Você está na página 1de 80

Manual de Instruções

Charruas reversíveis
VariOpal

- PT -
Nr. de art.175_3601
5/11.09

LEMKEN GmbH & Co. KG


Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Caixa postal 11 60, D-46515 Alpen
Telefone (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220
E-Mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com
Caro cliente!

Gostaríamos de lhe agradecer a confiança que depositou em nós ao adquirir este


aparelho. As vantagens do aparelho apenas vão se manifestar se ele for operado
e usado de forma correcta. No momento da entrega deste aparelho você foi
informado pelo vendedor relativamente à operação, regulação e manutenção.
Porém, estas breves instruções ainda exigem a leitura atenta do manual de
instruções.
Este manual de instruções lhe ajudará a conhecer melhor o aparelho da LEMKEN
GmbH & Co. KG e a aproveitar as suas possibilidades de uso de forma correcta.
Este manual de instruções contém indicações importantes sobre como operar o
aparelho de forma segura, correcta e produtiva. A sua observação ajuda a evitar
perigos, a diminuir avarias, tempos de interrupção, a aumentar a fiabilidade e a
vida útil do aparelho. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez leia
atentamente o manual de instruções!
Assegure-se de que este manual sempre esteja disponível no lugar de utilização
do aparelho.
Este manual de instruções deve ser lido e respeitado por toda pessoa que esteja
encarregada dos seguintes trabalhos:
• montagem e desmontagem,
• ajustes,
• operação,
• manutenção e reparação,
• solução de avarias e
• colocação fora de funcionamento e descarte final.

1
Encomenda de peças sobressalentes
Cada aparelho da LEMKEN vem com um cartão do aparelho no qual estão
especificados todos os conjuntos que são relevantes para o aparelho. A lista
anexa de peças sobressalentes ao seu aparelho contém além dos conjuntos
relevantes, também os conjuntos que não foram pensados para o seu aparelho.
Por favor, tenha em atenção de pedir somente peças sobressalentes que
pertencem aos conjuntos que se encontram no cartão do seu aparelho ou na
impressão anexa TED. Ao encomendar peças sobressalentes forneça também
modelo e o número de fabricação do aparelho. Estes dados se encontram na
placa do tipo. Ingresse estes dados na seguinte tabela para tê-los sempre
disponíveis.

Modelo:

N.º de fabricação:

Tenha em consideração que só deverá utilizar peças sobressalentes originais da


LEMKEN. Peças não originais influenciam negativamente o funcionamento do
aparelho, apresentam uma vida útil mais reduzida, assim como riscos e perigos
que não podem ser estimados pela LEMKEN GmbH & Co. KG. Além disso,
aumentam os trabalhos de manutenção.

Serviço e peças sobressalentes


Para obter mais informações sobre o serviço e as peças sobressalentes consulte
o seu fornecedor local ou as nossas páginas de internet em www.lemken.com.

2
Conteúdo

CONTEÚDO
Conteúdo .......................................................................................................................... 3
1 NORMAS DE SEGURANÇA E DE PREVENÇÃO DE ACIDENTES ......................... 7
2 Placas de aviso ....................................................................................................... 12
2.1 Generalidades.............................................................................................................. 12

2.2 Significado das placas de aviso ................................................................................ 12

2.3 Posição das placas de aviso ...................................................................................... 14


3 Preparação do tractor............................................................................................. 15

3.1 Pneu ............................................................................................................................. 15

3.2 Tirantes ........................................................................................................................ 15

3.3 Braço superior............................................................................................................. 15

3.4 Correntes de limitação, estabilizadores.................................................................... 15

3.5 Regulação .................................................................................................................... 15

3.6 Equipamento hidráulico necessário.......................................................................... 16


3.6.1 VariOpal (X, HX) – Comando manual hidráulico da charrua.................................... 16
3.6.2 VariOpal OF (X) – Comando manual hidráulico da charrua..................................... 17
3.6.3 VariOpal (X, HX) – Comando electrónico da charrua EPS ...................................... 17
3.7 Cargas sobre eixo ....................................................................................................... 18
4 Pôr em funcionamento ........................................................................................... 19

4.1 Generalidades.............................................................................................................. 19

4.2 Inversão do braço superior ........................................................................................ 19

4.3 Regulação do fuso exterior da regulação Optiquick................................................ 20

4.4 Comprimento do braço superior de engate .............................................................. 20

4.5 Roda de apoio ou roda Uni......................................................................................... 20

4.6 Espaço livre para o processo de inversão................................................................ 21

4.7 Raspadeiras de estrume............................................................................................. 21

4.8 Utilização no campo.................................................................................................... 22

4.9 Montagem de três pontos........................................................................................... 23

3
Conteúdo

4.9.1 Informações gerais................................................................................................... 23


4.9.2 Regulagem da Altura do Veio de Calha ................................................................... 24
5 Montagem e desmontagem .................................................................................... 25
5.1 Montagem .................................................................................................................... 25

5.2 Desmontagem.............................................................................................................. 26
6 Virar o quadro da charrua ...................................................................................... 28
7 Versao On-Land (VariOpal OF) .............................................................................. 30
7.1 Generalidades.............................................................................................................. 30

7.2 Modificação Operação - F para operação - O ........................................................... 31

7.3 Modificação Operação - O para operação - F ........................................................... 31

7.4 Centro de regulação Optiquick .................................................................................. 32


7.4.1 Operação-F .............................................................................................................. 32
7.4.2 Operação-O ............................................................................................................. 34
8 Regulaçãos .............................................................................................................. 35

8.1 Largura do sulco dianteiro ......................................................................................... 35


8.1.1 Regulação com fuso ................................................................................................ 35
8.2 Regulação da linha de tracção do tractor/ da charrua............................................. 36

8.3 Ajuste da inclinação.................................................................................................... 36


8.3.1 Informações gerais................................................................................................... 36
8.3.2 Ajuste da inclinação (efeito duplo) ........................................................................... 37
8.3.3 Ajuste da inclinação (efeito simples) ........................................................................ 37
8.3.4 Ajuste da inclinação com cilindro inversor com ajuste hidráulico da inclinação
(função de memória)............................................................................................................. 38
8.4 Profundidade de trabalho........................................................................................... 39

8.5 Inversão hidráulica do quadro - Cilindro de memória ............................................. 40

8.6 Regulação do corpo da charrua................................................................................. 41


8.6.1 Ângulo de actuação ................................................................................................. 41
8.6.2 Largura de trabalho por corpo.................................................................................. 42
8.6.3 Calhas da aiveca...................................................................................................... 43
8.7 Raspadeiras de estrume............................................................................................. 43
8.7.1 Generalidades.......................................................................................................... 43

4
Conteúdo

8.7.2 Regulação do ângulo de aplicação .......................................................................... 44


8.7.3 Profundidade de trabalho......................................................................................... 44
8.7.4 Deslocação para diante ou para trás ....................................................................... 45
8.7.5 Carris de espalhamento (só para D1 e M2) ............................................................. 45
8.8 Raspadeira ................................................................................................................... 46

8.9 Sega do encosto.......................................................................................................... 46

8.10 Sega de disco .............................................................................................................. 47


8.10.1 Generalidades ...................................................................................................... 47
8.10.2 Profundidade de trabalho ..................................................................................... 47
8.10.3 Distância lateral .................................................................................................... 48
8.10.4 Limitação da deslocação lateral ........................................................................... 48
8.11 Abridor de regos largos.............................................................................................. 49

8.12 Subsolador................................................................................................................... 50
8.12.1 Espigão................................................................................................................. 50
8.12.2 Ferro subsolador .................................................................................................. 51
8.13 Roda de apoio e roda universal ................................................................................. 51
8.13.1 Generalidades ...................................................................................................... 51
8.13.2 Regulação da profundidade.................................................................................. 52
8.13.3 Pressão do arr ...................................................................................................... 53
8.13.4 Alteração da posição da roda universal da posição de trabalho para a posição de
transporte 54
8.13.5 Alteração da roda universal da posição de trabalho para a posição de transporte55
9 Dispositivos de segurança contra sobrecarga .................................................... 56

9.1 Segurança da relha ..................................................................................................... 56

9.2 Dispositivo de segurança semi-automático HX contra sobrecarga ....................... 58

9.3 Dispositivo de segurança automático non-stop contra sobrecarga ...................... 59

9.4 Dispositivo de segurança hidráulico non-stop contra sobrecarga "HydriX" ........ 59


9.4.1 Regulação das pressões de serviço ........................................................................ 60
9.4.2 Operação ................................................................................................................. 61
9.4.3 Despressurizar o sistema hidráulico ........................................................................ 61
10 Braço compressor .................................................................................................. 63
11 Manutenção ............................................................................................................. 64

5
Conteúdo

12 Reparação de anomalias ........................................................................................ 67


12.1 Equipamento hidráulico ............................................................................................. 67

12.2 Penetração e trabalho em profundidade da charrua, patinagem............................ 70

12.3 Outros .......................................................................................................................... 71


13 Indicações Para a Circulação em vias públicas .................................................. 72

13.1 Leis e disposições ...................................................................................................... 72

13.2 Placas de aviso e iluminação..................................................................................... 72

13.3 Velocidade de transporte ........................................................................................... 72


14 Dados técnicos........................................................................................................ 73
14.1 Sinopse de tipos.......................................................................................................... 73

14.2 Rendimento admissível .............................................................................................. 73

14.3 Pesos............................................................................................................................ 74
15 RUÍDO, SOM DE AR ................................................................................................ 75
16 Notas ........................................................................................................................ 75
Indice .............................................................................................................................. 76
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PELA CE ......................................................... 76

6
NORMAS DE SEGURANÇA E DE PREVENÇÃO DE
ACIDENTES

1 NORMAS DE SEGURANÇA E DE PREVENÇÃO DE ACIDENTES

Indicações gerais de segurança

• Antes de cada colocação em funcionamento, controlar o aparelho e o tractor


quanto à segurança de circulação e de funcionamento!
• Para além das indicações neste manual de instruções, respeite as normas de
segurança e de prevenção de acidentes universais aplicáveis!
• O aparelho pode ser utilizado, mantido e reparado apenas por pessoal
familiarizado com este tipo de trabalhos e que está informado sobre os perigos!
• Durante a circulação nas vias públicas com o aparelho elevado, é necessário
que a alavanca de comando esteja bloqueada contra a descida!
• As placas de aviso e de indicação afixadas fornecem informações importantes
para um funcionamento sem perigos; o seu cumprimento destina-se a
preservar a sua segurança!
• Caso sejam utilizadas vias públicas, respeitar as disposições correspondentes!
• Antes do início do trabalho deverá familiarizar-se com todas as instalações e
elementos de comando, bem como com as suas funções. Durante o trabalho já
será demasiado tarde!
• O utilizador deve usar vestuário justo. Evitar o uso de vestuário solto!
• Manter a máquina limpa para evitar o perigo de incêndio!
• Antes do arranque e da colocação em funcionamento, verificar a área
circundante! (Crianças!) Tentar manter uma visibilidade adequada!
• Não é permitido transportar pessoas no aparelho durante o trabalho e o
percurso de transporte!
• Acoplar os aparelhos em conformidade com as normas e fixá-los apenas nas
instalações previamente definidas!
• Recomendam-se cuidados especiais durante o acoplamento ou
desacoplamento de aparelhos no/do tractor!

