farol, e não
tente substituir essa lâmpada.

ADVERTÊNCIA
Uma alta voltagem está presente nos circuitos
elétricos, nas lâmpadas e nos terminais das
lâmpadas. Para evitar o risco de choque elétri-
co, contate uma Concessionária MITSUBISHI
aa0000473 MOTORS, independente se é caso de reparo aF0007549
ou substituição.
2. Remova a lâmpada do soquete, puxando-a
Atenção Lanternas
para fora.
3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
l Segure a lâmpada de halogênio com cuida-
inversa os passos descritos para a substitui-
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio
ção da lâmpada.
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou
riscar pode causar a quebra.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos sem proteção, luva suja etc.
A gordura natural da pele pode causar a
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
aa0083276
e antes de instalar seque-a totalmente.
1. Gire o soquete da lâmpada no sentido anti-
horário para removê-lo.

9-26

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 26 19.07.12 11:43:29


Frente

aa0094481 aa0094508 aa0083292

Luzes indicadoras de direção 2. Gire o soquete da lâmpada no sentido anti- Luzes indicadoras de direção laterais
dianteiras horário para removê-lo. 1. Para remover um indicador de direção lateral,
1. Para veículos equipados com faróis de insira a ponta de uma chave de fenda na borda
descarga, para substituir a lâmpada do lado da lente próxima da dianteira da carroceria e
esquerdo, remova a presilha (A) de fixação movimente levemente para remover a lente
inferior do bocal do reservatório do lavador da carroceria.
e mova o bocal na direção da traseira do
veículo.
* - Frente do veículo

aa0099327

3. Remova a lâmpada do soquete girando-a no


sentido anti-horário, enquanto faz pressão
nela. aa0083306
4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
de remoção na ordem inversa. 2. Remova o soquete e a lâmpada juntos,
girando-os no sentido anti-horário e remova
a lâmpada puxando-a.
9-27

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 27 19.07.12 11:43:30


Faróis de neblina*

aa0056151 aa0083348

aa0083322
3. Remova a lâmpada puxando-a para fora. 3. Pressione a lingueta (B) no conector do
1. Insira uma chave de fenda com um pano na chicote (C) para removê-lo.
Frente ponta na borda da tampa e pressione suave-
mente para remover a tampa.

aa0083319
aa0083251
4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
de remoção na ordem inversa. aa0083335 4. Gire a lâmpada (D) no sentido anti-horário
para remover.
OBSERVAçãO 2. Gire os 3 parafusos (A) no sentido anti-horário
5. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
para remover e então remova o conjunto da
Ao substituir o conjunto da lâmpada, pressione de remoção na ordem inversa.
lâmpada.
primeiro a extremidade voltada para a traseira
do veículo.

9-28

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 28 19.07.12 11:43:31


Luzes traseiras combinadas

aa0000473 aa0094162

aa0083377
4. Remova cada soquete e o conjunto das
Atenção 1. Abra a tampa traseira.
lâmpadas, girando no sentido anti-horário.

l Segure a lâmpada de halogênio com cuida- (Consulte “Tampa traseira” na página 2-8). C – Lanterna e luz do freio
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio
2. Remova os parafusos (A) que seguram a D – Luz indicadora de direção traseira
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou
lâmpada.
riscar pode causar a quebra.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos sem proteção, luva suja etc.
A gordura natural da pele pode causar a
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
e antes de instalar seque-a totalmente.

aa0093963
aa0092521
5. Remova a lâmpada girando-a no sentido
3. Mova a unidade da lâmpada em direção à anti-horário enquanto faz pressão nela.
traseira do veículo e remova a presilha (B).

9-29

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 29 19.07.12 11:43:32


aa0085788 aa0087463 aa0087478

6. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira Lâmpadas traseiras 3. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada
inversa os passos descritos para a substitui- 1. Abra a tampa traseira. juntos, girando no sentido anti-horário.
ção da lâmpada.
(Veja o item “Tampa traseira”, na página 2-8)
2. Insira uma chave de fenda com um pano
OBSERVAçãO
na ponta no entalhe da tampa e pressione
l Antes de montar a lâmpada, confirme a exis- suavemente para remover a tampa.
tência da junta (E).
l Ao montar o conjunto das lâmpadas, alinhe
os pinos (F) e o orifício (G) da lâmpada com
o orifício (I) e a presilha (H) da carroceria.

aa0056294

4. Remova a lâmpada puxando-a para fora.


5. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada.

