Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
C3080P/C3070/C83hc
AccurioPrint C3070/
C3070L
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA
2 Antes de iniciar
2.1 LIGAR/ DESLIGAR a alimentação ................................................................................................. 2-3
2.2 Operações disponíveis nesta unidade principal ........................................................................ 2-12
2.2.1 Principais funções desta unidade principal ......................................................................................2-12
2.2.2 Funções de aplicação (Controlador de imagem IC-605) ..................................................................2-15
2.2.3 Funções de aplicação (Controladores de imagem IC-417/IC-313) ..................................................2-15
2.2.4 Funções de aplicação (Controlador de imagem IC-314) ..................................................................2-16
3 Vamos imprimir
3.1 Fluxo de impressão......................................................................................................................... 3-3
3.1.1 Passo 1: prepare o controlador de impressora e as aplicações ........................................................3-3
3.1.2 Passo 2: carregue papel num tabuleiro ..............................................................................................3-3
3.1.3 Passo 3: configure as informações do papel carregado num tabuleiro nesta unidade principal.......3-3
3.1.4 Passo 4: utilize o controlador de impressora para imprimir dados ....................................................3-4
3.1.5 Passo 5: verifique o acabamento .......................................................................................................3-4
4 Operações básicas
4.1 Carregar papel ................................................................................................................................ 4-3
4.1.1 Carregar papel no tabuleiro do corpo principal..................................................................................4-3
4.1.2 Carregar papel na unidade de alimentação de papel PF-602m.........................................................4-5
4.1.3 Carregar papel no insersor de página da unidade de dobragem FD-503..........................................4-6
4.2 Definição de papel .......................................................................................................................... 4-7
4.2.1 Especificar a informação do papel para um tabuleiro ........................................................................4-7
5 Resolução de problemas
5.1 Reabastecer e substituir consumíveis.......................................................................................... 5-3
5.2 Eliminar encravamento de papel ................................................................................................... 5-9
5.2.1 Como visualizar o guia de animação ..................................................................................................5-9
5.3 Se o papel especificado não for encontrado ............................................................................. 5-12
5.4 Não é possível enviar dados ........................................................................................................ 5-16
5.5 Ajuste do tom ................................................................................................................................ 5-17
5.6 Ajuste da posição imagem........................................................................................................... 5-17
5.7 Se se esqueceu da palavra-passe do administrador ................................................................ 5-17
1 Introdução
1.1 Bem-vindo
Obrigado por ter adquirido esta unidade principal.
Este [Guia de consulta rápida] descreve operações básicas, a manutenção, e a resolução de problemas para
esta unidade principal.
Esta informação será útil para permitir que tire proveito da capacidade total desta máquina e para utilizar tais
funcionalidades de modo eficiente.
Guarde este manual num local seguro onde possa acedê-lo facilmente.
7AVISO
- Este símbolo indica que o incumprimento das instruções pode conduzir à morte ou a ferimentos
graves.
7CUIDADO
- Este símbolo indica que a negligência no cumprimento das instruções pode conduzir a um manuse-
amento incorreto, que, por sua vez, pode causar lesões físicas ou danos à propriedade.
NOTA
Este símbolo indica um risco que pode resultar em danos para o equipamento ou para os originais.
Siga as instruções para evitar danos à propriedade.
Sugestões
Este símbolo indica informações que complementam o tópico ou dispositivos opcionais necessários para
a utilização de uma determinada função.
dConsulta
Este símbolo indica uma função ou funções relacionadas com o tópico.
Os significados de outras notificações e símbolos são os que seguintes.
Notação/Símbolo Descrição
[] Estes parênteses indicam o nome de uma tecla no painel tátil, de um
botão num ecrã de computador ou de um título de um manual.
Negrito As palavras em negrito indicam o nome de uma peça, uma opção ou
uma tecla no painel de controlo.
0 Esta marca de verificação indica um pré-requisito de um passo do
procedimento.
1.4 Grupos-alvo
Os manuais de operação destinam-se aos seguintes utilizadores do sistema:
- Operador: pessoa que foi formada pela Konica Minolta ou por parceiro autorizado para operar o
sistema para o seu fim pretendido, bem como, para gerir os consumíveis e executar a manutenção
e a resolução de problemas descritos no manual de operação.