7
NORMAS DE SEGURANÇA E DE PREVENÇÃO DE
ACIDENTES

• Durante a montagem e desmontagem, colocar as instalações de suporte na


posição adequada! (Estabilidade estática!)
• Fixar os pesos sempre nos pontos de fixação previstos para o efeito em
conformidade com as normas!
• Ter atenção às cargas sobre os eixos, pesos totais e dimensões de transporte
admissíveis!
• Verificar e instalar o equipamento de transporte como por ex. iluminação,
instalações de aviso e eventuais instalações de protecção!
• Os cabos de desengate para uniões de desengate rápido têm de estar soltos e
não podem desengatar-se por si na posição inferior!
• Nunca abandonar a cabina do condutor durante a marcha!
• O comportamento do veículo durante a condução e as capacidades de
condução e de travagem são influenciados por aparelhos montados ou
rebocados e pesos de lastro. Por este motivo, ter sempre atenção a uma
capacidade de condução e de travagem adequada!
• Durante a condução em curvas, ter sempre atenção ao alcance e/ou à massa
centrífuga do aparelho!
• Colocar o aparelho em funcionamento apenas se todos os dispositivos de
protecção estivem instalados e na posição de protecção!
• É proibida a permanência na área de trabalho!
• Não permanecer na área de rotação e de oscilação do aparelho!
• As instalações hidráulicas (como por ex. armações basculantes) podem ser
accionadas apenas se não existirem pessoas na área de oscilação!
• Nas peças accionadas por força exterior (por ex. hidráulicas) existem locais de
esmagamento e de cisalhamento!
• Antes de abandonar o tractor, depositar o aparelho no chão, desligar o motor e
retirar a chave da ignição!
• Ninguém poderá permanecer entre o tractor e o aparelho sem que o veículo
tenha sido imobilizado através do travão de estacionamento e/ou de calços de
modo a evitar o seu deslocamento!

8
NORMAS DE SEGURANÇA E DE PREVENÇÃO DE
ACIDENTES

• Recolher e imobilizar os braços do compressor antes do transporte em estrada!

Montagem do aparelho

• Antes da montagem e desmontagem de aparelhos à suspensão de ligação em


três pontos, colocar o equipamento de operação na posição, na qual seja
excluída a elevação e a descida indevida dos mesmos!
• Na montagem com fixação em três pontos, todos os tipos de montagem no
tractor e no aparelho deverão imprescindivelmente coincidir ou ser ajustados!
• Na área das hastes de ligação em três pontos existe perigo de ferimento por
esmagamento ou corte!
• Ao accionar a operação exterior para a montagem com fixação em três pontos,
não se posicione entre o tractor e o aparelho!
• Na posição de transporte do aparelho ter sempre atenção para que haja uma
imobilização lateral suficiente das hastes de ligação em três pontos do tractor!
• Em caso de circulação rodoviária com o aparelho subido, a alavanca de
operação terá que estar bloqueada contra a descida do mesmo!

Equipamento Hidráulico

• O equipamento hidráulico encontra-se sob uma elevada pressão!


• Ao ligar os cilindros hidráulicos deverá prestar-se atenção à ligação prescrita
das mangueiras hidráulicas!
• Ao ligar as mangueiras hidráulicas à hidráulica do tractor deverá prestar-se
atenção para que a hidráulica do tractor e do aparelho não esteja sob pressão!
• Nas ligações de função hidráulicas entre o tractor e o aparelho deverá marcar-
se as mangas e as fichas de acoplamento, para que sejam excluídos
problemas de funcionamento! Ao trocar as ligações obter-se-á a função trocada
(p. ex. subir/descer) – Perigo de acidente!

9
NORMAS DE SEGURANÇA E DE PREVENÇÃO DE
ACIDENTES

• Controlar regularmente as mangueiras hidráulicas e substitui-las sempre em


caso de danos verificados ou envelhecimento! As mangueiras de substituição
deverão corresponder às exigências técnicas do fabricante do aparelho!
• Ao procurar fugas, utilizar sempre meios auxiliares adequados para evitar
perigo de acidente!
• Líquidos que estejam sob alta pressão (óleo hidráulico) podem penetrar na pele
e causar ferimentos graves! Em caso de ferimento procurar imediatamente
cuidados médicos! Perigo de infecção!
• Antes de trabalhos no equipamento hidráulico, descer o aparelho,
despressurizar o mesmo e desligar o motor!

Pneu

• Durante trabalhos nos pneus, há que ter atenção para que o aparelho esteja
estacionado em segurança e protegido de modo a não poder deslocar-se
(calços)!
• A montagem dos pneus pressupõe conhecimentos específicos e ferramentas
de montagem adequadas!
• Quaisquer trabalhos de reparação efectuados nos pneus e rodas só deverão
ser feitos por pessoal especializado e com ferramentas de montagem
adequadas!
• Controlar a pressão de ar! Considerar a pressão de ar prevista!

Manutenção

• Os trabalhos de reparação, manutenção e limpeza, bem com a eliminação de


avarias de funcionamento, devem ser realizados, por norma, apenas com o
accionamento desligado e o motor parado! Retirar a chave da ignição!

10
NORMAS DE SEGURANÇA E DE PREVENÇÃO DE
ACIDENTES

• Controlar as porcas e os parafusos regularmente quanto a um ajuste correcto


e, se necessário, apertar!
• Durante os trabalhos de manutenção no aparelho elevado, proceder sempre à
fixação do mesmo através de elementos de suporte adequados!
• Durante a substituição de ferramentas de trabalho com gumes, utilizar
ferramentas adequadas e luvas!
• Eliminar correctamente os óleos, massas lubrificantes e filtros!
• Cortar sempre a alimentação eléctrica antes de trabalhos na instalação
eléctrica!
• Durante a realização de trabalhos de soldadura eléctricos no tractor e em
aparelhos adicionais, retirar os cabos do gerador e da bateria!
• As peças sobresselentes têm de corresponder, no mínimo, às exigências
técnicas definidas pelo fabricante do aparelho! Isto é assegurado, por exemplo,
pelas peças sobresselentes originais!
• Caso existam acumuladores de gás, utilizar apenas nitrogénio para o seu
enchimento – perigo de explosão!

11
Placas de aviso

2 PLACAS DE AVISO
2.1 Generalidades
A máquina encontra-se equipado com todos os dispositivos que asseguram uma
operação segura. Sempre que quaisquer focos de perigo, não possam ser
totalmente eliminados, encontram-se sinalizados com placas de aviso que
indicam os perigos em questão. Placas de aviso danificadas ou ilegíveis deverão
ser imediatamente substituídas. As referências de artigo indicadas servem como
número de encomenda.
2.2 Significado das placas de aviso
Familiarize-se com o significado das placas de aviso. As seguintes figuras e
explicações ilustram as placas de aviso.

ATENÇÃO: Antes da colocação em funcionamento ler


atentamente o manual de operação e observar as
indicações de segurança!

ATENÇÃO: Desligar o motor antes de trabalhos de manutenção


e reparo e retirar a chave!

12
Placas de aviso

ATENÇÃO: Não se situe na área de trabalho e no


raio de alcance do aparelho!

ATENÇÃO: Perigo de esmagamento!

ATENÇÃO: Não se situe na área de trabalho e no


raio de alcance do aparelho!

390 0520

ATENÇÃO: O tanque de pressão está submetido a pressão de


gás e óleo. somente executar retirada e reparo
conforme as instruções no manual técnico!

390 0591

13
Placas de aviso

2.3 Posição das placas de aviso

14
Preparação do tractor

3 PREPARAÇÃO DO TRACTOR
3.1 Pneu
A pressão de ar – especialmente nos pneus traseiros do tractor – tem que ser
igual. Em caso de terrenos acidentados deverão ser utilizados pesos de rodas
adicionais ou as rodas deverão ser cheias com água em partes iguais. Consulte o
manual de operação do fabricante do tractor.
3.2 Tirantes
Os tirantes devem ser regulados para o mesmo tamanho. Consulte o manual de
operação do fabricante do tractor.

3.3 Braço superior


Se no tractor existirem vários pontos de ligação para o braço superior de engate,
este deverá ser montado o mais alto possível no tractor.

3.4 Correntes de limitação, estabilizadores


As correntes de limitação e/ou os estabilizadores deverão estar ajustados de
forma que durante o funcionamento do aparelho asseguram o movimento lateral
suficiente dos braços superiores de engate do tractor.
ATENÇÃO! Alguns tractores encontram-se equipados com tirantes laterais
automáticos, que necessitam de um ajuste especial. Se o tractor
apresentar subitamente uma força lateral ou se a charrua trabalha
com largura irregular ao virar para a esquerda ou para a direita, isto
poderá ter sido provocado por um tirante lateral não desbloqueado.
Nesse caso, o dispositivo de bloqueio dos tirantes laterais
automáticos deverá ser verificado quanto ao seu funcionamento e,
se necessário, deverá ser reajustado. Consulte o manual de
operação do fabricante do tractor!

3.5 Regulação
Para o funcionamento do aparelho a hidráulica do tractor deverá ser comutada
para a regulação de esforço de tracção ou para regulação mista. Consulte o
manual de operação do fabricante do tractor.

