Você está na página 1de 68

Manual de

Operação

MANUAL DE OPERAÇÃO
VENTILADOR ATLANTA

Código do Equipamento: 201050027


Nº Registro MS: 10229820082
Manual Código: 204010038_005
Data: (SET/2006)
Código do manual: 204010038_005 2
O presente manual de Operação contém as informações necessárias para a correta utilização do ventilador ATLANTA.

Fabricante:
K. Takaoka Indústria e Comércio LTDA
Av. Bosque da Saúde, 519
São Paulo – SP
CEP: 04142-091
Tel: (11) 5586 1000
Fax: (11) 5589 7313
Web site: www.takaoka.com.br
e-mail: kt@takaoka.com.br
CGC: 61.489.381/0001-09
I.E.: 103.735.350.115
Sugestões, dúvidas ou reclamações:
Call Center: (11) 5586 1010

Registro do Produto no Ministério da Saúde:


Nome Técnico: Ventilador Pulmonar a pressão
Nome Comercial: Ventilador ATLANTA
Número do Registro no Ministério da Saúde: 10229820082

Classificação do Produto:
NBR IEC-60601-1/97 (1994) & Errata nº 1 (1997) & Emenda nº 1 (1997) – (Equipamento eletromédico – Parte 1: Prescrições
Gerais para Segurança)
NBR IEC 60601-2-12/1997 (prescrições particulares para segurança de equipamento para ventilação pulmonar em utilização
médica Equipamento Classe 1 – Energizado Internamente).
NBR IEC 60601-1-2/1997 (Equipamento Eletromédico – Parte 1: Prescrições gerais para segurança – 2. Norma Colateral:
Compatibilidade eletromagnética – Prescrições e ensaios)
Equipamento Classe 1 – Energizado Internamente
Tipo B – IPX1 – Operação contínua

Responsável Técnico:
Eng.Mauricio Chiarioni
CREA: Registro nº 5061714921

Código do manual: 204010038_005 3


Código do manual: 204010038_005 4
Formulário de Instalação do Produto

EQUIPAMENTO: ___________________________ Código: ____________ Número de Série: _________

DESCRIÇÃO CÓDIGO NÚMERO DE SÉRIE


1
2
3
ACESSÓRIOS

4
5
6
7
8
9
10

NOTA FISCAL: Original K.Takaoka [ ] SIM ____________ [ ] NÃO ______________________


Número Nota* Nome Representação
INSTITUIÇÃO:

Razão Social: _______________________________________C.N.P.J*.:_____________________________

Endereço: _______________________________________________________________________________

Cidade: __________________________________________Estado:_________ CEP: __________________

Responsável pelas Informações*:_________________________________Cargo: _____________________

Setor: ________________________Tel*.: ____________________ e-mail: __________________________


(*) Campos Obrigatórios
SUA OPINIÃO:

1. A entrega do(s) produto(s) foi feita com pontualidade em relação ao prazo acordado? Sim não
2. O(s) produto(s) e o(s) acessório(s) estava(m) de acordo com o pedido? Sim Não
3. A embalagem estava de alguma forma danificada? Sim Não
4. Houve alguma dificuldade na instalação do equipamento? Sim Não
5. O(s) equipamento(s) e acessórios está(ão) funcionando de acordo? Sim Não
6. Houve problemas de conexão de acessórios, tubos e cabos? Sim Não
7. A nota fiscal está com os seus dados, valores, descrição do produto, quantidade e condição Sim Não
de pagamento, corretos?
8. Comente eventual inconveniente ocorrido:

Instalação realizada por: ________________________ Data ____/ ____ /_____ Ass.: ______________
(Nome do Técnico)
Representação: ____________________________ Data ____ / ____ / _____ Ass: _________________

Envie este formulário para o Fax (11) 5589 8072 ou por carta registrada para a K Takaoka

ATENÇÃO: A VALIDADE DA GARANTIA TERÁ VIGÊNCIA MEDIANTE A CONFIRMAÇÃO DAS


INFORMAÇÕES CONSTANTES NESTE TERMO. ESTE TERMO DEVERÁ SER ENVIADO NUM PRAZO
MÁXIMO DE 30 DIAS, CONFORME CONSTA NO MANUAL DE OPERAÇÕES
Em caso de dúvida ou para maiores informações contate: SAC (11) 5586 1010

Código do manual: 204010038_005 5


Código do manual: 204010038_005 6
ÍNDICE

DEFINIÇÕES .......................................................................................................................................................................................8

A EMPRESA........................................................................................................................................................................................9

1 INTRODUÇÃO........................................................................................................................................................................11

2 AVISOS IMPORTANTES ........................................................................................................................................................12

3 DESCRIÇÃO GERAL..............................................................................................................................................................15
3.1 MONITOR DE VENTILAÇÃO...............................................................................................................................................16
4 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS..............................................................................................................................................17

5 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO........................................................................................................................................19
5.1 FLUXO CONTÍNUO...........................................................................................................................................................19
5.2 V ÁLVULA DE FLUXO.........................................................................................................................................................19
5.3 MISTURADOR MECÂNICO.................................................................................................................................................19
5.4 V ÁLVULA ELETROMAGNÉTICA...........................................................................................................................................19
6 CONTROLES E COMPONENTES ..........................................................................................................................................20
6.1 RELAÇÃO DE COMPONENTES...........................................................................................................................................20
6.2 V ISTA FRONTAL ..............................................................................................................................................................21
6.3 V ISTA POSTERIOR ...........................................................................................................................................................26
6.4 V ÁLVULA EXPIRATÓRIA....................................................................................................................................................28
6.5 UMIDIFICADOR AQUECIDO ELETRÔNICO 6060...................................................................................................................29
6.6 DRENOS.........................................................................................................................................................................29
6.7 BATERIA.........................................................................................................................................................................30
6.8 BASE MÓVEL..................................................................................................................................................................30
7 DISPLAY DE CONTROLE......................................................................................................................................................32
7.2 TELA PRINCIPAL..............................................................................................................................................................33
7.3 TELA DE AJUSTE DE ALARMES ..........................................................................................................................................33
7.4 TELA DE CONFIGURAÇÃO ................................................................................................................................................34
7.5 PROCEDIMENTO DE CONFIGURAÇÃO................................................................................................................................35
7.6 SISTEMA DE A LARMES.....................................................................................................................................................35
8 MONTAGEM E PREPARAÇÃO DO VENTILADOR...............................................................................................................38
8.1 A LIMENTAÇÃO.................................................................................................................................................................38
8.2 CIRCUITO RESPIRATÓRIO..........................................................................................................................................................39
9 ROTINA DE INSPEÇÃO.........................................................................................................................................................42
9.1 ANTES DE CADA VENTILAÇÃO...........................................................................................................................................42
9.2 DURANTE A VENTILAÇÃO .................................................................................................................................................42
10 OPERAÇÃO ......................................................................................................................................................................43
10.1 SELEÇÃO DA MODALIDADES DE V ENTILAÇÃO....................................................................................................................43
10.2 REGULAGEM DOS PARÂMETROS DE CICLAGEM..................................................................................................................43
10.3 REGULAGEM EM CMV - V ENTILAÇÃO MANDATÓRIA CONTROLAD A.....................................................................................44
10.4 REGULAGEM EM SIMV - V ENTILAÇÃO MANDATÓRIA INTERMITENTE SINCRONIZADA ....................................................................45
10.5 REGULAGEM EM CPAP - V ENTILAÇÃO COM PRESSÃO POSITIVA CONTÍNUA NAS V IAS A ÉREAS ............................................46
10.6 REGULAGEM EM APRV - V ENTILAÇÃO COM ALÍVIO DE PRESSÃO DA VIA AÉREA .................................................................47
11 LIMPEZA E ESTERILIZAÇÃO ..........................................................................................................................................49

12 MANUTENÇÃO .................................................................................................................................................................54

13 TROUBLESHOOTING .......................................................................................................................................................55

14 SIMBOLOGIA....................................................................................................................................................................57

15 AÇÕES EM UMA EMERGÊNCIA......................................................................................................................................62

16 TERMO DE GARANTIA ....................................................................................................................................................63

Código do manual: 204010038_005 7


DEFINIÇÕES

Cuidado
Alerta o usuário quanto à possibilidade de injúria, morte ou outra reação adversa séria associada ao mau uso do
equipamento.

Atenção
Alerta o usuário quanto à possibilidade de um problema com o equipamento associado ao mau uso, tais como
mau funcionamento do equipamento, falha do equipamento, danos ao equipamento, ou danos a bens de
terceiros.

Observação:
Enfatiza uma informação importante

Código do manual: 204010038_005 8


A EMPRESA

A K. TAKAOKA é uma empresa que há mais de 48 anos dedica-se ao ramo de equipamentos hospitalares, sempre em estreita
cooperação com a classe médica. Atua principalmente nas áreas de Anestesia, Medicina Intensiva, Monitorização e
Oxigenoterapia e orgulha-se de exercer uma posição de liderança no mercado, conta com uma linha extensa de produtos.

Tem como uma de suas prioridades o permanente investimento em pesquisa e desenvolvimento em novas idéias e soluções, esta
tem se destacado pela constante introdução de avanços tecnológicos e inovações industriais em sua linha de produtos, equiparada
às principais indústrias nacionais e internacionais do ramo.

A empresa projeta e fabrica com sofisticados equipamentos a maior parte dos componentes utilizados em seus aparelhos, o que
vem explicar o criterioso controle de qualidade a que estes são submetidos. É preocupação também fornecer um suporte de alto
nível a todos os usuários, através de seus departamentos de Vendas e Assistência Técnica.

Possui distribuidores em todo o território nacional e está presente no mercado internacional, a K. TAKAOKA tem conquistado
assim, ao longo dos anos, a confiança de seus clientes no elevado padrão de qualidade e na grande eficiência de seus produtos e
serviços.

Visão:
“Ser uma empresa global”.

Missão:
“Ser a líder nacional, nos segmentos de aparelhos de anestesia, ventiladores pulmonares, monitores de sinais vitais e
oxigenoterapia, contribuindo na preservação da vida, oferecendo alta tecnologia e melhor serviço aos nossos clientes.”

Política da Qualidade:
“Melhorar continuamente nossos PRODUTOS, SERVIÇOS e PROCESSOS envolvendo nossos COLABORADORES e
FORNECEDORES obtendo a satisfação de nossos CLIENTES e ACIONISTAS.”

K. TAKAOKA IND. E COM. LTDA.


Av. Bosque da Saúde, 519
São Paulo - SP - CEP: 04142-091
Tel: (0xx11)5586-1000
Fax: (0xx11)5589-7313
E- mail: kt@takaoka.com.br
Site: http://www.takaoka.com.br

Código do manual: 204010038_005 9


Figura 1: Ventilador ATLANTA

Código do manual: 204010038_005 10


1 INTRODUÇÃO

O Ventilador ATLANTA é um ventilador eletrônico projetado para aplicações de insuficiência respiratória em pacientes neonatais e
infantis (de 0,2 a 50 kg) no transporte intra/extra hospitalar, atendimento de emergência e terapia de suporte. É um Ventilador que
possui fluxo contínuo, ciclado a tempo e limitado a pressão.

É um equipamento bastante prático, já que possui controles digitais diretos para os principais parâmetros ventilatórios. O disparo
dos ciclos é por pressão e a saída frontal das traquéias permite posicionar o ventilador em ambos os lados do leito hospitalar.

Por ter um monitor de ventilação incorporado, permite um amplo acompanhamento das condições do paciente aumentando a
segurança, além disso, um completo sistema de alarmes audiovisuais com mensagem escrita na tela de controles faz uma pronta
identificação da condição de alarme.

Código do manual: 204010038_005 11


2 AVISOS IMPORTANTES

O Ventilador ATLANTA é um aparelho médico que inclui seu projeto, sofisticados componentes mecânicos e eletrônicos, devendo
ser operado somente por profissionais qualificados e especialmente treinados na sua utilização. Observe atentamente os avisos e
recomendações fornecidas abaixo.

Biocompatibilidade

v De acordo com a ISO 10993-1 o equipamento é classificado como dispositivo sem contato direto e/ou indireto com o corpo do
paciente, desta forma o equipamento não é incluído no escopo desta norma (Cláusula 4.2.1).

Ventilação

v Ao ligar o Ventilador, informar o peso do paciente para que o aparelho pré-calcule os parâmetros de ventilação adequados.

v Após o início da ventilação, verificar se os parâmetros ventilatórios indicados na tela estão adequados.

v Verificar o ajuste adequado de todos os limites de alarmes.

v Para que toda a água condensada no circuito respiratório escoe de volta aos drenos e não chegue ao paciente, o suporte para
tubos deve ser posicionado próximo ao intermediário em "Y" e em uma posição inferior em relação à boca do paciente.

v Para evitar uma desconexão acidental ou um vazamento de gases no circuito respiratório, realizar todas as conexões com
bastante firmeza. Fechar com firmeza a tampa rosqueada do Umidificador Aquecido 6060.

v Verifique freqüentemente a firme conexão do tubo endotraqueal.

v Não utilizar o Ventilador ATLANTA caso apresente alguma irregularidade. Providenciar então a solução do problema
apresentado, através de um distribuidor autorizado K. TAKAOKA.

Alimentação Elétrica e Bateria Interna

v Somente conectar o cabo de força a uma tomada devidamente aterrada e aprovada para uso hospitalar. A tomada fêmea
deve ser de três pinos do tipo Nema 5-15P (item 8.1).

v O Ventilador dever ser operado com a fonte de alimentação elétrica interna, quando houver dúvida sobre a integridade da
instalação do condutor de aterramento para proteção.

v Manter a bateria interna sempre carregada, para que o Ventilador continue a operar mesmo numa eventual falha na rede
elétrica ou para transporte. Para isto, o Ventilador deve ser deixado constantemente interligado à rede elétrica, mesmo
enquanto este estiver desligado.

v Fazer uma recarga da bateria após algumas horas de utilização do Ventilador sem alimentação com a rede elétrica,
preparando a bateria para uma próxima utilização.

v Fazer uma recarga completa da bateria após o Ventilador estar em desuso e desconectado da rede elétrica por um período
superior a 20 (vinte) dias.

v A bateria recarregável interna não deve ser retirada, e para manter a sua carga, o Ventilador deve ficar constantemente
conectado à rede elétrica.

v Se o Ventilador estiver sendo alimentado pela bateria interna e o alarme de bateria fraca for ativado, o Ventilador deve então
ser conectado imediatamente à rede elétrica, pois, existe o risco eminente de parada total do Ventilador.

v O Umidificador Aquecido não é alimentado pela bateria interna do Ventilador nem pela entrada de 12 Vdc.

v A conexão de outro equipamento à tomada de rede auxiliar pode elevar a corrente de fuga através do paciente de valores que
excedam os limites permitidos na ocorrência de um condutor de aterramento para proteção defeituoso.

v O cordão de rede destacável (cabo de alimentação) deve ser preso com a abraçadeira para evitar uma desconexão acidental

Código do manual: 204010038_005 12


v A bateria interna recarregável só pode ser substituída pela Assistência Técnica autorizada da K.TAKAOKA.

Diversos

v Retirar o plástico de proteção do display do Ventilador antes de iniciar sua utilização.

v O funcionamento deste Ventilador não é afetado pela utilização de equipamentos nas proximidades, tais como equipamento
de cirurgia de alta freqüência (diatermia), desfibriladores ou equipamento de terapia por ondas curtas.

v Este Ventilador não é suscetível à interferência eletro-magnética, de acordo com os resultados dos ensaios de
compatibilidade eletromagnética.

v Este Ventilador não emite ondas eletromagnéticas que interfiram no funcionamento de outros equipamentos na sua
proximidade.

v Não pressionar nenhuma tecla com instrumentos cirúrgicos ou ferramentas. Utilizar somente as pontas dos dedos para
pressionar as teclas. Objetos pontiagudos ou duros podem danificar as teclas.

v Não utilizar o Ventilador na presença de agentes anestésicos inflamáveis para evitar o risco de explosão, não aplicar óleo ou
graxa combustível no equipamento.

v Mangueiras ou tubos antiestáticos ou eletricamente condutivos não devem ser utilizados.

v Verificar se o Ventilador está corretamente configurado e se os alarmes estão adequadamente ajustados antes de utilizar o
equipamento.

v Enquanto o Ventilador estiver no modo de espera (STAND BY), todo os alarmes sonoros ficam desativados.

v Estabelecer uma rotina de limpeza e esterilização adequada aos componentes do Ventilador.

v O Ventilador deve ser submetido a uma revisão anual por um técnico autorizado pela K. TAKAOKA, para uma nova
calibração.

v As partes aplicadas são a prova desfibrilação, com exceção do cabo de temperatura que deve ser retirado quando do uso de
desfibrilador próximo ao Ventilador.

v Algumas unidades de pressão indicadas em milibar (mbar) e hectopascal (hPa) são usadas por várias instituições ao invés de
cmH2O, sendo 1 mbar igual a 1 hPa igual a 1,016 cmH2O, essas unidades podem ser intercambiadas sem problemas.

v Algumas unidades de fluxo estão sendo utilizadas em ml, por ser sua forma mais utilizada na área médica; sendo 1000 ml
igual a 1 l.

v Estabilidade limitada, a inclinação do ventilador em utilização normal, não deve exceder 5º (graus).

v Ler este Manual de Operação com bastante cuidado, para utilizar corretamente o equipamento e também tirar o máximo
proveito de todos os recursos.

v Qualquer reparo que se faça necessário no Ventilador somente deve ser executado por técnicos especializados e
devidamente autorizados pela K. TAKAOKA.

v A conexão para o paciente deve ser feita com bastante firmeza.

v Verificar as condições e substituir periodicamente os tubos do circuito respiratório, pois estes se constituem em componentes
de desgaste normal.

v Utilizar somente os cabos e tubos especificados pela K. Takaoka para o Ventilador Atlanta.

v Em caso de exposição a condições ambientais razoavelmente previsíveis, o equipamento deve ser utilizado em um ambiente
com temperatura de +10ºC a +70ºC; pressão atmosférica de 500 a 1060hPa; e a uma umidade relativa de 10 a 100% (não-
condensada).

Código do manual: 204010038_005 13


v Este equipamento não se destina a administrar quaisquer drogas ou substâncias.

v Algumas unidades de fluxo estão sendo utilizadas em ml, por ser sua forma mais utilizada na área médica; sendo 1000 ml
igual a 1 l.

v Este produto foi produzido seguindo procedimentos de boas praticas de fabricação (BPF ou GMP), com borracha de silicone
que atende aos regulamentos exigidos para correlatos / contato com alimentos. Durante o uso o cliente deve ter cuidados
necessários de higienização ou esterilização, além de testes para garantir que seu produto é adequado e seguro para a
aplicação especifica desejada, já que os métodos e condições de utilização dos produtos pelos usuários estão além do nosso
controle.

Descarte (Lixo)

v Todas as partes do equipamento que tiverem contato com fluídos provenientes de pacientes (ex: circuitos respiratórios, etc)
estão potencialmente contaminados. Denominados de semicríticos, devem sofrer antes do descarte (ao final de suas vidas
úteis) um processo de desinfecção de alto nível, ou esterilização ou ser descartado como lixo hospitalar potencialmente
infectado.

v Eliminar as partes removidas do equipamento de acordo com o protocolo de disposição de partes e peças de sua instituição.
Siga as recomendações governamentais locais quanto à proteção ambiental, especialmente no caso de lixo eletrônico ou
partes eletrônicas.

Código do manual: 204010038_005 14


3 DESCRIÇÃO GERAL

O Ventilador ATLANTA é um ventilador eletrônico projetado para aplicações de insuficiência respiratória em pacientes neonatais e
infantis (de 0,2 a 50kgs) no transporte intra/extra hospitalar, atendimento de emergência e terapia de suporte. É um Ventilador que
possui fluxo contínuo, ciclado a tempo e limitado a pressão.

O Ventilador ATLANTA possui as seguintes modalidades de ventilação: CMV (ventilação controlada), SIMV (ventilação mandatória
intermitente sincronizada), CPAP (ventilação com pressão positiva contínua nas vias aéreas) e APRV (ventilação com alívio de
pressão de via aérea). Possui ainda controles de PEEP (pressão positiva expiratória final) e de pressão máxima inspiratória
(permitindo um platô inspiratório).

A ciclagem do Ventilador ATLANTA é comandada diretamente através de controles independentes de freqüência respiratória e de
tempo inspiratório. Este método de regulagem facilita sobremaneira o ajuste do aparelho, pois, os principais parâmetros
ventilatórios são obtidos de uma forma direta.