- Administrador: pessoa que foi formada pela Konica Minolta ou por parceiro autorizado para gerir con-
sumíveis, ajustar as definições do sistema e estabelecer ligações de rede e sistema de segurança.
Todos os que utilizam este sistema têm de ler e compreender os manuais de operação relacionados.
Note que são necessários conhecimentos técnicos básicos da unidade principal para permitir que os
utilizadores realizem trabalhos de manutenção e operações de resolução de problemas. As operações de
manutenção e resolução de problemas devem ser realizadas conforme as instruções deste guia e do [Manual
de operação em HTML].
Se tiver algum problema, contacte o seu representante técnico.
Sugestões
- Verifique se o [JavaScript] do seu web browser está ativado. O [Manual de operação em HTML] utiliza
o [JavaScript] para a apresentação de páginas ou para a função de pesquisa.
- Tenha em atenção que algumas funções poderão não funcionar normalmente dependendo do seu
ambiente de sistema. Esteja atento.
- Poderá ser possível resolver estes problemas utilizando o web browser mais recente.
Resolução do ecrã
1024 e 768 pixels ou mais
Os produtos opcionais são descritos sem o número do modelo, conforme se segue, exceto se especificado
em contrário.
2 Antes de iniciar
Fonte de alimentação
Esta unidade principal tem dois interruptores de corrente: interruptor principal e interruptor secundário.
NOTA
O interruptor principal é, por norma, mantido ligado.
O interruptor principal tem apenas de ser ligado ou desligado quando coloca esta unidade principal em
funcionamento pela primeira vez ou quando reinicia esta unidade principal.
DES-
DESLIG LIG LIG
LIG
DESLIG
LIG
DESLIG
LIG
Sugestões
- Se [A aquecer unidade principal] for apresentado no ecrã [UNID. PRINC.], isto indica que esta unidade
principal está no estado de aquecimento. O processo de aquecimento demora, aproximadamente,
6,5 minutos.
8 Prima [Sair].
NOTA
Enquanto for apresentada a seguinte mensagem, não desligue o sistema. Caso contrário, poderá
ocorrer um problema como a fixação do toner na unidade principal.
[A arrefecer / A aliment. é desligada automatic.]
[A desligar / Não desligue a corrente principal]
LIG
DESLIG
LIG
DESLIG
4 Clique em [Yes].
Função Descrição
Função poupan- BxPotênciaAuto Desliga o visor do painel tátil para reduzir o consumo de ener-
ça energia gia desta unidade principal. Esta unidade principal é colocada
no modo mudança automática para modo potência baixa
quando:
• o período de tempo especificado tiver expirado sem terem
sido executados trabalhos de impressão no estado de
prontidão para a impressão
• A tecla de Poupança energia no painel de controlo tiver
sido premida durante um segundo ou mais
Este modo encontra-se disponível quando [BxPotênciaAuto]
é selecionado através da seleção de Utilitário/Contador -
[Definições de administrador] - [Def. de Sistema] - [Definição
poupança energia] - [Def. função poupança energia].
Pode selecionar entre os seguintes períodos de tempo de pou-
pança de energia:
--- min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min
e 240 min.
Os períodos de tempo de poupança de energia de 90 min,
120 min e 240 min poderão não ser apresentados em função
da região.
DesligAuto Desliga todos os LEDs exceto o LED Poupança Energia e
o LED de alimentação no painel de controlo, para reduzir
o consumo de energia desta unidade principal. Esta unidade
principal é colocada no modo desligamento automático
quando:
• o período de tempo especificado tiver expirado sem terem
sido executados trabalhos de impressão no estado de
prontidão para a impressão
• A tecla de Poupança energia no painel de controlo tiver
sido premida durante um segundo ou mais
Se o modo Desligamento Automático for mantido durante um
período longo, o aquecimento desta unidade principal poderá
demorar algum tempo após ser reiniciada.
Este modo encontra-se disponível quando [DesligAuto] está se-
lecionado através da seleção de Utilitário/Contador -
[Definições de administrador] - [Def. de Sistema] - [Definição
poupança energia] - [Def. função poupança energia].
Pode selecionar entre os seguintes períodos de tempo de pou-
pança de energia:
--- min, 0 min, 1 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min e 240 min.