15
Preparação do tractor

3.6 Equipamento hidráulico necessário


No tractor devem existir os seguintes aparelhos de comando e condutas de
retorno:
3.6.1 VariOpal (X, HX) – Comando manual hidráulico da charrua
Aparelhos de comando
necessários
de efeito de efeito duplo
simples
ligado com efeito duplo - 1
Cilindro inversor de efeito simples com conduta de
1 -
retorno para o depósito de óleo* / **
com Vari-Stop** - 1
com Vari-Stop plus - 2
com ajuste hidráulico da inclinação 2
Regulação hidráulica da largura de trabalho - 1
Cilindro de memória - 1
Braço de arrasto ligado no cilindro inversor - -
Braço de arrasto ligado directamente no aparelho de
1 -
comando
Dispositivo de segurança da sobrecarga hidráulica - 1
Roda universal hidráulica - 1

16
Preparação do tractor

3.6.2 VariOpal OF (X) – Comando manual hidráulico da charrua


Aparelhos de comando
necessários
de efeito de efeito duplo
simples
ligado com efeito duplo - 1
Cilindro inversor com Vari-Stop** - 1
com Vari-Stop plus - 2
com ajuste hidráulico da inclinação 2
Regulação hidráulica da largura de trabalho - 1
Inversão hidráulica do quadro - -
Braço de arrasto ligado no cilindro inversor - -
Braço de arrasto ligado directamente no aparelho de
1 -
comando
Dispositivo de segurança da sobrecarga hidráulica - 1
Roda universal hidráulica - 1
Inversão hidráulica Onland *** - 1

3.6.3 VariOpal (X, HX) – Comando electrónico da charrua EPS


Aparelhos de comando e sistemas
hidráulicos necessários

Dispositivo de segurança da sobrecarga


um aparelho de comando de efeito duplo
hidráulica
Bloco combinado para o accionamento de todos Sistema Load-Sensing com conduta de
os outros cilindros hidráulicos, inclusive da pressão, de retorno e LS ou
regulação da largura do sulco dianteiro sistema Load-Sensing, sistema de pressão
constante ou sistema de fluxo constante com
conduta de pressão e de retorno

* Não pode ser utilizado em combinação com Vari-Stop e Vari-Stop Plus.


** Se um braço de arrasto estiver montado o cilindro hidráulico do mesmo deve estar ligado
a um aparelho de comando separado de efeito simples.
*** A inversão hidráulica Onland somente pode ser fornecida em combinação com a
regulação hidráulica da largura de trabalho e com a inversão hidráulica do quadro.

17
Preparação do tractor

3.7 Cargas sobre eixo


A montagem de aparelhos em suspensões de ligação de três
pontos no lado frontal e traseiro não pode causar uma
ultrapassagem do peso total permitido e das cargas de eixo
permitidas e também a capacidade de carga dos pneus do
tractor. O eixo dianteiro do tractor sempre deve ser carregado
com pelo menos 20% do peso vazio do tractor.
Como será averiguado, o balastro frontal mínimo e o aumento da carga do
eixo dianteiro será descrito detalhadamente a seguir:

GV = peso do balastro frontal (máquina frontal)


TV = carga do eixo dianteiro do tractor sem aparelho montado
TL = peso vazio do tractor
TH = carga de eixo traseiro do tractor sem aparelho montado
GH = peso do aparelho
Cálculo do balastro mínimo frontal GV mín:

Cálculo do aumento da carga do eixo traseiro:

Aumento mínimo da carga do eixo


O cálculo do balastro mínimo frontal necessário e o aumento da carga do eixo
traseiro têm como condição prévia que todas as dimensões e pesos acima
mencionados sejam conhecidos. Caso não se conheça as dimensões e pesos e
não possam ser averiguados existe somente um caminho seguro e preciso para
evitar a sobrecarga:
Favor pese o seu tractor com aparelho montado e desmontado para
averiguação comparativa das cargas dos eixos dianteiros e traseiros do
tractor sem aparelho montado e a carga do eixo traseiro real e o
descarregamento do eixo dianteiro do tractor com aparelho montado e
desmontado!

18
Pôr em funcionamento

4 PÔR EM FUNCIONAMENTO
4.1 Generalidades
Quando a máquina for utilizada pela primeira vez, recomenda-se que as
seguintes regulações sejam feitas antes do trajecto para o local de trabalho. As
regulações deverão ser feitas com a charrua montada no tractor!

4.2 Inversão do braço superior


Ligar o braço superior de engate à escora
1
da charrua (1) de forma a que esta suba
ligeiramente em direcção da charrua.
3 No caso de charruas para 5 ou mais
regos, o braço superior de engate é
2 normalmente ligado ao orifício oblongo,
caso os solos sejam acidentados.

Importante! Durante o trabalho, o braço superior de engate


deverá estar sempre sobre esforço de tracção,
especialmente quando ele está ligado ao orifício
oblongo (2). Durante o trabalho o pino do braço
superior (3) sempre deve estar ajustado na frente do
orifício oblongo (2).

19
Pôr em funcionamento

4.3 Regulação do fuso exterior da regulação Optiquick


O fuso exterior (2) foi regulado
especialmente para ser transportado num
espaço reduzido. Deverá ser regulado
para o comprimento aproximado do braço
principal de engate (3). O ajuste fino é feito
no local de funcionamento da charrua.

3 2

4.4 Comprimento do braço superior de engate


Descer a charrua e girar o braço superior de tracção tanto até que a charrua
estacionada em piso plano esteja de 1 até 3 cm acima na frente em comparação
à parte de trás.
Quando o braço superior de engate estiver montado no orifício oblongo, o mesmo
deve ser girado com charrua descida até que o pino do braço superior de engate
esteja descarregado mas ainda encostado no orifício oblongo e a charrua
também esteja do lado dianteiro de 1 até 3 cm mais alta do que do lado traseiro.

4.5 Roda de apoio ou roda Uni


A roda de apoio ou a roda Uni é ajustada de acordo com a profundidade de
trabalho necessária.
Para tal deverá ser rodada para trás até chegar ao batente. De seguida deverá
ser corrigida a distância vertical entre a aresta inferior da roda e o nível da relha,
caso se afigurar necessário.

20
Pôr em funcionamento

4.6 Espaço livre para o processo de inversão


Verificar se existe suficiente espaço livre
entre a charrua / roda de apoio e o solo.
Se não for assim, aparafusar mais o fuso
interno (1), montar mais baixo o eixo do
trilho, engatar o braço superior mais alto
na escora da charrua ou montar a inversão
hidráulica do quadro.
Alçar a charrua completamente e logo
1
virar.
Se estiver montado um cilindro de memória, com ele o quadro da charrua pode
ser virado e a largura do sulco dianteiro pode ser regulada desde o banco do
tractor.

4.7 Raspadeiras de estrume


As raspadeiras de estrume devem
trabalhar com uma profundidade de cerca
de 5 - 10 cm. Caso se pretenda lavrar, por
A exemplo, com 25 cm de profundidade, as
raspadeiras de estrume devem ser
reguladas de modo a que a respectiva
ponta da relha da raspadeira de estrume
apresente uma distância A de cerca de 15
- 20 cm em relação à ponta da relha do
corpo da charrua.

21
Pôr em funcionamento

4.8 Utilização no campo


O equipamento hidráulico do tractor
deverá ser comutado para a regulação por
força de tracção ou mista.
Após ter sido feito o primeiro rego é
ajustado o comprimento do braço superior
de engate, a inclinação, a largura do rego
dianteiro a profundidade de trabalho e a
1 pressão da roda de apoio.

Atenção! A roda de apoio serve como roda reguladora de profundidade. Daí


que a hidráulica de regulação deverá estar ajustada de forma que o
braço superior de engate fique sob esforço de tracção, especialmente
no caso de charruas para 5 ou mais regos. Com isto é transmitido
peso da charrua para o tractor, o que minimiza a patinagem das rodas
e reduz o consumo de combustível.
A linha do tractor/charrua é definida com o fuso interior (1). Com esta regulação é
eliminada qualquer força lateral e é optimizada a posição do ponto de tracção, o
que também minimiza a patinagem das rodas e reduz a consumo de combustível.

22
Pôr em funcionamento

4.9 Montagem de três pontos


4.9.1 Informações gerais

Perda do aparelho
A categoria do comando de três pontos do tractor e a categoria
ADVERTÊNCIA
do trilho e do pino da barra superior devem coincidir. Do contrário,
durante o transporte o trilho e o pino da barra superior podem
escorregar do comando devido a irregularidades ou vibrações.
• Tenha sempre em atenção a concordância com a categoria do
comando de três pontos e o diâmetro do trilho e do pino da
barra superior.
A respectiva categoria das potências permitidas do tractor e as dimensões
conforme a ISO 730-1 estão indicadas na seguinte tabela.

Compriment Distância entre o


Diâmetro do o do eixo do Distância da trilho e o
pino do eixo trilho barra inferior prolongamento do
Potência do tractor Cat.
do trilho (Distância do tractor ponto de
(mm) de encosto) (mm) intersecção da
(mm) barra inferior (mm)
kW PS A B C D
30 - 92 40 - 125 2 28 825 390 - 505 1800 - 2400
60 - 185 82 - 251 3N 36.6 825 390 - 505 1800 - 2400
60 - 185 82 - 251 3 36.6 965 480 - 635 1900 - 2700
110 - 350 150 - 476 4N 50.8 952 480 - 635 1900 - 2700

23
Pôr em funcionamento

4.9.2 Regulagem da Altura do Veio de Calha


O veio de calha (1) pode ser mudado para
duas posições de altura.
Em princípio deve-se seleccionar a
posição superior para alcançar o melhor
aprofundamento da charrua. A posição
3
inferior somente deve ser seleccionada
quando a charrua não puder ser levantada
1
2 suficientemente para o processo de
inversão.
Caso deva ser alterada a posição de altura
do veio de calha, devem ser soltos os
parafusos (2), giradas as placas de calha
(3) com o veio de calha em 180° e depois
novamente aparafusados. As porcas dos
parafusos (2) devem ser apertadas com
binário de aperto de 580 Nm e fixadas com
Loctite!

24
Montagem e desmontagem

5 MONTAGEM E DESMONTAGEM
5.1 Montagem
Montar a charrua colocada em posição de
trabalho no tractor da seguinte maneira:
5 − Comutar o sistema hidráulico do tractor
para a regulação de posição!
3
− Ligar o braço inferior ao eixo do trilho (1)
e assegurar!
− Descarregar o suporte (2) e extrair o
1 2 pino de segurança (3) até o topo!
− Elevar o suporte e encaixar aprox. 30
cm! (Durante o processo de inversão o
suporte não deve chocar contra o
mecanismo de rotação.) Não é
4
necessário no Vari-Opal OF!
− Comprovar que o pino de segurança (3)
3
está engatado!
− Empurrar o suporte com o suspensor de mola (4) através do fuso externo ou na
versão OF através do cilindro hidráulico externo e assegura-lo!
− Ligar o braço superior de forma que durante o trabalho de lavoura suba em
direcção da charrua!
− Assegurar pino do braço superior (5)! Utilizar somente com o pino do braço
superior fornecido com a charrua! Se o solo for acidentado, ligar o braço
superior com o orifício oblongo no caso de charruas de 5, 6 e 7 sulcos!
− Ligar a mangueira hidráulica!
− Para o trabalho de lavoura comutar o sistema hidráulico para regulação da
força de tracção ou regulação mista! Para isso ver também o manual de uso
do fabricante do tractor!
− Montar as placas de aviso e o sistema de iluminação, se utilizar estradas
públicas para o transporte!

