Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
JANEIRO DE 2014
Rev. -
RF-7800M-MP
RÁDIO MANPACK MULTIBANDA
MANUAL DE OPERAÇÃO
Estas informações/partes são controladas pelos Regulamentos de Comércio Internacional de Armas (ITAR), 22CFR 120-130, do Departamen-
to de Estado dos EUA, e não podem ser exportadas dos Estados Unidos nem compartilhadas com uma pessoa estrangeira sem a
aprovação prévia do governo dos Estados Unidos. As informações aqui contidas são de propriedade da Harris Corporation, e não podem
ser copiadas nem reproduzidas por nenhum meio sem autorização prévia por escrito.
R
• Clientes com equipamento comprado para uso fora dos Estados Unidos deverão obter um Número de Autorização de
Devolução de Material (RMA) para devolver o equipamento ou peça defeituosa para a nossa fábrica em Rochester, NY,
EUA, para reparo ou substituição. Você deve pagar adiantado todas as despesas de transporte, seguro, impostos e
alfandegárias. Nós pagaremos o retorno para você da peça ou equipamento reparado/substituído, ao destino C.I.F.; você
deve pagar todas as despesas com impostos, taxas e alfândegas.
• Clientes com equipamentos comprados para uso dentro dos Estados Unidos deverão obter um número de RMA, embalar
corretamente, fazer seguro, pagar adiantado as despesas de transporte e despachar o equipamento ou peça defeituosa à
nossa fábrica ou ao Centro de Reparo sob Garantia Autorizado indicado por nós.
A RMA pode ser obtida usando nosso Premier Website https://premier.harris.com/rfcomm.
As instruções de remessa serão fornecidas com a confirmação de RMA.
Harris Product Service: Telefone (585) 242-3561, Ligação gratuita (866) 264-8040, Fax: 585-242-4483
A Harris reparará ou substituirá a peça ou o equipamento defeituoso e pagará pela devolução a você, desde que o reparo ou a
substituição seja devido a causas cobertas por esta garantia.
O QUE NÃO ESTÁ COBERTO – Nós lamentamos não podermos ser responsáveis por:
• Defeitos ou falhas causados por abuso ou uso indevido pelo comprador ou usuário.
Unidades que tenham sido usadas incorretamente, negligenciadas ou danificadas por acidente.
• Defeitos ou falhas causadas por tentativas não autorizadas de reparo ou alteração do equipamento de qualquer maneira
por outras pessoas que não a Harris/RF Communications Corporation.
Inclui unidades que tenham sido desmontadas.
• Danos emergentes ocorridos ao comprador ou usuário devido a qualquer causa, incluindo, entre outros, custos de
transporte, reparos ou serviço não efetuados pela Harris, custos de inatividade, custos de substituição de equipamentos,
ou perda de lucros ou receitas previstas.
• Desempenho do equipamento quando utilizado em combinação com equipamento que não tenha sido adquirido da Harris.
• A HARRIS NÃO DÁ OUTRAS GARANTIAS ALÉM DA GARANTIA EXPRESSA AQUI CONTIDA. FICAM EXCLUÍDAS
TODAS AS GARANTIAS EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS DE ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM OU
COMERCIABILIDADE.
GARANTIA DE SERVIÇO – Garantimos que qualquer serviço de reparo realizado pela Harris sob esta garantia limitada está livre de
defeitos de material ou de fabricação por 60 (sessenta) dias a partir da data do reparo. Todos os termos e exclusões desta garantia
limitada aplicam-se à garantia de serviço.
IMPORTANTE – Clientes que compraram o equipamento devem obter uma RMA antes de nos enviar o equipamento defeituoso. Falhas
na obtenção de uma RMA antes da remessa podem resultar em atraso no reparo/substituição e retorno de seu equipamento.
SE TIVER ALGUMA DÚVIDA – Quanto a esta garantia, consulte os Termos e Condições de Reparo da Harris RF Communications
Division em http://www.rfcomm.harris.com/frequentlyrequesteditems.asp.