Cond. auto ativa- Especifique as condições para desbloquear automaticamente
ção (apresentado o modo desligar e iniciar a impressão quando os trabalhos de
apenas quando impressão são recebidos no modo desligamento automático.
está instalado o Se premir [Todos os trabalhos] para realçar a tecla, o modo
Controlador de desligar é automaticamente desbloqueado, mesmo durante o
imagem IC-605.) desligamento automático, e todos os trabalhos de impressão
podem ser realizados.
Se retirar o realce da tecla, o modo Desligar é desbloqueado
automaticamente durante o modo de desligamento automáti-
co, apenas quando a unidade principal recebe trabalhos de im-
pressão do [Controlador da plug-in PS] ou do [AccurioPro Hot
Folder], permitindo a sua impressão. Para processar outros tra-
balhos, utilize esta unidade principal após desbloquear o modo
Desligar.
Sugestões
- Utilitário/Contador - [Definições de administrador] - [Def. de Sistema] - [Definição poupança energia]
- [Def. função poupança energia] é o mesmo que Utilitário/Contador - [Definição utilizador] - [Def. de
Sistema] - [Definição de poupança energia] - [Def. função poupança energia], use qualquer um dos
métodos para configurar uma definição.
- Se Poupança Energia no painel de controlo for premido durante um segundo ou mais, ativa-se a
mudança automática para Modo potência baixa ou o Desligamento automático. Para ativar qualquer
das funções, selecione [Definições de administrador] - [Def. de Sistema] - [Definição poupança energia]
- [Def. função poupança energia].
dConsulta
Para mais informações sobre como configurar e utilizar as funções anteriores, consulte o [Manual de
operação em HTML].
NOTA
Se esta unidade principal estiver desligada por o temporizador semanal ter iniciado, os dados de trabalhos
não são recebidos mesmo que tenham sido enviados. Envie os dados de trabalhos novamente quando for
possível utilizar esta unidade principal normalmente.
Funções de impressão
Esta unidade principal pode ser utilizada como sistema de impressão instalando um controlador de
imagem opcional.
Pode imprimir dados nesta unidade principal através do driver da impressora, utilizando o software da
aplicação instalado no seu computador.
Pode configurar uma definição de orientação ou de acabamento, implementando uma simples ação durante
a impressão de dados.
Funções de cópia
Pode especificar condições, como a definição de digitalização de originais, o formato do papel ou a definição
de acabamento para copiar dados.
É possível digitalizar mais originais num curto período de tempo, instalando um ADF adicional.
Sugestões
- Não estão disponíveis funções de cópia no modelo da impressora.
Sugestões
- O envio para um servidor WebDAV e guardar numa memória USB são funções apenas disponíveis se
o Controlador de imagem IC-605 estiver instalado nesta unidade principal.
Para enviar para um servidor WebDAV ou guardar numa memória USB utilizando os Controladores de
imagem IC-313, IC-314 ou IC-417, contacte o seu representante técnico.
- As funções de digitalização não estão disponíveis no modelo da impressora.
Outras aplicações
Adicionalmente ao supracitado, existem diversas aplicações para gerir esta máquina ou os utilizadores. Para
mais informações, consulte o [Manual de operação em HTML].
workspace
workspace é uma aplicação que gere trabalhos e controladores de imagem num servidor.
3 Vamos imprimir
Este capítulo descreve um fluxo de trabalho básico de impressão utilizando esta unidade principal.
Primeiro, confirme o fluxo básico para imprimir dados, depois adicione definições e ajustes detalhados de
acordo com as suas necessidades.
dConsulta
Para mais informações sobre as definições das aplicações desta unidade principal e procedimentos de
ajuste, consulte o [Manual de operação em HTML].
1 Clique em [Imprimir] no menu do ficheiro do software da aplicação para visualizar a janela Imprimir.
4 Clique em [Imprimir].
Os dados de originais são impressos e as folhas impressas são imprimidas para o tabuleiro de saída
desta unidade principal.
% Pode guardar trabalhos de impressão na unidade de disco rígido desta unidade principal.
Se forem guardados trabalhos de impressão no HDD, pode efetuar impressões sem reconfigurar
definições aquando da próxima impressão; o que torna trabalhos simples de reimpressão mais
fáceis.