Algumas outras características do Ventilador ATLANTA são descritas a seguir:

v Controles digitais diretos para os principais parâmetros ventilatórios, destacando Fluxo Inspiratório, Tempo Inspiratório,
Freqüência, Pressão Inspiratória e PEEP.

v Pré-ajuste dos parâmetros ventilatórios em função do peso informado na inicialização do ventilador.

v Apresenta somente os controles ativos em cada modalidade de ventilação.

v Display de cristal líquido que apresenta de forma integrada os controles e a monitorização da ventilação.

v Manômetro eletrônico de pressão endotraqueal, com apresentação gráfica através de um manômetro linear de barra
(bargraph). O valor da pressão máxima na última inspiração é mantido indicado no manômetro durante a fase expiratória, para
uma melhor visualização deste parâmetro.

v Completo sistema de alarmes audiovisuais para os parâmetros ventilatórios, com limites ajustáveis pelo operador. Estes
alarmes são capazes de indicar uma série de irregularidades durante a ventilação, aumentando em muito a segurança da
terapia.

v Condição de STAND BY ativada manualmente a qualquer instante, para impedir alarmes auditivos durante a preparação do
paciente ou outro evento especial.

v Pré-ajuste dos parâmetros ventilatórios para o PESO informado na inicialização do Ventilador.

v Botão Easy-Touch® que permite o acesso e ajuste simples e rápido dos parâmetros ventilatórios.

v Válvula expiratória com servo-controle eletrônico para controle da pressão no circuito respiratório, permitindo um controle ativo
de pressão em qualquer modalidade de ventilação.

v Válvulas reguladoras de pressão incorporadas para oxigênio e ar comprimido.

v Misturador Ar/O2 integrado ao ventilador com ajuste de 21% a 100% de O2.

v Botão eletrônico para inspiração manual (sincronização de ciclos).

v Chave geral liga/desliga.

v Válvula reguladora de pressão incorporada.

v Válvulas de segurança antiasfixia e contra alta pressão.

v Bateria interna recarregável para as eventualidades de falha na rede elétrica ou para transporte, quando o Ventilador
automaticamente passa a ser alimentado através da bateria.

Código do manual: 204010038_005 15


v Fonte interna chaveada com entrada de 110 ou 220 Vac, para funcionamento do Ventilador e recarga da bateria interna.

v Umidificador Aquecido com controle eletrônico de temperatura e termômetro digital.

v Braço articulado com suporte para tubos corrugados, podendo ser montado em qualquer um dos lados do Ventilador
conforme o lado em que o paciente se encontra.

v Painel ergonômico, com teclado de membrana e design avançado.

v Funcionamento silencioso.

3.1 Monitor de Ventilação


O Monitor de Ventilação incorporado ao ATLANTA possui múltiplas funções de monitorização da ventilação mecânica. O display
gráfico de monitorização apresenta os valores numéricos em tempo real de alguns parâmetros medidos, além da curva de pressão
endotraqueal em função do tempo para uma análise mais minuciosa da ventilação. O conhecimento dos parâmetros apresentados
pelo monitor permite um acompanhamento mais completo da ventilação do paciente.

Algumas outras características importantes do Monitor de Ventilação são descritas abaixo.

v Alarmes audiovisuais para PEEP e pressão limite, com limites mínimo e máximo ajustáveis pelo operador.

v Gráficos Pxt em tempo real com ajuste automático de escala.

v Monitorização das pressões inspiratórias e médias.

v Apresentação da relação I:E e do tempo de expiração.

v Tecla de RESET para o silenciamento de alarmes por 2 minutos.

v Bargraph graduado de –10 a 100 cmH2O incorporado ao display.

v Saída serial para interface com microcomputador, para apresentação de gráficos, gravação dos dados em disco ou impressão
das informações (este item é opcional).

Código do manual: 204010038_005 16


4 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Classificação

NBR IEC-60601-1/97 (1994) & Errata nº. 1 (1997) & Emenda nº. 1 (1997) – (Equipamento eletromédico – Parte 1: Prescrições
Gerais para Segurança)
NBR IEC 60601-2-12/1997 (prescrições particulares para segurança de equipamento para ventilação pulmonar em utilização
médica Equipamento Classe 1 – Energizado Internamente).
NBR IEC 60601-1-2/1997 (Equipamento Eletromédico – Parte 1: Prescrições gerais para segurança – 2. Norma Colateral:
Compatibilidade eletromagnética – Prescrições e ensaios)
Equipamento Classe 1 – Energizado Internamente
Tipo B – IPX1 – Operação contínua

Modalidades de Ventilação

CMV ............................................................................ ventilação mandatória controlada


CPAP ......................................................................... ventilação com pressão positiva contínua nas vias aéreas
SIMV .......................................................................... ventilação mandatória intermitente sincronizada
APRV ......................................................................... ventilação com liberação de pressão da via aérea

Atenção
Em CPAP, ajuste o alarme de PEEP para a detecção de possível desconexão.

Parâmetros Ventilatórios

Freqüência ............................................................................................................................................................................1 a 180 rpm


Tempo inspiratório..................................................................................................................................................................0.1 a 3 seg
Concentração de oxigênio.............................................................................................................................................21 a 100% de O2
Pressão inspiratória ......................................................................................................................................................... 1 a 99 cm H2O
PEEP/CPAP .....................................................................................................................................................................0 a 30 cm H2O
Fluxo inspiratório.................................................................................................................................................................. 0 a 50 L/min
Fluxo de base.................................................................................................................................................................. fixo em 4 L/min
Sensibilidade por fluxo (opcional)............................................................................................................................... OFF, 1 a 20 L/min
Sensibilidade por pressão ................................................................................................................................... OFF, -1 a -20 cm H2O
Silenciador de alarme sonoro....................................................................................................................................................2 minutos
Inspiração manual................................................................................................................................................................sincronizado
Peso do Paciente ...............................................................................................................0,2Kg a 5,0Kg .................incremento: 0,1Kg
5,0 Kg a 20Kg ….............incremento: 0,5Kg
maior que 20Kg ............. ..incremento: 1,0Kg

Características Especiais

v Manômetro de pressão inspiratória eletrônico com bargraph, com escala de -10 a 100 cm H2O.
v Válvulas reguladoras de pressão de O2 e de Ar comprimido
v Válvulas de segurança antiasfixia e de alta pressão.
v Tecla de inspiração manual sincronizada.

Especificações do Monitor de Ventilação

Parâmetro Unidade
Pressão máxima.....................................................................................................................................................................cmH2O
Pressão média .......................................................................................................................................................................cmH2O
Tempo inspiratório..................................................................................................................................................................segundos
Tempo expiratório ..................................................................................................................................................................segundos

Código do manual: 204010038_005 17


Alimentação de Gás

Gases ..........................................................................................................................................oxigênio e ar comprimido


Pressão de alimentação......................................................................................................50 a 150 psi (345 a 1035 kPa)
Pressão regulada pelo aparelho.............................................................................................................34.5 PSI (238 kPa)
Conexão rosqueada...............................................................................................................conforme norma NBR 12188

Observações:
O Ventilador ATLANTA está equipado com válvula reguladora de pressão interna, podendo ser conectado diretamente
na saída de gás da rede dos hospitais instalados conforme normas vigentes. Portanto, não é recomendada a utilização
de válvula reguladora externa.

Características Elétricas

Alimentação ........................................................................................................................................................................110 a 220 Vac


Freqüência...................................................................................................................................................................................50/60 Hz
Potência ......................................................................................................................................................................10 VA do Ventilador
90 VA do Umidificador (máximo)
Energizado inteiramente .................................................................................................................................................................Bateria
Bateria recarregável .................................................................................................................. Selada de Chumbo/ácido 12VDC e 2,3A
Display gráfico ................................................................................ cristal líquido dotado de autocontraste com lâmpada de catodo frio.
Fusível.............................................................................................................................................................de vidro de 20 mm, normal:
entrada do Ventilador ..........................................................................................................1,0 A / 250 V
saída para umidificador .......................................................................................................2,0 A / 250 V
Autonomia da bateria ...............................................................................................................................Aproximadamente 180 minutos
Fonte externa de alimentação...............................................................................................................................................12Vdc e 3,0A

Dimensões e Peso

Apenas ventilador Com base móvel e acessórios


Altura ................................................................260 mm.................................................................1240 mm
Largura..............................................................244 mm...................................................................400 mm
Profundidade.....................................................350 mm ..................................................................430 mm
Peso .................................................................10,5 kgf ..................................................................25,6 kgf

Embalagem

Embalagem individual, desenvolvida para suportar o transporte e a armazenagem a uma temperatura de 10ºC a + 70ºC, a uma
pressão atmosférica de 500 a 1060 hPa e a uma umidade relativa de 10% a 100% (não condensada).

Condições Ambientais de Uso

Temperatura de 10ºC a +70ºC, pressão atmosférica de 500 a 1060 hPa e umidade relativa de 10% a 100% (não condensada).

Documentação Técnica

A documentação técnica, tais como esquemas de circuitos, lista de peças, componentes e outros, são fornecidas às redes de
assistência técnicas autorizadas e somente são entregues ao usuário final, mediante solicitação do usuário e prévio acordo com a
empresa.

Código do manual: 204010038_005 18


5 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO

5.1 Fluxo contínuo


Oxigênio e ar comprimido entram no Ventilador através de suas respectivas conexões rosqueadas, tendo as pressões reduzidas
através de um conjunto de válvulas reguladoras. Cada gás segue então para a sua respectiva válvula de equalização que impedirá
que a diferença das pressões das redes dos gases influencie na mistura.

Os fluxos de oxigênio e ar comprimido são então misturados no blender, onde é feita a regulagem da concentração de O2.

Esta mistura de oxigênio/ar comprimido passa pela válvula de controle de fluxo que é submetida a um controle eletrônico para
fornecer a quantidade exata de gás durante a fase inspiratória (fluxo inspiratório).

Através da válvula booster o fluxo contínuo chega finalmente ao circuito respiratório do paciente. A válvula magnética causa um
escape do fluxo para a atmosfera quando a pressão limite é atingida.

Durante a fase expiratória um fluxo expiratório será enviado ao circuito do paciente dependendo do fluxo inspiratório ajustado no
Ventilador.

5.2 Válvula de Fluxo


Um motor de passo converte o seu posicionamento em fluxo quando existe um gás pressurizado em sua entrada. Ao se posicionar
o motor em zero o fluxo em sua saída é zero. Ao mudarmos a posição do motor este permite a passagem de gás da entrada para a
saída regulando assim um fluxo inspiratório.

Cada posição do motor corresponde a um determinado fluxo inspiratório e este posicionamento é feito através de um controle
eletrônico que obedece ao valor deste parâmetro ajustado no Ventilador.

5.3 Misturador Mecânico


A mistura de gases é feita mecanicamente através de uma válvula de agulha.

5.4 Válvula eletromagnética


O controle da pressão inspiratória é realizado por uma válvula eletromagnética atuando no circuito respiratório, a qual é
comandada por um sistema eletrônico microprocessado.

A Figura 5.1 representa esquematicamente a construção da válvula eletromagnética, a qual possui um princípio de funcionamento
simples e seguro. O diafragma controla a passagem do fluxo, além de isolar o interior da válvula para evitar a sua contaminação. O
comando do diafragma é realizado através do pino que se movimenta junto com a bobina móvel, o qual se desloca no interior de
um ímã. A força de fechamento do diafragma depende da corrente elétrica aplicada na bobina, sendo controlada eletronicamente
através de um sistema de servo-controle de pressão.

Figura 5.1: Válvula eletromagnética.

Código do manual: 204010038_005 19


6 CONTROLES E COMPONENTES

6.1 Relação de Componentes


Os seguintes componentes são fornecidos acompanhando o Ventilador ATLANTA.

Quant. Descrição Código


1 Base móvel 202010552
1 Circuito respiratório completo infantil - silicone 202011661
1 Circuito respiratório completo neonatal - silicone 202011908
1 Extensão de oxigênio – 3m 202011182
1 Filtro de ar comprimido 202010614
1 Extensão de ar comprimido – 3m 202012068
1 Diafragma para válvula expiratória 202011152
1 Braço articulado para tubos corrugados 202010612
1 Manual de Operação do Ventilador ATLANTA 204010038

Itens Opcionais:

1 Circuito respiratório completo infantil - PVC 202011619


1 Circuito respiratório completo neonatal - PVC 202011620
1 Umidificador Aquecido 201050003
1 Nebulizador 202010621
1 Filtro de O2 202011938
1 Extensão de ar comprimido – 5m 202010308
1 Extensão de oxigênio – 5m 202010620
1 Bloco da válvula expiratória 202011153

Observações:
Se no ato do recebimento algum dos componentes acima estiver faltando ou danificado, entre em contato imediatamente
com um distribuidor autorizado K. TAKAOKA, pois, existem tempos de garantias diferentes para os diversos
componentes, verificar Capítulo 15.
Para adquirir acessórios opcionais ou de reposição, procurar o distribuidor autorizado K. TAKAOKA.

Código do manual: 204010038_005 20


6.2 Vista Frontal
Os itens abaixo se referem à vista frontal do Ventilador ATLANTA.

18

17

16

1 15

14

13
2

3
12

11

6
10

7 9

Figura 6.1: Vista Frontal – Ventilador ATLANTA

1 Display de Controle do Ventilador


Mostrador de cristal líquido que centraliza as funções de regulagem dos parâmetros ventilatórios, além de mensagens de alarme e
outras informações relativas às condições operacionais do Ventilador. As funções deste display encontram-se descritas
detalhadamente no Capítulo – “Display de Controle”.

2 Tecla de Pressão Inspiratória Limite


Tecla para ajuste do limite de pressão máxima inspiratória. Ao ser pressionada, esta tecla coloca o valor do limite de pressão
inspiratória limite em destaque na tela, para que este valor numérico possa ser ajustado pelo botão de programação Easy Touch

Código do manual: 204010038_005 21


(12). Girar este botão no sentido horário para incrementar, ou no sentido anti-horário para decrementar e para confirmar pressionar
o Easy Touch (12) ou a tecla Pressão Inspiratória (2). O ajuste é realizado diretamente em cmH2O.

Observação:
Nas modalidades CMV e SIMV para realizar uma ciclagem limitada a pressão (com platô), regular este parâmetro o valor
desejado da pressão máxima.
Na modalidade APRV este parâmetro corresponde ao nível mais baixo da pressão de via aérea, durante a fase de alivio.
Na modalidade CPAP este parâmetro é ajustado apenas como segurança contra barotrauma.
Se durante o ciclo inspiratório a pressão real medida superar em 5 cmH2O o valor ajustado deste parâmetro, o Ventilador
automaticamente interrompe a inspiração zerando o fluxo inspiratório evitando que um excesso de pressão ocorra.

3 Tecla de PEEP/CPAP
Tecla para ajuste do valor de PEEP/CPAP. Ao ser pressionada, esta tecla coloca o valor do PEEP/CPAP em destaque no display,
para que este valor numérico possa ser ajustado pelo botão de programação Easy Touch (12). Girar este botão no sentido horário
para incrementar, ou no sentido anti-horário para decrementar e para confirmar pressionar o Easy Touch (12) ou a tecla PEEP (3).
O ajuste é realizado diretamente em cmH2O.

Observação:
Na modalidade CPAP, este parâmetro regula o valor da pressão positiva contínua nas vias aéreas (CPAP).
Na modalidade APRV, este parâmetro regula o valor da pressão positiva contínua nas vias aéreas (CPAP).
Nas outras modalidades, este controle regula o valor da pressão positiva expiratória final (PEEP).

4 Tecla de Freqüência Respiratória


Tecla para ajuste da freqüência respiratória. Ao ser pressionada, esta tecla coloca o valor da freqüência em destaque na tela, para
que este valor numérico possa ser ajustado pelo botão de programação Easy Touch (12). Girar este botão no sentido horário para
incrementar, ou no sentido anti-horário para decrementar e para confirmar pressionar o Easy Touch (12) ou a tecla de freqüência
respiratória (4). O ajuste é realizado diretamente em respirações por minuto.

Observações:
Em algumas modalidades, a freqüência é normalmente determinada pelo próprio paciente.

A freqüência respiratória determina a relação I/E, de acordo com a equação f = 60


T exp + Tinsp , onde

freqüência (f), e o tempo inspiratório (Tinsp), são ajustáveis e o tempo expiratório é conseqüência destes ajustes.
Sendo que a soma Tinsp +Texp nunca é inferior a 0,30 segundos.

5 Conector para Tubo do Sensor de Fluxo Azul (opcional)


Entrada para o tubo do sensor de fluxo que possui uma faixa azul. A outra extremidade deste tubo deve ser acoplada ao bico do
sensor de fluxo junto ao lado do sensor que possui o diâmetro maior (fêmea). Utilizar somente o sensor fornecido pela K.
TAKAOKA.

6 Conector para Tubo do Sensor de Fluxo Incolor (opcional)


Entrada para o tubo incolor do sensor de fluxo. A outra extremidade deste tubo deve ser acoplada ao bico do sensor de fluxo junto
ao lado do sensor que possui o diâmetro menor (macho). Utilizar somente o sensor fornecido pela K. TAKAOKA.

Atenção
Os dois tubos devem ser montados em posição correta, conforme a codificação de cores encontradas no corpo
do sensor de fluxo e nos conectores do Ventilador. Os tubos possuem cores diferentes para uma pronta
identificação.

7 Conector para Sistema Respiratório (PACIENTE)


Conexão cônica de 22m macho, para a interconexão do tubo corrugado (traquéia) que leva os gases da inspiração do Ventilador
até o paciente ou para o Umidificador dependendo da utilização.

Código do manual: 204010038_005 22


8 Bloco da Válvula Expiratória
Bloco contendo a válvula expiratória e um conector cônico para o tubo corrugado (traquéia) que traz os gases expirados pelo
paciente. A válvula expiratória faz o controle das fases inspiratória e expiratória. Este conjunto é desmontável para limpeza e
esterilização de seu diafragma, devendo a sua montagem ser realizada de forma correta conforme as instruções do item 6.4.

9 Botão de Concentração de O2
Controle que regula diretamente a concentração de oxigênio, entre 21% a 100%, nos gases inspirados.

10 Alça para Posicionamento do Ventilador


Alça frontal para facilitar o posicionamento adequado do Ventilador ATLANTA.

11 Tecla de Tempo Inspiratório


Tecla para ajuste do tempo inspiratório. Ao ser pressionada, esta tecla coloca o valor do tempo inspiratório em destaque na tela,
para que este valor numérico possa ser ajustado pelo botão de programação Easy Touch (12). Girar este botão no sentido horário
para incrementar, ou no sentido anti-horário para decrementar e para confirmar pressionar o Easy Touch (12) ou a tecla de tempo
inspiratório (11). O ajuste é realizado diretamente em segundos.

Observações:
O tempo inspiratório determina a relação I/E, e conseqüentemente o tempo expiratório. Após o início da ventilação,
verificar se a relação I/E indicada pelo display do Ventilador está adequada.
O ajuste máximo permitido para o tempo inspiratório é limitado em 3 segundos.

12 Botão de Programação (Easy Touch)


Na tela principal do Ventilador ATLANTA este botão permite o ajuste simples e rápido dos parâmetros ventilatórios. Este botão
deve ser operado na seqüência descrita abaixo, para o ajuste de cada um dos parâmetros ventilatórios apresentados em destaque
no display:

− Pressionar uma vez este botão. Será colocado em destaque o parâmetro correspondente à última alteração.
− Girar o botão no sentido horário ou anti-horário, até colocar o parâmetro que se deseja ajustar em destaque.
− Pressionar outra vez este botão. O parâmetro será colocado em destaque no display.
− Girar este botão para ajustar o valor numérico desejado para o parâmetro. Girando-se no sentido horário o valor aumenta, e
girando-se no sentido anti-horário o valor diminui.
− Pressionar novamente o botão para confirmar o ajuste realizado, tornando assim efetivo o novo valor do parâmetro. O
parâmetro é retirado do destaque no display.
Se após a seleção ou alteração de algum parâmetro ventilatório, o mesmo não for confirmado pelo botão de programação Easy
Touch (12) no intervalo de 10 segundos o parâmetro em questão volta ao valor inicial.