10515-0002B
072012
NÚMERO DA PUBLICAÇÃO: 10515-0334-4204
JANEIRO DE 2014
Rev. -
RF-7800M-MP
RÁDIO MANPACK MULTIBANDA
MANUAL DE OPERAÇÃO
Copyright 1982-2014
QNX Software Systems
Todos os direitos reservados
Copyright 2014
Por Harris Corporation
Todos direitos reservados
ÍNDICE
Parágrafo Página
i
RF-7800M-MP R
ÍNDICE
ÍNDICE – Continuação
Parágrafo Página
ii
R
RF-7800M-MP
ÍNDICE
ÍNDICE – Continuação
Parágrafo Página
iii
RF-7800M-MP R
ÍNDICE
ÍNDICE – Continuação
Parágrafo Página
iv
R
RF-7800M-MP
ÍNDICE
ÍNDICE – Continuação
Parágrafo Página
v
RF-7800M-MP R
ÍNDICE
ÍNDICE – Continuação
Parágrafo Página
vi
R
RF-7800M-MP
ÍNDICE
ÍNDICE – Continuação
Parágrafo Página
vii
RF-7800M-MP R
ÍNDICE
ÍNDICE – Continuação
Parágrafo Página
viii
R
RF-7800M-MP
ÍNDICE
ÍNDICE – Continuação
Parágrafo Página
APÊNDICE F - GLOSSÁRIO
ix
RF-7800M-MP
R
ÍNDICE
LISTA DE FIGURAS
Figura Página
x
RF-7800M-MP
R
ÍNDICE
Figura Página
xi
RF-7800M-MP
R
ÍNDICE
LISTA DE TABELAS
Tabela Página
xii
RF-7800M-MP
R
RESUMO DE SEGURANÇA
RESUMO DE SEGURANÇA
1. INTRODUÇÃO
Todos os operadores e pessoal da manutenção devem observar as seguintes precauções de segurança durante a
operação e a manutenção deste equipamento. Avisos e cuidados específicos são fornecidos no manual e ao final
deste resumo de segurança. Avisos, Cuidados e Notas aparecem antes de várias etapas neste manual, e serão usados
da seguinte maneira:
• AVISO Usado quando há possibilidade de lesão corporal ou morte para o pessoal ou danos para
os equipamentos
• NOTA Usada para alertar o pessoal para uma condição que requer destaque
xiii
RF-7800M-MP
R
RESUMO DE SEGURANÇA
2. Peça ajuda.
WARNING
AVISO
Dispositivos operacionais de transmissão de RF, como rádios
e telefones celulares em ou ao redor de combustível, armas ou
munições podem causar lesões graves ou morte.
Certifique-se de que as orientações especificadas na NAVSEA OP 3565 para Risco de Radiação Eletromagnética
para Munições (HERO), Risco de Radiação Eletromagnética para Combustíveis (HERF) e Risco de Radiação
Eletromagnética para o Pessoal (HERP) sejam seguidas durante a operação deste rádio.
O sistema de RF deve ser desligado dentro de uma Distância de Separação Segura (SSD) de munições inseguras ou
não confiáveis HERO, munições suscetíveis HERO e munições de segurança HERO.
Na presença de equipamentos sendo reabastecidos, o sistema deve ser desligado dentro de uma SSD de operações
de abastecimento que envolvam Gasolina de Veículos Motorizados (MOGAS), Gasolina de Aviação (AVGAS) ou
combustível JP-8. Não é necessário manter uma SSD para operações de abastecimento que envolvem combustível
JP-5 ou diesel.
Quando o sistema estiver em operação o pessoal não deve tocar nas antenas para evitar possíveis choques ou
queimaduras de RF.
xiv
R
RF-7800M-MP
RF-7800M-MP
RÁDIO MANPACK MULTIBANDA
MANUAL DE OPERAÇÃO
RF-7800M-MP R
A bateria de criptografia ainda manterá a inicialização com criptografia, mesmo se a HUB do rádio for removida.
Se a bateria interna de criptografia for esgotada, o rádio precisará ser inicializado com criptografia. Para assistência
adicional, entre em contato com o departamento Harris Product Service pelo telefone (866) 264-8040 ou por email
no endereço rfcsrvc@harris.com.
Este produto inclui software desenvolvido pelo Projeto OpenSSL para uso no kit de ferramentas OpenSSL
(http://www.openssl.org/).
RF-7800M-MP
R
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
CAPÍTULO 1
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
Todas as precauções de segurança necessárias para a proteção do pessoal e dos equipamentos têm referência cruzada
na lista abaixo. AVISO ou CUIDADO é citado no número de parágrafo onde é usado no manual, e uma breve frase
é fornecida sobre o assunto indicando o conteúdo. Leia estes itens completamente antes de realizar o procedimento
mencionado.
• AVISO – Parágrafo 2.2.1 – Para baterias que contêm lítio, não perfure, desmonte, mutile, faça curto-
circuito, incinere, exponha a água, recarregue baterias não recarregáveis, exponha ao fogo nem a
temperaturas acima de 54,4 °C (130 °F).
• AVISO – Parágrafo 2.2.1 – Não acione o Dispositivo de Descarga Completa (CDD) de uma bateria de lítio
danificada.
• AVISO – Parágrafo 2.2.1 – Não descarte as baterias em lixo não controlado.
• AVISO – Parágrafo 2.2.1 – Nunca use baterias de química diferente.
• AVISO – Parágrafo 2.2.1 – Se a bateria ficar quente, será ouvido um som sibilante ou será sentido um cheiro
irritante; DESLIGUE o rádio, desconecte as baterias do rádio e leve o equipamento para uma área bem
ventilada.
