Você está na página 1de 26

TT101N

Amarok
Instalação elétrica e
eletrônica Komfort

Service Training

1
Conteúdo

Instalação elétrica e iluminação

Conceito de ligação à rede elétrica

Módulo de comando da rede elétrica do veículo

Rádio e antenas

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 2/26

2
Instalação elétrica e iluminação

Porta-fusíveis
Conexão para
arranque externo Porta-relés

SB SA

SC
Alavanca de travamento

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 3/26

Os fusíveis SA se encontram em baixo de uma cobertura, ligados ao cabo de


ligação da bateria pelo pólo positivo da bateria do veículo.

Os fusíveis SB estão protegidos por uma capa de cobertura.


O porta-relés se encontra em um suporte no lado do motorista, abaixo do painel de
instrumentos. O porta-fusíveis SC também está fixado a este suporte e é coberto
pelo painel de instrumentos. Para obter acesso aos fusíveis
é necessário soltar a alavanca de travamento. Em seguida é possível deslocar o
porta-fusíveis para baixo.

3
Instalação elétrica e iluminação

Módulo dos faróis

Luz do indicador de direção Luz de posição


PY, 21 W W, 5 W

Farol alto Farol baixo


H1, 55 W ou H7, 55 W
Farol alto/luz de condição diurna
H15, 15/55 W

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 4/26

De acordo com o mercado e com o equipamento, são montados diferentes faróis no


Amarok.
- Farol com regulagem do alcance dos faróis, com lâmpada incandescente H15
e farol alto e luz de condição diurna
- Farol sem regulagem do alcance dos faróis, com lâmpada incandescente H1
para farol alto (não para veículos com volante à direita)

4
Instalação elétrica e iluminação

Luzes traseiras

Luz da retaguarda
P, 21/5 W

Luz de freio
P, 21 W

Lanterna traseira
Luz do indicador de neblina
de direção H, 21 W ou luzes
PY, 21 W de marcha á ré
P, 21 W

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 5/26

Para a luz de retaguarda são iluminados os dois campos marcados. Isto ocorre pela
espiral incandescente de 5 W da lâmpada incandescente 21/5 W.
A espiral incandescente de 21 W permanece inutilizada.

No Amarok também é ativada a função da Indicação do freio de emergência.


O módulo de comando ESP ou o módulo de comando dos freios averigua
a situação de freagem de emergência com base nos limiares definidos para
retardamento, período de intervenção do ABS e velocidade em um determinado
espaço de tempo. Se, com base nestes valores, for detectada uma situação de
freagem de emergência, esta informação pode ser enviada
ao módulo de comando da rede elétrica do veículo através de CAN.
Freio de emergênciapisca:
as luzes do freio começam a piscar rapidamente alertando o trânsito que vem atrás.
Alarme de emergênciapisca:
Ao alcançar uma velocidade inferior a 10 km/h, as luzes do freio páram de piscar e
as luzes de emergência são ligadas automaticamente.
Quando o veículo é novamente acelerado após a parada, e for alcançada uma
velocidade superior a 10 km/h, as luzes de emergência são desligadas
automaticamente.
Também é possível desligar as luzes de emergência através do painel de
instrumentos.

5
Instalação elétrica e iluminação

Luzes do freio e lâmpadas da superfície de carga


Tampa de cobertura

Suporte com lâmpadas


incandescentes para a
iluminação da superfície
de carga

Botões para a iluminação


da superfície de carga

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 6/26

A luz do freio e a lâmpada da superfície de carga estão unidas em um componente


e funcionam separadas uma da outra.
A função da luz do freio é realizada por meio de LEDs, a função da iluminação da
superfície de carga é realizada por meio de duas lâmpadas incancescentes de 10
W.
A iluminação da superfície de carga possui uma eletrônica interna, que comanda a
iluminação da superfície de carga e a iluminação de funcionamento do botão para a
iluminação da superfície de carga de acordo com as condições para ligar e desligar.
Condições para ligar:
- terminal 15 desligado e
nenhuma sub-tensão ou sobretensãoe
- acionamento do botão para a iluminação da superfície de carga
Quando a iluminação da superfície de carga está ativada, isto é indicado no botão
da iluminação da superfície de carga.
É desligado:
- acionando novamente o botão para a iluminação da superfície de carga ou
- iluminação da superfície de carga „ligada“ >15 min ou
- ativação do terminal 15 ou
- sub-tensão ou sobretensão