25
Montagem e desmontagem

5.2 Desmontagem
− Sempre colocar a charrua sobre solo
7
firme e plano!
− Virar o quadro da charrua para a
posição de trabalho!
− Comutar o sistema hidráulico do tractor
8 para a regulação de posição!
− Descer completamente a charrua!
2

− Despressurizar as mangueiras hidráulicas! Ver o manual de uso do fabricante


do tractor!
− Retirar o braço superior da escora da charrua (7)!
− Desengatar as mangueiras hidráulicas e colocar as coberturas de protecção!
− Depositar as mangueiras hidráulicas com os acoplamentos entre a escora (7)
da charrua e a porca de regulação (8)!
− Extrair o pino de segurança (3) até o
topo!
− Desbloquear suporte (2), retirá-lo como
deve ser e descê-lo!
− Engatar o pino de segurança (3) e
verificar se engatou correctamente!
3 2
− Retirar braço inferior do eixo do trilho!

Atenção! Com a charrua estacionada a escora da charrua fica inclinada, o que


mais tarde pode dificultar a próxima montagem. Por isso, antes de
estacionar a charrua a escora da charrua (7) deve ser “colocada na
posição recta” ajustando a porca de regulação (8). Isto facilitará a
montagem posterior. Antes de utilizar outra vez a escora da charrua
(7) colocá-la na posição original voltando a desaparafusar a porca de
regulação!

26
Montagem e desmontagem

• Observar e ler as indicações de segurança gerais e indicações


de segurança 'Montagem do aparelho'!

27
Virar o quadro da charrua

6 VIRAR O QUADRO DA CHARRUA


O mecanismo de inversão encontra-se
2
equipado com um cilindro inversor de
efeito duplo (1) com bloqueio automático e
comutação para a ligação a um aparelho
1 de comando de efeito duplo, com válvula
inversora e com bloqueio por inclinação
automáticos. Em ligação a uma conduta
de retorno separada para o depósito de
óleo do tractor é possível ligar o cilindro
inversor também a um aparelho de
comando do tractor de efeito simples.
O cilindro inversor (1) esta disponível em
três modelos:
com válvula acoplada de uma peça para
charrua sem mecanismo hidráulico de
2
inversão ou cilindro de memória,
com válvula acoplada de duas peças (2)
1 com comutação de preferência para
charruas com mecanismo hidráulico de
inversão ou cilindro de memória
com válvula acoplada de duas peças (2)
com comutação de preferência e travão
traseiro para charruas no modelo OF. Este
modelo deve existir também na charrua,
se ela deve ser equipada com um FixPack.

28
Virar o quadro da charrua

− Subir completamente a charrua para o


processo de inversão!
− Colocar a alavanca de comando em "H":
o quadro da charrua roda em 180°!
− Após a inversão feita, colocar a
alavanca de comando em "N" (neutro).
Passados aprox. 3 - 6 segundos pode
ser iniciada uma nova inversão!
Uma nova inversão só é possível depois
de ter passado com a alavanca pelo
ponto "S"! (Isto só é possível com o
cilindro inversor ligado ao aparelho de
comando de efeito duplo)

Atenção! Em combinação com uma


inversão hidráulica do quadro
com cilindro de memória (3)
antes do processo de inversão,
o quadro da charrua primeiro é
recolhido e depois do processo
3
de inversão volta a ser aberto!

• Ler e ter em atenção as indicações gerais de segurança, assim


como as indicações de segurança do 'Sistema hidráulico'!
• Antes de cada processo de inversão deve-se assegurar de que
não se estejam pessoas na área de giro e inversão da charrua!
• Accionar o sistema de rotação somente desde o banco do tractor!
• Não dobrar as mangueiras de alta pressão!
• Manter sempre limpas as ligações das mangueiras!

• Ter em atenção o capítulo “OPERAÇÃO ONLAND”!

29
Versao On-Land (VariOpal OF)

7 VERSAO ON-LAND (VARIOPAL OF)


7.1 Generalidades

2
As charruas VariOpal da linha de
4
1 construção 8 e 9 também podem ser
fornecidas na versão Onland. Nessa
versão o VariOpal pode ser empregado
Onland = operação-O ou no sulco =
operação - F.

3
Operação-O = emprego Onland atrás de
um tractor de esteira ou
de um tractor.
Operação-F = emprego no sulco atrás
de um tractor
Ao contrário do VariOpal, o VariOpal OF possui um centro de ajuste com braço
de tracção principal longo (1), um cilindro hidráulico (2) e um cilindro hidráulico (3)
para recolher o quadro com uma válvula de fechamento (4).
Atenção: A válvula de fechamento (4) serve somente para desligar ou arquivar
o recolhimento do quadro durante o processo de inversão. Em
operação-O a válvula de fechamento deve estar fechada.

30
Versao On-Land (VariOpal OF)

7.2 Modificação Operação - F para operação - O


Para a modificação do trabalho no sulco =
4 2
operação - F para a operação Onland =
operação O. deve ser recolhido o cilindro
hidráulico interno (2).
O cilindro hidráulico externo (3) deve ser
ajustado de tal forma para que a escora da
charrua se encontre aproximadamente no
esquadro = 90° sobre os encostos dos
3
corpos da charrua.
A válvula de fechamento (4) deve ser
depois fechada para desligar o
recolhimento do quadro.

7.3 Modificação Operação - O para operação - F

2
Para a modificação do trabalho no Onland
4
= operação - O para a operação = trabalho
dentro do sulco = operação F deve ser
esticado o cilindro hidráulico interno (2).
Depois, abrir a válvula de fechamento (4)
para activar o recolhimento do quadro.
Durante o processo de inversão o quadro
da charrua é recolhido e depois de novo
estendido.

Quando a charrua deva ser invertida sem ser recolhido e estendido o quadro da
charrua, deve ser fechada a válvula de fechamento (4).

31
Versao On-Land (VariOpal OF)

7.4 Centro de regulação Optiquick


7.4.1 Operação-F
Regulação da largura do sulco dianteiro
Após o desaperto do parafuso de aperto a
largura do sulco dianteiro é regulada com
a manga de ajuste (2) do cilindro hidráulico
(1), de modo que a largura de trabalho
2 corresponda à largura de trabalho dos
seguintes corpos da charrua.
3
1 Antes da regulação o cilindro hidráulico
deverá ser estendido ligeiramente para
tirar um pouco de carga da manga de
ajuste (2). Isto acontece activando-se
brevemente, com a charrua descida, o
cilindro inversor = ligação P é sujeita a
pressão.
Sulco dianteiro demasiado estreito
=> Rodar a manga de ajuste (2) no
sentido contrário dos ponteiros do
relógio!
Sulco dianteiro demasiado largo
=> Rodar a manga de ajuste (2) no
sentido dos ponteiros do relógio!
Em seguida, apertar o parafuso de aperto
(3) e voltar a recolher o cilindro hidráulico
(1). Com isto a ligação T do cilindro
inversor é sujeita a pressão.

32
Versao On-Land (VariOpal OF)

Correcção lateral e/ou regulação da


1 linha de tracção do tractor/charrua
Regular a linha de tracção do
tractor/charrua através do cilindro
hidráulico (1), de forma que seja eliminada
qualquer força lateral.
Tractor puxa em direcção da terra arada
=> Esticar um pouco o cilindro hidráulico
interno (1)!
Tractor puxa em direcção da terra não
arada
=> Recolher um pouco o cilindro
hidráulico interno (1)!

33
Versao On-Land (VariOpal OF)

7.4.2 Operação-O
Distância do tractor até a aresta do
1 sulco
A distância do tractor até a aresta do sulco
será regulada pelo cilindro hidráulico
interno (1).
Distância curta demais
=> Recolher um pouco o cilindro hidráulico
2 (1)!
Distância grande demais
=> Esticar um pouco o cilindro hidráulico
(1)!
Correcção lateral e/ou regulação da linha de tracção do tractor/charrua
Regular a linha de tracção de tractor / charrua através do cilindro hidráulico (2).
Tractor puxa em direcção da terra arada
=> Esticar um pouco o cilindro hidráulico (2)!
Tractor puxa em direcção da terra não arada
=> Recolher um pouco o cilindro hidráulico (2)!

• Observar e ler as indicações de segurança gerais bem como


as indicações de segurança "hidráulica"!

34
Regulaçãos

8 REGULAÇÃOS

• Observar e ler as indicações de segurança gerais!


• A utilização, manutenção e reparação do aparelho só deverá
ser feita por pessoal familiarizado com o aparelho e instruído
sobre os eventuais perigos!
• Efectuar os trabalhos de reparação e ajuste, assim como as
reparações de anomalias somente com o motor parado e o
accionamento desligado. Retirar chave de ignição!

8.1 Largura do sulco dianteiro


8.1.1 Regulação com fuso
Regular a largura do rego dianteiro com o
fuso exterior (1) do centro de ajuste
Optiquick, de modo que corresponda à
largura de trabalho dos corpos de lavoura.
Sulco dianteiro demasiado estreito
=> aumentar tamanho do fuso exterior (1)!
Sulco dianteiro demasiado largo
1
=> encurtar o tamanho do fuso exterior (1)!

35
Regulaçãos

8.2 Regulação da linha de tracção do tractor/ da charrua


Com o fuso (2) interno regular a linha de
tracção do tractor ou da charrua de
maneira que não haja mais tracção lateral.
Tractor com tracção para o terreno lavrado
2
=> desaparafusar mais o fuso (2) interno!
Tractor com tracção para o terreno sem
lavrar
=> aparafusar mais o fuso (2) interno!
Ajustar o fuso interno o mais curto possível sempre tem vantagens (economia de
energia de rotação, menor aquecimento do óleo, maior altura de elevação, menor
desgaste do equipamento e menor necessidade de tracção).
Quando o fuso interno estiver ajustado muito curto, o tractor vai sair para o
terreno lavrado, os braços inferiores já não poderão ser virados livremente e os
braços inferiores ou a escora da charrua tocarão algumas partes do tractor.
• Ler e observar as indicações de segurança gerais!
• Entre o cilindro hidráulico e a manga de regulagem encontra-se
um ponto de esmagamento. Manter uma distância de
segurança adequada!
• Em conjunto com o giro para dentro do quadro hidráulico, o quadro da charrua
gira antes do processo de inversão primeiro para dentro e depois novamente
para fora!