• AVISO – Parágrafo 2.2.1 – Devem-se envidar todos os esforços para manter as baterias de íon-lítio isoladas
de baterias de chumbo-ácido.
• AVISO – Parágrafo 2.2.2 – Utilize somente carregadores de baterias aprovados pela Harris.
• CUIDADO – Parágrafo 2.5 – Se o RF-7800M-MP não for desenergizado antes de conectar ou desconectar
equipamentos dos conectores de dados vermelhos ou pretos, poderão ocorrer danos ao RF-7800M-MP ou
aos equipamentos auxiliares.
• CUIDADO – Parágrafo 2.9 – Se os conectores não utilizados não forem cobertos, poderão ocorrer danos
aos conectores.
• AVISO – Parágrafo 2.11 – Pode ocorrer choque de RF se houver contato com a antena enquanto o rádio
estiver transmitindo.
• CUIDADO – Parágrafo 4.3 – Certifique-se de que a bateria esteja totalmente carregada antes de realizar
esses procedimentos.
• AVISO – Parágrafo 5.3.2 – Não tente recarregar uma bateria descartável.
• AVISO – Parágrafo 5.3.3 – Não descarte baterias de íon-lítio em lixo não controlado.
• AVISO – Parágrafo 5.3.3 – Uma bateria de íon-lítio danificada exposta à água pode causar incêndio ou
explosão.
• AVISO – Parágrafo A.5 – Se um monofone ou fone de ouvido opcional for usado, verifique o nível do
volume para evitar danos à audição.
• AVISO – Parágrafo A.5 – Para prevenir choques elétricos e queimaduras de RF, evite fazer conexões de
saída de potência RF ou tocar na antena durante a transmissão.
1-1
RF-7800M-MP
R
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
• AVISO – Parágrafo B.5 – Se um monofone ou fone de ouvido opcional for usado, verifique o nível do
volume para evitar danos à audição.
• AVISO – Parágrafo B.5 – Para prevenir choques elétricos e queimaduras de RF, evite fazer conexões de
saída de potência RF ou tocar na antena durante a transmissão.
O RF-7800M-MP oferece operação multibanda e multimodo em operação em local fixo, veicular ou portátil
alimentada por bateria. O rádio opera com as baterias enumeradas no Parágrafo 2.2.
O rádio tem um ambiente operacional de Arquitetura Software de Comunicações (SCA) para transição ótima para
a tecnologia de rádio definida por software. A criptografia integrada de Padrão de Criptografia Avançada (AES) e
CITADEL® fornece segurança de alto nível para toda a transmissão usando uma chave de 128 ou 256 bits.
A faixa de frequências do RF-7800M-MP é contínua de 30,0000 MHz a 1999,9950 MHz, e dá suporte a AM, FM e
várias formas de ondas de dados.
1-2
RF-7800M-MP
R
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
1.4 RECURSOS
1-3
RF-7800M-MP
R
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
1.5.1 Autoteste
O RF-7800M-MP pode executar varredura de até 10 redes de frequência fixa de Linha de Visada (LOS) nos modos
indicados na Tabela 1-1. O silenciador digital não pode ser usado. As predefinições no modo [CT] (TEXTO
CRIPTOGRAFADO) só varrerão em Feedback Criptografado (CFB)1 AES, e não funcionarão em Contador
(CTR/CTR1) de CITADEL ou AES. Consulte o Parágrafo A.9.
Quando o RF-7800M-MP está conectado em modo de varredura, ele transmite em uma das seguintes redes:
• A rede atualmente pausada (se estiver recebendo tráfego ativamente ou ainda no tempo de retardo de retorno
à varredura).
• A rede de transmissão prioritária se o rádio estiver executando varredura ativamente.
As capacidades e limitações operacionais de varredura do RF-7800M-MP são as seguintes:
• Canal de transmissão prioritário – A rede na qual o RF-7800M-MP transmite se o botão Push-To-Talk (PTT)
for pressionado quando o rádio estiver executando varredura ativamente. Uma rede de transmissão
prioritária pode ser designada pelo usuário. Se não for designada, a primeira rede da lista de varredura será
por padrão a transmissão prioritária.
1-4
RF-7800M-MP
R
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
• Tempo de espera – O período de tempo que o RF-7800M-MP reside em uma rede antes de retornar à
varredura, mesmo com um sinal presente. Usado para monitorar várias redes ativas usando um valor longo
o suficiente para determinar o recebedor da chamada. Também permite que continue a varredura
automaticamente.
• Tempo de retardo – O período de tempo que o RF-7800M-MP reside em uma rede depois que um sinal
termina antes de retornar à varredura. Útil se você estiver ocupado com outras tarefas enquanto monitora o
rádio.
