Você está na página 1de 25

A

A cada dos por tres


Vira e mexe / Com frequência

A cantar las cuarenta


Dizer o que pensa

A caballo regalado no se mira el colmillo


A cavalo dado não se olha os dentes

A contra pelo
Contra maré

A diestra y siniestra
A torto e a direito

Aguar la fiesta
Estragar, “melar”

Ahogarse en un vaso de agua


Fazer tempestade em um copo de água

A la corta o a la larga
Mais cedo ou mais tarde

A la pata coja
Sobre um pé só

Al dedillo
De cor e salteado

Allá ti
O problema é teu

A lo mejor
Se calhar

Alucinar en colores
Ficar muito surpreso

A mí me deja frío
Me é indiferente / não me afeta

Andar de capa caída


Andar desanimado

Andarse con ojo


Andar com cuidado

Andar por las ramas


Desviar do assunto

A pierna suelta
Dormir à vontade

Armar jaleo
Fazer ruido / barulho

A ver si cuela
Ver se acreditam

Árbol que nace torcido, jamás su tronco endereza


Pau que nasce torto, morre torto

A regañadientes
Contra a vontade

A simple vista
À primeira vista

¿ A santo de qué?
Por que cargas d’água?

Atar la lengua
Morder a língua

Aunque la mona se vista de seda, mona se queda


O hábito não faz monge

Bajar de las nubes


Deixar de sonhar

Bailar al son que tocan


Dançar conforme a música

Buscarle cinco pies al gato


Procurar pelo em ovo

Buscar una aguja en un pajar


Procurar uma gulha em um palheiro

Cabeza de chorlito
Cabeça de vento

Cachondeo
Brincadeiras ou fazer das suas

Caer bien / mal una persona


Gostar / não gostar de uma pessoa desde o primeiro olhar

Calcular a ojímetro
Fazer cálculos aproximados

Cambiar la chaqueta
Atuar de forma diferente

Cargar con el muerto


Pagar o pato

Chapar
estudar muito

Coger algo al vuelo


Entender rápidamente

Coger el hilo
Pegar o fio da meada

Como anillo al dedo


Como uma luva

Con pelos y señales


Com todos detalhes

Correr con los gastos


Pagar a conta

Costar un ojo de la cara


Custar muito caro/ caríssimo

Como quien oye llover


Sem fazer caso

Con pelos y señales


Em todos os detalhes, tintim por tintim

Contar faroles
Contar mentiras

Creerse más que nadie


Sentir-se superior

Cundir el trabajo
Render o trabalho

Dar calabaza
Ir mal da prova
Dar coba
Puxar o saco / adular

Dar corte
Dar vergonha / sentir vergonha

Dar el tostón
Molestar, incomodar

Dar en el clavo
Acertar algo

Dar la gana
Querer

Dar la lata
Molestar, aborrecer

Dar una lección


Castigar severamente

Dejar plantado
Dar o cano

Dar un portazo
Bater a porta

Dar pie
Propiciar / oferecer uma ocasião

Dar un plantón
Não comparecer a um encontro

Dar una paliza


Dar uma surra

Darse aires de
Atuar com superioridade
Darse por contento
Conformar-se

Dar un sablazo
Pedir dinheiro emprestado

Dar la nota
Chamar a atenção de forma negativa

Dar un punto
Deixar ser levado por um impulso

De bote en bote
Completamente cheio

De buenas a primeras
Sem mais, nem menos

Decir a todo amén


Aceitar tudo sem protestar

De la noche a la mañana
Da noite para o dia

Del dicho al hecho, hay mucho trecho


Do dizer ao fazer, há muita diferença

De fábula, viejo
Fantástico, pai

Defender a capa y espada


Defender com unhas e dentes

Dejar plantado
Ficar esperando

De mala gana
De má vontade
De mírame y no me toques
Cheio de não-me-toques

Desde luego
Evidentemente, sem dúvida

De tal palo, tal astilla


Tal pai, tal filho

De un plumazo
De uma só vez / rapidamente

Devolver la pelota
Responder da mesma maneira

Dinero constante y sonante


Dinheiro vivo

Dormir a pierna suelta


Dormir como uma pedra

Dormirse en los laureles


Dormir no ponto

Duro de pelear
Duro de roer

Echar de menos
Sentir saudades

Echar la buena ventura


Ler a sorte

Echar en cara
Jogar na cara
Echar la casa por la ventana
Gastar dinheiro a toa / esbanjar