Os itens possíveis de configurar ou ajustar variam em função de onde os trabalhos de impressão
são guardados na unidade de disco rígido. Para mais informações, consulte o [Manual de operação
em HTML].
% Para informações sobre como agir se estiverem a ser impressos dados no formato do papel
incorreto, consultar a página 5-12.
4 Operações básicas
6 Para fixar as placas guia laterais nos locais corretos, carregue uma quantidade adequada de papel
no tabuleiro alinhando-a, simultaneamente, para o lado direito do tabuleiro.
NOTA
Carregue papel com o lado de impressão para baixo.
10 Feche o tabuleiro.
% Empurre o tabuleiro até este encaixar no lugar.
O indicador de quantidade muda de para na área do visor de informações sobre o
tabuleiro do ecrã [UNID.PRINC.] ou [COPIAR].
NOTA
Feche o tabuleiro com cuidado. Caso contrário, a unidade principal poderá ficar sujeita a um impacto
inesperado devido ao tabuleiro ou ao peso do papel, o que pode conduzir a um erro da unidade
principal.
dConsulta
Para informações sobre como carregar papel noutra unidade de alimentação de papel opcional, consulte
o [Manual de operação em HTML].
5 Para fixar as placas guia laterais nos locais corretos, carregue uma quantidade adequada de papel
no tabuleiro alinhando-a, simultaneamente, para o lado esquerdo do tabuleiro.
NOTA
Carregue papel com o lado de impressão voltado para cima.
6 Pressione as placas guia laterais contra o papel, depois rode os botões de bloqueio das guias
laterais (4 peças), no sentido dos ponteiros do relógio, para as fixar.
8 Feche o tabuleiro.
% Empurre o tabuleiro até este encaixar no lugar.
O indicador de quantidade muda de para na área do visor de informações sobre o
tabuleiro do ecrã [UNID.PRINC.] ou [COPIAR].
NOTA
Feche o tabuleiro com cuidado. Caso contrário, a unidade principal poderá ficar sujeita a um impacto
inesperado devido ao tabuleiro ou ao peso do papel, o que pode conduzir a um erro da unidade
principal.
6 Especifique o formato.
% [Normal]: automaticamente reconhecido.
% Em [Def.Fto.Procura], pode selecionar o formato a ser detetado.
% Existe, contudo, um grupo de formatos com diferenças subtis, pelo que a unidade principal não
consegue fazer a distinção na operação de deteção do formato. Para identificar estes formatos de
forma a que possam ser avaliados pela unidade principal, pode selecionar o formato a detetar em
[Def.Fto.Procura].
8 Prima [OK].
Assim, regressa ao ecrã [Alterar def. indiv.].
10 Prima [OK].
Assim, regressa ao ecrã [Def. Papel].
Sugestões
- Para informações sobre definição de itens, consulte o [Manual de operação HTML].
- Para registar as condições do papel num perfil de papel, prima [Registar e OK] no ecrã [Alterar def.
indiv.]. Para informações sobre como registar um perfil de papel, consulte [Manual de operação HTML].
5 Resolução de problemas
7AVISO
- Não atire toner nem um recipiente que contenha toner (p. ex., o cartucho de toner, a unidade
de revelação e a caixa de resíduos de toner) para uma chama aberta. O toner quente pode
espalhar-se e provocar queimaduras ou outros danos.
7CUIDADO
- Não deixe peças relacionadas com o toner (p. ex., o cartucho de toner, a unidade de revelação
e a caixa de resíduos de toner) ao alcance das crianças. Lamber qualquer uma destas peças ou
ingerir toner pode ser prejudicial à saúde.
- Não guarde peças relacionadas com o toner (p. ex., o cartucho de toner, a unidade de revelação
e a caixa de resíduos de toner) perto de dispositivos suscetíveis ao magnetismo, como equipa-
mento de precisão e dispositivos de armazenamento de dados; caso contrário, podem ficar
com problemas de funcionamento. Eles podem causar avarias nestes produtos.
- Não force a abertura das peças relacionadas com o toner (p. ex., o cartucho de toner, a unidade
de revelação e a caixa de resíduos de toner). Se o toner cair do frasco de toner, tenha o máximo
de cuidado para evitar inalá-lo ou mesmo para a sua pele não entrar em contacto com o mesmo.
