Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
English Phrases
English Phrases
Oi. Hi.
Tudo bem? / Tudo bom? How are you? / How are you doing?
Qual é o seu nome? What’s your name?
Desculpe, qual é mesmo seu nome? Sorry, what was your name again?
Oi, eu sou... Hi, I’m…
Prazer. Nice to meet you.
Você conhece o João? Do you know João?
Eu quero lhe apresentar ao... I’d like you to meet…
Já ouvi falar muito de você. I’ve heard a lot about you.
A (Silvia) já me falou muito sobre você. (Silvia) has told me lot about you.
Coisas boas, eu espero. All good, I hope.
Não acredite em nada é tudo mentira. Don’t believe it. It’s not true.
Estava querendo muito conhecê-lo. I’ve been looking forward to meeting you.
Nossa! Finalmente vou conhecer você! At last! We meet!
Gostei de conhecê-lo. (It was) Nice meeting you.
Até (mais). See you (later).
Para amenizar as perguntas abaixo, é recomendado o uso de “So...” no começo. Por exemplo: “So,
how long have you been here?”
A biografia Biography
Entendi. I see.
Entendo o que você está dizendo. I see what you mean.
Entendo perfeitamente. I understand you completely.
Tá. Agora entendi. Now I get it.
Ah, entendi. Oh, I got it.
Chamadas telefônicas de uso pessoal (Personal calls).
Em inglês não há nada semelhante a “um abraço” em português. Um simples See you ou Take care é
suficiente na hora de se despedir ao telefone. Da mesma maneira, não há equivalente em inglês para “De
onde
fala?” Outro coisa útil para se lembrar é que o costume de pontuar a conversa com “eh” e sons parecidos
para
mostrar que você está ouvindo fica muito estranho em inglês. Em geral, a despedida ao telefone em inglês é
de fato muito breve.
Ligando Calling
Oi, gostaria de falar com (Silvia) por favor. Hi, may I speak to (Silvia), please?
Oi (a Silvia) está? Hi, is (Silvia) there?
Aqui é (o Pedro). This is (Pedro).
Sou um amigo dela/dele. I’m a friend of hers/his.
Trabalho com ela/ele. I work with her/him.
Oi, é o (Pedro). Hi, it’s (Pedro).
Você está ocupado? Are you busy?
Você está podendo falar? Did I catch a bad time?
Tentei ligar antes, mas... I tried calling you earlier, but…
...ninguém atendeu. …I didn’t get any answer.
...mas acho que você não estava. …the time line was busy.
...estava ocupado. …I kept getting a busy signal.
...caiu na secretária eletrônica. …I got your answering machine.
...caiu na caixa postal. …I got your voice mail.
Você recebeu meu recado? Did you get my message?
Alô? Hello?
Quem esta falando? Who’s calling, please?
É ela. This is (Silvia) speaking
Atendendo Answering
Doença Sickness
Antes Before
Acho que estou pegando alguma coisa. I think I’m coming down with something.
Está todo mundo pegando. There’s something going around.
Acho que estou pegando um resfriado. I think I’m catching a cold.
Estou tentando não pegar um resfriado. I’ve been fighting off a cold.
Você esta bem? Are you OK?
Você não esta com uma cara muito boa. You don’t look very well.
Você esta um pouco pálido. You look a little pale.
Acho melhor você ir para casa. Maybe you should go home.
Vá para casa e descanse. Go home and rest.
Durante During
Estou doente. During
Não estou me sentindo muito bem. I’m sick.
Estou com... I’m not feeling very well
Não estou muito católico. I have…
Estou péssimo I’m feeling a little under the weather.
Soube que você não esta sentindo muito bem. I feel awful.
Fiquei sabendo que você tem... I heard you weren’t feeling very well.
O que você tem? I heard you have…
Posso fazer alguma coisa? What’s the matter?
O que você tem que fazer é... Is there anything I can do?
A melhor coisa é... What you should do is…
Como é que você esta? The best thing is to is…
Eu sei como você esta se sentindo. How are you feeling?
Odeio isso. I know how you feel.
Posso imaginar como você está se sentindo. I hate that.
Pegue leve. I can imagine how you must feel.
Só precisa descansar. Just take it easy.
Espero que se sinta melhor. You just need to rest.
Estimo suas melhoras. I hope you feel better.
Se precisar de alguma coisa, é só me ligar. Get well soon, OK?