8.3 Ajuste da inclinação


8.3.1 Informações gerais
Ao trabalhar com a charrua as hastes do corpo devem se encontrar quase
verticais ao chão vistas desde o sentido de circulação. Se este não for o caso,
então a inclinação deve ser regulada tal como descrito nos seguintes parágrafos.

36
Regulaçãos

8.3.2 Ajuste da inclinação (efeito duplo)


a) Elevar a charrua alguns centímetros
1
(aprox. 5- 10 cm).
b) Pressurizar brevemente a mangueira
3 hidráulica que conduz a ligação P do
cilindro inversor. Para isso, o braço de
encosto (2) se afasta alguns
2
centímetros do encosto.
c) Ajustar a inclinação com porca de
regulação (3) tal como requerido.
d) Comutar a alavanca de accionamento
do comando do tractor para a posição
de pressão contrária. Dessa forma o
quadro da charrua e junto com ele
1 também o braço de encosto (2) é girado
de volta.
e) Descer novamente a charrua.
Verificar se o ajuste é suficiente. Se não,
repetir o ajuste tal como descrito.

8.3.3 Ajuste da inclinação (efeito simples)


Em combinação com um cilindro inversor
1 (1) ligado a um comando de efeito simples
com conduta de retorno para o depósito de
óleo do tractor, a inclinação é ajustada tal
como descrito nos pontos a) – c) do
parágrafo anterior.
Depois elevar completamente a charrua,
girar totalmente, após aprox. 3 a 6
segundos virar para trás e logo descer.
Caso a inclinação ainda não estiver bem
ajustada, então este procedimento de
ajuste deve ser repetido.

37
Regulaçãos

8.3.4 Ajuste da inclinação com cilindro inversor com ajuste hidráulico da


inclinação (função de memória)
Em combinação com um cilindro inversor
com função de memória, a inclinação do
1
quadro da charrua é ajustado directamente
2 no cilindro inversor.
3 A inclinação é ajustada através das
ligações (1) e (2).
− Para isso, recolha ou estenda o cilindro
(3).

O cilindro inversor com função de memória permite, se necessário, transpor a


inclinação ajustada desde o assento do tractor.
Se p. ex. o último sulco trabalhado com a charrua na margem do campo deve ser
plano, então a inclinação predefinida deve ser ultrapassada até que o último
corpo fique na posição desejada de trabalho.
Depois de cada processo de inversão o cilindro inversor se abre até que a
inclinação predefinida é atingida novamente.
Para o cilindro inversor com ajuste hidráulico de inclinação é necessário um
comando suplementar de efeito duplo no tractor.

• Entre o braço de encosto e o encosto existem partes de


esmagamento e corte! Deve-se observar que exista suficiente
distância de segurança!

38
Regulaçãos

8.4 Profundidade de trabalho


A regulação da profundidade de trabalho é feita através da hidráulica do tractor e
da roda de apoio da charrua. As indicações para a regulação da hidráulica do
tractor encontram-se nas instruções de operação do fabricante do tractor. Em
qualquer caso a hidráulica do tractor deverá encontrar-se comutada para a
regulação da força de tracção ou regulação mista.
A roda de apoio da charrua deverá servir apenas como roda reguladora de
profundidade e evitar que a charrua trabalhe em demasiada profundidade. Daí
que o peso da charrua deverá ser transferido para o tractor de forma a evitar a
patinagem das rodas. Caso contrário, verifica-se um desgaste antecipado dos
pneus e um maior consumo de combustível

39
Regulaçãos

8.5 Inversão hidráulica do quadro - Cilindro de memória


O cilindro de memória está ligado através
de duas mangueiras hidráulicas ao cilindro
inversor e com outras duas mangueiras
hidráulicas a um aparelho de comando
separado de efeito duplo do tractor.

1 Independentemente de cada um, com o


cilindro de memória (1) pode-se

− recolher e abrir automaticamente o quadro da charrua durante o processo de


inversão, sem influenciar a largura de trabalho regulada anteriormente e
− modificar, caso necessário, a largura de trabalho desde o banco do tractor. Ver
capítulo "Largura de trabalho por corpo"!
Para virar o quadro da charrua pressurizar a ligação P do cilindro inversor:
O quadro da charrua é recolhido, é virado aprox. 180° e logo é aberto novamente.
Pressurizar a ligação P do cilindro inversor até que o quadro da charrua seja
virado completamente e volte a ser aberto!
Importante! Ao modificar a largura de trabalho para adaptar a largura do sulco
dianteiro e da linha de tracção da charrua / do tractor, o engate de
três pontos do tractor é deslocado lateralmente. Por isso, deve-se
ter em atenção para que as correias de limitação ou similares
sempre permitam a suficiente mobilidade lateral dos braços
inferiores.

• Observar e ler as indicações de segurança gerais bem como


as indicações de segurança "hidráulica"!

40
Regulaçãos

8.6 Regulação do corpo da charrua


8.6.1 Ângulo de actuação
A distância A entre as pontas da relha e o
quadro da charrua deve ser igual em todos
D
os corpos. A medida D deve corresponder
a cerca de 1,5 cm. As regulações
1
2 necessárias são realizadas com os
parafusos limitadores (1) depois de soltar
ligeiramente os parafusos do corpo (2) e
1
os parafusos de aperto (3).
A
Caso a charrua não penetre bem no solo,
é possível melhorar a penetração por meio
dos parafusos limitadores (1) colocando os
corpos da charrua em "pontas". No
1 entanto, não se deve exagerar neste
ajuste, uma vez que assim aumenta a
resistência de tracção e é dificultada a
condução em profundidade.
Após a regulação é necessário apertar
novamente os parafusos limitadores (1),
3
os parafusos do corpo (2) e os parafusos
de aperto (3).

41
Regulaçãos

8.6.2 Largura de trabalho por corpo


Uma vez que a regulação básica da cha-
rrua foi efectuada com o centro para ajuste
OPTIQUICK, a largura de trabalho pode
ser modificada, segundo for necessário,
desde o banco do tractor, com o cilindro
para a regulação da largura de trabalho (2)
ou com o cilindro de memória (1).
− Estender haste => menor largura de
2
trabalho
− Introduzir haste => maior largura de
trabalho

A largura de trabalho ajustada é mostrada


no indicador (3) da escala (4).

4
3

42
Regulaçãos

8.6.3 Calhas da aiveca


As calhas da aiveca (2) situadas nas
1
extremidades das aivecas (1) servem para
2
apoiar o volver do solo pela aiveca e
devem estar reguladas o mais uniforme
possível. Se forem ajustadas demasiado
para baixo, penetram na terra já volvida o
que faz com que a terra caia de novo para
dentro do rego.

8.7 Raspadeiras de estrume


8.7.1 Generalidades
As raspadeiras de estrume (1) devem
1
penetrar aprox. de 5 - 10 cm no solo e,
visto de cima, deverão encontrar-se aprox.
de 2 - 3 cm ao lado da linha da relha.
Em ligação com a regulação do ângulo de
aplicação a consola giratória (2) pode ser
aparafusada lateralmente em três
posições distintas à consola (3). Isto
possibilita sempre uma posição lateral
ideal das raspadeiras de estrume, mesmo
2
em ligação com as segas da charrua.
3

43
Regulaçãos

8.7.2 Regulação do ângulo de aplicação


O ângulo de aplicação das raspadeiras de
estrume, que são directamente
aparafusadas com as suas hastes chatas
(4) às consolas (5) das hastes ou à barra
de regulação (charruas X), não pode ser
alterado.
7
O ângulo de aplicação pode ser regulado
4 progressivamente mediante
8
− parafusos de aperto = nas raspadeiras
de estrume com hastes redondas ou
− em diferentes níveis = utilizando um
pino (7) nas raspadeiras de estrume
com hastes chatas (4) e regulação do
4 ângulo de aplicação (8).

5

8.7.3 Profundidade de trabalho


A regulação da profundidade de trabalho
4 das raspadeiras de estrume com haste
9
chata (4) é feita por meio de um pino (9).
No caso de raspadeiras de estrume com
haste redonda a regulação da
profundidade é feita por meio de parafusos
de aperto.
De seguida voltar a apertar bem os
parafusos de aperto.

44
Regulaçãos

8.7.4 Deslocação para diante ou para trás


Ao deslocar para diante ou para trás o
colmo da raspadeira de estrumes (4) ou a
consola da regulação do ângulo de
lançamento pode ser optimizada a posição
4
da raspadeira de estrumes (1):
Para trás = mais espaço livre entre a
raspadeira de estrumes e o corpo da
1
charrua anteriormente montado.
Para diante = mais espaço livre entre a
raspadeira de estrumes e o respectivo
corpo da charrua (p. e. para evitar o entalo
de pedras).

8.7.5 Carris de espalhamento (só para D1 e M2)


Os carris de espalhamento (2) são unidos
através dos seus furos oblongos com os
orifícios respectivos da raspadeira de
estrumes (1). Eles são reguláveis
2 universalmente e suportam o trabalho de
enterrar da raspadeira de estrumes.
1

45
Regulaçãos

8.8 Raspadeira
A raspadeira (1) é aparafusada com o
1 respectivo suporte (2) à aiveca (3). O
3 suporte dispõe de furos oblongos (6), que
permitem um ajuste universal.

6
2

A raspadeira é apoiada contra a haste do


corpo com ajuda de um parafuso de apoio
(4).
4 5

Imobilizar o parafuso de apoio (4) através


de uma contraporca (5). Durante o
trabalho, a contraporca (5) tem que estar
5 sempre bem apertada).
4

8.9 Sega do encosto

1 A sega do encosto (1) é aparafusada à


2 frente do encosto (2) do corpo da charrua.