- Se o toner cair na sua pele ou vestuário, lave cuidadosamente com sabão e água.
- Se inalar toner, desloque-se para um local com ar fresco e gargareje, repetidamente, com muita
água. No caso de ocorrerem sintomas tais como tosse, procure aconselhamento médico.
- Se o toner entrar em contacto com os seus olhos, lave-os, de imediato, com água corrente
durante mais de 15 minutos. Procure aconselhamento médico se a irritação persistir.
- Se engolir toner, lave a sua boca e beba alguns copos de água. Procure aconselhamento
médico, se necessário.
Quando o toner num frasco de toner, acaba, é apresentada a mensagem [Pronta para imprimir / Adicione
toner] no ecrã [UNID.PRINC.] e é apresentada a cor do toner vazio a amarelo no visor [Indicadores de
Consumíveis e Desperdícios].
Sugestões
- Esta máquina possui um armazenamento de toner que contém toner sobresselentes para prevenir que
um trabalho de impressão seja interrompido durante a impressão, mesmo que o toner no frasco de
toner esgotar.
2 Prima [Consum./Desperd.].
% Coloque a tampa de um frasco de toner novo no frasco de toner utilizado, depois coloque-o na
embalagem. Para o tratamento subsequente, contacte o seu representante técnico.
dConsulta
De seguida é descrito como substituir um cartucho de agrafos no agrafador do lado esquerdo da Unidade
do agrafador SD-506. Para informações sobre como substituir cartuchos de agrafos, consulte o [Manual de
operação em HTML].
2 Prima [Consum./Desperd.].
3 Prima o separador [Adic. agraf.] da unidade do agrafador pretendida, depois siga as instruções no ecrã
para substituir um cartucho de agrafos.
% O número no lado direito da mensagem de ajuda indica um procedimento de substituição. Para
apresentar o passo seguinte, prima [,].
NOTA
A Unidade do agrafador SD-506 contém dois cartuchos de agrafos. Consulte a mensagem, depois
certifique-se de que retira o cartucho vazio.
Para remover um cartucho de agrafos, segure bem os respetivos lados esquerdo e direito e puxe-o para
fora na sua direção.
Para instalar um cartucho de agrafos, tenha cuidado para não confundir o lado superior com o lado
inferior. Com o lado superior com a face para baixo, não é possível inserir o cartucho de agrafos.
AVISO: Explosão
O toner pode inflamar-se e causar uma situação perigosa.
NUNCA atire a caixa de resíduos de toner para o fogo.
Se a caixa de resíduos de toner encher com resíduos de toner, é apresentada a mensagem [Caixa reci-
clagem toner cheia Substituir a caixa] no ecrã [UNID.PRINC.] e o indicador de [Caixa recicl.toner] muda para
amarelo no visor [Indicadores de Consumíveis e Desperdícios].
2 Prima [Consum./Desperd.].
3 Prima o separador [Resíd. toner] e siga as instruções no ecrã para substituir a caixa de resíduos de
toner.
% O número no lado direito da mensagem de ajuda indica um procedimento de substituição. Para
apresentar o passo seguinte, prima [,].
Sugestões
- Premindo [Fechar] muda para o ecrã
[UNID.PRINC.].
- Mesmo durante a apresentação do ecrã
[UNID.PRINC.] é indicada uma posição de
encravamento de papel através de (círculo
vermelho). Premindo [Verif. detalhes] muda
para o ecrã [Pos. ENCRAV].
Sugestões
Se a mensagem de papel encravado ainda não tiver desaparecido mesmo depois de todo o papel encravado
ter sido removido, o papel encravado pode ter ocorrido num outro local que não o apresentado. Verifique
novamente outros locais não apresentados no painel tátil. Nomeadamente, verifique os seguintes pontos.
- Verifique se foi deixado algum pedaço de papel na traseira da peça indicada pelo número no painel
tátil. Se não conseguir remover o papel encravado sem esforço, não o retire à força. Contacte o seu
representante técnico.
- Abra e feche, novamente, a porta da peça indicada pelo número no painel tátil. Esta operação pode
eliminar a mensagem.
Se a mensagem de papel encravado ainda não foi eliminada, após ter confirmado a sugestão acima,
contacte o seu representante técnico.