6
Instalação elétrica e iluminação

Indicador multifuncional

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 7/26

Dependendo do país, são montadas duas variantes básicas de instrumentos


combinados com indicação multifuncional.
A indicação do tanque faz sempre parte do indicador multifuncional.
Se o indicador multifuncional não tiver uma indicação para a temperatura do líquido
de arrefecimento, isto é indicado, no caso do sobreaquecimento do líquido de
arrefecimento, pelo piscar da lâmpada de controle de falta de líquido de
arrefecimento e de sobreaquecimento do líquido de arrefecimento.
Ao mesmo tempo soa um alarme acústico (3 x som de alarme).

7
Conceito de ligação à rede elétrica

Rádio
Rádio
(PLUS/MID)
(PLUS/MID) Plugue de diagnóstico

Diagnóstico CAN Módulo


Módulo de
de comando
comando da
da rede
rede elétrica
elétrica
do
do veículo/módulo
veículo/módulo de
de comando
comando Gateway
Gateway
DWA- Porta-
Acionamento CAN CAN-Komfort LIN LIN

Motor Kombi
Kombi Rádio/
Rádio/ Buzina
Buzina de
de FH-SG
FH-SG
Motor (WSF)
(WSF) Navegação
Navegação alarme VL
alarme VL

Airbag ABS/ESP Aquecedor


Aquecedor FH-SG
FH-SG
Airbag ABS/ESP auxiliar
auxiliar VR
VR

Bloqueio Transmissão
Transmissão ** Módulo
Módulo de
de
Bloqueio do
do nas
nas quatro
quatro comando
comando
FH-SG
FH-SG
diferencial
diferencial rodas do HL
HL
rodas do reboque
reboque

Sensor
Sensor do
do Climatic/
ângulo Climatic/ FH-SG
FH-SG
ângulo de
de Climatronic
Climatronic HR
direção
direção HR

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 8/26

Diagnóstico CAN: 500 kBaud


Acionamento CAN: 500 kBaud
CAN-Komfort: 100 kBaud
LIN: 19,4 kBaud
Condutor K: 10 kBaud
Para todos os motores montados foi realizada uma função de diagnóstico OBD
através de CAN-Bus.
O módulo de comando Gateway e o interface de diagnóstico para bus de dados
fazem parte do módulo de comando da rede elétrica do veículo.
O diagnóstico dos Radios PLUS (CD mp3) e MID (CD mp3 SD USB Bluetooth)
é realizado diretamente através do condutor K.
FH-SG VL Módulo de comando do elevador de vidros dianteiro
esquerdo
FH-SG VR Módulo de comando do elevador de vidros dianteiro
direito
FH-SG HL Módulo de comando do elevador de vidros traseiro
esquerdo
FH-SG HR Módulo de comando do elevador de vidro traseiro
direito

WFS Imobilizador do veículo

* Acessórios

8
Módulo de comando da rede elétrica do veículo

Local de montagem

Plugue de conexão no
terminal B

Módulo de comando da
rede elétrica do veículo

Travamento

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 9/26

O módulo de comando da rede elétrica do veículo se encontra montada em um


suporte do porta-relé/porta-fusíveis, sob o painel de comandos, no lado do
motorista.
O módulo de comando tem contato através de um plugue de 73 pólos.
Para desmontar o módulo de comando da rede elétrica do veículo é necessário
destravar e separar ambas as conexões de encaixe. Os plugues têm uma
codificação em cor e uma codificação mecânica. O módulo de comando pode ser
removido do suporte, por trás, soltando o travamento.

9
Módulo de comando da rede elétrica do veículo

Vista geral das variantes

Medium++ (433 MHz) High+ (433 MHz)

Basis+ Medium+

Medium++ (315 MHz) High+ (315 MHz)

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 10/26

No Amarok são usadas as seguintes variantes de aparelhos de comando da rede


elétrica do veículo:
• Basis 6R7.937.084
• Medium+ 6R7.937.085
• Medium++ 6R7.937.086 (433 MHz), 6R7.937.086A (315 MHz)
• High+ 6R7.937.087 (433 MHz), 6R7.937.087A (315 MHz)

Cada módulo de comando, na seqüência apresentada, inclui a completa


funcionalidade do antecessor.

por exemplo:
O módulo de comando „Medium+“ completa „Basis+“ com funções adicionais para o
travamento central, aquecimento do espelho externo.
Como peças sobressalentes no serviço, são previstos aparelhos de comando da
variante „High+“.