46
Regulaçãos

8.10 Sega de disco


8.10.1 Generalidades
As segas de disco da charrua deverão
trabalhar a uma profundidade de aprox. 7 -
9 cm e deverão correr a uma distância
5
lateral de aprox. de 2 - 3 cm da aresta
vertical da chapa orientadora. No charrua
1 X a sega da charrua e o suporte são
aparafusados com o parafuso (1) à barra
de regulação (2). Para a sega de disco da
charrua estão previstos os orifícios
dianteiros na barra de regulação (2).
Caso estejam montadas raspadeiras de
estrumo, então as segas de disco da
charrua têm sempre que ser montados à
frente destes.
8.10.2 Profundidade de trabalho
A profundidade de trabalho da sega fixa de
6 disco pode ser ajustada, conforme
necessário, desapertando o parafuso (2) e
7
deslocando o braço da sega (3). Deverá
3
ter-se atenção, para que a dentadura do
8
braço da sega (3) e o mancal de inversão
2 adjacente (4) encaixem completamente
4 antes de apertar o parafuso (2).
Nas segas de disco da charrua com mola,
a regulação da profundidade é feita
através da mudança dos pinos (5).

47
Regulaçãos

8.10.3 Distância lateral


A distância lateral da sega (6) em relação
à aresta da aiveca é regulada deslocando-
7
6 se a haste circular ou plana (7) após o
desaperto dos respectivos parafusos (1 ou
8).
1

8.10.4 Limitação da deslocação lateral


A área de deslocação lateral da sega é
regulada através do batente regulável (9).
IMPORTANTE: Após cada ajuste os
8 parafusos e as porcas
deverão voltar a ser
apertados.
7
9 Nunca fazer marcha-atrás
com a charrua, enquanto
as segas de disco da
charrua se encontrarem
no solo.

48
Regulaçãos

8.11 Abridor de regos largos


Estes são aparafusados aos encostos (2)
1 do último corpo. Quando a charrua for
equipada com corpos-C, deve ser
2 montado sempre no último corpo o
encosto 340 1450, para que possam ser
aparafusados os suportes (3) para o
alojamento dos abridores de regos
3 largos(1).
A lâmina larga de sulco alarga o sulco do
último corpo. No caso de solos pesados,
estes podem apresentar irregularidades.
Estas irregularidades devem-se a que o
último corpo trabalha com aprox. de 15 cm
mais em largura do que os restantes
corpos, o que faz com que parte do solo
seja comprimido um pouco no rego pelas
rodas do tractor, originando assim que o
próximo rego fique mais plano. Isso,
contudo, não tem uma grande influência
sobre os processos de trabalho
subsequentes.

49
Regulaçãos

8.12 Subsolador
8.12.1 Espigão
O espigão UD6 é montado como ilustrado
na figura ao lado. Ao deslocar a haste (1)
é possível ajustar a profundidade de
trabalho do espigão.
3
A profundidade de trabalho máxima é de
20 cm. A profundidade de trabalho mínima
é de 14 cm.
Para a regulação da profundidade de
trabalho deverá soltar e retirar-se o pino
2
(2) e deslocar a haste (1) na bolsa da
4 1
haste (3).
5
6 Depois da regulação, o pino deverá voltar
a ser enfiado e imobilizado.
A haste (1) é protegida de desgaste pela
respectiva protecção (4). Tanto a
protecção da haste (4) como o espigão (5)
podem ser substituídos após des-
montagem da porca (6).
• Se a charrua for estacionada em cima dos espigões, os
espigões do lado inferior da charrua deverão ser retirados
após a remoção do pino (2), de forma a assegurar a
estabilidade da charrua.

50
Regulaçãos

8.12.2 Ferro subsolador


O ferro subsolador (1) com a sua consola
4 (2) é aparafusado ao colmo do corpo (4)
através de parafusos compridos (3). Os
3 orifícios (5) permitem a deslocação do
2 colmo (6) para a regulação de uma
profundidade de trabalho mais plana.
6 1
5

8.13 Roda de apoio e roda universal


8.13.1 Generalidades
A charrua pode ser fornecido com uma
roda de apoio (1) ou uma roda universal.
A roda universal é uma roda de apoio e de
transporte, que deve sempre ser utilizada
quando o eixo dianteiro ficar demasiado
aliviado, especialmente aquando do
transporte da charrua, o que provoca uma
1 falta de manobrabilidade do tractor.

A roda de apoio (1) ou a roda universal deverá apenas servir como roda
reguladora de profundidade e não como roda de reboque. A hidráulica do tractor
deve ser ajustada para tal.
Para evitar que numa charrua com um dispositivo de segurança TANDEM contra
sobrecarga (Versão X) a profundidade de trabalho da charrua aumente após a
activação de um corpo, a roda de apoio ou a roda universal destes charruas
deverá ser carregada com um pouco mais do que o peso da charrua.

51
Regulaçãos

8.13.2 Regulação da profundidade


a) Versão de regulação com pino
Deslocando o batente (1) é alterada a
regulação da profundidade da roda de
apoio ou da roda universal.
Se o batente (1) for deslocado para a
direcção do eixo da roda (para baixo) é
1
aumentada a profundidade de trabalho. Se
2
o batente é deslocado para a direcção do
eixo giratório (para cima), a profundidade
de trabalho é reduzida.
O batente (1) é fixado com um pino (2),
que tem que ser imobilizado após cada
ajuste!
b) Versão com regulação hidráulica
Na roda universal regulável
hidraulicamente pode ser ajustada a
3
profundidade de trabalho através do
aparelho de comando a partir do assento
do condutor do tractor. Recomenda-se,
após uma alteração da profundidade de
trabalho, adaptar além da regulagem de
comprimento do braço superior de engate
e do ajuste da inclinação também o ajuste
da regulagem hidráulica para não ser
causado um aumento de patinação ou
uma pior guia de profundidade.
O indicador (3) mostra a área de
profundidade regulada.

52
Regulaçãos

8.13.3 Pressão do arr


Dependendo da respectiva roda (pneu e jante) são admitidos os seguintes
valores da pressão de ar. As informações sobre o pneu encontram-se indicadas
no mesmo.
Pneu Fabricante PR pressão de ar pressão de ar Perfil
máx. admitida mín. admitida
(bar) (bar)

10.0/75-15,3 Vredestein 14 7,0 3,0 AW


10.0/75-15,3 Vredestein 12 6,0 3,0 AW
10.0/75-15,3 Good Year 12 4,7 3,0 AW
10.0/80-12 Vredestein 8 4,0 2,0 AW
195 R 14 ----- 4 2,3 1,5 XYZ
340/55-16 Viskafors 12 3,6 2,5 TL
350/50-16 Vredestein 12 4,7 3,0 TL
Por motivos de segurança, os valores máx. da pressão de ar aqui indicados não
podem ser ultrapassados!

53
Regulaçãos

8.13.4 Alteração da posição da roda universal da posição de trabalho para a


posição de transporte
− Soltar a corrente (1) da roda!
− Na roda universal ajustável
3 hidraulicamente desengatar também as
mangueiras hidráulicas (2) dos
acoplamentos de encaixe (6), segurar as
tampas de protecção nas tomadas
1 hidráulicas e nos acoplamentos de
encaixe e logo colocar as mangueiras
hidráulicas de forma que não possam
ser danificadas.
− Levantar um pouco a charrua;
3
desbloquear o pino (3) e retirá-lo!
− Girar 90° a roda universal e bloquear
com o pino (3)!
4 − Assegurar pino (3) com ficha basculante
(4)!
2 6
− Girar 180° o pino de bloqueio (5) na
frente do mecanismo de rotação.
− Levantar totalmente a charrua e ajustar
para a menor largura de trabalho.
− Depois girar lentamente até que o pino
de bloqueio (5) engate de forma audível!
− Controlar se o pino de bloqueio engatou
correctamente!
5 − Descer a charrua e desmontar a barra
superior da torre da charrua!
− Levantar a charrua completamente na
frente = posição de transporte!

54
Regulaçãos

8.13.5 Alteração da roda universal da posição de trabalho para a posição de


transporte
− Conectar e assegurar a barra superior
com a torre da charrua!
− Levantar um pouco a charrua e girar
para fora aprox. 180° o pino de bloqueio
(5). O puxador deve engatar na frente
no receptáculo para que o pino de
bloqueio não possa se deslizar
5
automaticamente de novo!

− Virar a charrua para a posição de


3
trabalho!
− Extrair o pino (3), virar a roda universal
aprox. 90° para o quadro da charrua e
bloquear nesta posição com o pino (3).
4 Assegurar pino (3) com ficha basculante
(4)!
− Conectar novamente a corrente com a
roda!
− Retirar as tampas de protecção dos
acoplamentos de encaixe e das
tomadas hidráulicas e ligar novamente
as mangueiras hidráulicas!

• Ler e ter em atenção as indicações gerais de segurança, assim


como as indicações de segurança do 'Sistema hidráulico' e dos
“Pneus”!
• Na área dos encostos das rodas se encontram partes de
esmagamento e corte. Deve-se observar que exista a suficiente
distância de segurança!
Não exceder de maneira alguma as pressões máximas permitidas
do ar!

55
Dispositivos de segurança contra sobrecarga

9 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA CONTRA SOBRECARGA


9.1 Segurança da relha
Com excepção do modelo HX o charua
encontram-se protegidos contra
2 sobrecarga através de parafusos da relha
(1) nas bolsas da haste (2).
3 Após a fracção de um parafuso da relha
1 (1) e com a charrua subida, o corpo da
charrua estendido volta para a sua posição
de trabalho depois de o parafuso da
articulação (3) ter sido desapertado e os
restos do parafuso da relha terem sido
removidos. Depois de colocado um novo
parafuso da relha, este é apertado
cuidadosamente em conjunto com o
2
parafuso da articulação (3).
3 Utilizar apenas parafusos para a relha (1)
1 com as dimensões e a qualidade de
seguida indicadas, pois só estes parafusos
oferecem a segurança necessária contra
eventuais danos:

Parafuso de cisalhamento
Tipo de charrua
Art.-Nº. Medida
VariOpal 5 e 6 301 3407 M 12X70 8.8
VariOpal 5 X e 6 X 301 3399 M 12X65 10.9
VariOpal 7 e 8 301 3424 M 12X75 LS 57X15 - 10.9
VariOpal 7 X e 8 X 301 3595 M 14X70 LS 51X15 - 10.9
VariOpal 9 301 3992 M 16X100 LS 70X25 - 8.8
VariOpal 9 (35) 301 3596 M 14X75 LS 56X15 - 8.8
VariOpal 9 (40) 301 3607 M 14X85 LS 61X20 - 10.9
VariOpal 9 X 301 3595 M 14X70 LS 51X15 - 10.9

56
Dispositivos de segurança contra sobrecarga

• Na área da segurança da relha encontram-se pontos com peri-


go de esmagamento e de corte!
• Durante o trabalho na lavoura, manter-se sempre fora da área
de accionamento dos corpos da charrua!
• Em caso de sobrecarga do parafuso da relha, os corpos da
charrua sobem. Manter uma distância de segurança adequada!

