Você está na página 1de 4

Deleuze, Gilles, Critica e dinica,

trad.Peter pal Pelbart. - Sao Paulo: Ed. 34, 1997


13. ville, onde 0 rumor das florestas e das cavernas, 0 silencio da casa, a
GAGUEJOU... presen<;a do violao testemunham em favor do murmurio de Isabel e
de suas doces "entonac;oes estranhas"; ou Kafka, que confirma 0 pia
de Gregor por meio do tremor de suas patas e das oscila<;6es de seu
corpo; au mesmo Masoch, que duplica 0 balbucio de seus persona-
gens com os pesados suspenses de urn quarto de vestir, os rumores da
cidade ou as vibra<;6es da estepe. Os afectos da lingua sao aqui 0 ob-
jeto de uma efetuac;ao indireta, porem pr6xima do que acontece dire-
Diz-se que os maus romancistas sentem a necessidade de variar tamente, quando ja nao hi outros personagens alem das proprias pa-
seus indicativos de dialogo, substituindo 0 "disse" por express6es como lavras. "0 que queria dizer minha familia? Nao sei. Ela era gaga de
" murmurou, " "b a Ib UCIOU
. "", so Iw;ou " ,"escarneceu", "gritou", "ga- nascenc;a, e no entanto tinha algo a dizer. Sabre mim e sobre muitos
guejou" ... para marcar as entona<;6es. A bern da verdade, parece que de meus contemporaneos pesa a gagueira de nascen<;a. Aprendemos
em relac;ao a essas eotonac;6es 0 escritor 56 tern duas possibilidades: nao a falar, mas a balbuciar, e s6 pondo-nos a escuta do barulho cres-
ou faze-Lo (como Balzac, que efetivamente fazia 0 pai Grandet gague- cente do seculo, e uma vez embranquecidos pela espuma de sua cris-
jar quando este tratava de algum ass unto au fazia Nucingen falar num ta, e que adquirimos uma lingua"l.
dialeto que deforma, e em cada caso sentimos 0 prazer de Balzac), ou Sera possivel fazer a lingua gaguejar sem confundi-la com a fala?
entao dize-lo sem faze-1o, contentar-se com uma simples indicac;ao que Tudo depende, na verdade, da maneira pela qual se considera a lin-
se deixa ao leitor 0 cuidado de efetuar: como os herois de Masoch, que gua: se a tomamos como urn sistema homogeneo em equilibria, ou
naG param de murmurar, e sua voz tem de ser urn murmurio apenas proximo do equilibrio, definido par termos e relac;oes constantes, e
audivel; Isabel, de Melville, possui uma voz que nao deve exceder 0 evidente que os desequilibrios ou as variac;oes s6 afetarao as palavras
murmurio, e 0 angelical Billy Budd naG se camove sem que 0 leitor (variac;oes nao-pertinentes do tipo entonac;ao... ). Mas se 0 sistema se
cleva restituir-lhe sua "gagueira au ate pior"; Gregor, em Kafka, pia apresenta em desequilibrio perpetuo, em bifurcac;ao, com termos que
mais do que fala, porem isso segundo 0 testemunho de terceiros. por sua vel percorrem, cada qual, uma zona de variac;ao continua, en-
Parece, contudo, que hi uma terceira possibilidade: quando di- tao a propria lingua poe-se a vibrar, a gaguejar, sem contudo confun-
zer Ii fazer ... E 0 que acontece quando a gagueira ja nao incide sobre dir-se com a fala, que sempre assume apenas uma posic;ao variavel entre
palavras preexistentes, mas ela propria introduz as palavras que ela outras, ou toma uma unica direc;ao. Nesse caso, a lingua s6 se con-
afeta; estas ja nao existem separadas da gagueira que as seleciona e as funde com a fala quando se trata de uma fala muito especial, fala
liga
, por. COnta propria. Nao e mais 0 personagem que e gaga de fala , poetica, que efetua tada a potencia de bifurca<;ao e de varia<;ao, de
e 0 escntor que se torna gaga da lingua: ele faz gaguejar a lingua en- heterogenese e de modula<;ao propria da lingua. Por exemplo, 0 lin-
quanto tal. Vma linguagem afetiva, intensiva, e nao mais uma afeq:ao guista Guillaume considera cada termo da lingua nao como uma cons-
daquele que fala. Uma tal opera<;ao poetica parece muito distante dos tante em relac;ao com outras, mas como uma serie de posic;oes dife-
casos precedentes, mas talvez menos do que se acredita em relac;ao ao renciais ou pontos de vista tornados num dinamismo assinalavel: a
segundo caso. Com efeito, quando 0 autor se contenta com uma indi- artigo indefinido "urn" percorrera toda a zona de variac;ao compreen-
caC;ao exterior, que deixa intacta a forma de expressiio ("gaguejou... "), dida num movimento de particularizac;ao, e 0 artigo definido "0", toda
Sua eficacia dificilmente seria compreensivel se uma forma de conteu- a zona compreendida num movimento de generalizac;a0 2 . E uma ga-
do correspondente, uma qualidade atmosferica, urn meio condutor de
palavras, nao recolhesse por sua vez 0 tremido, 0 murmurado, 0 ga-
guejado, 0 tremulo, 0 vibrato, e nao reverberasse nas palavras 0 afecto 1 Mandelstam, Le Bruit du temps, L'Age d'homme, p. 77.
indicado. Ao menos e 0 que ocorre nos grandes escritores como Mel- 2 Cf. Gustave Guillaume, Langage et 5ci('1/,,:[' du langage, Quebec. Noaa sao