9-30

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 30 19.07.12 11:43:32


Luz de neblina traseira*/Luzes de ré

aa0083393 aa0083407

aa0087489a
Luz do brake light OBSERVAçãO

1. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada 1. Abra a tampa traseira. Existem 8 presilhas (A) que mantêm a tampa
girando no sentido anti-horário. (Consulte Tampa traseira” na página 2-8). no lugar.

2. Insira uma chave de fenda com um pano na Tenha cuidado para não exercer força excessiva
borda da tampa e pressione suavemente para e quebrar as presilhas.
remover a tampa.

aa0093963

2. Remova a lâmpada girando-a no sentido


anti-horário enquanto faz pressão nela.
3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada.

9-31

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 31 19.07.12 11:43:33


Luzes da placa de licença

aa0087809 aa0099369

aa0083423
3. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada 3. Remova a lâmpada puxando-a para fora.
juntos, girando no sentido anti-horário.
1. Insira uma chave de fenda com um pano no
4. Remova a lâmpada puxando-a para fora. Lado esquerdo Lado direito
conjunto da lâmpada e pressione suavemente
5. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira para remover.
inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada. Lado esquerdo Lado direito

aa0088907

4. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira


inversa os passos descritos para a substitui-
aa0088893
ção da lâmpada.

2. Remova o soquete e o conjunto da lâmpada


juntos, girando no sentido anti-horário. OBSERVAçãO
Ao instalar a lâmpada, insira primeiro a lingueta
(A) e então alinhe e insira a lingueta (B).

9-32

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 32 19.07.12 11:43:34


Luz interna (dianteira) & luzes de
leitura

aa0055691 aa0000574

aa0055688
3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira Luz interna traseira/Luz do
inversa os passos descritos para a substitui- compartimento de bagagem
ção da lâmpada.
1. Insira uma chave de fenda com um pano no Ao substituir a lâmpada, mantenha o interruptor
entalhe da lente e pressione suavemente para interno na posição “OFF” (desligado).
remover. OBSERVAçãO 1. Insira a ponta da chave de fenda com um
Ao instalar a lente, alinhe as 2 linguetas da lente pano na lateral da lente e faça leve alavanca
com os orifícios na lateral do veículo. para remover a lente.

aa0085704

2. Remova a lâmpada puxando-a para fora.

9-33

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 33 19.07.12 11:43:34


Luzes de cortesia das portas

aa0085717 aa0083449

aa0083436
2. Enquanto pressiona para baixo a lingueta (A) 3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
retire a lâmpada. inversa os passos descritos para a substitui-
1. Insira a ponta da chave de fenda com um ção da lâmpada.
pano na lateral da lente e faça leve alavanca
para remover a lente.
OBSERVAçãO
Ao instalar a lente, alinhe as 2 linguetas da lente
com os orifícios na lateral do veículo.

Luz do porta-luvas
Substitua a luz do porta-luvas na Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
aa0055705

3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira


aa0085720
inversa os passos descritos para a substitui-
ção da lâmpada.
2. Remova a lâmpada puxando-a para fora.
OBSERVAçãO
Ao instalar a lente, alinhe as 2 linguetas da lente
com os orifícios na lateral do veículo.
9-34

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 34 19.07.12 11:43:35


aa0087665 aa0087678 aa0087681

Console central inferior 2. Gire o soquete da lâmpada (B) no sentido 3. Remova a lâmpada puxando-a para fora.
1. Insira a ponta da chave de fenda com um anti-horário para remover. 4. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira
pano na borda da guarnição (A) e faça leve inversa os passos descritos para a substitui-
alavanca para remover a lente. ção da lâmpada.

9-35

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 35 19.07.12 11:43:35


Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 36 19.07.12 11:43:35
Dados técnicos
Dimensões
Desempenho
Pesos
Motor
Sistema elétrico
Pneus e rodas
Capacidades

10-1

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 1 19.07.12 11:43:36


aa1006094

Dimensões

1 Bitola dianteira 1.520 mm

2 Largura total 1.815 mm

3 Distância do eixo dianteiro à frente 795 mm

4 Distância entre eixos 2.800 mm

5 Distância do eixo traseiro à traseira 1.100 mm

6 Comprimento total 4.695 mm

7 Vão livre do solo (sem carga) 215 mm

8 Sem bagageiro de teto 1.800 mm


Altura total
9 Com bagageiro de teto 1.840 mm

10 Bitola traseira 1.515 mm

Raio mínimo de curva 5,6 m

10-2

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 2 19.07.12 11:43:36


Desempenho

T/M 175 km/h


Velocidade máxima
T/A 178 km/h

Pesos
Item T/M Flex T/A Diesel T/M Diesel
Peso em ordem de marcha 2.045 kg 2.095 kg 2.045 kg