Echar la culpa
Jogar a culpa

Echar leña al fuego


Colocar lenha na fogueira

Echar un jarro de agua fría


Jogar um balde de agua fria

Echar una mano


Dar uma força, uma mão

Echar un vistazo
Dar uma olhada

El horno no está para bollos


O mar não está para peixes

El que mucho abarca, poco aprieta


Quem tudo quer, tudo perde

El que no arriesga, no gana


Quem não arrisca, não petisca

Empinar el codo
Encher a cara

En casa de herrero, cuchillo de palo


En casa de ferreiro, espeto de pau

Encontrar la puerta cerrada


Encontrar a porta fechada

En cueros
Nu, sem roupa
En un santiamén
Num piscar de olhos / em dois palitos/rapidamente

Estar al corriente
Estar a par

Estar al tanto (de)


Estar a par

Estar en la luna
Estar no mundo da lua

Estar en cuclillas
Estar de cócoras

Estar hasta los topes


Estar muito cheio / saturado

Estar a dos velas


Estar sem dinheiro

Estar apañado
Estar em situação difícil

Estar entre la espada y la pared


Estar em uma situação sem saída

Estar hecho polvo


Estar cansado

Estar listo
Estar preparado

Estar verde
Não ter experiência

Estar hecho polvo


Cansaço físico
Estirar la pata
Bater as botas (morrer)

Faltarle un tornillo
Ter um parafuso a menos

Fichar a la hora
Chegar pontualmente ao trabalho ou outro lugar

Fulano y mengano
Fulano e beltrano

Guardar la vez
guardar o lugar de alguém na fila

Golpear la puerta
bater na porta

Golpe de Estado
golpe de estado

Golpe de gracia
tiro de misericórdia

Golpe de mano
assalto brusco

Haber gato encerrado


Nesse mato tem coelho
Hablar por hablar
Falar por falar

Hablar por los codos


Falar pelos cotovelos

Hacer borrón y cuenta nueva


virar a página, passar uma borracha no que passou

Hacer el ganso
Dizer bobagens para divertir os outros

Hacer el tonto
Fazer aplacadas

Hacerse el tonto
Fazer-se de bobo

Hacer hincapié
Bater o pé (insistir em uma ideia)

Hacer la vista gorda


Fazer vista grossa

Hacer la pelotilla
Puxar o saco, adular

Hacer novillos
Cabular aula

Hacer hincapié
Teimar , persistir

Hacer los honores


Fazer as honras da casa

Hacer la vista gorda


Fazer que não está vendo, ignorar
Hay moros en la costa
Tem alguém espiando, curiosando, espreitando

Hecho una braga


Estar casado fisicamente

Hombre, qué despiste


Cara que distração

Hora suprema
Hora da morte

Hoy no llevo prisa


Hoje não tenho pressa

Importar un carajo
Não ligar a mínima

Importar um comino
Não importar nada

Importar un pimiento
Nada importa

Importar um pepino
Não estar nem aí

Ir a toda pastilla
A toda velocidade

Ir con pies de plomo


Ir, atuar com precaução

Ir como sardinas en lata


Ir muito apertado
Ir hecho un adefesio
Ir mal vestido , mal arrumado

Irse al grano
Ir direto ao ponto, ao assunto

Irse de la lengua
Dar com a língua nos dentes

Irse pitando
Andar rapidamente, sair correndo

Jarabe de pico
Pessoa que fala muito

Juego de niños
Coisa boba e sem importância

Jugarse el todo por el todo


Arriscar tudo ou nada

Jugarse el pellejo
Arriscar a pele

Jugar a las barajas


Jogar cartas

Jugar sucio
Jogar sujo

Jugar limpio
Jogar aberto, ser claro e franco

Jugar con dos barajas


Fazer jogo duplo
L

La misma canción
A mesma conversa, lengalenga

Leer la cartilla a alguien


Por as cartas na mesa, os pingos nos “is”

Levantar la liebre
Chamar a atenção sobre algo

Llenar el buche
Encher o bucho, comer muito

Llorar como una Magdalena


Estar chorosa e desconsolada

Los míos
Minha familia

Mal de ojo
Mau-olhado

Mandar un emilio
Mandar um e-mail

Matar dos pájaros de un tiro


Matar dois coelhos com uma só cajadada

Medir con la mirada


medir com o olhar, dar uma secada

Meter en cintura
Impor disciplina
Meterse en camisa de once varas
Entrar em uma enrascada