122
Gilles Deleuze Cri'tica e Clinica 123
gueira, cada posi~ao de "urn" ou de "0" eonstituindo uma vibraC;ao. sim talha na sua lingua uma lingua estrangeira que nao preexiste. Fazer
A lingua treme de alto a baixo. Ha af 0 principio de uma compreen- a lfngua gritar, gaguejar, balbuciar, murmurar em si mesma. Que elo-
sao poetica da propria ifngua: e como se a lingua estendesse uma li- gio mais belo do que 0 de urn edtieo dizendo de Os sete pilares da
nha abstrata infinitamente variada. A questao se coloca da seguinte sabedoria: isto nao e ingles. Lawrence fazia trope,ar 0 ingles para dele
maneira, mesmo em func;ao da ciencia pura: pode-se progredir se nao extrair musicas e visoes da Arabia. E Kleist, que lingua despertava ele
se entra em regioes distantes do equilibrio? A fisica da testemunho dis- no fundo do alemao, a forc;a de rietos, lapsos, rangidos, sons inar-
so. Keynes faz progredir a economia politica, mas porque a submete ticulados, ligac;oes estiradas, precipitac;oes e desacelerac;oes brutais,
a uma sltua~ao de boom e nao mais de equilibrio. E a unica maneira expondo-se ao risco de suscitar 0 horror de Goethe, 0 maior represen-
de introduzir 0 desejo no campo correspondente. Entao, colocar a lin- tante da lingua maior, e para atingir fins na verdade estranhos, visoes
gua em estado de boom, proximo do krach? Admira-se Dante por ter petrificadas, musicas vertiginosas4.
"escutado os gagos", estudado todos os "defeitos de elocuc;ao", nao A lingua esta submetida a urn duplo proeesso, 0 das eseolhas a
s6 para deles extrair efeitos de fala mas para empreender uma vasta serem feitas e 0 das seqiiencias a serem estabelecidas: a disjunc;ao ou
criac;ao fonetica, lexical e ate sintatica 3. selec;ao dos semelhantes, a conexao ou consecuc;ao dos combinaveis.
Nao se trata de uma situa,ao de bilingiiismo ou de muitilingiiis- Enquanto a lingua for considerada urn sistema em equilibrio, as dis-
mo. Pode-se conceber que duas linguas se misturem, com passagens junc;oes sao necessariamente exclusivas (nao se diz ao mesmo tempo
incessantes de uma a outra; cada uma continua sendo urn sistema ho- "paixao", "ra~ao", "naC;ao", e precise escolher), e as conexoes, pro-
mogeneo em equilibrio, e a mistura se faz em falas. Mas nao e desse gressivas (nao se combina uma palavra com seus elementos, numa
modo que os grandes escritores procedem, embora Kafka seja urn tche- espeeie de parada ou de movimento para frente e para tras). Mas eis
co escrevendo em alemao, Beckett urn irlandes escrevendo (com fre- que, longe do equilibrio, as disiun~oes tornam-se inclusas, inclusivas,
qiiencia) em frances, etc. Eles nao misturam duas linguas, nem sequer e as conexoes, reflexivas, segundo urn andamento irregular que con-
uma Hngua menor e uma lingua maior, em bora muitos deles sejam li- cerne ao processo da lingua e nolo mais ao curso da fala'. Cada pala-
gados a minorias como ao signa de sua vocaC;ao. 0 que fazem e antes vra se divide, mas em si mesma (pas-rats, passions-rations - nao-rato,
inventar urn uso menor da lingua maior na qual se expressam inteira- paixoes-rac;oes) e se combina, mas eonsigo mesma (pas~passe-passion
mente; eles minoram essa lingua, como em musica, onde 0 modo me- _ nao-passa-paixao). E como se a lingua inteira se pusesse em movi-
nor designa combina,oes dinamieas em perpetuo desequilibrio. Sao mento, a direita e a esquerda, e balouc;asse, para tras e para a frente:
grandes a for,a de minorar: eles fazem a lingua fugir, fazem-na desli- as duas gagueiras. Se a fala de Gherasim Luea e tao eminentemente
zar numa linha de feiti,aria e nao param de desequilibni-Ia, de faze-Ia poetica, e porque faz da gagueira urn afecto da lingua, nao uma afec~ao
bifurcar e variar em cada urn de seus termos, segundo uma incessante da fala. A lingua inteira desliza e varia a fim de desprender urn bloco
modula,ao. Isso exeede as possibilidades da fala e atinge 0 poder da sonoro ultimo, urn unieo sopro no limite do grito JE T' AIME PASSIO-
lingua e mesmo da linguagem. Equivale a dizer que urn grande eseri- NEMENT [Eu te amo apaixonadamenteJ.
tor sempre se encontra como urn estrangeiro na lingua em que se ex-
prime, mesmo quando e a sua lingua natal. No limite, ele toma suas
forc;as numa minoria muda desconheeida, que s6 a ele pertence. Eurn
,
'~ estrangeiro em sua pr6pria lingua: nao mistura outra lingua a sua, e 4 Pierre Blanchard e urn dos raros tradutores de Kleist que soube calocar a
problema do estilo: d. Le Duel, Presse-Packet. Esse problema pode ser estendido
a toda tradw;:ao de urn grande escritor: eevidente que a tradw;:ao e urna trai~aa se
s6 as artigos em geral, nem as verbos em geral, que disp6em de dinamismos como toma por modelo normas de equilibria da lingua standard que traduz.
de zonas de varia~ao, mas cada verba, cada substantivo em particular, par sua conta. 5 Essas observa<;5es remetem ao celebre poema de Luca, "Passionement" (Le
3 Mandelstam, Entretien sur Dante, La Dogana, § 8. Chant de la carpel. A obra de Luca foi reeditada pela editora Corti.