Call if you need anything, OK?
Depois After
Estou saindo de um resfriado I’m a just getting over a cold.
Você está sentido melhor? Are you feeling any better?
Você está com uma cara melhor? You look better.
Que bom que você está sentindo melhor? I’m glad you’re feeling better.
Tranquilizando Comforting
Don’t worry about it.
Não se preocupe. It’s going to work out fine. / Everything’s
Vai dar tudo certo./Tudo vai dar certo. going to be all right.
Alguns ditados que existem tanto em Some proverbs which are common to Both
inglês como em português English and Portuguese
Looks can be deceiving.
As aparências enganam. He who laughs last laughs best.
Quem ri por ultimo ri melhor. Don’t look a gift horse in the mouth.
A cavalo dado não se olham os dentes. The grass is always greener on the other side.
A galinha do vizinho é sempre mais gorda. Haste makes waste.
A pressa é inimiga da perfeição. Tomorrow’s a new day.
Amanhã é outro dia. Business is business.
Amigos, amigos. Negócios a parte. Better than nothing.
Melhor que nada. Better late than never.
Antes tarde do que nunca. The lesser of two evils.
Dos males, o menor. All for one and one for all.
Um por todo e todos por um. Every could has a silver lining.
Há males que vê para o bem. No use crying over spilt milk.
Não adianta chorar o leite derramado. Don’t leave for tomorrow what you can do today.
Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje. Do unto others as you would have done to you.
Não faça com os outros o que não quer que façam a Never say never.
você. You’re only as old you feel.
Nunca diga nunca. Don’t bite the hand that feeds you.
O importante não é a idade e sim como você se Practice makes perfect.
sente. Variety is the spice of life
Não cuspa no prato que comeu. Seeing is believing.
A prática leva à perfeição. If you want something done right, you have to do it
O importante é variar. yourself.
Ver para crer. Money talks.
Se quiser benfeito faça você mesmo. Two heads are better than one.
O dinheiro fala mais alto. A bird in the hand is worth two in the blush.
Duas cabeças pensam melhor do que uma. Easier said than done. / Talk is cheap.
Mais vale um pássaro na mão do que dois voando. It’s better to be safe than sorry.
Falar é fácil. Where there’s a will, there’s a away.
É melhor prevenir do que remediar. Don’t count your chicken before they hatch.
Querer é poder. Scratch my back, I’ll scratch yours.
Não conte com o ovo antes da galinha. If you can’t beat them, join them.
Uma mão lava a outra. Good things come to those who wait.
Se você não pode vencê-los, junte-se a eles. When the cat’s away, the mice will play.
Quem espera sempre alcança. The eyes are the mirror of the soul
Quando o gato sai, o rato faz a festa.
Os olhos são o espelho da alma.
Não julgue um livro pela capa. Don’t judge a book by its cover.
O amor é cego. Love is blind.
Não ponha o carro na frente dos bois. Don’t put the car before the horse.
Não ponha todos os seus ovos num único cesto. Don’t put all your eggs in one basket.
Não faça tempestade em um copo d’água. Don’t make a mountain out of molehill.
Não há recompensa sem esforço. No pain, no gain.
O que os olhos não veem, o coração não sente. Out of sight, out of mind.
Longe dos olhos perto do coração. Absence makes the heart grow fonder.
Atendendo Answering
Pois não? May I help you?
Quem está falando/Quem desejaria? Who’s calling please?
Sobre o que seria?/A respeito do que seria? May I ask what this is regarding?
É ela/ele This is he/she.
O senhor aguarda? Can you hold?
Por favor, aguarde só um minuto. Please hold./One moment, please.
Estou transferindo. I’m putting you through.
Problemas e explicações Problems and explanations
O senhor Oliveira não se encontra. Ele... Mr. Oliveira isn’t in right now. He…
Posso lhe ajudar em alguma coisa? Is there something I can help you with?
Gostaria de deixar recado? Would you like to leave a message?
A pessoa com quem você deve falar não se The person you need to speak to is not in
encontra. right now.
A pessoa com quem você precisa falar só The person you would need to speak to won’t
volta (amanhã). be back until (tomorrow).
Infelizmente não posso lhe informar. Sorry, I don’t have that information.
Vou transferi-lo para alguém que possa ajudá-lo. Let me transfer you to a person who can help
Não estou conseguindo achar o seu you with that.