Dentro da tela de configuração do Ventilador (item 7.4), este botão seleciona e confirma o valor ajustado colocando o próximo
parâmetro em destaque no display:

− Girar o botão no sentido horário ou anti-horário, até colocar o parâmetro que se deseja ajustar em destaque.
− Pressionar o botão para confirmar a seleção do parâmetro.
− Girar este botão para ajustar o valor numérico desejado para o parâmetro. Girando-se no sentido horário o valor aumenta, e
girando-se no sentido anti-horário o valor diminui.
− Pressionar novamente o botão para confirmar o ajuste realizado, tornando assim efetivo o novo valor do parâmetro e colocar o
próximo parâmetro em destaque no display.

13 Tecla de Fluxo Inspiratório


Tecla para ajuste do valor máximo de fluxo durante a fase inspiratória. Ao ser pressionada, esta tecla coloca o valor do fluxo
inspiratório máximo em destaque na tela, para que este valor numérico possa ser ajustado pelo botão de programação Easy Touch
(12). Gire este botão no sentido horário para incrementar, ou no sentido anti-horário para decrementar e para confirmar pressionar
o Easy Touch (12) ou a tecla de fluxo inspiratório (13). O ajuste é realizado diretamente em litros por minuto.

Código do manual: 204010038_005 23


O fluxo expiratório que passa pelo circuito respiratório durante a fase expiratória dependerá do valor ajustado do fluxo inspiratório,
ou seja:

− Se o fluxo inspiratório ajustado for maior que 4 lpm o fluxo expiratório será fixo em 4 lpm.
− Se o fluxo inspiratório ajustado for menor ou igual a 4 lpm o fluxo expiratório será coincidente, ou seja, do mesmo valor.

As principais aplicações deste fluxo são como “fluxo de lavagem” para eliminação de gás carbônico do circuito respiratório durante
a expiração, e no auxílio à manutenção do nível de PEEP/CPAP.

Observação:
O fluxo de base (fluxo na expiração) nunca é superior ao valor ajustado no controle de fluxo inspiratório.

Observação:
Quando o valor do fluxo inspiratório estiver ajustado em zero o ventilador entra no modo anestesia (ANES), condição
esta indicada no local do parâmetro fluxo inspiratório. Neste modo, para que haja ventilação do paciente é necessária a
introdução do Fluxo de Gases Frescos no ramo inspiratório através de um intermediário conforme indicado na figura
abaixo.

Ventilador Ramo Expiratório


ATLANTA

Ventilador Ramo Inspiratório

Intermediário
COD: 50.2011.551

F.G.F
APARELHO DE ANESTESIA

Funcionamento do ATLANTA no modo Anestesia

14 Tecla para Mudança de Tela - MENU


Tecla que coloca a tela de controle do Ventilador no modo de configuração. O procedimento detalhado para a realização destes
ajustes encontra-se descrito no item 7.3, 7.4 e 7.5. A tela retorna à tela principal pressionando-se a tecla MENU novamente.

15 Tecla de Ciclo Manual


Botão que desencadeia uma nova fase inspiratória sincronizada assim que for pressionado. Aparece a mensagem “manual”
momentaneamente no display toda a vez que o operador iniciar um ciclo do Ventilador.

16 Tecla de Silêncio de 2 min

Código do manual: 204010038_005 24


Tecla com diferentes funções:
1. Sendo pressionada enquanto houver algum alarme disparado, esta tecla silencia o sistema de alarmes durante 2
minutos. Se houver alguma outra condição de alarme durante este período de 2 minutos, o silenciamento é cancelado e há um
novo som de alarme. O indicador visual de ALARMES (17) permanece continuamente aceso enquanto houver uma condição de
silenciamento temporário de alarme.
2. Sendo pressionada novamente durante o tempo de alarme silenciado, este voltará à sua função normal.
3. Pressionando esta tecla por 5 segundos durante uma condição de FALHA na REDE ELÉTRICA, VERIFIQUE REDE O2
ou VERIFIQUE REDE AR, a mensagem mostrada na parte central da tela desaparece, dando lugar ao gráfico de pressão e esta
mensagem passa a ser mostrado junto ao bargraph. O indicador visual de alarmes (17) passa a piscar apenas um LED por vez.

17 Indicador de Alarmes
Quando ocorrer uma condição de alarme este indicador permanece piscando continuamente.
Com uma condição de silenciamento de alarme ativada pela tecla SILÊNCIO (16), este indicador fica aceso continuamente.

18 Tecla de Modalidade - MODO


Tecla que realiza a seleção da modalidade de ventilação, dentre as opções: CMV, SIMV, CPAP, APRV e STAND BY. Pressionar
repetidamente esta tecla até que a modalidade desejada seja colocada em destaque no display do Ventilador, e pressionar então o
botão de programação Easy Touch (12) para confirmar a seleção.

Quando for selecionado o modo STAND BY, o Ventilador é colocado no modo de espera. O Ventilador permanece inativo até o
operador selecionar um outro modo cancelando esta condição. O modo STAND BY pode ser utilizado durante a preparação do
paciente ou outro evento especial, quando se deseja realizar a monitorização, mas não se deseja a ocorrência de alarmes.

Observações:
As teclas apenas colocam os valores dos parâmetros em destaque no display, para que estes possam ser ajustados e
confirmados pelo botão de programação Easy Touch (12) caracterizando assim um sistema de segurança não permitindo
ajustes involuntários.

Código do manual: 204010038_005 25


6.3 Vista Posterior
Os itens abaixo se referem à vista posterior do Ventilador ATLANTA.

14

13
1
12

11
2

10

3
9

6 8

Figura 6.2: Vista Posterior – Ventilador ATLANTA

1 Fusível
Compartimento com fusível para a proteção da parte elétrica do Ventilador. O porta-fusível é dotado de um sistema tipo baioneta
com a expulsão total do fusível facilitando a troca e evitando assim choques elétricos (Capítulo 12 - Manutenção).

2 Chave liga/desliga
Chave geral elétrica que, na posição DESLIGA, desconecta automaticamente a parte elétrica do Ventilador.

3 Entrada para Cabo de Força – 110 ou 220 Vac


Entrada para a alimentação do Ventilador com uma rede elétrica de 110 ou 220 Vac, por intermédio do cabo de força removível
que acompanha o Ventilador. Este cabo possui um conector de 3 pinos para ser acoplado a uma rede elétrica devidamente
aterrada.

Observação:
O Ventilador pode ser alimentado indiferentemente com uma tensão entre 110 e 220 Vac, pois possui conversão
automática de voltagem.

Código do manual: 204010038_005 26


4 Tomada para medição de pressão regulada
Tomada para manômetro calibrador de pressão, para a medição do valor da pressão regulada pela válvula (6). A pressão medida
deverá valer 35 PSI (241 kPa). Esta tomada destina-se a facilitar o procedimento de manutenção do equipamento, realizado
somente por um técnico autorizado pela K. TAKAOKA.

5 Válvula Reguladora de Pressão


Válvula que reduz a pressão que alimenta o Ventilador para 35 psi - 248 KPa.

6 Conexão de Entrada - Ar Comprimido


Conexão rosqueada para o f iltro de ar comprimido que acompanha o Ventilador. A entrada do filtro deve ser interligada com a fonte
de alimentação deste gás, através da extensão de ar comprimido que acompanha o aparelho. A pressão de alimentação de ar
comprimido deve encontrar-se na faixa entre 50 e 150 psi (345 e 1035 kPa).

7 Plaqueta de Identificação
Plaqueta com o modelo e o número de série do Ventilador, para a sua identificação.

8 Conexão de Entrada de Oxigênio


Conexão rosqueada para a extensão de oxigênio que acompanha o Ventilador, para interligação com a fonte de alimentação deste
gás. A pressão de alimentação de oxigênio deverá encontrar-se na faixa entre 50 e 150 psi (345 e 1035 kPa).

9 Tomada elétrica auxiliar para Umidificador Aquecido


Tomada elétrica de saída para alimentação do umidificador aquecido modelo 6060. O umidificador não é alimentado pela bateria
interna e nem pela tomada elétrica de 12 Vdc.

10 Conector para Aterramento Elétrico


Conector utilizado para garantir o correto aterramento do Ventilador quando este estiver sendo alimentado eletricamente por uma
bateria externa de 12Vdc. Neste caso, acoplar a este conector o plugue do fio de aterramento que é fornecido opcionalmente com
o Ventilador e a garra existente na outra extremidade deste fio deve se acoplada a um ponto adequado de aterramento elétrico no
local onde o Ventilador estiver sendo utilizado. É fundamental que haja um aterramento adequado do Ventilador, para uma
maior segurança do paciente e para evitar danos ao equipamento.

11 Tomada Elétrica de 12 Vdc


Tomada elétrica para a alimentação do Ventilador ATLANTA através de uma bateria externa de 12 Vdc recarregável e útil para
transporte ou como fonte de energia reserva. A bateria conectada a esta tomada não é carregada pelo ventilador.

Observação:
O umidificador aquecido não funciona quando o Ventilador ATLANTA estiver sendo alimentado por sua bateria.

12 Saída Serial para Microcomputador (opcional)


Saída serial para ligação do Ventilador a um microcomputador, através de um cabo serial apropriado, para a transmissão de dados
da monitorização. Este recurso é um item opcional do Ventilador, devendo ser especificado no pedido de compra.

Observação:
O cabo serial e o microcomputador não acompanham o Ventilador ATLANTA, constituindo-se em acessórios opcionais.
Para obter informações sobre os requisitos de software e hardware necessários, consultar um distribuidor autorizado K.
TAKAOKA.

13 Fusíveis de Saída para o Umidificador


Compartimentos com fusíveis (dois), um para cada fase de alimentação, destinados à proteger a tomada auxiliar que alimenta o
Umidificador 6060. O porta-fusível é dotado de um sistema tipo baioneta com a expulsão total do fusível facilitando a troca e
evitando assim choques elétricos (Capítulo 12 - Manutenção).

14 Controle de Contraste do Display de Controle


Botão para o ajuste do contraste do display do Ventilador. Este botão deve ser ajustado até se obter a melhor visualização da tela.

Código do manual: 204010038_005 27


6.4 Válvula Expiratória
A válvula expiratória constitui-se em uma válvula eletromagnética que define as fases inspiratória e expiratória do Ventilador
ATLANTA além de controlar as pressões durante estas fases. Durante a fase expiratória, a válvula é aberta para permitir a saída
dos gases expirados.

O bloco da válvula expiratória é afixado na frente do Ventilador. Isto permite que os tubos do circuito respiratório sejam
direcionados para qualquer um dos dois lados do Ventilador, dependendo do lado em que o paciente se encontra.

A válvula expiratória é facilmente desmontável para a desinfecção de seus componentes, inspeção ou troca de seu diafragma.
Após cada montagem da válvula expiratória com o seu diafragma corretamente posicionado, deve-se ligar o Ventilador e realizar
um procedimento de teste para verificar o seu perfeito funcionamento.

Atenção
Verificar periodicamente a limpeza e o perfeito estado de conservação do diafragma da válvula expiratória. Caso
seja constatada qualquer fissura ou outra irregularidade neste componente, fazer a substituição por um novo.
A fixação do bloco na frente do Ventilador deve ser feita com bastante firmeza, para que não haja vazamento de
gases.

A Figura 6.3 mostra esquematicamente a montagem dos componentes do bloco da válvula expiratória.

Este bloco possui em seu corpo: um alojamento para o diafragma, uma conexão cônica para o tubo corrugado do ramo expiratório
e duas travas de dimensões diferentes que impedem a sua montagem invertida. Encaixe o bloco no ventilador coincidindo as
travas do bloco com os alojamentos do ventilador. Gire o bloco para a direita até o travamento atentando para possíveis
vazamentos.

Ventilador

Alojamento

Diafragma

Trava

Conexão

Figura 6.3: Montagem da válvula expiratória.

Código do manual: 204010038_005 28


6.5 Umidificador Aquecido Eletrônico 6060

Observação:
Ler atentamente o Manual de Instruções do Umidificador Aquecido 6060.

O Umidificador Aquecido 6060 foi projetado especificamente para o uso em circuitos respiratórios. Conta com controle eletrônico
da temperatura, termômetro digital, luzes piloto e de funcionamento da resistência elétrica, chave liga/desliga e câmara
transparente com capacidade para 400ml de água estéril. A temperatura dos gases é medida junto à boca do paciente.

O Umidificador Aquecido aquece e satura com vapor de água o fluxo inspiratório que atravessa a sua câmara. Os gases percorrem
então um caminho entre a saída da câmara e o paciente, através de dois tubos corrugados com drenos.

É comum ocorrer uma condensação de água no interior do tubo corrugado que chega ao paciente, devido ao resfriamento dos
gases entre a saída do umidificador e o intermediário em “Y”. A quantidade de água condensada no circuito aumentará com o
aumento da regulagem do aquecimento no umidificador.

MEDIDAS DE SEGURANÇA PARA UTILIZAÇÃO DO UMIDIFICADOR AQUECIDO 6060

A câmara do Umidificador Aquecido é facilmente desmontável para desinfecção, pois a sua tampa é simplesmente rosqueada no
copo. Ao montar novamente a câmara, certificar-se de que a guarnição de borracha da tampa encontra-se corretamente
posicionada e em perfeito estado de conservação, para que não haja vazamento de gases durante a ventilação. Fechar a tampa
apertando-a com firmeza.

1. Conexão de Saída da Câmara (Paciente)


2. Tampa da Câmara de Umidificação
3. Câmara de Umidificação
4. Garras de Fixação da Câmara
5. Botão de Fixação da Câmara
6. Display de Temperatura
7. Controle de Aquecimento
8. Lâmpada de Aquecimento (Power On)
9. Lâmpada Piloto (Heater On)
10. Entrada para reabastecimento

Figura 6.4: Umidificador Aquecido 6060

6.6 Drenos
O circuito respiratório do Ventilador ATLANTA conta com 2 (dois) drenos para a coleta da água condensada no interior dos tubos
corrugados, sendo um dreno para o ramo inspiratório e o outro para o ramo expiratório.

A utilização dos drenos é importante para se evitar os inconvenientes causados pelo acúmulo de água no circuito respiratório.

Esvaziamento
Para esvaziar o dreno, basta retirar o seu copo rosqueado e despejar a água acumulada, rosqueando novamente o copo no corpo
do dreno. Esta operação não interrompe a ventilação do paciente, pois há um sistema de fechamento automático do dreno quando
o copo é retirado.

Desinfecção ou Esterilização
O dreno é facilmente desmontável para desinfecção ou esterilização, retirando-se o seu copo rosqueado e desencaixando-se o
conjunto do êmbolo (Figura 6.5).

Código do manual: 204010038_005 29


203030332

202010709

203010620

Figura 6.5: Dreno para circuito respiratório.

6.7 Bateria
O Ventilador ATLANTA possui uma bateria interna, que permite o seu funcionamento no caso de falha na rede elétrica.

A bateria interna do Ventilador ATLANTA é recarregável e selada, não sendo necessário retirá-la mesmo quando o equipamento
ficar f ora de uso por longos períodos.

Autonomia
O tempo de duração da carga da bateria interna do Ventilador depende da modalidade utilizada e dos ajustes dos parâmetros
ventilatórios.
Exemplo: Estando totalmente carregada, a bateria pode manter o Ventilador funcionando durante aproximadamente 120 minutos
em uma condição normal de utilização.

Recarga
Uma recarga total da bateria dura aproximadamente 10 (dez) horas, com o Ventilador desligado e conectado à rede elétrica. Para
uma maior vida útil da bateria, manter esta sempre que possível com a sua carga máxima. Descargas constantes da bateria
diminuem a sua vida útil.

Na falta de energia elétrica alimentando o Ventilador, este passa automaticamente a ser alimentado através de sua bateria interna.

Quando o equipamento estiver sendo alimentado pela bateria, é apresentado no display o alarme de falha na rede elétrica,
ativando-se o led de indicação do alarme, evidenciando que o equipamento está sendo alimentado pela bateria.

Atenção
Manter a bateria interna sempre carregada. Para isto, o Ventilador pode ser deixado permanentemente conectado
à rede elétrica, mesmo com a sua chave liga/desliga na posição desligada.
Fazer uma recarga da bateria após algum tempo de utilização do Ventilador sem alimentação com a rede elétrica.
Fazer uma recarga completa da bateria após o Ventilador estar em desuso e desconectado da rede elétrica por
um período superior a 20 (vinte) dias.
O Umidificador Aquecido não funciona enquanto o Ventilador estiver sendo alimentado por sua bateria interna.

6.8 Base Móvel


A base móvel do Ventilador ATLANTA (Figura 6.6) possui quatro rodízios com deslizamento suave que lhe garante uma excelente
mobilidade, ganchos para o apoio de extensões, puxador para facilitar o transporte e pinos para fixar o umidificador.

O Ventilador é afixado sobre a parte superior da base móvel, através de um conjunto de quatro parafusos. O Umidificador
Aquecido é afixado na parte frontal da base móvel, através de pinos de encaixe.

Código do manual: 204010038_005 30


2
6

3
1

1. Fixação do Umidificador
2. Puxador para transporte
3. Suporte para ex tensões
4. Coluna
5. Rodízios
6. Suporte para braço articulado

Figura 6.6: Base Móvel

Código do manual: 204010038_005 31


7 DISPLAY DE CONTROLE

O display de controle localiza-se no painel frontal do Ventilador ATLANTA, e pode apresentar as seguintes opções de telas:

1. Tela de inicialização
2. Tela Principal
3. Tela de ajuste de alarmes
4. Tela de configuração

A passagem de uma tela para a outra se realiza com a tecla MENU (14) do painel frontal.
O retorno para a tela principal a partir da tela da configuração é realizado pressionando-se novamente a tecla MENU (14).

7.1 Tela de Inicialização


Assim que o Ventilador é ligado, o display de controle apresenta uma tela de inicialização do sistema, indicando a versão do
software existente no Ventilador (Figura 7.1). Esta informação é utilizada para manutenção do equipamento.

Figura 7.1: Tela inicial.

O Ventilador entra em uma tela solicitando que o operador informe o valor do peso do paciente em quilogramas (Figura 7.2).

Peso do Paciente .....................................................................0,2Kg a 5,0Kg .................incremento: 0,1Kg


5,0 Kg a 20Kg …..............incremento: 0,5Kg
maior que 20Kg .................incremento: 1,0Kg

Figura 7.2: Tela para informação do peso.

Realizar então o seguinte procedimento:

Utilizar o botão de programação Easy Touch (12) para ajustar o valor do peso do paciente. Girar este botão no sentido horário para
incrementar, ou no sentido anti-horário para decrementar e para confirmar pressione-o. O ajuste é realizado diretamente em
quilograma.

O Ventilador executa um cálculo para pré-ajustes dos parâmetros de ventilação conforme o peso informado considerando 7ml/kg.

Atenção
Não utilizar o Ventilador caso apresente alguma irregularidade. Providenciar então a solução do problema
apresentado, através de um distribuidor autorizado K. TAKAOKA.
O ajuste inicial automático dos parâmetros ventilatórios não deve ser considerado pelo operador como sendo o
ajuste ideal e definitivo para o paciente. Antes de iniciar a ventilação, certificar-se de realizar o ajuste ideal de
cada parâmetro.

Código do manual: 204010038_005 32


A seguir o Ventilador então entra na tela principal dando início na ventilação e monitorização.

7.2 Tela Principal


Esta é tela apresentada normalmente durante a ventilação, estando exemplificada na Figura 7.3. As funções mais importantes da
tela principal encontram-se descritas a seguir, consistindo em ajuste de parâmetros ventilatórios, indicação de modalidade e
mensagens de alarme.

Figura 7.3: Tela principal do Ventilador ATLANTA.

A tela divide-se em quatro partes:

Monitor
• Manômetro linear do tipo bargraph, indicando a variação da pressão endotraqueal através de uma barra horizontal
percorrendo uma escala de -10 a 100 cm H2O. O valor da pressão máxima na última inspiração é mantido apresentada no
manômetro durante a fase expiratória, para uma melhor visualização deste parâmetro.
• As pressões inspiratórias e expiratórias são indicadas digital e graficamente no display do Ventilador.
• Pressão Média

Informações gerais
• Valores resultantes do tempo expiratório (Te) e relação I:E.
• Indicação de modalidade no display do Ventilador, dentre as opções: CMV, SIMV, APRV e CPAP. O Capítulo 10 - “Operação”
- descreve detalhadamente todas as modalidades de ventilação disponíveis.