125
124 Gilles Deleuze Critica e Clinica
na Dutra zona (Mater purissima, castissima, inviolata, Virgo patens,
"Passione nez passionem je
je t'ai je t'aime je
clemens, fidelis). As retomadas de Peguy conferem as palavras uma es-
je je jet je t'ai jetez pessura vertical que faz com que recomecem perpetuamente 0 "ir-
je t'aime passionem t'aime."5 recome,avel". Em Peguy a gagueira desposa tao bern a lingua que deixa
as palavras intactas, completas e normais, mas serve-se delas como se
Luca 0 romeno, Beckett 0 irlandes. Becket levou ao mais alto grau fossem os membros disjuntos e decompostos de uma gagueira sobre-
a arte das disjunc;oes inclusas, que ja nao seleciona, porem afirma os humana. E como urn gaga contrariado. Em Roussel 0 procedimento
termos disjuntos atraves de sua distancia, sem limitar urn peIo outro e ainda outro, pois a gagueira incide nao mais sobre pardculas ou ter-
nem excluir 0 outro do urn, esquadrinhando e percorrendo 0 conjun- mos completos, pocem sobre proposic;oes, sempre inseridas no meio
to de toda possibilidade. Assim, em Watt, a maneira como 0 Sr. Knott da frase, e cada uma dentro da anterior, segundo urn sistema pro-
se cal,a, se desloca no quarto ou muda sua mobilia 6 E verdade que liferante de parenteses: "Este crescimento interno nao podia deixar de
em Beckett essas disjun~oes afirmativas dizem respeito, no mais das ser, em cada urn desses impulsos, absolutamente perturbador para a
vezes, ao aspecto ou ao andamento dos personagens: a inefavel ma- linguagem que dilatava; a invenc;ao de cada verso era destrui<;ao do
neira de caminhar, toda bamboleante e ondulatoria. Mas e que ocor- conjunto e prescri<;ao de reconstrui-Io"g.
re a transferencia: da forma de expressao a uma forma de conte6do. Trata-se, pois, de uma varia<;ao ramifieada da lingua. Cada es-
Podemos restituir melhor a passagem inversa supondo que falam como tado de variavel e uma posi,ao sobre uma linha de crista que bifurca
andam ou tropec;am: urn, nao e menos movimento que 0 outro, e urn e se prolonga em outras. E uma linha sintatiea, pois a sintaxe e eons-
ultrapassa a fala em dire<;ao a lingua, assim como 0 outro ultrapassa tituida pelas curvaturas, os aneis, as viradas, os desvios dessa linha
o organismo em direc;ao a urn corpo sem orgaos. Encontramos a con- dinamica, na medida em que passa por algumas posi,6es, do duplo
firmac;ao disso num poema de Beckett, que dessa vez diz respeito as ponto de vista das disjun<;oes e das conexoes. Jei nao e a sintaxe for-
conexoes da lingua e faz da gagueira a potencia poetica ou lingiiistica mal ou superficial que regula os equilibrios da lingua, porem uma sin-
por excelencia7. Diferente dos procedimentos de Luca, 0 de Becket taxe em devir, uma eria<;ao de sintaxe que faz naseer a lingua estran-
consiste no seguinte: ele se instala no meio da frase, faz a frase crescer geira na lingua, uma grameitica do desequilibrio. Nesse sentido, po-
pelo meio, acrescentando particula a particula (que desse, esse isso- rem, ela e inseparavel de urn fim, tende a urn limite que nao e ele mes-
aqui, longe ali /d longe quase que... ) para pilotar urn bloco de urn unico mo sintatieo ou gramatical, mesmo quando ainda parece se-lo formal-
sopro que expira (queria erer entrever que... ). A gagueira criadora e 0 mente: assim, a formula de Luca "eu te amo apaixonadamente", que
que faz a lingua crescer pelo meio, como a grama, 0 que faz da lingua explode como urn grito no fim das long"s series gaguejantes (ou en-
urn rizoma em vez de uma arvore, 0 que coloca a lingua em perpetuo tao 0 "Pliffiro nao" de Bartleby, que chegou a absorver todas as varia-
desequilibrio: Mal vista mal dito (conteudo e expressao). Tanto e as- <;oes previas, ou 0 "he danced his did" em Cummings, que se destaca
sim que dizer bern nunca foi proprio nem a preocupa,ao dos grandes de varia<;oes supostamente apenas virtuais). Tais expressoes sao toma-
escritores. das como palavras inarticuladas, bloeos de urn tinieo sopro. Aconte-
Ha veirias maneiras de crescer pelo meio ou de gaguejar. Peguy ce de esse limite final abandonar toda aparencia gramatieal para sur-
nao procede necessariamente por particulas a-significantes, e sim por gir em estado bruto, precisamente nas palavras-sopro de Artaud: a
termos altamente significativos, substantivos dos quais cada urn vai sintaxe desviante de Artaud, na medida em que se prop6e for,ar a lin-
definir uma zona de varia<;ao ate a vizinhan<;a de outro, que determi- gua franeesa, encontra a destinar;ao de sua tensao propria nesses 50-
pros ou nessas puras intensidades que marcam urn limite da lingua-