(formulário/pedido) neste momento. I can’t seem to find your
Me deixe seu telefone que eu ligo para o (application) at the moment. Let me take your
senhor assim que puder phone number and I’ll call you as soon as
Vou transferi-lo para (atendimento ao possible.
cliente). Só um instante, por favor. I’m going to put you through to (customer
Vou tentar localizar a pessoa que poderia service). Just one moment please.
ajudar o senhor nesse assunto. Let me try to locate a person who may be able
O senhor aguarda? to help you. Can you hold?
Desculpe-me. O sistema caiu/ Estou sem I’m sorry. My computer’s down right now.
sistema.
Se você me deixar seu telefone eu retorno If you leave your number I will call you back
assim que o sistema voltar/estiver no ar. as soon as the system is back up.
Deixe-me seu telefone que eu encaminho If you leave your number I will have
(alguém do Marketing) para entrar em contato (someone from Marketing) call you as soon
assim que possível. as possible).
A fala da pessoa que está falando What the caller says
Por gentileza, o/a senhor/a Oliveira. Mr./Ms Oliveira, please.
Recebi um recado para ligar para... I got a message to call…
Aqui é ___da (Comunicações TVG) do This is ___from (comunicações TVG) in
Brasil. Brazil.
Ele está aguardando minha ligação. He’s expecting my call.
Ramal (226), por gentileza. Extension (226), please.
Por favor, (Contabilidade). (Accounting), please.
Estou ligando a respeito de (seu novo I’m calling regarding (your new accounting
programa de contabilidade). software).
Com quem eu falo, mesmo? And what was your name?
Com quem eu falei? And what was your name?
Você tem alguns minutos Is this a good time?
Você esta podendo falar? Did I catch you at a bad time?
Terminando Finishing
Obrigado. Thank you.
Um bom dia para você. Have a good day.
Sobrevivência Survival
Você fala (português)? Do you speak (Portuguese)?
Por favor, onde fica o banheiro? Where’s the bathroom, please?
Bom (Boa) dia/tarde/noite. Good morning/afternoon/evening/night.
Oi./Olá. Hello.
Tchau. Goodbye.
Vocês aceitam cartões de crédito? Do you take credit cards?
Onde eu posso...? Where can I…?
Por favor, eu... Excuse me, I…?
Eu preciso... I need…
Quanto é? How much is it?
Me desculpe, não entendi. Sorry, I don’t understand?
Você pode escrever isso para mim, por favor? Can you write that for me, please?
Só um segundo, por favor. Just a second, please.
Obrigado. Thank you./Tanks.
De nada. You’re welcome.
Eu não falo inglês. I don’t speak English.
Eu sou do Brasil. / Eu sou brasileiro. I’m from Brazil. / I’m Brazilian.
Você tem caneta? Do you have a pen?
Quanto é? How much is it?
Preciso de um médico. I need a doctor.
Compras Shopping
Cliente Customer
Só estou olhando, obrigado. I’m just looking, thanks.
Vocês aceitam (American Express)? Do you take (American Express)?
Vocês aceitam cheque de viagem? Do you take traveler’s check?
Vocês têm...? Do you have…?
Estou procurando... I’m looking for…
Vi uma (jaqueta) na vitrine. I saw a (jacket) in the window.
Está em promoção? Is this on sale?
Posso mandar isso para o Brasil? Can I have this sent to Brazil?
É pra presente. It’s a gift for someone.
Vocês podem embrulhar isso para presente? Can I have this gift-wrapped?
Quanto fica o imposto? What’s the price on this with tax?
Qual é o preço na promoção? What’s the sale price on this?
Você tem no tamanho P/M/G Do you have this in small/medium/large/extra
/GG? large?
Você tem num tamanho menor/maior? Do you have this in a smaller/larger size?
Onde ficam os provadores? Where are your fitting rooms?
Qual é o horário de vocês aqui? What are your hours?
A que horas fecham? When do you close?
Vocês abrem aos (finais de semana)? Are you open on (weekends)?
Quanto tempo leva? How long will it take?
Vou ficar com este. / Vou ficar com estes. I’ll take this one. / I’ll take these.
Por favor, onde é que eu pago? Excuse me, where do I pay?
Vou comprar este aqui, por favor. I’d like to purchase this, please.
Vocês fazem troca? What’s your exchange, policy?
Você me dá uma nota fiscal, por favor? Can I have a receipt, please?