57
Dispositivos de segurança contra sobrecarga

9.2 Dispositivo de segurança semi-automático HX contra sobrecarga


As charruas reversíveis desmontáveis da
série HX estão equipados com um
5 dispositivo de segurança semi-automático
2
contra sobrecarga. Um dispositivo
compacto com gancho (1), rolos (2) e
3 molas (3,4 e 5), que se encontram
1 protegidos na bolsa da haste (6), é
accionado quando o corpo da charrua
choca contra um obstáculo no solo.
6 4
Para voltar a colocar a charrua na posição
de trabalho, basta subir a mesma. O corpo
da charrua volta automaticamente para a
7 posição de trabalho e o mecanismo de
cobracarga engata audivelmente.

• Na área das hastes do corpo (7) e da bolsa da haste (6)


encontram-se pontos de com perigo de esmagamento e de
corte. Manter uma distância de segurança adequada!

58
Dispositivos de segurança contra sobrecarga

9.3 Dispositivo de segurança automático non-stop contra sobrecarga


O dispositivo de segurança já vem
1 regulado de fábrica. Se, no entanto, os
corpos forem accionados sem que haja um
obstáculo, deverá proceder-se ao aumento
2 da força de reposição. Isto é feito através
do ajuste dos parafusos de ajuste (1) no
3
sentido dos ponteiros do relógio. No
entanto, para assegurar o bom
funcionamento do dispositivo de
segurança de sobrecarga TANDEM, há
que ter em conta, que todas as molas (2)
sejam reguladas pelo mesmo valor.

• Durante o trabalho na lavoura, manter-se sempre fora da área


de accionamento dos corpos da charrua!
• Em caso de sobrecarga, os corpos da charrua sobem. Manter
uma distância de segurança adequada!
• As molas encontram-se sob tensão de mola!
• Substituir imediatamente barras de tracção (3) com defeito!

9.4 Dispositivo de segurança hidráulico non-stop contra sobrecarga


"HydriX"
Com o dispositivo de protecção hidráulico regulável contra sobrecarga podem ser
admitidas duas pressões de serviço fixas; uma pressão de serviço mínima, p. ex.
para boas condições de solo uma pressão de serviço máxima, p. ex. para más
condições de solo.

59
Dispositivos de segurança contra sobrecarga

9.4.1 Regulação das pressões de serviço


Após a ligação da unidade de válvula de
ajuste (VE) no aparelho de controlo do
tractor, o sistema encontra-se operacional
com a pressão de serviço máxima e
1
1 mínima regulada de fábrica. Em caso de
necessidade, estas pressões de serviço
podem ser ajustadas manualmente. Para
isto servem os botões de giro (1 e 2).
2 2

Aumentar a pressão de serviço máxima


 Ajustar o botão de giro (1) no sentido horário.
Reduzir a pressão de serviço máxima
 Ajustar o botão de giro (1) no sentido anti-horário.
Aumentar a pressão se serviço mínima
 Ajustar o botão de giro (2) no sentido horário.
Reduzir a pressão de serviço mínima
 Ajustar o botão de giro (2) no sentido anti-horário.
IMPORTANTE: Durante o trabalho, o aparelho de controlo do tractor deve estar
comutado para a posição de flutuação, caso contrário não é
garantida uma protecção contra sobrecarga, sempre que vários
corpos da charrua dispararem simultaneamente!

60
Dispositivos de segurança contra sobrecarga

9.4.2 Operação
Durante o trabalho os corpos da charrua são mantidos em posição de trabalho
através do sistema de rolos. Na existência de obstáculos, o corpo da charrua
sobe um pouco, sendo o óleo desviado para o hidro-depósito. No caso de vários
corpos da charrua dispararem simultaneamente, o óleo desviado já não poderá
ser absorvido pelo hidro-depósito. O óleo poderá regressar ao depósito de óleo
do tractor através de uma válvula de segurança.
Para não prejudicar o sistema, a charrua e o tractor sempre devem trabalhar com
uma pressão operacional a mais baixa possível.
A pressão de serviço máxima é obtida, quando a ligação A da unidade de ajuste
admitir pressão durante alguns segundos.
A pressão de serviço mínima é obtida, quando a ligação B da unidade de ajuste
admitir pressão durante alguns segundos.
Os valores intermédios podem ser regulados para a posição de pressão 1 ou 2 e
podem ser lidos no manómetro (3) através de um accionamento breve do
aparelho de comando
Pressão operacional mínima ajustável = 50 bar
Pressão operacional máxima ajustável = 140 bar
9.4.3 Despressurizar o sistema hidráulico
O sistema hidráulico sempre deve ser
3 despressurizado quando forem
executados por exemplo trabalhos de
manutenção ou reparação. Para isso, com
4
charrua descida, deve ser comutado o
aparelho de comando do tractor em
1 posição de flutuação e aberta a válvula de
descarregamento (4). A válvula de
2
descarregamento se encontra atrás de
uma capa de protecção.
Antes da próxima colocação em operação, deve ser fechada a válvula de
descarregamento (4) e formada uma pressão de serviço de pelo menos 50 bar.

61
Dispositivos de segurança contra sobrecarga

• Ler e observar as indicações de segurança gerais e as


indicações de segurança sobre o "Equipamento hidráulico "!
• Despressurizar o sistema hidráulico em caso de necessidade
somente por accionamento da válvula de descarregamento
(4); desta forma o aparelho de comando do tractor deve estar
comutado para a posição de flutuação.
• O sistema hidráulico encontra-se permanentemente sob pressão!
• Em caso de queda de pressão os corpos da charrua descem! Deixar distância!
• Durante o trabalho na lavoura, manter-se sempre fora da área de
accionamento dos corpos da charrua!
• Em caso de sobrecarga, os corpos da charrua sobem. Manter uma distância
de segurança adequada!

62
Braço compressor

10 BRAÇO COMPRESSOR
O braço compressor (1) é aparafusado
com a sua consola (2) na frente da flange
(3) do quadro da charrua (4).
Para isso ver também as instruções de
uso para o braço compressor respectivo.

4
3

Atenção!
Em combinação com tractores que
apresentam uma conexão comprida da
mangueira entre o aparelho de comando e
o acoplamento hidráulico, é necessário um
5
acumulador de pressão (5) para o
equipamento hidráulico do braço
compressor para evitar um
desacoplamento involuntário do
compressor.

• Observar e ler as indicações de segurança gerais!


• O braço compressor gira pela força elástica para a posição de
captura. Tenha em atenção para manter uma distância
suficiente de segurança!

63
Manutenção

11 MANUTENÇÃO
Todos os pontos de lubrificação têm que ser lubrificados com massa de qualidade
não poluente, de acordo com o seguinte plano de lubrificação. Quando a charrua
não for necessária por um período de tempo maior, as bielas do êmbolo dos
cilindros hidráulicos devem ser lubrificadas com massa isenta de ácidos. As
superfícies lisas das peças de desgaste e dos pinos têm regularmente que ser
lubrificadas.

Texto cada Antes e após um


período de
10 50 100 paragem mais
horas de serviço longo
Assento do meca-
nismo de inversão e
dos cilindros x x

Centro de regulação
Optiquick
x x

Tensores

Eixos giratórios da
roda de apoio e da
roda universal x x

Assento da roda de
apoio e da roda
universal x x

64
Manutenção

Texto cada Antes e após um


período de
10 50 100 paragem mais
horas de serviço longo
Assento do dispositivo
de segurança contra
x x
sobrecarga

Assento da sega

x x

Rosca da regulação
da inclinação
x

Dispositivo de
segurança contra
sobrecarga HX x x

Articulações de todos
os cilindros hidráulicos x x

Consolas oscilantes
e haste de comando x x

− Todos os parafusos e porcas, especialmente os parafusos das rodas de apoio


e universais, têm que ser periodicamente controlados e reapertados, sempre
que necessário.
Parafuso de roda ø 14 mm = momento de arranque 125 Nm
Parafuso de roda ø 18 mm = momento de arranque 450 Nm

65
Manutenção

− As mangueiras hidráulicas devem ser controladas regularmente. O mais tardar


6 anos após a data de fabrico, que consta nas próprias mangueiras hidráulicas,
estas devem ser trocadas por mangueiras originais da LEMKEN. Mangueiras
de alta pressão porosas ou defeituosas devem ser substituídas imediatamente!
− Relhas, cantos de calhas de aiveca, chapas de aiveca, encostos, etc. Devem
ser substituídos na hora certa para que partes de corpos e/ou peças de suporte
não sejam danificadas.
− Despressurizar o sistema hidráulico do dispositivo de sobrecarga hidráulica em
caso de necessidade somente por accionamento da válvula de
descarregamento; desta forma o aparelho de comando do tractor deve estar
comutado para a posição de flutuação.

Importante: Nas primeiras 6 semanas não limpar a charrua com um aparelho de


jacto de vapor; passado este tempo utilizar este mantendo os bocais
a 60 cm de distância com no máx. 100 bar e 50° C.

• Ler e observar as indicações de segurança gerais e as


indicações de segurança sobre o ‚Manutação’!

66
Reparação de anomalias

12 REPARAÇÃO DE ANOMALIAS
12.1 Equipamento hidráulico

V
T

Anomalia Causa Solução


O quadro da charrua começa a A fricção nas Lubrificar bem os pinos
rodar antes do cilindro de articulações é articulados de acordo
memória estar completamente demasiado elevada. com o plano de
recolhido. manutenção!
Cilindro de memória não Os furos de Desparafusar e retirar os
recolhe nem é estendido. estrangulamento dos estranguladores de rosca
estranguladores de das ligações do cilindro
rosca no cilindro de (com um alicate de anel
memória estão de segurança de Seeger)
entupidos. e limpar. (Na ligação S
não se encontra um
estrangulador)!
Na primeira fase de inversão, a O quadro da charrua a) Encurtar o
charrua vibra. antecipa-se, no cilindro comprimento do
hidráulico é originado tensor interior!
um vácuo.
b) Montar um
estrangulamento
mais pequeno na
ligação T do cilindro
inversor!