1 Clique com o botão direito do rato num trabalho sem soltar e selecione [Job parameters].
5 Se pretender imprimir num formato de papel diferente, clique com o botão direito do rato num trabalho
sem soltar e selecione [Job parameters] para alterar o formato de papel.
7 Clique com o botão direito do rato, sem soltar, no trabalho e selecione [Run immediately].
O trabalho é impresso de acordo com as definições de papel alteradas.
dConsulta
Para mais informações sobre o Controlador de imagem IC-605, consulte o [Manual de operação em HTML].
Para mais informações sobre o Controlador de imagem IC-417 e o Controlador de imagem IC-313,
consulte o Manual de operação do Fiery Color Server.
Para mais informações sobre o Controlador de imagem IC-314, consulte o Manual de operação do Creo
Color Server.
dConsulta
Para mais informações, consulte o [Manual de operação em HTML].
6 Apêndice
dConsulta
Existem outras formas de pesquisar diversas informações, como refinar a sua pesquisa ou visualizar páginas
de conteúdo. Para mais informações, consulte a secção [Welcome] no [Manual de operação em HTML].
Nº Nome Descrição
1 Alimentador automático de Alimenta múltiplos originais por folha para digitalizar dados.
documentos Dual Scan DF-706 Mesmo um original com 2 lados pode ser digitalizado por
(ADF) (opção) uma operação de alimentação de papel sem ocorrer a inver-
são do papel.
Este dispositivo não pode ser instalado no modelo da
impressora.
2 Interruptor secundário Liga/desliga a máquina quando é premido.
3 Porta de serviço Utilizada para ligar dispositivos, tal como um dispositivo de
(USB 2.0 Tipo A e 3) armazenamento externo (memória USB), teclado e rato.
Esta porta está disponível apenas para dispositivos de bai-
xa potência. Forneça uma fonte de alimentação externa
para dispositivos que necessitam de uma grande quantida-
de de energia.
4 Painel tátil Apresenta ecrãs, como o ecrã [UNID.PRINC.], para permitir
várias definições e operações da máquina. Podem, tam-
bém, ser disponibilizados procedimentos de operação ou
de resolução de problemas.
5 Painel de controlo Utilizado para várias definições e operações da máquina.
6 Porta de abastecimento de toner Abre para se substituir o frasco de toner.
7 Pega da porta de abastecimento Puxe para a direita para abrir a porta de abastecimento de
de toner toner.
8 Tabuleiro de papel 1 Capacidade para 500 folhas (papel de impressão
80 g/m2 / 21 lb).
9 Tabuleiro de papel 2 Capacidade para 1000 folhas (papel de impressão
80 g/m2 / 21 lb).
10 Pega da porta dianteira do corpo Puxe para a esquerda para abrir a porta dianteira do corpo
principal principal.
11 Porta dianteira Abre para permitir a remoção de papel encravado ou para
ligar/desligar o interruptor principal.
12 Tampa de originais OC-511 Abre para pôr um original no vidro de originais, depois
(Tampa de originais) (opção) fecha para o segurar nessa posição. Este dispositivo não
pode ser instalado no modelo da impressora.
13 Mesa de trabalho WT-511 Oferece um espaço de trabalho conveniente para docu-
(opcional) mentos antes e após serem efetuadas cópias.
14 Tabuleiro bypass múltiplo MB-506 Abre para utilizar papel de cópia que não aquele que está
(opcional) carregado nos tabuleiros da máquina. Podem ser carrega-
das até 250 folhas (80 g/m2 / 21 lb Bond).
15 Porta do lado direito Abre para a direita para a remoção de papel encravado.
16 Porta de substituição da caixa de Abre para permitir a substituição da caixa de resíduos de
resíduos de toner toner.
17 Tabuleiro de saída OT-511 Retém conjuntos impressos em modo não offset ou offset.
(opcional)
18 Cabo de alimentação Fornece energia elétrica ao corpo principal.
19 Porta de ligação da Unidade Utilizada para ligar a Unidade integrada Color Care IQ-501
integrada Color Care por cabo. (Só quando Kit de Interface de Vídeo VI-511 es-
tiver montado.)
20 Porta de ligação do Kit de Interface Utilizada para montar o Kit de Interface de Vídeo VI-509
de Vídeo (opcional).