6 Cf. Fran"'fois Martel, "Jeux formeJs dans Watt", Poetique, 1972, n. 10.
8 Sabre esse procedimento das Nouvelles impressions d'Afrique, d. Foucault,
7 Beckett, "Comment dire", Poemes, Minuit. Raymond Roussel, Gallimard, p. 164.

126

-
Gilles DeJeuze Critica e Clinica 127
gem. Ou as vezes nao eno mesmo livro: em Celine, Viagem ao {undo Cada qual em sua lingua pode expor recorda~oes, inventar his-
da noite coloca a Ifngua natal em desequilibrio, Morte a credito de- torias, enunciar opinioes; por vezes ate adquire urn belo estilo, que lhe
senvolve a nova sintaxe em varia~oes afetivas, enquanto Guignol's proporciona os meios adequados e a converte nurn escritor aprecia-
Band encontra 0 fim ultimo, frases exc1amativas e suspensoes que do. Mas, quando se trata de escavar par baixo das hist6rias, de rachar
depoem qualquer sintaxe em proveito de uma pura dan~a das pala- as opinioes e de atingir as regioes sem rnern6rias, quando e precise
vras. Nem por isso os dois aspectos deixam de ser correlativos: 0 tensor destruir 0 eu, certarnente nao basta ser urn "grande" escritor, e as meios
e 0 limite, a tensao na lingua e 0 limite da linguagem. permanecern para sempre inadequados, 0 estilo torna-se nao-estilo, a
Ambos os aspectos se realizam segundo uma infinidade de to- lingua deixa escapar uma lingua estrangeira desconhecida, para ati~­
nalidades, mas sempre juntos: urn limite da linguagem que tensiona gir-se os limites da linguagern e tornar-se outra coisa que nao escrt-
toda a lingua, uma linha de variac;ao ou de modulac;ao tensionada que tor, conquistando vis6es fragmentadas que passaro pelas palavras d.e
conduz a lfngua a esse limite. E assim como a nova lingua nao e exte- urn poeta, pelas cores de urn pintor au as sons de urn musico. "0 let-
rior alfngua, tampouco 0 limite assintatico eexterior a linguagem: ela tor s6 vera desfilar os meios inadequados: fragmentos, alusoes, esfor-
eo fora da linguagem, nao esta fora deJa. E uma pintura ou uma mu- <;os, pesquisas, e" que nao se tente encontrar ai uma frase bem-limada,
sica, mas uma musica de palavras, uma pintura com palavras, urn si- au uma imagem perfeitamente coerente; 0 que se imprimid. nas pagi-
lencio nas palavras, como se as palavras agora regurgitassem seu con- nas euma palavra embara<;ada, uma gagueira... ,,10. A obra gaguejante
teudo, visao grandiosa ou audic;ao sublime. 0 especifico nos desenhos de Biely, Kotik Letaiev, lan<;ada num devir-crian<;a que nao e eu, mas