10
Módulo de comando da rede elétrica do veículo

Funcionalidades

Basis+ Medium+ High+

Relé EKP Power- Contados Leitura ZV Liberação SRA GRA


management das portas Kl.58D 2/4 porta Aquecimento
de assentos

Limpador do Limpador do Luz de Luz de posição/ DWA Aquecimento CAN- DWA-LIN


pára-brisa pára-brisa freio Luz de do espelho Komfort
Nível I, II Intervalo estacionamento exterior

T.30G/Luz interior Buzina Luz do T.15/S LIN da porta


(com iluminação de sinal indicador de Detecção
regulada) direção

Medium++
Desembaçador Acionamento CAN-
do vidro CAN Diagnóstico
traseiro
Transmissão por ondas de rádio
(433 MHz ou 315 MHZ)

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 11/26

A vista geral só exibe as funções utilizadas no Amarok com o equipamento atual. O


volume total das as funções possíveis do módulo de comando da rede elétrica do
veículo é maior.
O módulo de comando Basis+ contém todas as funções básicas,
como por ex. limpador do pára-brisa (intervalo), luzes de emergência, luz de posição
e luz de estacionamento etc..

O módulo de comando Medium+ amplia o volume de funções e oferece funções


Komfort, como por ex. travamento central, DWA, …

O módulo de comando Medium++ amplia a funcionalidade do módulo de comando


Medium+. A antena para a operação por controle remoto faz parte do módulo de
comando, em forma de uma antena de circuito impresso.

O módulo de comando High+ contém adicionalmente as funções GRA


e o DWA-LIN para a buzina de alarme inteligente.
Legenda:
EKP bomba de combustível elétrica
ZV Travamento central
SRA Equipamento de limpeza dos faróis
DWA Instalação do sistema de alarme
GRA Sistema de controle da velocidade

11
Módulo de comando da rede elétrica do veículo

Funções de luz:
Luz da placa de licença
LDS de carga
Luz de condução diurna
Posicionador LWR
Luz traseira de neblina
Luz de neblina
Interruptor Luz de posição
de luz de Farol baixo
marcha à ré

Indicador
de direção
Farol alto
J519
Sinal de luz Luz do indicador
LSS de direção
Luz de posição/luz de retaguarda
F
Luzes de freio

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 12/26

LWR Regulagem do alcance dos faróis


LSS Interruptor da coluna de direção
LDS Interruptor giratório de luz
J519 Módulo de comando da rede elétrica do veículo
F Sensor da luz de freio

O gráfico mostra o esquema de conexões da instalação de iluminação do Amarok.


O LDS é projetado como LDS de carga. Com isto ele é capaz de comandar
diretamente as luzes. As funções luz alta/sinal de luz são comandadas diretamente
pelo LSS.
O módulo de comando da rede elétrica do veículo assume o comando
e a monitorização das seguintes lâmpadas:
• Luz do indicador de direção
• Luz de posição/luz de retaguarda
• Luzes de freio
Cada respectiva função da lâmpada é ligada através de um PIN (por ex. todas as
lâmpadas de indicação de direção de um lado).
As outras lâmpadas são ligadas através do interruptor de carga (por ex. farol baixo,
farol alto/sinal de luz, farol de neblina).
Dependendo da variante do instrumento combinado, a falha de uma lâmpada
é sinalizada pela lâmpada de controle para falha de lâmpadas.

12
Rádio e antenas

Espelho externo com antenas do veículo

Olhais de retenção superiores Engates

Folha da antena Uniões parafusadas

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 13/26

Todas as antenas para o sistema Infotainment estão montadas nos


espelhos externos. Em todos os trabalhos de manutenção que requerem
a desmontagem dos espelhos, deve ser observado que, na maioria dos casos, os
engates da carcaça do espelho e/ou da tampa podem ser destruídos em baixo.