67
Reparação de anomalias

Anomalia Causa Solução


O quadro da charrua vira até à A pressão de a) Ao retirar os discos a
posição intermédia e pára. comutação necessária pressão de comutação
para cilindro inversor pré-definida é reduzida.
não é atingida pela O retirar de um disco
hidráulica do tractor. corresponde a uma
redução da pressão de
comutação de aprox. 10
bar. Os discos (U)
encontram-se por
detrás do bujão (V).
b) Verificar o equipamento
hidráulico do tractor e,
caso necessário,
reparar.
O quadro da charrua vira, mas o a) A pressão de a) Aumentar a pressão de
cilindro inversor comuta antes comutação pré- comutação pré-
de atingir a posição semivirada regulada é regulada, colocando
e o quadro da charrua volta à demasiado baixa. para tal discos
posição de partida. adicionais (U)!
b) O tensor interior está
muito comprido. b) Encurtar o comprimento
c) Os mancais do do tensor interior!
mecanismo de c) Verificar o mancal e
inversão estão substituir, se
danificados. necessário!
O cilindro inversor comuta a) A pressão de a) Aumentar a pressão de
imediatamente, sem virar o comutação pré- comutação pré-
quadro da charrua. regulada é regulada, colocando
demasiado baixa. para tal discos
adicionais (U)!
b) O cone ou o assento
do cone da válvula b) Substituir o cilindro
inversora está inversor!
defeituoso ou tem
uma fuga.

68
Reparação de anomalias

Anomalia Causa Solução


Durante o trabalho altera-se a A vedação do Substituir vedação do
largura do sulco dianteiro. êmbolo do cilindro êmbolo!
inversor do quadro
ou do cilindro de
memória tem uma
fuga.

69
Reparação de anomalias

12.2 Penetração e trabalho em profundidade da charrua, patinagem


Anomalia Causa Solução
A charrua não fica no solo. a) A força de penetração é a) Recolher os corpos =
demasiado reduzida. reduzir a distância da
b) O veio de calha está ponta da relha em
montado muito em baixo. relação ao quadro. (não
mais que 2 cm)!
b) Montar o veio de calha
na posição superior!
A charrua não penetra no a) O ângulo de actuação da a) Estender o corpo = Au-
solo. relha é demasiado mentar a distância da
pequeno. ponta da relha em relaç-
b) O veio de calha está ão ao quadro da charrua
montado muito em baixo. (não mais que 2 cm)!

c) O braço superior de b) Montar o veio da calha


engate encontra-se na posição superior da
montado demasiado em escora da charrua.!
cima na escora da c) Montar o braço superior
charrua. de engate mais em baixo
na escora da charrua!
O tractor patina muito. a) O veio de calha está a) Montar o veio da calha
montado demasiado em na posição superior!
baixo. b) Ajustar de novo a
b) A hidráulica de regulação hidráulica de regulação,
não está correctamente de forma que seja
ajustada, o peso da deslocado peso
charrua assenta sobre a suficiente da charrua
roda de apoio. para o tractor!

70
Reparação de anomalias

12.3 Outros
Anomalia Causa Solução
O parafuso da sega do cor- Está montado o parafuso Utilizar parafusos originais!
po danifica-se frequente- da sega errado. Montar estes sempre no
mente. lado da charrua que aponta
para o solo lavrado!

71
Indicações Para a Circulação em vias públicas

13 INDICAÇÕES PARA A CIRCULAÇÃO EM VIAS PÚBLICAS


13.1 Leis e disposições
Para o transporte em vias públicas devem ser respeitadas todas as leis e
disposições correspondentes.
13.2 Placas de aviso e iluminação
O aparelho deve ser equipado com placas de aviso com iluminação, sempre que
estiver atrelado ao tractor e for transportado em vias públicas. Encontram-se
disponíveis como acessórios opcionais
Suporte para lâmpadas para charruas sem roda universal pendular,
Suporte para lâmpadas para charruas com roda universal pendular
e
Placas de aviso com iluminação.
Estes acessórios garantem a devida sinalização da sua charrua.
As placas de aviso com iluminação têm que ser removidas durante o trabalho no
campo, para que não sejam danificadas.
13.3 Velocidade de transporte
A velocidade de transporte máxima admitida com roda universal ou roda universal
pendular é de 30 km/ em estradas niveladas. Em terrenos irregulares e estradas
com buracos conduzir com velocidade nitidamente reduzida para evitar danos no
aparelho!

72
Dados técnicos

14 DADOS TÉCNICOS
14.1 Sinopse de tipos
Tipo Torno de Espessura Altura do Distância do Medida Número de
rotação parede quadro quadro [cm] corpo [cm] haste do sulcos
VariOpal 5 E 90 110 [mm]
x 110 x 8 75 / 80 90 / 100 corpo
70 x[mm]
30 (2), 3, 4
VariOpal 6 E 100 110 x 110 x 8 S* 75 / 80 90 / 100 70 x 30 4, 5
VariOpal 7 E 100 120 x 120x 10 75 / 80 90 / 100 80 x 30 3, 4, 5
VariOpal 8 E 120 140 x 140 x 10 75 / 80 90 / 100 80 x 30 3, 4, 5, 6
VariOpal 9 E 120 160 x 160 x 10 75 / 80 90 / 100 80 x 35 (3), 4, 5, 6
VariOpal 5 X E 90 110 x 110 x 8 75 / 80 90 / 100 70 x 30 (2), 3, 4
VariOpal 6 X E 100 110 x 110 x 8 S* 75 / 80 90 / 100 70 x 30 4, 5
VariOpal 7 X E 100 120 x 120x 10 75 / 80 90 / 100 80 x 30 3, 4, 5
VariOpal 8 X E 120 140 x 140 x 10 75 / 80 90 / 100 80 x 30 3, 4, 5, (6)
VariOpal 9 X E 120 160 x 160 x 10 80 90 / 100 80 x 35 (3), 4, 5, 6
Alguns modelos também estão disponíveis com 90 cm de altura do quadro e 120 cm de distância do corpo.

14.2 Rendimento admissível

Tipo Rendimento do Tractor


kW 29 37 44 52 59 66 74 81 88 96 103 110 118 125 132 140 147 155 162 169 177 184
Número de sulcos PS 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250
2 4
VariOpal 5 (X, HX) 3

4
VariOpal 6 (X, HX)
5
3
VariOpal 7 (X, HX) 4
5
3 5
VariOpal 8 (X) 4
6
3
4
VariOpal 9 (X)
5
6

As barras indicam o rendimento admissível respectivo segundo o tipo de charrua e o número de sulcos.

73
Dados técnicos

14.3 Pesos

VariOpal 2 sulcos 3 sulcos 4 sulcos 5 sulcos 6 sulcos


5 640 822 1059
6 1171 1446
7 678 957 1216 1534
8 1222 1490 1792 2071
9 1340 1622 1931 2225
5X 758 989 1282
6X 1399 1730
7X 1136 1486 1849
8X 1414 1746 2112 2432
9X 1547 1908 2315
Pesos em kg (2 até 4 sulcos com roda de apoio, a partir de 5 sulcos com roda universal)

74
RUÍDO, SOM DE AR

15 RUÍDO, SOM DE AR
O nível de ruído durante o trabalho das charruas rotativas EUROPAL situa-se
abaixo dos 70 dB (A).
É recomendado para:
• tractores com cabina manter a cabina fechada durante o
trabalho.
• tractores sem cabina levar protecção apropriada para os
ouvidos.

16 NOTAS
Como os acessórios fornecidos dependem do tipo de encomenda, o equipamento
do seu aparelho pode diferenciar-se um pouco de algumas descrições e imagens
deste manual. De forma a podermos adaptar os nossos aparelhos ao mais
avançado nível tecnológico, temos que nos reservar o direito a alterações da
forma, equipamento e de aspectos técnicos.

75
ÍNDICE
Abridor de regos largos ....................................................................................... 49
Ângulo de actuação ............................................................................................ 41
Ângulo de aplicação ............................................................................................ 44
Calhas da aiveca................................................................................................. 43
Cargas sobre eixo ............................................................................................... 18
Carris de espalhamento ...................................................................................... 45
Cilindro de memória ............................................................................................ 40
Desmontagem..................................................................................................... 26
Dispositivo de segurança automático non-stop contra sobrecarga...................... 59
Dispositivo de segurança hidráulico non-stop ..................................................... 59
Dispositivo de segurança semi-automático HX ................................................... 58
Gewichte ............................................................................................................. 74
Iluminação........................................................................................................... 72
Inversão do braço superior.................................................................................. 19
Inversão hidráulica do quadro ............................................................................. 40
Largura do sulco dianteiro................................................................................... 35
Leistungsbereich ................................................................................................. 73
Montagem ........................................................................................................... 25
Montagem de três pontos.................................................................................... 23
NOTAS................................................................................................................ 75
Onland ................................................................................................................ 30
Operação-O ........................................................................................................ 34
Placas de aviso ................................................................................................... 72
PLACAS DE AVISO ............................................................................................ 12
Pontos de lubrificação ......................................................................................... 64
PREPARAÇÃO DO TRACTOR........................................................................... 15

76
índice

Pressão do ar...................................................................................................... 53
Pressões de serviço ............................................................................................ 60
Profundidade de trabalho .................................................................................... 39
Raspadeira.......................................................................................................... 46
Raspadeiras de estrume ..................................................................................... 43
Regulação do corpo da charrua .......................................................................... 41
REGULAÇÃOS ................................................................................................... 35
Roda de apoio..................................................................................................... 51
Roda universal .................................................................................................... 51
RUÍDO ................................................................................................................ 75
Sega de disco ..................................................................................................... 47
Sega do encosto ................................................................................................. 46
Segurança da relha ............................................................................................. 56
Subsolador.......................................................................................................... 50
Transporte........................................................................................................... 72
Typenübersicht.................................................................................................... 73
VIRAR O QUADRO DA CHARRUA .................................................................... 28

77
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PELA CE

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PELA CE


conforme a directiva comunitária 89/392/CEE

Nós,
Lemken GmbH & Co. KG
Weseler Str. 5
D-46519 Alpen,

declaramos a nossa exclusiva responsabilidade de que o produto

LEMKEN VariOpal ___ ___ ___ ___ ___ ___


Fabrikat Typ Fabrikationsnummer

objecto desta declaração corresponde às prescrições fundamentais em matéria


de segurança e de saúde pública estipuladas na Directiva comunitária
89/392/CEE.

Alpen,
Ort und Datum der Ausstellung Unterschrift des Befugten

G.Giesen J. Roelse

(Entwicklung und Konstruktion) (Technische Dokumentation)

78

Você também pode gostar