e pinturas dos grandes escritores (Hugo, Michaux... ) nao e que essas cosmos, explosao de mundo: uma infancia que nao ea minha, que nao
obras sejam litera.rias, pois nao 0 sao em absoluto; elas chegam a pu- e uma recorda<;ao, mas urn bloco, urn fragmento anonimo infinito, urn
ras vis6es, que nao obstante referem-se ainda a linguagem na medida devir sempre contemporaneo 11 . Biely, Mandelstam, Khlebnikov, trin-
em que dela constituem a finalidade ultima, urn fora, urn avesso, urn dade russa tres vezes gaga e tres vezes crucificada.
reverso, mancha de tinta ou escrita ilegivel. As palavras pintam e can-
tam, mas no limite do caminho que tra<;am dividem-se e se comp6em.
As palavras fazem silencio. 0 violino da irma substitui 0 pio de Gregor,
eo violao reflete 0 murmurio de Isabel; uma melodia de passaro can-
tor agonizante sobrepuja a gagueira de Billy Budd, 0 doce "barbara".
Quando a lingua estd tao tensionda a ponto de gaguejar ou de mur-
murar, balbuciar..., a linguagem inteira atinge 0 limite que desenha 0
seu fora e se confronta com 0 silencio. Quando a lingua esta assim
tensionada, a linguagem sofre uma pressao que a devolve ao silencio.
o estilo - a lingua estrangeira na lingua - ecomposto por essas duas
opera<;oes, ou seria precise falar de nao-estilo, como Proust, dos "ele-
mentos de urn estilo por vir que nao existe"? 0 estilo ea economia da 10 Andrei Biely, earnets d'un toque, L'Age d'hornme, p. 50. E Kotik Letaiev.
lfngua 9. Face a face, ou face e costas, fazer a lingua gaguejar e ao mesmo Reportar-se, nesses dois livros, aos comenrarios de Georges Nivat (especialmen~e
tempo levar a lingua ao seu limite, ao seu fora, ao seu silencio. Seria sobre a Ifngua e 0 procedimento de "varia<;ao sobre uma raiz semantica", d. Kotlk
como 0 boom e 0 krach. Letaiev, p. 284 I.
11 Lyotard da precisamente 0 nome de "infancia" a esse movimento que ar-
rasta a lingua e tra<;a urn limite sempre repelido da Jinguagern: "Infantia, 0 que
nao se fala. Uma infancia que nao e urna idade da vida e que nao passa. Ela asse-
9 Sobre 0 problema do estilo, sua rela<;ao com a lingua e seus dois aspectos, dia 0 discurso [...] 0 que nao se deixa escrever, no escrito, talvez fa<;a apelo a urn
d. Giorgio Passerone, La linga astratta, Guerini. leitor que nao sabe mais, ou ainda, ler" (Lectures d'enfance, Ed. Galilee, p. 9).

128 Gilles Deleuze


, Critica e Clinica 129

Você também pode gostar