Mensagens de alarme
• No centro do display

Ajuste de parâmetros ventilatórios


Os parâmetros ventilatórios ajustados pelo operador são apresentados continuamente na faixa inferior do display do Ventilador.
Junto aos valores da tela encontram-se as identificações dos respectivos parâmetros e as teclas de acesso rápido para o seu
ajuste. Os itens descritos a seguir devem ser ajustados:

• Pressão Limite
• PEEP CPAP
• Freqüência
• Tempo Inspiratório
• Fluxo Inspiratório

Observações:
Para maiores informações sobre es tes parâmetros ventilatórios, vide a descrição das respectivas teclas de acesso rápido
para ajuste, no item 6.2 - “Vista Frontal”. O Capítulo 4 - “Especificações Técnicas” - apresenta as faixas de variação para
ajuste dos parâmetros ventilatórios.

7.3 Tela de ajuste de alarmes


O Ventilador ATLANTA conta com um sistema de alarmes audiovisuais para os parâmetros ventilatórios, garantindo uma maior
segurança na ventilação. Na tela de ajuste de alarmes (Figura 7.4) o gráfico é substituído por um menu que permite o ajuste dos
limites inferior (BAIXO) e superior (ALTO) dos alarmes de pressão máxima inspiratória e PEEP.

Código do manual: 204010038_005 33


O bargraph continua sendo apresentado, para que a monitorização não seja interrompida.

Figura 7.4: Tela de configuração dos alarmes.

Para realizar os ajustes nesta tela, seguir o procedimento descrito no item 7.5. Os valores seguintes devem ser ajustados.

PRESSÃO
Ajusta os limites dos alarmes de baixa e de alta pressão máxima inspiratória.

PEEP
Ajusta os limites dos alarmes de baixo e de alto PEEP (pressão no final da expiração).

Observações:
Quando o Ventilador é desligado, os ajustes de alarmes não são armazenados na memória. Quando o Ventilador é
ligado novamente, tais ajustes permanecem nos valores default (originais de fábrica).
Os intervalos de ajuste para cada um dos parâmetros acima se encontram descritos no Capítulo 4 - “Especificações
Técnicas”.

7.4 Tela de Configuração


Na tela de configuração, o gráfico é substituído por um menu que permite a seleção de algumas condições operacionais do
Ventilador (Figura 7.5).

Figura 7.5: Tela de configuração dos parâmetros.

O bargraph continua sendo apresentado, para que a monitorização não seja interrompida.

Para realizar os ajustes nesta tela, deve-se seguir o procedimento descrito no item 7.5. Os valores seguintes podem ser ajustados.

Apnéia
Ajusta o tempo de retardo para o disparo do alarme de apnéia na modalidade CPAP. Se o paciente ficar sem respirar por um
tempo superior a este valor, é disparado então o alarme de apnéia. Aparece a mensagem APNÉIA piscando no display do
Ventilador. A faixa de ajuste é de 5s a 45s. (default=10 segundos).

Gráfico
As opções apresentadas para este parâmetro são:
ON - ativa a apresentação do gráfico Pxt no display do Ventilador.
OFF - desativa a apresentação do gráfico Pxt no display do Ventilador e passa a apresentar o valor numérico da pressão máxima e
da pressão média.

Código do manual: 204010038_005 34


Pressão de disparo
Ajuste do nível necessário de pressão negativa (Trigger), para que o paciente dispare um ciclo do ventilador. O ajuste é realizado
diretamente em cmH2O.

Observações:
O valor regulado por este controle, refere-se ao nível de pressão negativa abaixo do valor de PEEP.
Para facilitar a correta regulagem da sensibilidade, a mensagem “Trigger”, aparece momentaneamente no display toda
vez que o paciente consegue disparar um ciclo do ventilador.

Fluxo de disparo (Opcional)


Ajuste do valor de fluxo que o paciente deve inspirar para conseguir disparar um ciclo do ventilador. O ajuste é realizado
diretamente em l/min.

7.5 Procedimento de Configuração


Seguir o procedimento abaixo para fazer os ajustes desejados nas telas de alarme e configuração do display do Ventilador:

1- Pressionar a tecla MENU (14) para que a tela de configuração apareça no display (1). O primeiro valor será então colocado
em destaque (Figura 7.6).

2- Girar o botão de programação Easy Touch até que o valor a ser ajustado seja colocado em destaque na tela. Após o último
item da primeira tela, é apresentada a segunda tela.

3- Pressionar o botão de programação Easy Touch para confirmar a seleção deste parâmetro.

4- Utilizar o botão de programação Easy Touch para o ajuste individual de cada valor. Girando-o no sentido horário o valor
aumenta, e girando-o no sentido anti-horário o valor diminui.

5- Pressionar novamente o botão de programação Easy Touch para confirmar o ajuste realizado, tornando assim efetivo o
novo valor do parâmetro e colocar o próximo parâmetro em destaque no display.

6- Pressionar a tecla MENU (14) para retornar à tela principal.

Figura 7.6: Tela de configuração com o parâmetro “pressão alta” em destaque no display.

7.6 Sistema de Alarmes


O Ventilador ATLANTA conta com um completo sistema de alarmes audiovisuais, proporcionando uma grande segurança na
ventilação. Havendo a ocorrência de alguma condição de alarme, o Ventilador apresenta as seguintes reações:

a) Mensagem escrita piscando na parte central da tela, para auxiliar o operador na pronta identificação da condição que
está gerando o alarme.
b) Sinal luminoso vermelho piscando, para uma identificação visual mais imediata.
c) Sinal auditivo intermitente (5 segundos depois).

Observação:
Havendo mais do que uma condição de alarme simultaneamente, o de maior prioridade é apresentado na tela.
Se uma das reações acima não ocorrerem mediante uma condição de alarme providenciar o contato com a assistência
técnica de um distribuidor autorizado K. TAKAOKA.

Código do manual: 204010038_005 35


Sinal luminoso

Mensagem escrita

Figura 7.7: Tela principal com a ocorrência do alarme “OBSTRUÇÃO EXP” em destaque no display.

Os alarmes vinculados à tela de controle do Ventilador ATLANTA são:

v VERIFIQUE REDE O2
Indica uma condição de baixa pressão na rede de oxigênio que alimenta o Ventilador. A pressão na rede de oxigênio está abaixo
de 29 PSI.

v VERIFIQUE REDE AR
Indica uma condição de baixa pressão na rede de ar comprimido que alimenta o Ventilador. A pressão na rede de ar está abaixo de
29 PSI.

v DESCONEXÃO
Indica uma desconexão no circuito respiratório.

v APNÉIA
Indica que o paciente parou de respirar espontaneamente, sendo então necessária uma ação imediata do operador.

v FALHA REDE ELÉTRICA


Indica que o Ventilador está sendo alimentado pela sua bateria interna, sem energia da rede elétrica. É necessário então conectar
o Ventilador a uma outra fonte externa de energia elétrica, antes que a carga da bateria termine.

v BATERIA FRACA
Indica que a bateria interna está com a carga fraca, sendo urgente à recarga da bateria.

Atenção
O Ventilador deve ser imediatamente conectado à rede elétrica quando este alarme ocorrer, para que a bateria
interna possa ser recarregada.
Se mesmo conectado à rede elétrica o alarme continuar providenciar o contato com a assistência técnica de um
distribuidor autorizado K. TAKAOKA.

v PRESSÃO ALTA
Indica que a pressão inspiratória superou o valor ajustado do limite superior de alarme do monitor de ventilação. Este é um alarme
ativo que interrompe automaticamente a inspiração para evitar um excesso de pressão.

v PRESSAO BAIXA
Indica que a pressão está abaixo do limite inferior ajustado na tela de configurações de alarmes.

v PEEP ALTO
Indica que o PEEP está acima do limite superior ajustado na tela de configurações de alarmes.

v PEEP BAIXO
Indica que o PEEP está abaixo do limite inferior ajustado na tela de configurações de alarmes.

Código do manual: 204010038_005 36


v OBSTRUÇÃO DA EXP
Indica que ocorreu uma obstrução da válvula expiratória, esta situação prejudica a expiração e pode ter sido causada por
secreções no tubo corrugado ou no diafragma da válvula expiratória.

Silenciamento de alarmes

A tecla SILÊNCIO (16) silencia temporariamente os alarmes por 2 minutos. Sendo pressionada enquanto houver algum alarme
disparado, esta tecla silencia o sistema de alarmes do Ventilador durante 2 minutos. O indicador visual de ALARMES (17)
permanece continuamente aceso enquanto houver uma condição de silenciamento temporário de alarme.

Pressionando esta tecla por 5 segundos durante uma condição de FA LHA na REDE ELÉTRICA, VERIFIQUE REDE O2 ou
VERIFIQUE REDE AR, a mensagem mostrada na parte central da tela desaparece, dando lugar ao gráfico de pressão e esta
mensagem passa a ser mostrada junto ao bargraph. O indicador visual de alarmes (17) passa a piscar apenas um LED por vez.

Este recurso permite monitorar a curva de pressão mesmo na ocorrência dos três alarmes acima citados.

Código do manual: 204010038_005 37


8 MONTAGEM E PREPARAÇÃO DO VENTILADOR

8.1 Alimentação
1. Verificar inicialmente a chave geral liga/desliga localizado no painel posterior do Ventilador ATLANTA.

2. Interligar as conexões de entrada de O2 e Ar Comprimido localizado no painel posterior do Ventilador ATLANTA com a
respectiva fonte de alimentação. Utilizar as extensões que acompanham o Ventilador.

3. Alimentar o Ventilador ATLANTA com uma rede elétrica de 110 ou 220 Vac e 50/60 Hz através do cabo de alimentação
elétrica que acompanha o aparelho ou de uma fonte de 12 Vdc 3,0 Ah (bateria externa).

Observação:
O Ventilador pode ser alimentado indiferentemente com 110 ou 220 Vac, pois possui seleção automática de voltagem.
O cordão de rede destacável (cabo de alimentação) deve ser preso com a abraçadeira de nylon para evitar uma
desconexão acidental.

4. O Ventilador possui uma bateria interna recarregável, que permite a utilização temporária do aparelho sem este estar
interligado à rede elétrica. Havendo uma falha na rede elétrica, o Ventilador passará automaticamente a ser alimentado
através de sua bateria interna e a Ventilação não será interrompida.

5. Montar o Umidificador Aquecido 6060 na coluna e alimentá-lo através da tomada elétrica de saída localizada no painel
posterior do Ventilador ATLANTA. O umidificador aquecido só funciona se o Ventilador for alimentado por uma rede elétrica
de 110 ou 220 Vac.

Atenção
Manter a bateria interna sempre carregada. Para isto, o Ventilador deve ser deixado constantemente conectado à
rede elétrica, mesmo com sua chave liga/desliga na posição desligada.

RECOMENDAÇÕES SOBRE A ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA (*):

v Somente conectar o cabo de força a uma tomada devidamente aterrada e aprovada para uso hospitalar, em uma instalação
elétrica que atenda à norma ABNT NBR 13534 - “Instalações elétricas em estabelecimentos assistenciais de saúde - Requisitos de
segurança”. A tomada fêmea de três pinos deve ser do tipo Nema 5-15P, onde o pino central redondo é o terra, conforme indica a
Figura 8.1.
v Manter a bateria interna sempre carregada, para que o Ventilador continue a operar mesmo em uma eventual falha na rede
elétrica. Para isto, o Ventilador deve ser deixado constantemente conectado à rede elétrica, mesmo enquanto estiver
desligado.
v Fazer uma recarga da bateria após a utilização do Ventilador sem alimentação com a rede elétrica, preparando a bateria para
uma próxima utilização.
v Fazer uma recarga completa da bateria após o Ventilador estar em desuso e desconectado da rede elétrica por um período
superior a 20 (vinte) dias.
v O Umidificador Aquecido não é alimentado pela bateria interna do Ventilador nem pela entrada de 12Vdc.
v Se o Ventilador estiver sendo alimentado pela sua bateria interna e o alarme de bateria fraca for ativado, o Ventilador deve
então ser conectado imediatamente à rede elétrica.
v A conexão do equipamento à tomada de rede auxiliar pode elevar a corrente de fuga através do paciente a valores que
excedam os limites permitidos na ocorrência de um condutor de aterramento para proteção defeituoso.
v Quando da instalação do Ventilador, deve-se prender o cabo de alimentação elétrica com a abraçadeira 203060266 através
do parafuso 314020013 no painel traseiro.

(*) O não cumprimento destas recomendações elétricas podem resultar em danos ao paciente, operador ou equipamento, além de
invalidar a garantia do Ventilador.

Código do manual: 204010038_005 38


LIGAÇÃO
PIN 110V 220V
1 2 1 NEUTRO FASE
2 FASE FASE
3 TERRA TERRA

3
Figura 8.1: Tomada elétrica de três pinos, do tipo Nema 5-15P.

8.2 Circuito Re spiratório


O Ventilador ATLANTA é fornecido com dois tipos de circuitos respiratórios: pediátrico e neonatal. O circuito neonatal possui os
tubos com diâmetro mais reduzido, diminuindo assim a sua complacência para o uso com fluxos baixos em pacientes neonatos ou
prematuros.

O circuito respiratório do Ventilador ATLANTA é constituído por um conjunto de tubos corrugados, dois drenos e um intermediário
em “Y”. Os drenos montados nos ramos inspiratório e expiratório evitam o acúmulo de água no circuito.

1. Verificar se os copos dos drenos estão vazios. Se não estiverem, realizar o seu esvaziamento (item 6.6).

2. Verificar o correto e firme acoplamento do bloco da válvula expiratória no painel frontal de conexões do Ventilador (item 6.4).

3. Verificar se todos os componentes do circuito respiratório foram submetidos aos procedimentos adequados de desinfecção,
incluindo tubos corrugados, intermediários, drenos, câmara do umidificador, etc.

4. Para a correta montagem e utilização do Umidificador Aquecido 6060, ler o seu respectivo manual de instruções.

5. Afixar o braço articulado em um dos respectivos suportes laterais da coluna do Ventilador, para acomodar adequadamente os
tubos corrugados. O braço articulado pode ser montado em qualquer um dos dois lados do Ventilador, dependendo do lado em que
o paciente se encontra.

Montar o circuito respiratório do Ventilador ATLANTA conforme os esquemas das Figuras 8.2 e 8.3.

Código do manual: 204010038_005 39


202010997
202011018
202010253

202011018 202010997

202011018

PACIENTE

202010146

SENSOR DE

TEMPERATURA
CIRCUITO RESPIRATÓRIO

INFANTIL
Figura 8.2: Circuito respiratório INFANTIL.

202010998
202011008
202010021

202011017 202010998

202011008

PACIENTE

202010146

SENSOR DE

TEMPERATURA
CIRCUITO RESPIRATÓRIO

NEONATO

Figura 8.3: Circuito respiratório NEONATAL.

Código do manual: 204010038_005 40


6. Verificar a correta e firme montagem do sensor eletrônico de temperatura do Umidificador 6060 em sua respectiva conexão no
intermediário em “Y” do circuito respiratório.

7. O esvaziamento dos copos dos drenos é facilmente realizado sem interrupção da ventilação, pois há um sistema de
fechamento automático do dreno quando o copo é retirado. Esvaziar os drenos antes que estes fiquem cheios de água (item
6.6).

Atenção
Para evitar uma desconexão acidental ou um vazamento de gases no circuito respiratório, realizar todas as
conexões com bastante firmeza.
Fechar com firmeza a tampa rosqueada do Umidificador Aquecido 6060, certificando da existência da borracha
de vedação da mesma.
Para que a água condensada no circuito escoe de volta até os drenos e não chegue ao paciente, o suporte para
tubos corrugados deve ser posicionado próximo ao intermediário em Y e em uma posição baixa em relação à
boca do paciente (Figura 8.4).
Não utilizar mangueiras ou tubos antiestáticos ou eletricamente condutivos.

Figura 8.4: Posicionamento dos tubos corrugados.

Código do manual: 204010038_005 41


9 ROTINA DE INSPEÇÃO

Realizar os procedimentos descritos abaixo antes de cada utilização do Ventilador ATLANTA, para verificar o seu perfeito
funcionamento e se as suas fontes de alimentação estão adequadas.

Não utilizar o equipamento se esta rotina de inspeção acusar qualquer tipo de irregularidade. Neste caso, fazer a correção
necessária ou providenciar a assistência técnica autorizada.

9.1 Antes de cada ventilação


1. Realizar os procedimentos de montagem descrito no Capítulo 8.
2. Fazer uma inspeção visual completa no Ventilador ATLANTA e seus componentes, verificando se não há danos aparentes.
3. Verificar se todos os componentes do circuito respiratório, da válvula expiratória e se a câmara do Umidificador Aquecido
encontram-se esterilizados.
4. Verificar se o conjunto da válvula expiratória está firme e corretamente montado, com um diafragma limpo e em boas
condições.
5. Verificar se a chave liga/desliga do Ventilador está inicialmente na posição desligada.
6. Verificar se as pressões de alimentação de Oxigênio e de ar comprimido estão normais.
7. Verificar a alimentação do Ventilador com a rede elétrica.
8. Verificar se os copos dos drenos do circuito respiratório estão vazios.
9. Verificar se o Umidificador Aquecido está corretamente montado, regulado e carregado com água estéril.
10. Verificar se a tampa do Umidificador Aquecido está firmemente apertada e se não há traquéias furadas, para evitar vazamento
de gases.
11. Verificar a correta montagem de todos os componentes do circuito respiratório, sem conectá-lo ainda ao paciente.
12. Verificar se todas as conexões do circuito respiratório estão firmes, para evitar o risco de uma desconexão acidental.
13. Ligar o Ventilador, escolher o peso do paciente, observar o Ventilador ciclando.
14. Verificar o correto funcionamento dos controles do Ventilador em todas as modalidades.
15. Desconectar o cabo de entrada da rede elétrica. Observar o alarme sonoro e visual no display (SEM REDE ELÉTRICA).
Restabelecer a energia elétrica.
16. Desconectar a rede de O2, observar o alarme sonoro e o visual (VERIFICAR REDE O2).Restabelecer a rede de O2.
17. Desconectar a traquéia do ramo inspiratório e observar o alarme sonoro e visual de (DESCONEXÃO). Reconectar a traquéia.
18. Obstruir de maneira estéril a traquéia do ramo expiratório e observar o alarme sonoro e visual de (OBSTRUÇÃO DA EXP). O
sistema é despressurizado após ser atingida a pressão limite. Reconectar a traquéia.
19. Ajustar no Ventilador o alarme de pressão alta em “30cmH2O”. Ajustar a pressão limite em “50cmH2O” e observar o alarme
sonoro e visual (PRESSÃO ALTA). Ajustar a pressão limite em 20cmH2O.
20. Ajustar no Ventilador o alarme de PEEP alto em “10cmH2O”. Ajustar o PEEP em “15cmH2O” e observar o alarme sonoro e
visual (PEEP ALTO). Ajustar o PEEP em 5cmH2O.
21. Verificar se todos os alarmes estão corretamente regulados.
22. Desligar o Ventilador.

Atenção
Não utilizar o Ventilador ATLANTA caso os testes iniciais apontem alguma irregularidade. Providenciar a solução
do problema antes de utilizar o aparelho.

9.2 Durante a ventilação


1. Manter ligados os alarmes dos monitores eventualmente utilizados.
2. Verificar freqüentemente se o nível de água estéril e se o aquecimento do Umidificador Aquecido estão adequados.
3. Verificar constantemente a pressão máxima atingida.
4. Verificar freqüentemente se o tubo endotraqueal está firmemente conectado ao circuito respiratório.
5. Manter o paciente sob constante monitorização. Observar sua expansão pulmonar e a livre expiração.

Código do manual: 204010038_005 42


10 OPERAÇÃO

10.1 Seleção da Modalidades de Ventilação


A seleção da modalidade de ventilação realiza-se através da tecla MODO (14), localizada no painel frontal do Ventilador ATLANTA.
Esta tecla permite a seleção da modalidade desejada, dentre as opções CMV, SIMV, CPAP e APRV, através do procedimento
descrito abaixo.

1. Pressionar a tecla MODO (14).

2. Pressionar sucessivamente a tecla MODO (14) até que a modalidade desejada apareça no display do Ventilador (1).

3. Pressionar o botão de programação Easy Touch (12) para confirmar a seleção realizada no item anterior.

4. O display de controle entra então no modo de ajuste dos parâmetros ventilatórios.

5. Utilizar o botão de programação Easy Touch (12) para o ajuste individual de cada valor. Girando-se no sentido horário o valor
aumenta, e girando-se no sentido anti-horário o valor diminui.