Carga útil 595 kg 615 kg 665 kg

Peso bruto máximo do veículo 2.600 Kg 2710 kg

Dianteiro 1.260 Kg
Peso máximo no eixo
Traseiro 1.600 Kg

Carga máxima no teto 80 Kg

Passageiros 7 pessoas 5 pessoas

10-3

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 3 19.07.12 11:43:36


Motor

Item Flex Diesel


Modelo do motor 6G74 4M41
Nº de cilindros 6 cilindros em V 4 em linha
Cilindrada 3.497 cc 3.200 cc
Diâmetro do pistão 93 mm 98,5 mm
Curso do pistão 85,8 mm 105,0 mm
Comando de válvulas Único Duplo
Preparação da mistura Injeção eletrônica multiponto Injeção eletrônica direta
Taxa de compressão 9,0:1 17,0:1
205 cv / 5.000 rpm (etanol)
Potência máxima 170 cv/3.500 rpm
200 cv / 5.000 rpm (gasolina)
33,5 kgf.m / 3.500 rpm (etanol)
Torque máximo 35,0 kgf.m/2.000 rpm
31,5 kgf.m / 3.500 rpm (gasolina)

10-4

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 4 19.07.12 11:43:36


Transmissão e transferência

Veículos com
Veículos com transmissão automática
transmissão manual
Item
4 marchas, Invecs-II,
4 marchas, Sports Mode 5 marchas
Sports Mode
1ª 2,842 4,313
2ª 1,495 2,330
3ª 1,000 1,436
Relação da transmissão
4ª 0,731 1,000
5ª – 0,788
Marcha à ré 2,720 4,220
Redução final 4,300 4,100

10-5

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 5 19.07.12 11:43:36


Sistema elétrico

Voltagem 12V

Tipo 95D31L (662CCA/159RC) 75D23L


Bateria
Capacidade 64 Ah 52 Ah

Flex 120 A
Capacidade do alternador
Diesel 90 A

Pneus e rodas

265/65R17 112S
Pneu Tamanho
265/65R17 112H
Tamanho 17x7 1/2J (Alumínio)
Roda
Offset 38 mm

Suspensão

Independente, braços triangulares duplos, amortecedores hidráulicos, molas helicoidais e barra


Dianteira
estabilizadora
Traseira 3-link, amortecedores hidráulicos, molas helicoidais e barra estabilizadora

10-6

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 6 19.07.12 11:43:36


Veículos Flex Veículos a Diesel

aa1005954a

Capacidades
N° Item Quantidade Lubrificantes recomendados
8,5 litros (inclui 0,65 litro
1 Líquido de arrefecimento do motor
no reservatório de expansão)
2 Fluido de freio O necessário
3 Fluido de embreagem O necessário
Cárter 4,3 litros
Veículos Flex
Filtro 0,3 litro Consulte a tabela na página
anterior ao índice alfabético.
4 Óleo do motor Carter 7,0 litros
Veículos a Diesel Filtro 1,0 litro
Resfriador 1,3 litro
5 Fluido da transmissão automática 9,7 litros
6 Fluido da direção hidráulica O necessário

10-7

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 7 19.07.12 11:43:36


N° Item Quantidade Lubrificantes recomendados
7 Líquido lavador 4,5 litros
8 Óleo de transmissão manual 3,4 litros
9 Óleo de transferência 2,5 litros
Dianteiro 1,2 litro
10 Óleo de diferencial
Traseiro 3,2 litros Veja a tabela de óleo, na página
Sem ar anterior ao índice alfabético.
condicionado 630-670 g
traseiro
11 Refrigerante do ar-condicionado
Com ar
condicionado 855-895 g
traseiro
12 Reservatório de gasolina aditivada do sistema de partida a frio 650 ml Gasolina aditivada

Observação
Os pontos que exigem inspeção periódica ou reabastecimento, tais como óleo do motor, líquido de arrefecimento, fluido de freio, fluido da embreagem,
líquido do lavador são marcados em branco, para facilitar a identificação.