* Kit de Interface de Vídeo VI-509 (opcional) é necessário
para ligar o Controlador de imagem IC-313, Controlador
de imagem IC-314 ou Controlador de imagem IC-417,
por cabo, a esta unidade principal.
21 Porta de serviço Utilizada para ligar dispositivos, tais como um meio de
(USB 3.0/2.0 Tipo A x 1) armazenamento externo (memória USB, USB-HDD),
teclado e rato.
Esta porta está disponível apenas para dispositivos de
baixa potência. Forneça uma fonte de alimentação externa
para dispositivos que necessitam de uma grande quanti-
dade de energia.
Nº Nome Descrição
29 Controlador de imagem IC-313 Este é o servidor caso esteja instalado o Controlador de
imagem IC-313.
Necessário para utilizar esta unidade principal como
impressora ou scanner.
30 Botão de seleção da linha Permite selecionar um menu na posição alvo.
(1, 2, 3, 4)
31 Botão Ejeção Ejeta um DVD da unidade de DVD.
32 Botão Reiniciar Repõe o Controlador de imagem IC-313 se o sistema
bloquear ou o teclado ou o rato não responderem.
33 Botão Alimentação Liga ou desliga a corrente secundária do Controlador de
imagem IC-313.
34 Botão Para baixo Desloca o ecrã para baixo.
35 Botão Menu Apresenta o ecrã do menu.
36 Botão Para cima Desloca o ecrã para cima.
37 Painel de controlo Reinicia o Controlador de imagem IC-313, apresenta
o respetivo endereço IP e efetua o processamento da
reiniciação.
Nº Nome Descrição
38 Controlador de imagem IC-314 Este é o servidor caso esteja instalado o Controlador de
imagem IC-314.
Necessário para utilizar esta unidade principal como im-
pressora ou scanner.
39 Botão controlador da Liga ou desliga a corrente secundária do Controlador de
alimentação imagem IC-314.
40 Porta dianteira Abra-a para premir o Botão controlador da alimentação.
Nº Nome Descrição
1 Interruptor principal Utilizado apenas pelo representante técnico para ligar/
desligar a máquina. Certifique-se de que não o desliga em
funcionamento normal.
2 Porta de abastecimento de toner Abre para a direita para permitir o abastecimento do toner.
3 Tampa do frasco de toner Desenroscada e aberta para definir o frasco toner. Exis-
(Y, M, C, K) tem frascos toner de quatro cores: amarelo (Y), magenta
(M), ciano (C) e preto (K).
4 Unidade de fixação de Puxada para fora para remoção de papel encravado. Para
transmissão manusear as alavancas e botões da unidade de fixação
de transmissão, siga as instruções que são apresentadas
no ecrã quando existe papel encravado.
5 Unidade de tambor Forma a imagem de cópia.
6 Alavanca [M1] Aberta para o lado esquerdo para retirar a unidade de
fixação de transmissão para remoção de papel
encravado.
7 Unidade de fusão Faz a fusão do toner no papel.
8 Alavanca de desbloqueio da guia Empurrada para libertar o bloqueio para mover as placas
lateral guias laterais.
9 Placa guia traseira Alinhada com o rebordo do verso do papel carregado.
10 Placa guia lateral Alinhada com o rebordo do papel carregado.
11 Rolo de alimentação Insere papel, folha a folha, na unidade de impressão.
Nº Nome Descrição
12 Botões de bloqueio de guia lateral Roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
(2 peças) para mover as placas guia laterais.
13 Caixa de resíduos de toner Recolhe os resíduos de toner.
AVISO: Explosão
O toner pode inflamar-se e causar uma situação perigosa.
NUNCA atire a caixa de resíduos de toner para o fogo.
CUIDADO: Ferimentos
Pode ficar ferido.
NÃO ponha as suas mãos ou braços entre o corpo principal e a unidade de fixação de
transmissão.
Tocar nos terminais de ligação das peças elétricas pode danificar a máquina ou causar pro-
blemas inesperados.
Não tente efetuar trabalhos por si mesmo; contacte o seu representante técnico.
7CUIDADO
NÃO puxe o frasco de toner para fora noutro momento que não o da substituição devido ao
esvaziamento de toner.
