Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Humana
ANTECEDENTE
Caótica e Bondosa
NOME DO JOGADOR
0000
NOME DO PERSONAGEM RAÇA TENDÊNCIA PONTOS DE EXPERIÊNCIA
0 INSPIRAÇÃO
Como os ventos fortes sou direto e feroz,
15 3 9
FORÇA
sempre respeitoso com quem respeita os
12 2 BÔNUS DE PROFICIÊNCIA
CLASSE
ARMD INICIATIVA DESLOC.
outros, mas como os ventos mudam eu
também provoco com sarcasmo e piadas.
1 TRAÇOS DE PERSONALIDADE
PV Totais 11
● 3 Força
Desacorrentado. Eu sou um espírito livre,
11
DESTREZA ● 5 Destreza vagando pela terra e trazendo mudanças.
17 1 Constituição
-1 Inteligência PONTOS DE VIDA ATUAIS IDEAIS
3 2 Sabedoria
Amo meus irmãos, mas não posso deixar
1 Carisma de me perguntar quem foram meus pais
CONSTITUIÇÃO TESTES DE RESISTÊNCIA ou por que me trouxeram para o mosteiro.
PONTOS DE VIDA TEMPORÁRIOS
12
LIGAÇÕES
8 1 Blefar (Car)
NOME BÔNUS DANO / TIPO
● 4 Furtividade (Des)
Bordão 5 1d6+3 Defesa sem Armadura
-1 -1 História (Int)
Artes Marciais
1 Intimidação (Car)
14
-1 Investigação (Int)
2 Lidar com Animais (Sab)
2 Medicina (Sab)
2
-1 Natureza (Int)
● 4 Percepção (Sab)
CARISMA
1 Persuasão (Car)
12 3 Prestidigitação (Des)
-1 Religião (Int)
1 2 Sobrevivência (Sab)
Armaduras [Nenhuma]
PO 11
Armas [Armas simples, espadas
curtas] PL
Ferramentas [Ferramentas de
entalhador, Ferramentas de pintor]
IDIOMAS E OUTRAS PROFICIÊNCIAS EQUIPAMENTO CARACTERÍSTICAS E HABILIDADES
TM & © 2014 Wizards of the Coast LLC. Cópia permitida apenas para uso pessoal. Tradução: Johny Robert | johnyrobert@icloud.com
22 Anos 1,76 89 Kg
Yang Liu Huang IDADE
Azuis
ALTURA
Morena
PESO
Castanhos
NOME DO PERSONAGEM OLHOS PELE CABELOS
NOME
SÍMBOLO
[Talentos]
・Robusto
TM & © 2014 Wizards of the Coast LLC. Cópia permitida apenas para uso pessoal. Tradução: Johny Robert | johnyrobert@icloud.com
HABILIDADE CHAVE CD DO TR BÔNUS DE ATAQUE
CLASSE DE CONJURADOR
0 TRUQUES 3 6
NÍVEL
MAGIA
ESPAÇOS TOTAL ESPAÇOS USADOS
1 7
EPAR
NOME DA MAGIA
AD
PR
4
MAGIAS CONHECIDAS
TM & © 2014 Wizards of the Coast LLC. Cópia permitida apenas para uso pessoal. Tradução: Johny Robert | johnyrobert@icloud.com