10-8

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 8 19.07.12 11:43:36


A MITSUBISHI recomenda o uso
exclusivo de lubrificantes Castrol
Pajero Dakar – Especificações de Fluidos e Lubrificantes

Item Quantidade Especificação Fluido/Lubrificante Recomendado Trocar* Conferir o Nível


Freios Conforme necessário Fluido DOT4 Castrol RESPONSE DOT-4 A cada 40.000km ou 2 anos* Semanalmente
Embreagem (quando equipado) Conforme necessário Fluido DOT4 Castrol RESPONSE DOT-4 A cada 40.000km ou 2 anos* Semanalmente
8,5 litros (incluso 0,65
Diesel
litro do reservatório) Super Long Life Premium
Arrefecimento Aditivo para radiador Mitsubishi A cada 40.000km ou 2 anos* Semanalmente
8,8 litros (incluso 0,65 Coolant Mitsubishi
Flex
litro do reservatório)
Reservatório de partida a frio (Flex) 0,45 litro Gasolina aditivada ou melhor – – Mensalmente
Direção Hidráulica Conforme necessário Dexron II ou equivalente Castrol TQ-D – Semanalmente
Lavador do pára-brisa 4,5 litros Água potável – – Semanalmente
Com ar-condicionado
855 - 895 g
traseiro
Ar-Condicionado HFC-134a – – –
Sem ar-condicionado
630 - 670 g
traseiro
Transmissão Automática 9,7 litros ATF SP III ou equivalente Castrol TQM-SPIII – A cada 20.000 km
Óleo de transmissão SAE 75W85, Castrol Dynadrive ou
Transmissão Manual 3,4 litros A cada 200.000km* A cada 20.000 km
API GL-3 ou superior Syntrans
cárter 7 litros
filtro de
1 litro API - CF, SAE 15W40 , ACEA B1, Castrol Tection ou Magnatec A cada 5.000km ou 6
óleo Diesel Semanalmente
B2, B3 ou B4, ou superior Professional Diesel meses.*
radiador
Motor 1,3 litro
de óleo
cárter 4,3 litros API-SG, SAE 10W40 ou superior,
A cada 10.000km ou 6
filtro de Flex ACEA A1/B1, A3/B3, A3/B4 ou Castrol Magnatec ou SLX Semanalmente
0,3 litro meses.*
óleo A5/B5
Óleo de transmissão SAE 75W-85W
Transferência 2,5 litros Castrol Dynadrive A cada 100.000km* A cada 20.000 km
/ 75W90, API GL-3 ou superior
Óleo de transmissão, SAE 90, API Castrol Dynadrive ou
Diferencial Dianteiro 1,2 litro A cada 80.000km ou 4 anos.* A cada 20.000 km
GL-5 ou superior SAF-XO
Óleo de transmissão, SAE 90, API Castrol Dynadrive ou
Diferencial Traseiro 2,1 litros A cada 80.000km ou 4 anos.* A cada 20.000 km
GL-5 ou superior SAF-XO

* Em caso de condições de uso severo, a periodicidade de troca deve ser mais frequente. Consulte o Livrete de Bordo.

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 1 19.07.12 11:43:40


Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 2 19.07.12 11:43:40
Índice alfabético