Não devem ser utilizadas capas de espelhos cromadas. Estas influenciariam


a qualidade de recepção ou evitariam a recepção.
As folhas de antena são fixadas ao espelho externo em olhais de retenção.

13
Rádio e antenas

Exemplos de antenas

Antena FM Antena GPS

Olhal de conexão
do ponto de pé
da antena HF

Conversor de impedância

Folha de antena com pistas


condutoras para a recepção FM

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 14/26

A folha de antena, o conversor de impedância e o cabo da antena formam um


componente e só podem ser substituídos juntos.
A seqüência de montagem dos olhais está indicada na folha por meio de números.
Assim é assegurada uma montagem correta e portanto uma formação estável da
folha. A folha da antena para a recepção AM/FM se encontra no espelho externo
esquerdo. Dependendo do equipamento,
se encontra uma segunda folha de antena FM no espelho externo direito.

Antenas AM/FM e FM são alimentadas por circuito fantasma.


A alimentação por circuito fantasma (aprox. 12 V) serve para a alimentação de
tensão do conversor de impedância e do diagnóstico.
Se estiver montada uma antena GPS, ela estará fixa com um adesivo no espelho
externo direito. A alimentação de tensão da eletrônica interna
é realizada através de um circuito fantasma (5 V).
As antenas podem ser substituídas separadamente. Todas as conexões de encaixe
são mecânicas e com codificação de cor.

14
Rádio e antenas

Ligação das antenas à rede elétrica do veículo

Ponto de pé da antena HF
Cavilha de massa com massa
da carroceria

Filtro supressor de
interferências AM

Pontos para acoplamento


de antena FAKRA

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 15/26

Devido ao seu local de montagem nos espelhos externos, as antenas AM/FM


e FM precisam de pontos de pé de antena, que se encontram dentro das portas e
que estão firmemente aparafusados à massa da porta.
Para assegurar uma perfeita ligação à massa das portas, as portas possuem uma
ligação à massa (cabo de massa separado) à massa da carroceria.
Para minimizar interferências na zona de recepção AM, são montados no Amarok
filtros AM para todas as ligações elétricas para consumidores que se encontrem
dentro do espelho externo (aquecimento dos espelhos, ajuste dos espelhos etc.). O
filtro AM faz parte do conjunto de cabos da porta. A antena AM se encontra sempre
no espelho externo esquerdo, portanto não há necessidade de um filtro do lado
direito
Se não estiver montado nenhum espelho externo elétricamente ajustável/aquecido,
o filtro AM não será montado.

15
Rádio e antenas

PLUS

• 1 rádio DIN
• 2/4 saídas de altofalantes
• Recepção AM/FM através
de single-Tuner
• RDS, recepção TP
• GALA
• Interface Aux-In
• CD, MP3

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 16/26

Este rádio é montado exclusivamente em veículos para o mercado sul-americano.


O rádio possui um Single-Tuner (só pode ser conectada uma antena AM/FM).
Portanto não há nenhuma antena no espelho externo direito.
Não há nenhuma ligação à rede CAN do veículo. O diagnóstico é realizado
exclusivamente através do condutor K. O sinal de velocidade é disponibilizado pelo
instrumento combinado através de um condutor discreto.
A codificação Komfort não é possível, pode ser realizada uma consulta de código
com ajuda da busca de falhas/funções.

16
Rádio e antenas

MID

• USB na tampa da frente


• Leitor de cartão SD integrado
• Microfone integrado
• Gravação de anotações orais
• Bluetooth
• Função para falar com mãos livres
(HFP)
• Audio-Streaming (A2DP)

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 17/26

As funções mencionadas acima são funções suplementares do Rádio PLUS.

As anotações orais são memorizadas no cartão SD no arquivo „MEMOS“.

HFP - Perfil de mãos livres (Hands Free Profile)


A2DP - Perfil de distribuição avançada de áudio
(Advanced Audio Distribution Profile)

17
Rádio e antenas

RCD 210

• 2/4 saídas de altofalantes


• Recepção AM/FM através
de single-Tuner
• RDS, recepção TP
• Preparação para telefone UHV
(Mono)
• Interface para trocador de CD
• Interface Aux-In
• Drive de CD compatível com MP3

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 18/26

O rádio RCD 210 possui um Single-Tuner (só pode ser conectada uma antena
AM/FM). Portanto não há nenhuma antena no espelho externo direito.
Mais informações detalhadas a respeito do RCD 210 encontram-se no programa
autodidático 404.