- Se puxar para fora o frasco de toner no qual ainda exista toner, a área circundante poderá ficar suja
com toner.
Nº Nome Descrição
1 Teclado Introduz valores numéricos.
2 Reiniciar* Repõe as condições de cópia para o predefinido.
3 LED de alimentação Acende a laranja quando se liga o interruptor principal,
depois fica azul quando o interruptor secundário é
ligado.
4 LED de dados Pisca enquanto a máquina está a receber dados de im-
pressão.
5 Interromper* Suspende cópia/impressão/digitalização em curso para
permitir um trabalho de cópia urgente. O LED Interromper
pisca até a unidade principal estar pronta para o modo
Interromper. Quando a unidade principal está pronta para
o modo Interromper, o LED Interromper acende continua-
mente.
6 Parar Suspende o atual trabalho de impressão ou para o funcio-
namento da máquina.
7 Cópia Teste* Imprime um conjunto de amostras para verificar o resulta-
do do ajuste feito no ecrã [Ajuste da Qualidade] ou utiliza-
do para impressão de amostras na função Editar ticket
trab.
8 Iniciar Ativa várias operações da máquina.
9 LED Iniciar Acende a azul quando a máquina está operacional.
Fica laranja se nenhuma operação puder ser iniciada.
10 C (Eliminar) Permite uma alteração ao valor numérico inserido.
Nº Nome Descrição
11 Acesso Utilizado para suspender a operação quando a função de
autenticação do utilizador ou acompanhamento de conta
é ativada e um utilizador autenticado tiver utilizado a uni-
dade principal. O ecrã para autenticação de utilizador/
acompanhamento de conta é apresentado para permitir
a operação da máquina quando o próximo utilizador é
autenticado.
12 Verificar Modo Utilizado para confirmar definições do trabalho de impres-
são em curso ou aqueles já feitos.
13 Utilitário/Contador Apresenta o ecrã [UTILITÁRIO] e vários contadores.
14 Modo Memória* Regista/recupera as definições de cópia pretendidas.
Recupera também definições de trabalho anteriores.
15 Acessibilidade Ajusta o tempo de resposta ao acionamento de teclas no
painel tátil e no painel de controlo.
16 Ajuda Apresenta o ecrã Ajuda, que fornece informações sobre
como funciona o ecrã atualmente apresentado no painel
tátil.
Também fornece várias informações sobre consumíveis
e eliminações quando clicado com o ecrã [UNID.PRINC.]
em apresentação.
17 Mostrador de ajuste do brilho Roda-se para ajustar o brilho do painel tátil.
18 Poupança Energia Desativa o modo de poupança de energia. Também ativa
manualmente o modo de poupança de energia quando
premido.
19 LED poupança energia Acende quando está ativo um modo de poupança de
energia ou quando a máquina está desligada da corrente
devido à função de temporizador semanal.
20 Painel tátil Apresenta diversos ecrãs para permitir a definição das
funções.
CUIDADO: Ferimentos
Caso contrário, o vidro pode ficar arranhado ou partir, podendo magoar-se.
Não prima o painel tátil com objetos rígidos ou pontiagudos.
Utilize os dedos para utilizar o painel tátil.
NOTA
Certifique-se de que não desliga o interruptor principal na operação normal.
Certifique-se de que não desliga o interruptor principal antes de desligar o interruptor secundário.
Certifique-se de que não desliga o interruptor principal enquanto as mensagens seguintes são apresen-
tadas após desligar o interruptor secundário. Desligar o interruptor principal quando as mensagens se-
guintes são apresentadas pode causar problemas graves na máquina, como, por exemplo, a fixação do toner.
[A arrefecer... / A aliment. é desligada automatic.]
[A desligar / Não desligue a corrente principal]
dConsulta
Para mais informações sobre como desligar a alimentação, consulte página 2-3.
7CUIDADO
Pare imediatamente o funcionamento quando o ecrã Chamar Assistência for apresentado e não for
possível continuar a impressão.
- Caso contrário, pode causar-se um problema inesperado. Anote o código do relatório como mencio-
nado na segunda linha da mensagem, desligue o interruptor secundário e o interruptor principal nesta
ordem, em seguida, retire as fichas da tomada de alimentação. Contacte o seu representante técnico
e informe-o sobre o código do relatório.