6. Pressionar novamente o botão de programação Easy Touch (12) para confirmar o ajuste realizado, tornando assim efetivo o
novo valor do parâmetro e colocar o próximo parâmetro em destaque no display, e assim sucessivamente até o último parâmetro.

Controles ativos

Para cada modalidade de ventilação selecionada no Ventilador ATLANTA, o display de controle apresenta somente os valores dos
parâmetros ativos na modalidade escolhida e os espaços referentes aos parâmetros inativos são preenchidos por “----”. Esta
característica torna a regulagem do Ventilador uma operaç ão extremamente fácil, rápida e segura.

A Tabela abaixo apresenta as modalidades de ventilação disponíveis no Ventilador ATLANTA.

Modalidade Ajustada Descrição

1. CMV Ventilação Mandatória Controlada

2. SIMV Ventilação Mandatória Intermitente sincronizada

3. APRV Ventilação com Liberação de Pressão da Via Aérea

4. CPAP Ventilação com Pressão Positiva Contínua nas Vias Aéreas

Observação:
Após o ajuste do último parâmetro ventilatório no display de controle, pressionar o botão de programação Easy Touch
(12) uma vez quando desejar iniciar a ventilação mecânica na modalidade selecionada.

10.2 Regulagem dos parâmetros de ciclagem


A tecla (11) controla de maneira direta o tempo inspiratório. O valor deste parâmetro é apresentado no display do Ventilador. A
tecla (4) controla de maneira direta a freqüência respiratória. O valor deste parâmetro ajustado também é apresentado no display
do Ventilador. Com a variação destes dois parâmetros, os valores resultantes de tempo expiratório e de relação I:E são
automaticamente atualizados no display do Ventilador.

Observação:
Existe um limite mínimo para o tempo expiratório (0,3 segundos), para evitar a ocorrência de auto-PEEP durante a
ventilação. Portanto, não é possível regular os parâmetros anteriormente citados acima de limites que resultem neste
tempo expiratório mínimo.

Código do manual: 204010038_005 43


Sem conectar ainda o Ventilador ao paciente, ligar o Ventilador ATLANTA e escolher o peso do paciente. Inicialmente o Ventilador
entra na modalidade CMV, devem-se seguir os procedimentos seguintes para realizar as regulagens nas diferentes modalidades
disponíveis no Ventilador ATLANTA.

10.3 Regulagem em CMV - Ventilação Mandatória Controlada


Durante uma ventilação controlada, os ciclos mandatórios podem ser de dois tipos distintos, no que se refere ao início das
inspirações:
1) Ciclos controlados: o paciente está passivo e o aparelho comanda totalmente a ventilação.
2) Ciclos assistidos: o início de cada ciclo e a freqüência respiratória são determinados pelo esforço inspiratório do paciente
que dispara as respirações. Caso o paciente entre em apnéia, ou não consiga disparar o aparelho devido a uma
regulagem muito “pesada” da sensibilidade, o ventilador passa a fornecer ciclos controlados com o valor de freqüência
regulado no respectivo controle. Havendo um novo estímulo do paciente, a ventilação volta automaticamente para ciclos
assistidos.
A ventilação controlada pode visar tanto o volume quanto a pressão e o ventilador cicla a tempo com fluxo contínuo

Observação:
1 Desejando permitir que o paciente dispare os ciclos, ajuste o controle de freqüência respiratória em um valor menor do
que a freqüência espontânea do paciente.
2 O paciente pode disparar os ciclos por pressão, dependendo do valor da sensibilidade da assistida. Se a sensibilidade
for desativada pelo operador, então todos os ciclos são obrigatoriamente controlados.

Figura 10.1: Modalidade CMV: exemplos de curvas: pressão x tempo e fluxo x tempo. Gráficos da ventilação em CMV limitada à
pressão

A Figura 10.1 apresenta as curvas de pressão e de fluxo em função do tempo, para ajudar no entendimento da modalidade CMV
limitada à pressão. Durante a inspiração a pressão cresce até que seja atingida a pressão inspiratória limite ajustada, no inicio da
inspiração o fluxo atinge o seu valor máximo, decaindo até o final do tempo inspiratório (fluxo decrescente), realizando desta
maneira um platô até o início da expiração. Se por qualquer motivo, a pressão inspiratória real superar 5 cm H2O o ajuste da
pressão inspiratória limite, haverá um aviso de alta pressão e a inspiração será automaticamente interrompida.

Atenção
Na ventilação limitada à pressão máxima, o volume real fornecido ao paciente será menor do que o valor
ajustado pelos controles de fluxo e tempo inspiratório do Ventilador.

Estando o paciente e o Ventilador prontos para o início da ventilação, deve-se seguir o procedimento de regulagem descrito abaixo
para realizar uma ventilação limitada a pressão:

1- Pressionar a tecla MODO (14) até que a modalidade CMV apareça no display de controle (1). Pressionar o botão de
programação Easy Touch (12) para confirmar a seleção realizada.

Código do manual: 204010038_005 44


2- Regular o valor desejado da pressão máxima inspiratória em (2) ou utilizar o valor sugerido pelo Ventilador com base no
peso do paciente. Quando a pressão máxima inspiratória atingir este valor durante a inspiração, o fluxo inspiratório irá
decair e o Ventilador realiza um platô até o início da expiração.

3- Regular o valor desejado do PEEP em (3) ou utilizar o valor sugerido pelo Ventilador com base no peso do paciente.

4- Regular o valor desejado da freqüência respiratória em (4) ou utilizar o valor sugerido pelo Ventilador com base no peso do
paciente.

5- Regular o valor desejado do tempo inspiratório (11) ou utilizar o valor sugerido pelo Ventilador com base no peso do
paciente.

6- Regular o valor desejado do fluxo inspiratório (13) ou utilizar o valor sugerido pelo Ventilador com base no peso do paciente.

Ajustando-se corretamente o tempo inspiratório e o fluxo inspiratório ou utilizando-se os valores sugeridos pelo Ventilador com
base no peso do paciente obtém-se um determinado valor de volume corrente; Verificar no manômetro do display (1) qual é a
pressão máxima inspiratória que está sendo atingida para este paciente. Se este valor coincidir com aquele valor limite regulado no
controle (12), então o Ventilador está realmente sendo limitado a pressão.

Os valores dos parâmetros ventilatórios sugeridos pelo Ventilador são estimados em função do peso do paciente: Vc = 7 ml/kgf de
peso. Sendo que estes parâmetros podem ser alterados no Ventilador de acordo com os critérios clínicos mais adequados para
determinação do volume corrente.

7- Regular os valores desejados dos alarmes pressionando a tecla MENU (14) item 7.5;

Ao ser pressionada a tecla MENU na modalidade CMV os alarmes apresentados no display em seqüência são:

− PRESSÃO ALTA:
− PRESSÃO BAIXA:
− PEEP ALTO:
− PEEP BAIXO

8- Regular, se necessário, a sensibilidade para os disparos dos ciclos por pressão.

9- Conectar o sistema respiratório ao paciente, iniciando a ventilação.

Caso a pressão máxima inspiratória indicada pelo bargraph de pressão não atinja o valor ajustado no painel de controle, aumente
um pouco o fluxo inspiratório em (13), para aumentar desta forma o volume corrente.

10 - Ao final da ventilação, pressionar a tecla liga/desliga do Ventilador ATLANTA.

Atenção
Realizar para recém nascidos e prematuros uma ventilação limitada a pressão.
Após o início da ventilação, verificar se o valor da pressão inspiratória no bargraph ou no gráfico Pxt estão
adequados. Caso seja necessário, reajustar os controles do Ventilador.
Caso a ventilação esteja limitada pelo controle de pressão inspiratória limite, o volume real fornecido ao paciente
será menor do que o valor ajustado pelos controles de tempo inspiratório e fluxo inspiratório do Ventilador.

10.4 Regulagem em SIMV - Ventilação Mandatória Intermitente Sincronizada

Na ventilação em SIMV/V, o paciente respira espontaneamente entre os ciclos mandatórios do Ventilador. Os ciclos mandatórios
são controlados a pressão de forma similar à modalidade CMV. O início de cada ciclo e a freqüência respiratória são determinados
pelo esforço inspiratório do paciente, que dispara as respirações. Caso o paciente entre em apnéia, ou não consiga disparar o
aparelho devido a uma regulagem muito “pesada” da sensibilidade, o Ventilador entra automaticamente na modalidade IMV (não
sincronizada) - garantindo assim uma ventilação de reserva (backup) com a freqüência regulada no display. Havendo um novo
estímulo do paciente, a ventilação volta automaticamente para SIMV.

Código do manual: 204010038_005 45


Figura 10.2: Modalidade SIMV: exemplos de curvas: pressão x tempo e fluxo x tempo

A Figura 10.2 apresenta curvas de pressão e de fluxo em função do tempo, para ajudar no entendimento da modalidade SIMV. O
início de cada respiração pode ser comandado pelo Ventilador ou pelo paciente, sendo que neste último caso o paciente somente
pode disparar o ciclo durante o tempo de “janela de sincronismo”.

A freqüência de SIMV determina o intervalo para que possa ser disparado cada ciclo mandatório. A freqüência de SIMV costuma
ser ajustada em um valor baixo, permitindo que o paciente possa desenvolver diversos ciclos espontâneos entre dois ciclos
mandatórios consecutivos. O operador ajusta o fluxo e a pressão inspiratória para os ciclos mandatórios.

Atenção
Após o início da ventilação, verificar se os parâmetros respiratórios indicados pelo display estão adequados.
Caso seja necessário, reajustar os controles do ventilador.

10.5 Regulagem em CPAP - Ventilação com Pressão Positiva Contínua nas Vias Aéreas
Na modalidade CPAP o Ventilador não cicla, pois, o paciente respira espontaneamente sobre uma pressão positiva mantida
constante pelo Ventilador no circuito respiratório (Figura 10.3) através de um fluxo contínuo. Esta modalidade é semelhante à
modalidade APRV, com a diferença de possuir apenas um nível de pressão.

1- Pressionar a tecla MODO (14) até que a modalidade CPAP apareça no display de controle (1). Pressione o botão de
programação Easy Touch (12) para confirmar a seleção realizada.

2- Regular o valor desejado da pressão máxima inspiratória em (2) ou utilizar o valor sugerido pelo Ventilador com base no
peso do paciente. O controle de pressão máxima inspiratória funciona como uma segurança contra barotrauma.

3- Regular o valor desejado do CPAP em (3).

Código do manual: 204010038_005 46


Figura 10.3: Modalidade CPAP: exemplos de curvas: pressão x tempo e fluxo x tempo.

10.6 Regulagem em APRV - Ventilação com Alívio de Pressão da Via Aérea


Na modalidade com alívio de pressão de via aérea (APRV), é mantida uma pressão positiva inspiratória continua (CPAP) durante
uma parte do ciclo, sendo então realizado um alívio com a queda desta pressão a um nível inferior (pressão limite) (Figura 10.4).
Esta diferença de pressão permite que o gás deixe passivamente os pulmões para eliminar CO2 aumentando assim as trocas
gasosas. A relação I:E durante a APRV usualmente é maior que 1:1.

É uma modalidade de ventilação com fluxo contínuo, que permite a respiração espontânea do paciente durante ambos os
intervalos do ciclo ventilatório e em dois patamares de pressão. Durante o intervalo de tempo T2 (tempo inspiratório) o paciente
respira sobre a pressão limite ajustada, e durante o intervalo de tempo T1 (tempo expiratório) o paciente respira sobre a pressão
de CPAP.

A modalidade APRV possui a grande vantagem de fornecer ventilação e oxigenação suficientes sem diferenças significativas na
hemodinâmica, pois, as pressões são menores em comparação com a PC- IRV.

1- Pressionar a tecla MODO (14) até que a modalidade APRV apareça no display de controle (1). Pressionar o botão de
programação Easy Touch (12) para confirmar a seleção realizada.

2- Regular o valor desejado da pressão inspiratória limite em (2). Esta será a pressão inferior, ou seja, a de alívio.

3- Regular o valor desejado do CPAP em (3). Esta será a pressão superior.

4- Regular o valor desejado da freqüência respiratória em (4) ou utilizar o valor sugerido pelo Ventilador com base no peso do
paciente. Esta freqüência determina os alívios.

5- Regular o valor desejado do tempo inspiratório (11) ou utilizar o valor sugerido pelo Ventilador com base no peso do
paciente. Este tempo inspiratório será a duração do alívio.

6- Regular o valor desejado do fluxo inspiratório (13) ou utilizar o valor sugerido pelo Ventilador com base no peso do paciente.
Este fluxo deve ser o suficiente para manter o CPAP.

Código do manual: 204010038_005 47


Figura 10.4: Modalidade APRV: exemplos de curvas: pressão x tempo e fluxo x tempo.

Código do manual: 204010038_005 48


11 LIMPEZA E ESTERILIZAÇÃO

Atenção
Desligar o Ventilador ATLANTA antes de realizar a sua limpeza. Não mergulhar o Ventilador em nenhum líquido.

1. Para a limpeza das partes externas do Ventilador, utilizar um pano limpo e macio, umedecido em água e sabão
(detergente). Tomar cuidado para que nenhum resíduo de produto de limpeza se acumule nas conexões do aparelho. Após a
limpeza, enxaguar e fazer a secagem com um pano limpo, seco e macio.

2. Para a limpeza dos displays do Ventilador, utilizar um pano macio, limpo e sem fiapos. Não utilizar toalhas de papel ou
panos ásperos, para não riscar a superfície da tela.

3. Não utilizar agentes abrasivos ou corrosivos na limpeza.

4. Os componentes do circuito respiratório se não utilizados com filtro bacteriano devem ser desmontados a cada paciente para
desinfecção ou esterilização, incluindo: tubos corrugados, câmara do umidificador aquecido, drenos, válvula expiratória e
intermediários. Utilizar glutaraldeído, peróxido de hidrogênio ou óxido de etileno.

Tais componentes acima listados podem ser submetidos a termodesinfecção, porém somente em ciclo sensível (termodesinfecção
química), ou seja, suportam temperaturas, baixas, de no máximo 60°C.

Se os componentes do circuito respiratório forem utilizados com filtro bacteriano, estabelecer uma rotina diária para a desinfecção
ou esterilização dos mesmos, como por exemplo, a retirada dos circuitos ao final do dia.

Os componentes dos circuitos de Ventiladores que são utilizados em UTI, obrigatoriamente devem ser reprocessados a cada
paciente, com a utilização de filtro ou não.

5. Os drenos do circuito respiratório, a válvula expiratória e seu diafragma podem ser esterilizados em autoclave, até uma
temperatura máxima de 136°C. Os tubos corrugados e os outros componentes não são autoclaváveis.
Obs.: Tubos corrugados siliconizados são autoclaváveis.

6. A limpeza do diafragma da válvula expiratória é fundamental para o correto funcionamento do Ventilador, devendo ser
realizada após a utilização do Ventilador pelo paciente.

7. As peças de silicone (tubos e traquéias) possuem características intrínsecas do silicone a não deformação (até 150 °C, e
tempo de vida útil indeterminado), em temperatura ambiente mantendo a aplicação e as propriedades do silicone, sugere-se
que as condições de armazenamento sejam em local limpo e organizado isento de materiais perfurantes ou contaminantes, de
preferência seguindo as instruções de limpeza organização de BPF boas práticas de fabricação (GMP), não exposto ao sol e
evitando temperatura acima de 40º ou em locais próximos a equipamentos que sofrem aquecimento (como as estufas e
esterilizadoras). Após o inicio de uso é sugerido que as traquéias tenham no máximo um ciclo de vida até 50 esterilizações
em processo de Autoclavagem esterilização por vapor em ciclos de 30 minutos com 1,03bar /(15psi e 121°C/250°F).

Atenção
Utilizando óxido de etileno, devem-se seguir as instruções fornecidas pelo fabricante do equipamento de
esterilização para determinar as temperaturas e os tempos de aeração indicados.

RECOMENDAÇÕES PARA PROCESSAMENTO DOS COMPONENTES DE EQUIPAMENTOS DE ANESTESIA E


VENTILAÇÃO MECÂNICA K. TAKAOKA

Os artigos hospitalares utilizados em anestesia gasosa e ventilação mecânica são classificados como sendo semicríticos, devido
ao risco potencial de transmissão de infecções que apresentam. Artigos semicríticos são todos aqueles que entram em contato
com mucosa íntegra e/ou pele lesada, ou seja, geralmente não penetram em cavidades estéreis do corpo, sendo assim capaz de
impedir a invasão dos tecidos subepiteliais, e que requerem desinfecção de alto nível ou esterilização para ter garantido a
qualidade do múltiplo uso destes.

Código do manual: 204010038_005 49


A escolha do método de processamento, desinfecção ou esterilização depende da natureza dos materiais. O QUADRO apresenta
os métodos recomendados para o processamento dos componentes dos equipamentos de anestesia e ventilação mecânica da
linha K. TAKAOKA, considerando as suas composições e especificações técnicas. Os métodos recomendados são: limpeza,
desinfecção química e térmica e esterilização química, gasosa ou plasma. O processamento deverá ser realizado obedecendo a
uma seqüência de passos, ilustrados no FLUXOGRAMA a seguir.

CONCEITOS DE:

LIMPEZA - Processo que remove a sujidade e matéria orgânica de qualquer superfície ou objeto. A limpeza é efetuada por fricção
mecânica, imersão, máquinas de limpeza e máquinas de ultra-som. É a etapa mais importante da descontaminação, todos os itens
devem ser lavados antes de sofrerem algum processo de desinfecção ou esterilização. Nenhum objeto deve ser esterilizado se
sobre ele houver matéria orgânica (óleo, gordura, sangue...). A limpeza deve ser feita sempre com água e sabão, quando o método
de imersão for utilizado, preferencialmente utilize o detergente enzimático. O detergente enzimático que possui atividade específica
sobre a matéria orgânica, a degrada e dissolve em poucos minutos, os objetos devem ficar imersos durante 5 minutos.

DESINFECÇÃO - Processo térmico ou químico que elimina todos os microorganismos, exceto os esporulados. A desinfecção é
classificada em três categorias: alto, médio e baixo nível.

DESINFECÇÃO DE ALTO NÍVEL - Processo que elimina todos os microorganismos exceto grande número de esporos (bactérias,
quase todos os esporos de fungos, bacilo da TB, vírus) com um tempo de exposição entre 10 e 30 minutos. Ex.: Imersão em
Glutaraldeído.

DESINFECÇÃO DE NÍVEL INTERMEDIÁRIO - Processo que inativa bactérias vegetativas, fungos, quase todos os vírus, exceto
esporos. Ex.: Fricção mecânica com Álcool 70%.

DESINFECÇÃO DE BAIXO NÍVEL - Processo que inativa a maioria das bactérias , alguns fungos, alguns vírus, porém não
afetam microorganismos mais resistentes como bacilo de TB e esporos. Utilizada apenas para superfícies. Ex.: Água e detergente
– limpeza.

DESINFECÇÃO TÉRMICA - Processo térmico que utiliza líquidos termodesinfetantes contra todas as formas vegetativas,
destruindo uma parte dos esporos quando utilizados com uma temperatura entre 60 e 90ºC. Este processo é realizado em uma
termodesinfectadora, tal máquina trabalha com dois tipos de ciclos, para materiais sensíveis e resistentes, com a utilização de
detergente apropriado.

ESTERILIZAÇÃO - Processo que elimina completamente todos os microorganismos (esporos, bactérias, fungos e protozoários), e
é efetuada por processos físicos (vapor) ou químicos (líquido-gluteraldeído, gasoso-óxido de etileno e plasma-peróxido de
hidrogênio). O esporo é a forma de microorganismo mais difícil de se inativar. Ex.: Autoclave, Peróxido de hidrogênio, óxido de
etileno, glutaraldeído (exposição do material de 10 horas).

Observação:
Peróxido de hidrogênio (água oxigenada) é um processo de esterilização que ocorre a uma temperatura máxima de
45ºC, os materiais que não podem ser autoclavados podem ser esterilizados com peróxido, exceto aqueles materiais
derivados de celulose.