Meterse en camisa de once varas


Complicar-se desnecessariamente

Meterlo en el bolsillo
Manipular a uma pessoa

Meterse en la danza
Entrar no rolo

Meter la pata
Cometer um erro, dar um fora

Mirar de reojo
Olhar de canto, olhar de rabo de olho, de esguelha

Mirar lãs musarañas


Estar distraído

Mirar por encima


Olhar superficialmente

Morderse las manos


Roer as unhas de raiva

Morirse de miedo
Morrer de medo

Mosquearse
Indispor-se

Muñecas parlantes
Falar demais

N
Niñas de los ojos
Menina dos olhos

No caber en la cabeza
Não conseguir entender

No doy pie con bola


Não dar uma dentro

No estar en sus cabales


Não estar bem da cabeça , faltar um parafuso

No hay mejor espejo que el amigo viejo


O melhor espelho é um velho amigo

No pegar ojo
Não poder dormir

No probar bocado
Não tocar a comida

No ser ni chincha, ni limonada


Não ser uma coisa, nem outra

No tener dos dedos de frente


Não ter um pingo de juízo

Nunca es tarde si la dicha es buena


Mais vale tarde do que nunca

Oler a perro muerto


Cheirar a gambá

P
Para chuparse los dedos
Para lamber os beiços/dedos

Partir de cero
Partir da estaca zero

Pasar de castaño oscuro


Passar dos limites

Pasarlo bomba, pipa


Divertir-se muito

Pasar un buen rato


Ter um bom momento

Pensar en musarañas
Estar no mundo da lua

Pillar en bragas
Pegar de calça curta

Poner a escurrir
Falar mal de alguém

Poner los cabellos de punta


Ficar de cabelo em pé

Poner los cuernos


Botar chifres (trair)

Poner el grito en el cielo


Botar a boca no trombone

Poner las peras a cuarto


Repreender duramente

Ponerse al corriente
Informar-se, ficar sabendo das fofocas
Ponerse a mal
Brigar com alguém

Ponerse como um tomate


Ficar vermelho como um pimentão

Ponerse em jarras
Rodar a baiana

Ponerse guapo
Ficar bonito

Ponerse los pelos de punta


De arrepiar os cabelos

Por casualidad
Por casualidade

Por si las moscas


Por via das dúvidas

Por supuesto
Certamente, com certeza, claro

Por todo lo alto


Com toda pompa

Por su cara bonita


Pelos seus lindos olhos

Quebradero de cabeza
Dor de cabeça por um problema

Quebrarse
Falhar a voz por emoção
Qué chasco
Que fiasco

Qué chorra !
Que sorte!

Qué chorradas dices!


Que bobagens você disse!

Quedar a deber
Ficar devendo

Quedarse para vestir santos


Ficar solteirona, para titia

Qué despistado
Que desligado

Qué guapo eres!


Que bonito você é

Qué lástima!
Que pena!

Qué mala cara


Cara de enfezado

Quemarse
Ter uma grande paixão

Quemarse las cejas


Estudar muito, queimar as pestanas

Qué pesado eres


Como você é chato

Qué rollo
Que chatice
Qué sé yo!
Sei lá eu!

Qué torpe!
Que idiota!

Quitarse la vida
Suicidar-se

Ratón de biblioteca
Rato de biblioteca

Recoger la casa
Limpar, colocar a casa em ordem

Retomar el hilo
Retomar o fio da conversa

Romper la cara
Quebrar a cara

Saber algo a papagayo


Saber de memória

Sacarse unas pelas


Ganhar algum dinheiro com pequenos trabalhos

Salir pitando
Sair voando

Saltarse a la torera
Não respeitar, não ter em conta
Ser el padre pintado
Ser a cara do pai

Ser listo
Ser esperto

Ser pan comido


Ser moleza, ser muito fácil

Ser un viejo verde


Ser um velho safado

Ser un caradura
Ser um cara de pau

Soltarse a gusto
Fazer o que quer e do jeito que quer

Soltarse el pelo
Descabelar-se, desesperar-se

Soy chiflado
Sou louco

Tener agallas
Ter coragem, audácia, valentia

Tener dos caras


Ser falso, hipócrita

Tener las pelotas llenas


Estar de saco cheio

Tener mala pata


Ter má sorte
Tener la fiesta em paz
Não ter problemas, não discutir ou brigar com ninguém

Tener la sartén por el mango


Ter a faca e o queijo na mão

Tener mala gana


Ter má vontade

Tener mala lengua


Falar palavrões

Tener mala uva


Ter mau caráter ou má intenção

Tener más cara que espalda


Ser muito atrevido, não ter vergonha de dizer o que pensa

Te toca a ti
É a tua vez

Tomar el pelo
Fazer de bobo, tirar sarro

Tranqui
Tranquilo

Uno de tantos
Uma pessoa qualquer

Un rábano!
Uma ova!

V
Vale
Ok. Certo. Tá.

Vaya chollo!
Que boa sorte! Que bom trabalho!

Vaya, qué lata


Puxa, que chatice

Ver las estrellas


Sentir uma dor muito forte

Ver los toros desde la barrera


Asistir de camarote

Vete a freír churros!


Vá fritar bolinhos!

Vivir de las rentas


Viver de rendas

Volverse la tortilla
Virar a sorte

Volverse loco
Ficar louco

¿Y a mí, qué?
E eu com isso?

Yo paso
Estou fora

Y sanseacabó!
E ponto final!
Z

Zapatero a tus zapatos


Cada macaco no seu galho

¡Felicitaciones!

Você também pode gostar