18
Rádio e antenas

Antenas: RCD 210, PLUS, MID


*B

B AM/FM

Ponto de pé
da antena

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 19/26

É representado o conceito de antena dos rádios com Single-Tuner ou com


pré-equipamento para rádio.

Espelho externo esquerdo: antena AM/FM

Espelho externo direito: sem antenas

* Nos rádios PLUS, MID é utilizado um plugue de antena usual.

19
Rádio e antenas

RCD 310

• FM-Twin-Tuner com Phasendiversity


• DAB (opcional)
• Preparação para telefone UHV
(Stereo)
• Informações sobre o clima
• Interface OPS
• Mídia: CD, MP3, WMA

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 20/26

As funções mencionadas acima são funções suplementares do RCD 210.


O rádio usa um Twin-Tuner para a recepção FM, TP e RDS. Portanto estão
montadas antenas FM em ambos os espelhos externos.
Mais informações detalhadas a respeito do RCD 310 encontram-se no programa
autodidático 417.

20
Rádio e antenas

RCD 510

• Variante especial (rádio mundial)


• Display a cores de 6,5“ (Touchscreen)
• Leitor de cartão SD integrado
• Trocador de CD 6 x integrado

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 21/26

As funções mencionadas acima são funções suplementares do RCD 310.

O RCD 510, nesta variante para o Amarok, é exclusivamente montado para


o mercado sul-americano.
Ele possui uma tecla de seleção especial.
É por exemplo possível desligar manualmente as funções RDS ou desativar
a utilização de freqüências alternativas.
Se a função RDS foi desativada, é possível ocupar a tecla de seleção com uma
outra função.

O rádio usa um Twin-Tuner para a recepção FM, TP e RDS. Portanto estão


montadas antenas FM em ambos os espelhos externos.
O display Touchscreen tem uma resolução de 400 x 240 Pixel.
Mais informações detalhadas a respeito do RCD 510 encontram-se no programa
autodidático 423.

21
Rádio e antenas

Antenas: RCD 310, RCD 510


B

B AM/FM
I FM

Ponto de pé Ponto de pé
da antena da antena

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 22/26

É representado o conceito de antenas para os rádios com Twin-Tuner.

Espelho externo esquerdo: antena AM/FM


Espelho externo direito: antena FM2

22
Rádio e antenas

RNS 310

• Display a cores de 5,5“ (Touchscreen)


• Função de navegação
• Recepção TMC e recepção TMC em
segundo plano
• Navegação CD/SD
• AUX-In no lado da frente do aparelho
• Leitor de cartões de memória SD

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 23/26

As funções mencionadas acima são funções suplementares do RCD 310.


O display Touchscreen tem uma resolução de 400 x 240 Pixel
Mais informações detalhadas a respeito do RNS 310 encontram-se no programa
autodidático 423.

23
Rádio e antenas

Antenas: RNS 310


B

C GPS

B AM/FM
I FM

Ponto de pé Ponto de pé
da antena da antena

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 24/26

Espelho externo esquerdo:


1. Antena AM/FM

Espelho externo direito:


1. FM2
2. Antena GPS

24
Rádio e antenas

Tweeter

Rebitagem

Clipes de plástico
soldados

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 25/26

O suporte do tweeter é ligado à coluna A através de dois rebites. No suporte, os


tweeters estão ligados com os clipes de plástico soldados do suporte.
Se for necessário substituir os tweeters, deveria evitar de furar o suporte pois
poderiam ocorrer reclamações devido a ruídos provocados por restos de rebites
dentro da coluna A.
As soldas deveriam, por exemplo, ser removidas com um ferro de soldar apropriado
e a instalação da superfície do suporte deve ser corrigida.
O tweeter novo pode ser fixado com três parafusos, levemente deslocado dos
pontos de fixação anteriores.

25
Muito obrigado.

Service Training
01.2010 • NV-K/3-TT • 26/26

26

Você também pode gostar