Código do manual: 204010038_005 50


FLUXOGRAMA

Fluxograma dos passos seqüênciais do processamento dos


componentes de Equipamentos de Anestesia e Ventilação Mecânica

COM PRESENÇA DE MATÉRIA ORGÂNICA OU SUJIDADE

CONSIDERAR TODOS CONTAMINADOS

LIMPAR

PANO ÚMIDO SOLUÇÃO DETERGENTE

ENXAGUAR

SECAR

CONFORME O DES TINO DO ARTIGO

SE SE CONCLUÍDO O SE
ESTERILIZAÇÃO PROCESSAMENTO DESINFECÇÃO

MEIO FÍSICO MEIO ESTOCAR MEIO QUÍMICO LÍQUIDO MEIO FÍSICO LÍQUIDO MEIO QUÍMICO LÍQUIDO
(VAPOR) QUÍMICO ÁLCOOL 70% TERMODESINFECÇÃO GLUTARALDEIDO

ACONDICIONAR LÍQUIDO GASOSO PLASMA FRICÇÃO IMERGIR PELO TEMPO E IMERGIR O ARTIGO
(GLUTARALDEIDO) (ÓXIDO DE ETILENO) (PERÓXIDO HIDROGÊNIO) MECÂNICA TEMPERATURA ADEQUADOS

ESTERILIZAR IMERGIR ACONDICIONAR ACONDICIONAR ACONDICIONAR SECAR PREENCHER


TOTALMENTE ASSEPTICAMENTE TUBULAÇÕES

ESTOCAR PREENCHER ESTERILIZAR ESTERILIZAR ESTOCAR ACONDICIONAR ENXAGÜAR COM


TUBULAÇÕES H2O ESTERILIZADA

ENXAGUAR COM ESTOCAR ESTOCAR ESTOCAR SECAR


H2O ESTERILIZADA ASSEPTICAMENTE

SECAR ACONDICIONAR
ASSEPTICAMENTE

ACONDICIONAR EM ESTOCAR
FRASCO ESTERILIZADO

ESTOCAR

Código do manual: 204010038_005 51


QUADRO
Métodos recomendados para processamento de componentes de Equipamentos de Anestesia e Ventilação Mecânica K.
TAKAOKA.

Componente Limpeza Desinfecção Esterilização

Solução
Abraçadeira do Esfigmomanômetro NÃO RECOMENDADA NÃO RECOMENDADA
Detergente
Glutaraldeído Óxido de Etileno,
Solução
Balão Antipoluição Termodesinfecção Glutaraldeído ou
Detergente
Sensível Peróxido hidrogênio
Álcool 70%
Bloco de Rotâmetros Pano úmido NÃO RECOMENDADA
Fenol sintético

Solução
Cabo do Esfigmomanômetro Fenol sintético NÃO RECOMENDADA
Detergente

Solução
Cabo ECG / Oxímetro Fenol sintético NÃO RECOMENDADA
Detergente
Glutaraldeído
Solução
Câmara do Umidificador Termodesinfecção Vapor
Detergente
resistente
Glutaraldeído Óxido de Etileno,
Solução
Campânula Termodesinfecção Glutaraldeído ou
Detergente
Sensível Peróxido hidrogênio
Glutaraldeído Óxido de Etileno,
Solução
Canister Termodesinfecção Glutaraldeído ou
Detergente
Sensível Peróxido hidrogênio
Solução
Célula Galvânica para Oxímetro * NÃO RECOMENDADA NÃO RECOMENDADA
Detergente

Solução Glutaraldeído Óxido de Etileno ou


Conjunto Haste para Campânula
Detergente Álcool 70% Glutaraldeído

Solução Glutaraldeído Óxido de Etileno ou


Cotovelo de Escape de Ar
Detergente Álcool 70% Glutaraldeído
Glutaraldeído
Solução Vapor
Drenos Termodesinfecção
Detergente Peróxido hidrogênio
resistente
Álcool 70%
Fluxômetro Pano úmido NÃO RECOMENDADA
Fenol sintético
Glutaraldeído
Solução Vapor ou Glutaraldeído
Fole Termodesinfecção
Detergente Peróxido hidrogênio
resistente
Solução Glutaraldeído
Frasco de Aspiração Detergente Álcool 70% Vapor ou Glutaraldeído

Solução Glutaraldeído Óxido de Etileno ou


Máscara
Detergente Álcool 70% Glutaraldeído

Fenol sintético
Módulo do Monitor Pano úmido NÃO RECOMENDADA
Álcool 70%
Óxido de Etileno,
Solução
Presilha para Máscara Glutaraldeído Glutaraldeído ou
Detergente
Peróxido hidrogênio
Fenol sintético
Módulo do Ventilador Álcool 70% NÃO RECOMENDADA
Álcool 70%
Glutaraldeído Óxido de Etileno,
Solução
Intermediário T do Capnógrafo Termodesinfecção Glutaraldeído ou
Detergente
sensível Peróxido hidrogênio
Fenol sintético
Móvel (partes externas) Álcool 70% NÃO RECOMENDADA
Álcool 70%
Glutaraldeído
Solução
Sensor de Fluxo Termodesinfecção Vapor
Detergente
resistente

Código do manual: 204010038_005 52


Componente Limpeza Desinfecção Esterilização

Solução Fenol sintético Óxido de Etileno


Sensor de Temperatura Axilar
Detergente Álcool 70% Peróxido hidrogênio

Sensor de Temperatura do Liquido Solução Óxido de Etileno


Álcool 70%
Injetado Detergente Peróxido hidrogênio

Solução Óxido de Etileno


Sensor de Temperatura Esofágica Glutaraldeído
Detergente Peróxido hidrogênio

Solução Óxido de Etileno


Side Stream (capnógrafo) Glutaraldeído
Detergente Peróxido hidrogênio

Solução Glutaraldeído Óxido de Etileno ou


Suporte do Canister
Detergente Álcool 70% Glutaraldeído
Glutaraldeído
Solução Óxido de Etileno ou
Tubos Corrugados ** Termodesinfecção
Detergente Glutaraldeído
sensível
Solução Glutaraldeído
Vacuômetro NÃO RECOMENDADA
Detergente Álcool 70%
Glutaraldeído Óxido de Etileno,
Solução
Válvulas Inspiratória e Expiratória Termodesinfecção Glutaraldeído ou
Detergente
sensível Peróxido hidrogênio
Fenol sintético
Vaporizador Calibrado Pano úmido NÃO RECOMENDADA
Álcool 70%

Fenol sintético
Vaporizador Multiagente Pano úmido NÃO RECOMENDADA
Álcool 70%

Observação:
* Célula Galvânica para medição da FiO 2 deve ser limpa com um pano umedecido em água e sabão, não deve ser
imersa em solução.
** Tubos corrugados siliconizados podem ser autoclavados e submetidos à desinfecção térmica resistente.

Código do manual: 204010038_005 53


12 MANUTENÇÃO

1. No mínimo uma vez por mês, verificar se todos os componentes do Ventilador não estão danificados, gastos ou com fissuras.
Havendo qualquer dano, providenciar a troca do componente. Não utilizar componentes danificados .

2. O diafragma da válvula expiratória deve ser cuidadosamente inspecionado pelo menos uma vez por mês, verificando-se a sua
integridade (item 6.4).

3. O diafragma da válvula expiratória deve ser substituído pelo menos uma vez a cada 6 (seis) meses, e sempre que necessário
(item 6.4).

Observação:
A fixação do bloco da válvula expiratória na frente do Ventilador deve ser feita com bastante firmeza, para que não haja
vazamento de gases.

5. Verificar periodicamente o perfeito estado de conservação da guarnição de borracha da tampa do Umidificador Aquecido, para
que haja uma perfeita vedação no fechamento da câmara. Havendo necessidade, trocar esta guarnição por uma nova.

6. Verificar as condições e substituir periodicamente os tubos corrugados do circuito respiratório, pois estes se constituem em
componentes de desgaste normal.

7. Se a pressão máxima inspiratória não atingir o valor esperado, verificar inicialmente:


Ø Se não há vazamentos no circuito respiratório;
Ø Se não há vazamento na tampa do umidificador;
Ø Se todas as conexões estão firmes;
Ø Se o controle de pressão não está regulado muito baixo;
Ø Se o controle de fluxo inspiratório não está regulado muito baixo;
Ø Se as pressões das redes de O2 e de ar comprimido não estão muito baixas;
Ø Se o conjunto da válvula expiratória está corretamente montado, com um diafragma limpo e em perfeitas condições.

9. Se não conseguir alimentar normalmente o Ventilador ATLANTA com a rede elétrica, verificar inicialmente:
Ø Se existe energia elétrica na tomada entre 100 a 220 Vac;
Ø Se o fusível do ventilador não está queimado;

10. A substituição dos fusíveis que se encontram na parte traseira do equipamento podem ser facilmente realizada pelo usuário
com o auxilio de uma chave de fenda, posicionando a mesma na fenda do respectivo compartimento, rotacionando no sentido anti-
horário, uma cápsula plástica contendo o fusível irá desprender-se de seu suporte. Substituir o fusível e recolocar a cápsula
rotacionando-a agora no sentido horário para fixá-la.

11. O filtro de ar comprimido deve ser aberto e limpo de duas a três vezes ao ano, dependendo do grau de utilização do Ventilador
e da pureza do ar comprimido. A drenagem do condensado do filtro é automática.

12. Utilizar somente os sensores, cabos e tubos especificados pela K. TAKAOKA para o Ventilador ATLANTA.

13. Não utilizar o Ventilador ATLANTA caso apresente alguma irregularidade. Providenciar então a solução do problema
apresentado, através de um distribuidor autorizado K. TAKAOKA.

14. O Ventilador deve ser submetido a uma revisão anual por um técnico autorizado pela K. TAKAOKA, para uma nova calibração.

Bateria interna recarregável:

Ø Manter sempre que possível a bateria interna com a sua carga máxima, para uma maior vida útil desta. Descargas
constantes da bateria diminuem o seu tempo de vida útil.
Ø A bateria interna é selada, não necessitando de manutenção. Caso a bateria apresente algum problema de
funcionamento, providenciar a Assistência Técnica autorizada K. TAKAOKA.
Ø Caso não consiga carregar normalmente a bateria com a rede elétrica, verificar se existe energia na tomada da rede.

Código do manual: 204010038_005 54


13 TROUBLESHOOTING

MENSAGEM NO
PROVÁVEL CAUSA AÇÃO CORRETIVA
DISPLAY

Aperte firmemente todas as conexões e sempre verifique


Vazamento no circuito respiratório.
a existência de fissuras nas traquéias.

Verifique se a borracha de vedação está corretamente


posicionada, se a tampa do Umidificador está
Abertura na tampa da câmara do
perfeitamente fechada (rosqueamento no sentido horário)
Umidificador.
e se as traquéias estão firmemente conectadas na
tampa.
DESCONEXÃO
Abertura na conexão do sensor de Tampe a conexão do sensor de temperatura com a
temperatura localizada no tampa apropriada, ou se desejar acople o sensor de
intermediário “Y”. temperatura proveniente do Umidificador.

Controles impróprios tais como, baixa


pressão máxima (≤ 8 cmH2O), baixo Realize os controles apropriados de acordo com o peso e
fluxo inspiratório e freqüência condições físicas do paciente.
respiratória.
Dobra ou obstrução no ramo
Desfazer a dobra ou obstrução do ramo expiratório.
expiratório.
Diafragma da válvula expiratória não
Monte corretamente o diafragma.
está montado corretamente.

OBSTRUÇÃO DA EXP Diafragma da válvula expiratória está


Troque o diafragma.
danificado.
Diafragma da válvula expiratória com
Limpe ou substitua o diafragma.
secreções.
Sensor de fluxo com secreções. Limpe ou substitua o sensor de fluxo.

Secreções ou água nas traquéias. Limpe ou substitua as traquéias.

Limpe ou substitua o sensor de fluxo e sua linha. Para


Secreções ou água no sensor de
PRESSÃO ALTA secar a linha do sensor de fluxo utilize O2 e nunca injete
fluxo ou na sua linha.
O2 na linha com a mesma conectada no equipamento.
Ajustes impróprios para os limites de Reajuste os limites de alarme condizentes com o
alarmes. paciente.
Pressão da rede de ar abaixo do Informe o responsável pelo fornecimento de gases para a
especificado 50 PSI (345 kPa). retificação necessária.
Válvula reguladora de ar Entrar em contato com a assistência técnica autorizada
VERIFIQUE REDE AR
desajustada. da K. Takaoka.
Retire a válvula reguladora da parede, pois, não é
Válvula reguladora na parede.
necessária.
Pressão da rede de O2 abaixo do Informe o responsável pelo fornecimento de gases para a
especificado 50 PSI (345 kPa). retificação necessária.
Válvula reguladora de O2 Entrar em contato com a assistência técnica autorizada
VERIFIQUE REDE O2
desajustada. da K. Takaoka.
Retire a válvula reguladora da parede, pois, não é
Válvula reguladora na parede.
necessária.

Código do manual: 204010038_005 55


Automaticamente o Servo ventilador funcionará por meio
de sua bateria interna, esta bateria não alimentará o
Falha na energia elétrica.
umidificador. Informe o responsável pelo fornecimento de
energia para a retificação necessária.
SEM REDE ELETRICA Conecte corretamente o cabo da rede elétrica a uma
Desconexão acidental do cabo da
tomada devidamente aterrada de 110 ou 220 VCA,
rede elétrica.
50/60Hz.
Verifique o fusível e se necessário substitua-o por um
Fusível queimado.
outro com as mesmas especificações.

Ajustes impróprios para os limites de Reajuste os limites de alarme condizentes com o


alarmes. paciente.

PEEP BAIXO
Verifique as condições e a correta montagem de todos os
componentes do circuito respiratório, da válvula
Vazamentos
expiratória e do umidificador aquecido. Vide também
DESCONEXÃO e OBSTRUÇÃO DA EXP.

Código do manual: 204010038_005 56


14 SIMBOLOGIA

SIMBOLOS/TEXTOS
PORTUGUÊS ESPANHOL INGLÊS
UNIFICADOS
CLASS I IPX 1
CLASS I IPX 1 ENERG. CLASS I IPX 1 ENERG.
INTERNALLY POWERED
INTERNAMENTE INTERNAMENTE
CONTINUOUS
OPERAÇÃO CONTÍNUA OPERACION CONTÍNUA
OPERATION

PACIENTE PACIENTE PACIENT

EQUIPAMENTO TIPO B EQUIPAMIENTO TIPO B TYPE B APPLIED PART

EQUIPAMENTO TIPO BF EQUIPAMIENTO TIPO BF TYPE BF APPLIED PART

EQUIPAMENTO TIPO BF À EQUIPAMIENTO TIPO BF


DESFIBRILLATION PROOF
PROVA DE À PRUEBA DE
TYPE BF APPLIED PART
DESFIBRILAÇÃO DESFIBRILACIÓN

EQUIPAMENTO TIPO CF EQUIPAMIENTO TIPO CF EQUIPAMENTO TIPO CF

EQUIPAMENTO TIPO CF À EQUIPAMIENTO TIPO CF


DESFIBRILLATION PROOF
PROVA DE À PRUEBA DE
TYPE CF APPLIED PART
DESFIBRILAÇÃO DESFIBRILACIÓN

EM AQUECIMENTO CALENTAMIENTO HEATER ON

TEMPERATURA TEMPERATURA TEMPERATURE

CONTROLE CONTROL CONTROL

UMIDIFICADOR HUMIDIFICADOR UMIDIFIER

VENTILADOR VENTILADOR VENTILATOR

SENSOR DE FLUXO SENSOR DE FLUJO FLOW SENSOR

FUSÍVEL FUSÍBLE FUSE

OXIGÊNIO OXIGÊNO OXYGÊN

ÓXIDO NITROSO ÓXIDO NITROSO NITROUS ÓXIDE

AR AIRE AIR

O2 DIRETO O2 DIRECTO O2 FLUSH

Código do manual: 204010038_005 57


ENTRADA ENTRADA INPUT

SAÍDA SALIDA OUTPUT

ALARME PAUSADO ALARMA PAUSADO ALARM PAUSED

ALARME URGENTE ALARMA URGENTE URGENT ALARM

ALARME AUDIO PAUSADO ALARMA AUDIO PAUSADO ALARM AUDIO PAUSED

CONEXÃO DE FORÇA CONEXÃO DE FORÇA POWER PLUG

FLUXO DE GASES FLUJO DE GASES


FRESCOS FRESCOS FRESH GAS FLOW

LEITURA NO MEIO DA LECTURA EM EL MEDIO READ FROM CENTER OF


ESPFERA DE LA ESFERA BALL

BATERIA BATERÍA BATTERY

CICLO MANUAL CICLO MANUAL MANUAL CYCLE

GRÁFICO GRAFICO SILENCE

MODALIDADE MODALIDAD MODE

PÁGINA PÁGINA PÁGE

CORRENTE CONTÍNUA CORRIENTE CONTÍNUA TIDAL CONTÍNUOUS

CORRENTE ALTERNADA CORRIENTE ALTERNA ALTERNATING CURRENT


(REDE) (RED) (POWER)

CORRENTE CONTÍNUA E CORRIENTE CONTINUA E ALTERNATING AND


ALTERNADA ALTERNA DIRECT CURRENT

TERMINAL DE PUESTA A
TERMINAL DE GROUND TERMINAL FOR
TIERRA PARA
ATERRAMENTO PROTECTION
PROTECCIÓN
TERMINAL DE PUESTA A
TERMINAL DE TERMINAL FOR GENERAL
TIERRA GENERAL,
ATERRAMENTO GERAL, GROUNDING, INCLUDING
INCLUYENDO EL
INCLUINDO O FUNCIONAL FUNCIONAL GROUNDING
FUNCIONAL
PONTO DE CONEXÃO P/ PUNTO DE CONEXION
CONNECTION POINT FOR
CONDUTOR NEUTRO EM PARA CONDUTOR
NEUTRL CONDUCTOR, IN
EQUIPAMENTO NEUTRO EN EQUIPO
PERMANENTLY
INSTALADO INSTALADO
INSTALLED EQUIPMENT
PERMANENTE PERMANENTE

Código do manual: 204010038_005 58


TERMINAL OU PONTO DE TERMINAL O PUNTO DE TERMINAL OR
EQUALIZAÇÃO DE DE ECUALIZACIÓN DE POTENTIAL EQUALIZING
POTENCIAL POTENCIAL POINT

SIN PROTECCÍÓN WITHOUT PROTECTION


SEM PROTEÇÃO CONTRA
CONTRA PENETRACIÓN AGAINST PENETRATION
PENETRAÇÃO DE ÁGUA
DEL AGUA OF WATER

PROTEGIDO CONTRA PROTEGIDO CONTRA PROTECT AGAINST


GOTEJAMENTO DE ÁGUA GOTEO DE ÁGUA DRIPPING WATER

PROTEGIDO CONTRA PROTEGIDO CONTRA PROTECT AGAINST


RESPINGOS DE ÁGUA SALPICADURAS DE ÁGUA WATER SPRAYS

ATENÇÃO! CONSULTAR ATENCION! CONSULTAR ATTENTION! SEE


DOCUMENTOS DOCUMENTOS ACCOMPANYING
ACOMPANHANTES ACOMPANAN DOCUMENTS

VENTILADOR VENTILADOR VENTILATOR

CONTRASTE CONTRASTE CONTRASTE

CONGELA CONGELA FREEZE

TENSÃO ELÉTRICA TENSIÓN ELÉCTRICA DANGEROUS ELECTRIC


PERIGOSA PELIGROSA VOLTAGE

FRÁGIL FRÁGIL FRAGILE

FACE SUPERIOR NESTA LADO SUPERIOR EN


THIS SIDE UP
DIREÇÃO ESTA DIRECCIÓN

PROTEGER CONTRA PROTEGER CONTRA LA


UMIDADE HUMIDAD FEARS HUMIDITY

SOSTENIMIENTOS DE LA
QUANTIDADE SEGURA DE SAFE STACKING
CANTIDAD DE
EMPILHAMENTO QUANTITY
AMONTANAR

LIMITES DE LIMITES DE
TEMPERATURE LIMITS
TEMPERATURA TEMPERATURA

MANTENHA PROTEGIDO MENTENER PROTEGIDO


DO SOL DEL SOL KEEP AWAY FROM HEAT

EQUIPAMENTO DE EQUIPAMENTO DE CATEGORY AP


CATEGORIA AP CATEGORÍA AP EQUIPMENT

EQUIPAMENTO DE EQUIPAMENTO DE CATEGORY APG


CATEGORIA APG CATEGORÍA APG EQUIPMENT

ASPIRAÇÃO ASPIRACIÓN ASPIRATION

FLUXÔMETRO FLUJÔMETRO FLOWMETER

Código do manual: 204010038_005 59


ASPIRADOR ASPIRADOR ASPIRATOR

VENTILADOR VENTILADOR VENTILATOR

BALÃO BALÓN BAG

PRESSÃO INSPIRATÓRIA PRESIÓN INSPIRATÓRIA INSPIRATORY PRESSURE

PRESSÃO MÁXIMA PRESIÓN MÁXIMA MAXIM PRESSURE

RELAÇÃO RELACIÓN RATIO

FREQUÊNCIA FRECUENCIA RATE

PLATÔ PLATEAU PLATEAU

FLUXO FLUJO FLOW

PRESSÃO LIMITE PRESIÓN LIMITE LIMIT PRESSURE

TEMPO INSPIRATÓRIO TIEMPO INSPIRATORIO INSPIRATORY TIME

PRESSÃO SUPORTE PRESIÓN SUPORTE SUPPORT PRESSURE

TENDÊNCIA TENDENCIA TREND

TRAVAR TECLADO TRABAR TECLADO KEYBOARD LOCK

SALVA ARCHIVA SAVE

REPETE REPITE REPEAT

LIGA ON ON

DESLIGA OFF OFF

PRONTIDÃO STAND BY STAND BY

Código do manual: 204010038_005 60


EXPIRATÓRIA ESPIRATÓRIA EXPIRATÓRY

INSPIRATÓRIA INSPIRATÓRIA INSPIRATÓRY

ENCHER LLENAR FILL

DRENAR DRENAR DRAIN

SERIAL SERIAL SERIAL

REDE DE DADOS RED DE COMUNICACIÓN NET

TECLADO KEYBOARD

MOUSE MOUSE MOUSE

MONITOR MONITOR MONITOR

USB USB USB

IMPRESSORA IMPRESSOR PRINT

SAÍDA DE GASES SALIDA DE GASES GAS OUTLET

ENTRADA DE GASES ENTRADA DE GASES GAS INLET

Código do manual: 204010038_005 61


15 AÇÕES EM UMA EMERGÊNCIA

No caso de um evento adverso a K. Takaoka sugere o seguinte procedimento:

v Contate o fabricante (Gerente do setor de Assistência Técnica) sobre a situação do aparelho e não realizar nenhum teste ou
investigação sem a presença de um técnico autorizado da K. Takaoka.