11-1

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 1 19.07.12 11:43:40


A C D
Abertura e fechamento do veículo............... 2-1 Cabide........................................................ 6-32 Dados técnicos........................................... 10-1
Acendedor de cigarros............................... 6-21 Capacidades.............................................. 10-7 Desembaçador do vidro traseiro................ 4-21
Ajuste da altura do volante........................... 5-6 Capô............................................................. 9-3 Desempenho.............................................. 10-3
Alavanca dos indicadores de direção......... 4-14 Catalisador*.................................................. 9-2 Diferencial de deslizamento limitado*........ 5-34
Alças de assistência................................... 6-32 Chaves......................................................... 2-2 Dimensões................................................. 10-2
Amaciamento............................................... 5-3 Cintos de segurança.................................. 3-16 Direção, álcool e medicamentos................ 1-14
Antena........................................................ 6-19 Inspeção dos cintos de segurança....... 3-27 Direção econômica....................................... 5-2
Apoio para cabeça....................................... 3-9 Sistema limitador de força e pré- Direção hidráulica....................................... 5-38
Ar-condicionado tensionador do cinto de segurança... 3-21
Dianteiro automático*........................... 6-11 Cinzeiro*..................................................... 6-21 E
Dianteiro manual*................................... 6-7 Combustível
Easy select 4WD Part Time*...................... 5-25
Dicas importantes para o Abastecendo o veículo......................... 1-20
Emissões.................................................... 1-19
funcionamento.................................. 6-16 Capacidade do reservatório.................. 1-21
Engate de reboque*................................... 1-11
Combustível recomendado................... 1-20
Espelho retrovisor interno............................ 5-6
B Reabastecimento.................................. 1-21
Espelhos retrovisores externos.................... 5-7
Reservatório de gasolina para partida
Bancos......................................................... 3-2 Estacionamento............................................ 5-4
a frio (veículos Flex – etanol e/ou
Ajuste do banco...................................... 3-5 Etiquetas destrutíveis................................. 1-17
gasolina sem chumbo)...................... 1-22
Disposição dos bancos........................... 3-3 Extintor de incêndio...................................... 8-2
Condições adversas................................... 8-21
Para aumentar a área de bagagem...... 3-10
Cuidados com o veículo............................... 7-2
Para colocar o banco na horizontal* F
Cuidados com um veículo com tração
(Exceto para veículo equipado com
nas 4 rodas............................................. 5-33 Faróis de neblina dianteiros*...................... 4-15
banco com comando elétrico)........... 3-15
Cuidados na revisão..................................... 9-2 Ferramentas, macaco e manivela do
Terceiro banco (7 pessoas)*................... 3-8
macaco..................................................... 8-8
Bancos e cintos de segurança..................... 3-1
Fluido da direção hidráulica......................... 9-9
Bateria.......................................................... 9-9
Fluido da embreagem*................................. 9-8
Buzina........................................................ 4-22
Freio de estacionamento.............................. 5-3

11-2

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 2 19.07.12 11:43:40


Freios......................................................... 5-35 Limpeza interna do veículo.......................... 7-2 M
Fluido de freio......................................... 9-8 Líquido de arrefecimento do motor.............. 9-6
Manutenção.................................................. 9-1
Fusíveis...................................................... 9-19 Líquido lavador............................................. 9-7
Manutenção geral....................................... 9-18
Luz de neblina traseira*.............................. 4-16
Modificações / Alterações nos sistemas
G Luzes de advertência................................... 4-8 elétrico ou de combustível...................... 1-10
Luz de advertência da bateria.............. 4-10 Motor.......................................................... 10-4
Ganchos de conveniência.......................... 6-30
Luz de advertência da pressão do Motor superaquecido.................................... 8-5
Ganchos para a fixação de bagagem........ 6-31
óleo................................................... 4-10
Gravação nos vidros.................................. 1-18
Luz de advertência de porta aberta...... 4-11
N
Luz de advertência de verificação
I do motor.............................................. 4-9 Nível de ruído............................................. 1-19
Ignição.......................................................... 5-8 Luz de advertência do freio.................... 4-8 No inverno e na neve................................. 9-19
Imobilizador eletrônico*................................ 2-3 Luzes indicadoras........................................ 4-7 Número de identificação do veículo (VIN).. 1-16
Informações gerais....................................... 1-1 Luzes indicadoras de direção / Luzes Número do chassi...................................... 1-16
Inspeção e manutenção após uso do indicadoras de advertência................. 4-7 Número do motor....................................... 1-16
veículo em condições severas............... 5-32 Luz indicadora da luz de neblina
Instalação de acessórios............................ 1-10 traseira*............................................... 4-7 O
Instruções de segurança para o manuseio Luz indicadora do farol alto..................... 4-7
Óleo do motor............................................... 9-4
de óleo de motor usado.......................... 1-14 Luz indicadora do farol de neblina
dianteiro*............................................. 4-7 Operação correta da tração nas
Instrumentos................................................. 4-2
quatro rodas........................................... 5-29
Instrumentos e controles.............................. 4-1 Luz indicadora do filtro de combustível
(veículos a Diesel).............................. 4-8 Outras especificações................................ 10-7
Interruptor combinado dos faróis e
lanternas................................................. 4-12 Luz indicadora do pré-aquecimento do
Interruptor das luzes de advertência.......... 4-15 Diesel (veículos a Diesel)................... 4-7 P
Luzes indicadoras e de advertência............. 4-6 Palheta do limpador do para-brisa -
Luzes internas substituição............................................. 9-16
L
Luz do compartimento de bagagem..... 6-24 Para-sóis.................................................... 6-20
Lâmpadas - substituição............................ 9-23 Luzes de cortesia nas portas................ 6-24 Para uma condução confortável................... 6-1
Capacidade das lâmpadas................... 9-24 Luzes de leitura.................................... 6-24 Partida........................................................ 5-10
Limpador e lavador..................................... 4-16 Luzes internas...................................... 6-23 Partida de emergência................................. 8-3
Limpador e lavador do vidro traseiro.... 4-20 Luz inferior do console central.............. 6-25 Partida e condução do veículo..................... 5-1
Limpeza externa do veículo......................... 7-4