v Registre o fabricante, modelo e número de série de todos os aparelhos envolvidos no evento adverso. Registrar estas
informações no prontuário do paciente e/ou em um formulário incomum de ocorrência. Se o aparelho é descartável ou possui
acessórios descartáveis, também registre o número de classificação e todos os números de todos descartáveis. É importante
manter o aparelho e qualquer acessório que foi envolv ido no evento adverso.

v Não limpar ou submeter a um processo químico ou físico, ou consertar o aparelho. Estas ações podem afetar o desempenho
e seu uso seguro.

v Registre os nomes de todos os profissionais de saúde presentes no incidente.


v Identificar o aparelho, indicando que ele está envolvido em um evento adverso, a data do evento, e o nome da pessoa que
etiquetou o aparelho. Indicar na etiqueta que o dispositivo não deve ser usado, limpo, consertado, ou destruído sem
aprovação de uma autoridade, tal como o gerente de risco. Se o evento adverso envolver mais que um aparelho, todos os
aparelhos envolvidos devem ser etiquetados e guardados.

v Preserve a embalagem de todos os acessórios descartáveis envolvidos no evento e guarde com o aparelho. A embalagem
dos descartáveis tipicamente inclui não somente um número catalogado do aparelho, mas também o número do lote.
Também, algumas especificações incluídas na embalagem podem ser úteis para a perícia.

v Antes de desligar o aparelho da energia elétrica ou remover as baterias, verifique se a memória no aparelho não será perdida.
Muitos dispositivos têm memórias computadorizadas que devem ser perdidas se as baterias são removidas ou se o
dispositivo é desligado da rede elétrica. Peritos podem usar esta memória para determinar especificamente quando ocorreram
às condições do aparelho relacionado para determinar quais aparelhos tem memórias computadorizadas e como eles devem
ser controlados depois de um evento, leia o manual de instruções ou contate seu engenheiro clínico.

v Coloque o aparelho e seus acessórios em um local seguro para prevenir danos subseqüentes. Isto irá prevenir que o
aparelho seja colocado de volta em serviço; salas protegidas e aparelhos podem precisar ser usados apesar de um incidente
prévio.

Código do manual: 204010038_005 62


16 TERMO DE GARANTIA

A K TAKAOKA IND. E COM. LTDA. garante os equipamentos por ela produzidos contra defeitos de fabricação por um prazo de
um ano da data de aquisição do primeiro proprietário. Os demais itens que acompanham o equipamento encontram-se
relacionados abaixo.

A seguir encontra-se a lista das assistências técnicas autorizadas da K TAKAOKA IND. E COM. LTDA. no território nacional e
internacional as quais além da fábrica possuem direitos exclusivos de manutenção. Não sendo autorizada modificação, violação,
ajustes ou manutenção por terceiros.

Os equipamentos fabricados ou retificados pela K TAKAOKA IND. E COM. LTDA. possuem lacre de garantia. Fica
automaticamente cancelada a garantia se o lacre estiver violado.

O uso inadequado do equipamento e/ou em desacordo com as instruções contidas neste manual, o uso de tensão diferente da
especificada e de peças e/ou acessórios não homologados pela K TAKAOKA IND. E COM. LTDA. acarretam em perda da
garantia.

Os danos causados por acidentes ou agentes da natureza não fazem parte da garantia bem como baterias, fusíveis, filtros, pilhas,
etc...

Seguem abaixo relacionados os itens que acompanham o equipamento bem como alguns opcionais e seus respectivos tempos de
garantia contra “defeitos de fabricação”.

Código Item Tempo de garantia


201050027 Ventilador ATLANTA 1 ano
202010552 Base móvel 1 ano
202011661 Circuito respiratório completo - infantil 3 meses
202011908 Circuito respiratório completo - neonatal 3 meses
202011182 Extensão de O2 1 ano
202010614 Filtro de ar comprimido 6 meses
202012068 Extensão de Ar 6 meses
429020003 Cabo elétrico removível 3 meses
202011152 Diafragma da válvula expiratória 3 meses
202010612 Braço articulado 1 ano
202011133 Bloco da válvula expiratória 6 meses
204010038 Manual de Operação Não possui
202011938 Filtro de O2 6 meses
202011619 Circuito respiratório completo – infantil - PVC 3 meses
202011620 Circuito respiratório completo – neonatal – PVC 3 meses
201050003 Umidificador Aquecido 6060 1 ano

A vida útil do Ventilador ATLANTA é estimada em média de 5 anos, podendo variar de acordo com a forma de uso e de
manutenção preventiva adequada.

Responsável Técnico: MAURICIO CHIARIONI


CREA: Registro nº 5061714921

Código do manual: 204010038_005 63


DISTRIBUIDORES K. TAKAOKA NO TERRITÓRIO NACIONAL
ALAGOAS MINAS GERAIS ARACAJU / SE - Keller
CASA DO MÉDICO ARS Eletromedicina Ltda (Juiz de Fora)
R. Roberto Simonsen, 412 Cep: 57052 -675 R. Monsenhor Gustavo Freire, 114 Cep: 36016-470 SÃO PAULO
Tel/Fax: (82) 338 -8777 Cel: (82) 9381-2526 Tel/Fax: (32) 3216-6617 Cel: (32) 9987-4062 (Gilson)
E-mail: compras_cmedico@hotmail.com E-mail: arsvend@uai.com.br Capital
MACEIÓ / AL - Rogério JUIZ DE FORA / MG – Gilson MEDESOL Prod. Méd. Hosp. Ltda
R. Guaraciama, 42 Jd da Saúde Cep: 04153 -070
AMAPÁ / PARÁ BELMED Eletromedicina Ltda (BH e Grande BH ) Tel: (11) 5058-9334 / Fax: (11) 5058 -9698
MEDICINAL Com. e Repres. Ltda R. Alvares Maciel, 337 Cep: 30150 -250 Cel: (11) 9988-1904 (Edison Luiz) / 9995 -7828 (Wilson)
Av. Cipriano Santos, 580 Cep: 66070-000 Tel: (31) 3241-1913 / Fax: (31) 3241 -2723 E-mail: medesol@superig.com.br
Tel/Fax: (91) 266 -0203 Cel: (91) 9981-8137 Cel: 31 9974 8373 (Carlos) / (31) 9981 -1913 (Delio)
E-mail: medcinal@amazon.com.br E-mail: belmed@belmed.com.br SEGURAMED Com. De Mat. Equip. Hosp.
BELÉM / PA - Arlindo BELO HORIZONTE / MG - Carlos / Délio / Adriana Av. Gov. Ademar Pereira de Barros, 120/126
Cep: 03454-070
AMAZONAS / RONDÔNIA ANESTEMINAS Ltda (Norte e Sul) Tel: (11) 6721-4414 / Fax: (11) 6721 -0159
DANI Com. Repres. Prest. Serviços Ltda Av: Cel Alfredo Custódio de Paula, 193 Cep: 37550-000 Cel: (11) 9996-2439 (Hamilton) / (11) 9191-1177 (Rodrigo)
R. 10 de Julho, 489A Cep: 69010 -060 Tel: (35) 3422-8532 / Fax: (35) 3425 -6309 E-mail: seguramed@seguramed.com.br
Tel: (92) 622 -2700 / 622 -2701 Fax: (92) 233-3093 Cel: (35) 9191-9000 (Luiz Carlos)
Cel: (92) 914 6-0305 (Nelson) / (92) 9146 -0304 (André) (11) 9939-3683 (Carlos) Guarulhos / Jundiaí / Itatiba / Bragança e região
E-mail: dani.compras@horizon.com.br E-mail: anesteminas@anesteminas.com.br BIOCOM Ltda
MANAUS / AM - Nelson POUSO ALEGRE / MG - Luiz Carlos R. das Orquídeas, 321 Mirandópolis Cep: 04050 -000
Tel / Fax: (11) 5585-1913
BAHIA CIRÚRGICA ÁVILA Ltda (Triângulo Mineiro) Cel: (11) 9976-3916 (Fábio Souza) / (11) 9913 -9227 (Kátia)
ODONTOBIOMED Comercial Ltda R. Pde. Euclides, 671 Campos Elíseos Cep: 14080 -200 E-mail: diretoria@biocomtec.com.br
Av. Anita Garibalde, 1815 Tel/Fax: (16) 636 -5412 Cel: (16) 9791-3984
Ed. CME Lj. 11 Bl. A Ondina Cep: 40170 -130 E-mail: avila@convex.com.br Itapecerica da Serra / Taboão
Tel: (71) 245 -6547 Fax: (71) 237-0384 / 235-9390 RIBEIRÃO PRETO / SP - João Carlos W/ MÉD – Wassimon Fonseca de Brito
Cel: (71) 8814-1920 / 9143-6547 / 9983-5683 R. Augusto Hog, 129 Guarulhos Cep: 07172 -200
E-mail: odontobiomed@uol.com.br PARAÍBA / PERNAMBUCO / RIO GRANDE DO NORTE Tel / Fax: (11) 6432-4352
SALVADOR / BA - Keller ANESTENORTE Com. Repres. Ltda Cel: (11) 9993-9847 (Wassimon) / (11) 9515 -3004 (Edson)
R. Costa Gomes, 163 Madalena Cep: 50710 -510 E-mail: wmed.kt@terra.com.br
CEARÁ Tel: (81) 3228-1722 Fax: (81) 3228 -4261
HOSP TRADE do Brasil Cel: (81) 9111-0764 (Hélio) / (81) 9172-1200 (Gilberto) Piracicaba / Botucatu e região
Rua Dom Lino, 672 A – Parquelândia E-mail: anestenorte@uol.com.br SPEED MED – Paulo Sussumu
Cep: 60450-280 RECIFE / PE - Hélio Lucena / Gilberto Av. Moaci, 534 Apto 54A - Moema Cep: 04083 -001
Tel: (85) 281 -7400 / Fax: 223 -5262 Tel / Fax: (11) 5042-1105 Cel: (11) 9939 -0074
E-Mail: comercial@hosptrade.com.br PARANÁ E-mail: speedmed@uol.com.br
FORTALEZA / CE – Paulo Marcelo Gomes MEDITÉCNICA Repres. Equip. Hosp. Ltda
R. Chile, 1107 Rebouças Cep: 80220-180 ABCD / Baixada Santista / Litoral SP / Vale do Ribeira
DISTRITO FEDERAL Tel: (41) 332 -6364 Fax: (41) 332-8766 WORK AND LIFE Comercial Ltda
CTI Com. Repres. Assist. Técnica Ltda Cel: (41) 9972-3881 (Lúcio) / (41) 9975-1336 (Lori) R. das Roseiras, 53 Vl. Bela Cep: 03144 -090
SHN, Qd. 02 Bl. E Ed. Kubitscheck Plaza Sl. 69 Sobreloja E-mail: meditecnica@terra.com.br Tel / Fax: (11) 6345 -9595
79 Cep: 70710 -908 CURITIBA / PR - Lúcio / Lori Cel: (11) 8139-4600 (Nilmar) / (11) 8139-4500 (Alexian)
Tel/Fax: (61) 327 -6166 / 327 -5483 / 329-3583 E-mail: work@workandlife.com.br
Cel: (61) 9981-0040 (Marco) / (61) 9983 -2830 (Gilvan) PIAUÍ SÃO PAULO / SP – Alexian / Nilmar
E-mail: cti.com@uol.com.br REMAC Odontomédica Hospitalar Ltda
BRASÍLIA / DF - Marco e Gilvan R. Barroso, 1.009 Centro Cep: 64000-130 Campinas e região
Tel: (86) 221 -3011 Fax: (86) 221-2280 LAC Com. Manut. Equip. Méd. Hosp. Ltda
ESPÍRITO SANTO Cel: (86) 9981-1108 (Sérgio) / (86) 9432-4406 (Ana) R. Henrique Nazaré Martins, 59 Cep: 13085-005
MEDSHOP Comércio Produtos Médicos Ltda E-mail: remacvendas.takaoka@veloxmail.com.br Tel / Fax: (19) 3289-4449 / Cel: (19) 9791 -3808
R. Leoni Souza Guedes, 12 - Ilha Monte Belo TERESINA / PI – Sérgio / Ana Valeska E-mail: vendas@lacmedic.com.br
Cep: 29040-550 CAMPINAS / SP – Helio Nei
Tel: (27) 3222-2666 Fax: (27) 3222 -3413 RIO DE JANEIRO
Cel: (27) 9982-2666 (Paulo) / (27) 9989 -6372 (Rinaldo) RIO TAK Com. e Repres. Mat. Cirúrg. Ltda Região Alta Paulista
E-mail: medshop@veloxmail.com.br R. Sacadura Cabral, 81 Grupo 701 Cep: 20081 -260 São José do Rio Preto e região
VITÓRIA / ES - Paulo Bastos / Rinaldo / Alex Tel: (21) 2263-9602 Fax: (21) 2253 -3458 ULYMED Com. e R epresentações
Cel: (21) 7837-8864 (Roberto) / (21) 9985-0787 (Marcos) R. dos Bombeiros, 227 Boa Vista Cep: 15025-420
GOIÁS E-mail: riotak@terra.com.b r Tel / Fax: (17) 234-3825 Cel: (17) 9772-6272
MS Equipamentos Hospitalares Ltda RIO DE JANEIRO / RJ – Roberto / Marcos / Felipe E-mail: ulymed@terra.com.br
Av. Areião, 595 Setor Pedro Ludovico Cep: 74820 -370 SÃO JOSÉ DO RIO PRETO / SP – Ulysses / Bete
Tel/Fax: (62) 281 -1177 Cel: (62) 9972-2187 PB HOSPITALAR
E-mail: mseh@terra.com.br R. Dr. Borman, 23 Grupo 801 Niterói Cep: 24020 -320 Região Nordeste
GOIÂNIA / GO - Divino Tel/Fax: (21) 2719-6611 / 2620-4377 / 2719-6611 CIRÚRGICA ÁVILA Ltda
Cel: (21) 9995-1727 (Wagner) / (21) 9197 -6141 (Padilha) Tel / Fax: (16) 636-5412 Cel: (16) 9791-3984
MARANHÃO E-mail: pbhospitalar@urbi.com.br E-mail: avila@convex.com.br
HOSPFARMA Repres. Com. de Mat. Hospitalar Ltda RIO DE JANEIRO / RJ – Wagner RIBEIRÃO PRETO / SP - João Carlos
Av. dos Holandeses QD 37 Lote II - Calhau
RIO GRANDE DO SUL
Cep: 65071-380 CIRÚRGICA NEVES Ltda.
HOSPITRADE Ltda
Tel/Fax: (98) 227 -5345 / 5392 R. São Manoel, 1994 Santana Cep: 90620-110 R. Presidente Vargas, 169 Cep: 17501-550
E-mail: medsurgery@elo.com.br Tel/Fax: (51) 3217-6771 / 3223-1436 / 3223-0460 Tel / Fax: (14) 3413-2483 Cel: (14) 9601 -2990
SÃO LUIS / MA – Alex Lima E-mail: cir.neves@terra.com.br
Cel: (51) 9956-0510 (Carlos) / (51) 9961-4506 (Artur)
MARÍLIA / SP – Odair
MATO GROSSO E-mail: htrade@hospitrade.com.br
MEDLAB Com. Equip. Médico-Hospitalares PORTO ALEGRE / RS – Carlos / Artur
Vale do Paraíba
Av. São Sebastião, 1603 Cep: 78020 -510 ANESTEMINAS Ltda
SANTA CATARINA
Tel/Fax: (65) 624 -3824 HOSPITÁLIA Cirúrgica Catarinense Ltda Tel: (35) 3423-3348 / Fax: (35) 3425 -6309 /
Cel: (65) 9982-6263 (Anselmo) / (65) 9981 -7407 (Holanda) R. Prof. Custódio de Campos, 281 Cep: 88090 -720 Cel: (35) 9191-9000 (Luiz Carlos) / (11) 9939-3683 (Carlos)
E-mail: medlabmt@terra.com.br / (35) 9191 -0011 (Hugo)
Tel: (48) 241 -1100 / 241 -5567 / Fax: (48) 241-5585
CUIABÁ / MT - Anselmo / Holanda E-mail: anesteminas@anesteminas.com.br
Cel: (48) 9982-1608 (Elson) / (48) 9981-2602 (Carlos)
MATO GROSSO DO SUL E-mail:hospitalia.cirurgica@terra.com.br
CENTRO AMÉRICA Mat. Médicos e Hospitalares Ltda FLORIANÓPOLIS / SC - Elson / Carlos
R. Rui Barbosa, 3845 Cep: 79002 -363 SERGIPE
Tel / Fax: (67) 324-1212 / 324 -9413 / 324 -5003 Vendas e Show -Room: R. Bertioga, 385
ODONTOMEDICAL Comércio Ltda Cep: 04141-100 São Paulo – SP
Cel: (67) 9983-1982
R. Acre, 1.442 América Cep: 49080 -010 S.A.C.: (11) 5586 -1100
E-mail: camerica@brturbo.com Tel: (79) 241 -3131 / Fax: (79) 241-4400 Tel: (11) 5586-1000 / Fax: (11) 5589 -8072
CAMPO GRANDE / MS – Mauro Boer / Moacir Cel: (71) 8814-1920 E-mail: ktvendas@takaoka.com.br
E-mail: odontomedical@infonet.com.br Home page: www. takaoka.com.br

Código do manual: 204010038_005 64


TAKAOKA INTERNATIONAL DEALERS

SOUTH AMERICA IMPORTADORA JAEGER S/A SIGMA STAR MED LTDA


12 Calle 8 -53 Zona 01 1089/1091 Onnuch Road, Suanluang
BRASMED S/A – Anesthesia Line Tel: (502) 232 -2285 Fax: (502) 251-4137 Tel: (662) 742-1015 Fax: (662) 311-3550
Talcahuano, 958 L. 416 – CF 1013 E-mail: jaeger@intelnet.net.gt E-mail: starmed@ksc.th.com
Tel: (54114) 814-3677 Fax: (54114) 814-3813 GUATEMALA CA – GUATEMALA - Mr. Alexander Huschke BANGKOK – THAILAND - Mrs. Kunvadee Egnukal
E-mail: info@brasmed.com.ar
BUENOS AIRES – ARGENTINA - Sra. Ana Magalhães MEDI – EQUIPOS S.A ETHOS TRADE CONCERN
C./ Wenceslao Alvarez # 260 Zona Universitária (UASD) EPC 7181 POBOX 8975
ING. CARUSO SRL – ICU Line Tel: (809) 688 -5520 Fax: (809) 221-0124 Tel: (977-1) 477205
Burela, 1957 (1431) E-mail: medequip@tricom.net Fax: (977-1) 473874
Tel: (54114) 522-1317 Fax:(54114) 523-4919 SANTO DOMINGO – REPÚBLICA DOMINICANA E-mail: ethos@wlink.com.np
E-mail: ing.caruso@ciudad.com.ar KATHMANDU – NEPAL - Mr. Rajesh Man Shrestha
BUENOS AIRES – ARGENTINA - Ing. Miguel Caruso CORPORACION MEDICA INTERNATIONAL
Baja California, 167-102 – CP 06760 Col Romasur BIOLOGIC MEDICAL SYSTEMS
IMPORTADORA FERNANDO Tel: (5255) 5264-7006 Fax: (5255) 5264-7593 Poonawala Terrace, Plo # JM711/5
Calle Tucabaca, Esq. Burapucu Casilla 5 E-mail: leguisi@yahoo.com.mx Offive nº6, Mezzanine Floor
Tel: (5913) 354-2525 Fax: (5913) 354-2526 MEXICO CITY – MEXICO - Sr. Leonardo Guinea New M. A. Jinnah Road
E-mail: imp-fernando@cotas.com.bo Karachi 74800, Pakistan
SANTA CRUZ – BOLÍVIA - Sr. Erwin Hurtado TECNOLOGIA HOSPITALARIA RYM Tel: (9221) 492-4029
Avenida 12, Calle 28 Plz Aventura Fax: (9221) 412-7459
MEDI MARK MERCADOTECNICA MEDICA Tel: (506) 223-7446 Fax: (506) 255 -3165 E-mail: lighting@cubexs.net.pk
Av. Argentina, 2001 casi esquina Villalobo E-mail: thrymsa@racsa.co.cr PAKISTAN – Mr. Shahid Suri
Tel / Fax: (5912) 224-6493 SAN JOSE – COSTA RICA - Sr. Roberto Molina
E-mail: medi_mark@yahoo.com MIDDLE EAST
LA PAZ – BOLIVIA - Sr. Leopoldo Antezana ULTRAMED
Avenida Ricardo Arango Y Calle 53 – Ed. Fursys
Tel: (507) 263 -7087 Fax: (507) 269-3561 NOMAS TRADING EST
INGEMEDICA S.A – ICU Line
E-mail: allan@ultramedcorp.com P.O.BOX 105823 Riyadh 11 656
Manuel Galecio, 231 entre Ximena y Boyacá
PANAMA CITY – PANAMA - Sr. Allan Figueroa Tel: (9661) 472-5862
Tel: (5934) 230-3173 / 230-3185 Fax: (9661) 472-5867
Fax: (5934) 230-1428
SÁNCHEZ & COLLADO CIA LTDA E-mail: nomas@nomas-nte.com
E-mail: ingemedica@gye.satnet.net
Ferretería Sinsa, 75 Vs. Altamira Deste, 448 SAUDI AR ABIA - Mr. Jamil H.Al Shahed
GUAYAQUIL – ECUADOR - Sr. Ernesto Rovayo
Tel: (505) 278 -0999 Fax: (505) 278-4928
E-mail: sacol@ibw.com.ni ABAJI CO.
COMERCIALIZADORA DE PRODUCTOS – FCV
MANAGUA - NICARAGUA - Sr. Abelardo Sánchez Eskandaroon Street – POBOX 11096
Calle, 155 A NR. 23 -58 Floridablanca
Tel: (963-21) 228-3216 Fax: (963-21) 224-0042
Tel: (577) 639-6767 Ext. 810 E-mail: jamilia@net.sy
Fax: (577) 639-2595 DIST. EQUIPOS MEDICOS
Col. Ruben Dario, 2117 ALEPPO – SYRIA - Mr. Jamal Abaji
E-mail: comercial@fcv.org
SANTANDER – COLOMBIA - Ing. Giovanni Gutierrez Tel: (504) 232 -3544 Fax: (504) 232-2503
E-mail: demlf@multivisionhn.net EUROPE
BIOXEL S/A TEGUCICALPA – HONDURAS - Sra. Yma de Sabillon
LA BOUVET
Araucana, 1277 CP. 11400 Av. Bruselas, 38
Tel: (5982) 606-0172 ASIA / ÁFRICA
Tel: (341) 726-4229 Fax: (341) 356-6101
Fax: (5982) 600-5435
BEYOND ENGINEERING E-mail: grupacer@teleline.es
E-mail: marielk@bioxel.com
Nr. 30, Jalan Maju 4 Taman Pelangi MADRID – ESPAÑA - Mr. Jorge Perez
Dra. Mariel Kuehr / Carlo s Bonilla
MONTEVIDEO – URUGUAY Tel/Fax: (607) 331-4262
E-mail: bydeng@tm.net.my UAB REMEDA
JOHOR BAHRUI – MALAYSIA - Mr. A. Dass 29, Siltnamiu
AREAMEDICA EL BOSQUE, C.A. Tel: (3702) 36 2028 Fax: (3702) 36 2130
Av. El Carmen, Quinta Torre Lavega, Local nº1, E-mail: remeda@takas.it
Urbanización el Bosque, Municipio Chacao HI-MED EGYPT
41 El-Montaza St. Mr. Romaldas Bogusis / Mr. R. Jonelis
Tel: (58212) 731-3913
Tel: (202) 240 -2591 VILNIUS 2043 – LITHUANIA
Fax: (58212) 731-3928
E-mail: carlosgaravito@cantv.net Fax: (202) 635-2977
E-mail: hanyhimed@hotmail.com PROMEI LTDA.
Sr. Carlos Garavito / Abel Maestre
CAIRO – EGYPT - Dr. Hany K. El-Shafei Rua do Fetal, lote 5 Fornos
CARACAS – VENEZUELA Tel: (3512) 3943-1198 Fax: (3512) 3943-1700
GR MEDI CORP E-mail: rcruz@promei.pt
A.JAIME ROJAS S/A
5, Kaveri Street CP 600073 COIMBRA – PORTUGAL - Sr. Ramos da Cruz
JR. Garcia Y Garcia, 870 Barranco
Tel: (511) 477-8410 Fax: (511) 477-1316 Tel: (9144) 2227-5297
Fax: (9144) 2227-1206 B&MC CARDIO-VOLGA
E-mail: import@ajaimerojas.com
E-mail: grmedi@satyam.net.in 36, Sverdlov, Volzhsky
LIMA – PERU - Sr. Juan Santa Cruz
GOMATHI NAGAR – CHENNAI - Mr. Krishna Kumar Tel: (7-8443) 31 2221 Fax: (7-8443) 31 2523
E-mail: irina@bimcvol.vlz.ru
CARIBBEAN & CENTRAL AMERICA
PROGRESSIVE MEDICAL CORP. VOLGOGRAD – RUSSIA - Mrs. Irina Khorochoun
2N S.A DE CV 29 F/Antel Global Corporate Center nº 3
Primeira Calle Ponient, 2904 Dona Julia Vargas Avenue
3. Planta Local 3 – Cond. Monte Maria Tel: (632) 687 -7788
Tel: (503) 260-5288 Fax: (503) 208-1895 Fax: (632) 687-2190
E-mail: nuila02@yahoo.com E-mail: hclim@pmcgroupl.com
SAN SALVADOR – EL SALVADOR - Sr. Rene Nuila PASIG CITY – PHILIPPINES - Mr. Homer C. Lim
FOR MORE INFORMATION:
EUROTADE IBERICA PT BERSAUDARA
JL Penjernihan Raya, 38 R. Bertioga, 385 Cep: 04141 -100
Aerocaribean, km 1 1/2 São Paulo – SP Brazil
Tel: (537) 540-000 Tel: (6221) 5701-1467
Tel: (5511) 5586-1089 Fax: (5511) 5586-1052
E-mail: eurotade@enet.cu Fax: (6221) 5701-1468
E-mail: sholahudin@bersaudara.com E-mail: comex@takaoka.com.br www.takaoka.com.br
LA HABANA – CUBA - Sr. Ignácio Quintero
JAKARTA – INDONESIA - Mr. Sholahudin Husni

Código do manual: 204010038_005 65


ASSISTÊNCIA TÉCNICA
K.TAKAOKA

A K. TAKAOKA Industria e Comércio Ltda., comunica que somente seus Centros de


Atendimento Técnico estão autorizados a prestar assistência técnica aos
equipamentos por ela fornecidos.

Serviços prestados por terceiros implicam em sérios riscos, pois a origem das
peças utilizadas é desconhecida e sua mão de obra não obedece aos rigorosos
padrões estabelecidos pela K.TAKAOKA.

Não podemos garantir o correto funcionamento dos equipamentos de nossa


fabricação que tenham sido reparados por pessoas não autorizadas.

Quaisquer solicitações de serviços de assistência técnica e manutenção preventiva


sejam mediante contrato ou não, deverão ser feitas diretamente à K.TAKAOKA ou a
um de seus distribuidores exclusivos por ela autorizados.

Código do manual: 204010038_005 66


ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA K. TAKAOKA

ALAGOAS MINAS GERAIS SANTA CATARINA


CASA DO MÉDICO ARS Eletromedicina Ltda (Juiz de Fora) HOSPITÁLIA Cirúrgica Catarinense Ltda
R. Roberto Simonsen, 412 Cep: 57052 -675 R. Monsenhor Gustavo Freire, 114 Cep: 36016-470 R. Prof. Custódio de Campos, 281 Cep: 88090 -720
Tel/Fax: (82) 338-8777 Cel: (82) 9381-2526 Tel/Fax: (32) 3216-6617 Cel: (32) 9987 -4062 (Gilson) Tel: (48) 241 -1100 / 241 -5567 / Fax: (48) 241 -5585
E-mail: compras_cmedico@hotmail.com E-mail: arsvend@uai.com.br Cel: (48) 9982 -1608 (Elson) / (48) 9981-2602 (Carlos)
MACEIÓ / AL - Rogério JUIZ DE FORA / MG – Gilson E-mail: hospitalia.cirurgica@terra.com.br
FLORIANÓPOLIS / SC - Elson / Carlos

AMAZONAS / RONDÔNIA BELMED Eletromedicina Ltda (BH e Grande BH) SERGIPE


DANI Com. Repres. Prest. Serviços Ltda R. Alvares Maciel, 337 Cep: 30150 -250 ODONTOMEDICAL Comércio Ltda
R. 10 de Julho, 489A Cep: 69010 -060 Tel: (31) 3241-1913 / Fax: (31) 3241 -2723 R. Acre, 1.442 América Cep: 49080 -010
Tel: (92) 622 -2700 / 622 -2701 Fax: (92) 233 -3093 Cel: 31 9974 8373 (Carlos) / (31) 9981 -1913 (Delio) Tel: (79) 241 -3131 / Fax: (79) 241-4400
Cel: (92) 9146 -0305 (Nelson) / (92) 9146 -0304 (André) E-mail: belmed@belmed.com.br Cel: (71) 8814 -1920
E-mail: dani.compras@horizon.com.br BELO HORIZONTE / MG - Carlos / Délio / Adriana E-mail: odontomedical@infonet.com.br
MANAUS / AM - Nelson ARACAJU / SE - Keller

SÃO PAULO
BAHIA ANESTEMIN AS Ltda (Norte e Sul)
ODONTOBIOMED Comercial Ltda Av: Cel Alfredo Custódio de Paula, 193 Cep: 37550-000 Campinas e região
Av. Anita Garibalde, 1815 Tel: (35) 3422-8532 / Fax: (35) 3425 -6309 LAC – Com. Manut. Equip. Méd. Hosp. Ltda
Ed. CME Lj. 11 Bl. A - Ondina Cep: 40170-130 Cel: (35) 9191 -9000 (Luiz Carlos) R. Henrique Nazaré Martins, 59 Cep: 13085-005
Tel: (71) 245 -6547 Fax: (71) 237 -0384 / 235-9390 (11) 9939-3683 (Carlos) Tel/Fax: (19) 3289-4449 / Cel: (19) 9791 -3808
Cel: (71) 8814 -1920 / 9143 -6547 / 9983 -5683 E-mail: anesteminas@anesteminas.com.br E-mail: vendas@lacmedic.com.br
E-mail: odontobiomed@uol.com.br POUSO ALEGRE / MG - Luiz Carlos CAMPINAS / SP – Helio Nei
SALVADOR / BA - Keller
Região Alta Paulista
São José do Rio Preto e região
CLINITÉCNICA Equipamentos Médicos Ltda
CEARÁ CIRÚRGICA ÁVILA Ltda (Triângulo Mineiro) R. Major João Batista França,2108 Cep:15025 -610
HOSP TRADE do Brasil R. Pde. Euclides, 671 Campos Elíseos Cep: 14080 -200 Tel/Fax: (17) 212-2566 / 212 -2995
Rua Dom Lino, 672 A – Parquelândia Cep: 60450-280 Tel/Fax: (16) 636-5412 Cel: (16) 9791-3984 E-mail: clinitecnica@goldnet.com.br
Tel/Fax: (85) 281-7400 E-mail: avila@convex.com.br SÃO JOSÉ DO RIO PRETO / SP – Válter
E-Mail: comercial@hosptrade.com.br RIBEIRÃO PRETO / SP - João Carlos
FORTALEZA / CE – Paulo Marcelo Gomes Região Nordeste
CIRÚRGICA ÁVILA Ltda
Tel/Fax: (16) 636-5412 Cel: (16) 9791-3984
E-mail: avila@convex.com.br
DISTRITO FEDERAL PARÁ RIBEIRÃO PRETO / SP - João Carlos
CTI Com. Repres. Assist. Técnica Ltda MEDICINAL Com. e Repres. Ltda
SHN, Qd. 02 Bl. E Ed. Kubitscheck Plaza Sl. 69 Sobreloja Av. Cipriano Santos, 580 Cep: 66070-000 CIRÚRGICA NEVES Ltda.
79 Cep: 70702 -904 Tel/Fax: (91) 266-0203 Cel: (91) 9981-8137 R. Presidente Vargas, 169 Cep: 17501-550
Tel/Fax: (61) 327-6166 / 327 -5483 / 329 -3583 E-mail: medcinal@amazon.com.br Tel/Fax: (14) 423-2483 Cel: ( 14) 9601-2990
Cel: (61) 9981 -0040 (Marco) / (61) 9983-2830 (Gilvan) BELÉM / PA - Arlindo E-mail : cir.neves@terra.com.br
E-mail: cti.com@uol.com.br MARÍLIA / SP – Odair
BRASÍLIA / DF - Marco e Gilvan
Vale do Paraíba
ANESTEMINAS Ltda
PARAÍBA / PERNANBUCO / RIO GRANDE DO NORTE Tel: (35) 3423-3348 / Fax: (35) 3425 -6309 /
ESPÍRITO SANTO ANESTENORTE Com. Repres. Ltda Cel: (35) 9191 -9000 (Luiz Carlos) / (11) 9939-3683
EMILTEC Assist. Tec. Equip. Médicos Ltda R. Costa Gomes, 163 Madalena Cep: 50710 -510 (Carlos) / (35) 9191 -0011 (Hugo)
R. Leoni Souza Guedes, 12 Cep: 29040-550 Tel: (81) 3228-1722 Fax: (81) 3228-4261 E-mail: anesteminas@anesteminas.com.br
Tel/Fax: (27) 3222-2666 / (27) 3222-0131 Cel: (81) 9111 -0764 (Hélio) / (81) 9172-1200 (Gilberto)
Cel: (27) 9981 -2267 E-mail: anestenorte@uol.com.br
VITÓRIA / ES – Sávio RECIFE / PE - Hélio Lucena / Gilberto

LOCALIDADES ATENDIDAS PELA MATRIZ


(11) 5586-1001
GOIÁS PARANÁ ABCD Itapecerica da Serra
MS Equipamentos Hospitalares Ltda MEDITÉCNICA Repres. Equip. Hosp. Ltda Baixada Santista e Litoral SP Itatiba
Av. Areião, 595 Setor Pedro Ludovico Cep: 74820 -370 R. Chile, 110 7 Rebouças Cep: 80220-180 Botucatu e região Jundiaí
Tel/Fax: (62) 281 -1177 Cel: (62) 9972 -2187 Tel: (41) 332 -6364 Fax: (41) 332 -8766 Bragança e região Piracicaba
E-mail: mseh@terra.com.br Cel: (41) 9972 -3881 (Lúcio) / (41) 9975-1336 (Lori) Capital e Grande São Paulo Sorocaba
GOIÂNIA / GO - Divino E-mail: meditecnica@terra.com.br Guarulhos Taboão
CURITIBA / PR - Lúcio / Lori

MARANHÃO PIAUÍ
QUARK Eletrônica de Precisão e Comércio Ltda REMAC Odontomédica Hospitalar Ltda
Rua N, Qd 13 nº04 – Planalto Anil III Cep: 65053 -212 R. Barroso, 1.009 Centro Cep: 64000-130
Tel/Fax: (98) 238-7034 Cel: (98) 9973-0858 Tel: (86) 221-3011 Fax: (86) 221-2280
E-mail: quark.ma@elo.com.br Cel: (86) 9981 -1108 (Sérgio) / (86) 9432 -4406 (Ana) S.A.C.: (11) 5586-1100
SÃO LUIS / MA – Roberto Sasso E-mail: remacvendas.takaoka@veloxmail.com.br Vendas e Show-Room: R. Bertioga, 385
TERESINA / PI – Sérgio / Ana Valeska Cep: 04141 -100 São Paulo – SP
Tel: (11) 5586 1000 / Fax: (11) 5589 8072
E-mail: ktvendas@takaoka.com.br
MATO GROSSO RIO DE JANEIRO Home page: www. takaoka.com.br
MEDLAB Com. Equip. Médico-Hospitalares RIO TAK Com. e Repres. Mat. Cirúrg. Ltda
Av. São Sebastião, 1603 Cep: 78020 -510 R. Sacadura Cabral, 81 Grupo 701 Cep: 20081 -260
Tel/Fax: (65) 624-3824 Tel: (21) 2263-9602 Fax: (21) 2253 -3458 Última Atualização 18.06.04
Cel: (65) 9982 -6263 (Anselmo) / (65) 9981 -7407 (Holanda) Cel: (21) 7837 -8864 (Roberto) / (21) 9985-0787 (Marcos)
E-mail: medlabmt@terra.com .br E-mail: riotak@terra.com.br
CUIABÁ / MT - Anselmo / Holanda RIO DE JANEIRO / RJ – Roberto / Marcos / Felipe

MATO GROSSO DO SUL RIO GRANDE DO SUL


CENTRO AMÉRICA Mat. Médicos e Hospitalares Ltda HOSPITRADE Ltda
R. Rui Barbosa, 3845 Cep: 79002 -363 R. São Manoel, 1994 Santana Cep: 90620-110
Tel / Fax: (67) 324-1212 / 324-9413 / 324 -5003 Tel/Fax: (51) 3217-6771 / 3223-1436 / 3223 -0460
Cel: (67) 9983 -1982 Cel: (51) 9956 -0510 (Carlos) / (51) 9961 -4506 (Artur)
E-mail: camerica@brturbo.com E-mail: htrade@hospitrade.com.br
CAMPO GRANDE / MS – Mauro Boer / Moacir PORTO ALEGRE / RS – Carlos / Artur

Código do manual: 204010038_005 67


Informações para Assistência Técnica
Este cartão deverá ser preenchido e devolvido juntamente com o aparelho.

Nome:

Hospital:

Endereço:

Fone: Bairro:

CEP: Cidade: Estado


-

Descrição do defeito:

Rua Bertioga, 385 – CEP 04141-100 – São Paulo/SP


Tel.: (011) 5586-1000/1001 – Fax.: (011) 5589-7313

Informações para Assistência Técnica


Este cartão deverá ser preenchido e devolvido juntamente com o aparelho.

Nome:

Hospital:

Endereço:

Fone: Bairro:

CEP: Cidade: Estado


-

Descrição do defeito:

Rua Bertioga, 385 – CEP 04141-100 – São Paulo/SP


Tel.: (011) 5586-1000/1001 – Fax.: (011) 5589-7313

Você também pode gostar