11-3

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 3 19.07.12 11:43:41


Peças Genuínas......................................... 1-14 Segurança para crianças nas portas Tomada para acessórios............................ 6-22
Pesos......................................................... 10-3 traseiras.................................................... 2-7 Tomada USB*............................................. 6-19
Piloto automático*...................................... 5-38 Segurança para mulheres grávidas........... 3-21 Transmissão automática INVECS-II Modo
Plaqueta de identificação do veículo.......... 1-17 Sistema de abertura e fechamento sem a Esportivo T/A 4 (Sistema de Controle
Pneus......................................................... 9-12 chave*....................................................... 2-4 Eletrônico do Veículo Inteligente e
Sistema de alarme*.................................... 2-10 Inovador II)*............................................ 5-13
Pressão dos pneus............................... 9-12
Sistema de áudio*...................................... 6-18 Modo Esportivo (Sports Mode)............. 5-15
Rodízio dos pneus................................ 9-13
Interruptores de controle remoto no Transmissão e transferência...................... 10-5
Pneus e rodas............................................ 10-6
volante de direção*........................... 6-17 Transmissão manual*................................. 5-12
Porta-copos................................................ 6-29
Sistema de áudio com DVD e GPS*..... 6-18 Transporte de carga................................... 1-13
Porta-garrafa.............................................. 6-30
Sistema de áudio Premium*....................... 6-19 Trava de direção........................................... 5-9
Porta-luvas................................................. 6-26
Sistema de câmera de ré*.......................... 5-43 Travamento central das portas..................... 2-6
Porta-malas.................................................. 1-6
Sistema de freio antiblocante (ABS).......... 5-36 Triângulo de segurança................................ 8-2
Porta-objetos.............................................. 6-25
Luz de advertência do ABS.................. 5-37 Troca do pneu.............................................. 8-9
Portas........................................................... 2-5
Sistema de segurança suplementar
(SRS) – airbag*...................................... 3-28 U
R Sistema de sensor de ré............................ 5-43
Utilização de guinchos............................... 1-12
Reboque..................................................... 8-18 Sistema elétrico.......................................... 10-6
Engate de reboque............................... 1-11 Situações de emergência............................. 8-1
Remoção da água do filtro de combustível Super select 4WD II................................... 5-19
V
(somente veículos a Diesel)..................... 8-7 Luz indicadora de funcionamento Veículo deixar de funcionar.......................... 8-2
Resfriador dianteiro*..................................... 6-5 2WD/4WD......................................... 5-23 Ventilação..................................................... 6-2
Resfriador traseiro*.................................... 6-15 Suporte para óculos*.................................. 6-28 Vidros elétricos........................................... 2-15
Botão-trava........................................... 2-16
S T Vista Geral.................................................... 1-2
Sangria do sistema de combustível Exterior (dianteira).................................. 1-8
Tampa traseira.............................................. 2-8
(somente veículos a Diesel)..................... 8-6 Exterior (traseira).................................... 1-9
Liberação interna da tampa traseira....... 2-9
Segurança para crianças........................... 3-22 Instrumentos e Controles........................ 1-3
Tapetes....................................................... 1-15
Instrumentos e Controles (área do
Técnicas para uma direção segura............ 1-15
motorista)............................................ 1-2
Tomada do reboque*.................................. 1-10
Interior..................................................... 1-4

11-4

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 4 19.07.12 11:43:41


Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 5 19.07.12 11:43:41
MITSUBISHI Motors Corporation
Impresso no Brasil / Printed in Brazil
07/2012
CWpA0674

Não é permitida a impressão, reprodução ou tradução deste Manual, total ou parcialmente, sem a autorização por escrito da MMC
Automotores do Brasil Ltda. Todos os direitos reservados, nos termos da lei.

Pajero Dakar CR45 2012.07.indb 6 19.07.12 11:43:41

Você também pode gostar