• Canal de recepção prioritário – O RF-7800M-MP pode executar varredura de uma rede de recepção
prioritária designada. Ele analisa uma amostra da rede de recepção prioritária uma rede sim outra não. Por
exemplo:
- Se Canal 4 = rede de recepção prioritária, e
- 1 a 10 = redes RF-7800M-MP selecionadas para executar varredura, então
- A sequência de varredura é: 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7 4 8 4 9 4 10 4 1 4........
• Execução de varredura manual – Pressionar [CLR] (APAGAR) enquanto o RF-7800M-MP está executando
a varredura coloca o rádio em modo de varredura manual, no qual o rádio permanece em um canal até que
o operador opte por ir para outro canal.
Tabela 1-1. Modos de varredura
Descrição do modo
Voz FM (PT, CT)
Voz AM (PT, CT)
O modo de detecção e localização permite que o RF-7800M-MP transmita um sinal de detecção e localização para
dar apoio aos esforços de localização e direção. O sinal de saída é modulado por um tom de áudio varrido de 300 Hz
a 3300 Hz. A frequência operacional no modo de detecção e localização é 90,0000 MHz AM por padrão, mas a
frequência pode ser alterada pelo usuário. O nível de potência do rádio pode ser ajustado junto com o período de
transmissão para prolongar a vida útil da bateria no modo de detecção e localização.
ANW2 é uma forma de onda de banda larga de alta velocidade na parte de banda alta de 225,0000 MHz a
1999,9950 MHz do rádio, que permite capacidade simultânea de voz e dados de alta velocidade. Os dados de alta
velocidade são de tráfego multidirecional, que aparecem operacionalmente como full-duplex. A criptografia AES é
utilizada. As Chaves de Criptografia de Tráfego (TEKs) e as Chaves de Segurança da Transmissão (TSKs) são
ambas carregadas para essa forma de onda. Consulte o Apêndice B para obter informações detalhadas sobre a forma
de onda ANW2.
QUICKLOOK é uma forma de onda de frequency hopping (salto de frequência) única e de fácil uso. As telas de
predefinições de forma de onda permitem ao operador modificar a configuração de predefinição de QUICKLOOK
armazenada na memória não volátil do rádio. A configuração de QUICKLOOK permite ao operador criar,
configurar, revisar e excluir HOPSETS (conjuntos de frequências usados em conjunto em um padrão de salto) e
LOCKSETS (conjuntos de frequências definidos como bandas de exclusão). Ambos os modos QUICKLOOK 1A e
1-5
RF-7800M-MP
R
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
2 têm suporte, com autodetecção na recepção. Consulte o Apêndice C para obter informações detalhadas sobre a
forma de onda QUICKLOOK.
A Modificação de Algoritmo CITADEL (CAM) é utilizada para problemas de chave específicos do RF-7800M-MP.
O carregamento de CAM é fornecido pelo rádio, e utilizado para as formas de onda VULOS e QUICKLOOK ao
usar os modos de criptografia CITADEL.
NOTA
As chaves não são zeradas ao carregar a CAM em CITADEL.
Serão necessárias etiquetas para chaves para CAM CITADEL
em um arquivo de preenchimento de chave.
1-6
RF-7800M-MP
R
CAPÍTULO 2
NOTA
No caso de instalação do RF-7800M-MP em um sistema, a
documentação em nível de sistema tem precedência.
A Tabela 2-1 fornece uma lista de itens inclusos no RF-7800M-MP. A Figura 2-1 exibe todos os itens incluídos no
RF-7800M-MP. Consulte o Apêndice D sobre itens opcionais.
2-1
R
RF-7800M-MP
MONTAGEM E DESMONTAGEM DO SISTEMA
CONJUNTO DE RÁDIO DE
BANDA BAIXA/BANDA ALTA CD DO APLICATIVO DE
(12043-1000-XX) PLANEJAMENTO DE
COMUNICAÇÕES (10518-2940-XX)
MONOFONE H-250/U
MODIFICADO (10075-1399)
CONJUNTO DE CABO DE
PROGRAMAÇÃO USB
CD DE PUBLICAÇÃO (12043-2750-A006)
ELETRÔNICA
(10515-0334-6000)
2-2
RF-7800M-MP
R
Os seguintes parágrafos fornecem informações sobre a instalação da bateria. O RF-7800M-MP pode usar uma das
seguintes:
NOTA
O uso de baterias diferentes das listadas pode resultar em mau
funcionamento do equipamento.
AVISO
Para baterias que contêm Lítio, não perfure, desmonte, mutile,
faça curto-circuito, incinere, exponha a água, recarregue
baterias não recarregáveis, exponha ao fogo nem a
temperaturas acima de 54,4 °C (130 °F). A inobservância
dessas precauções pode causar purga, ruptura, início de
incêndio ou explosão, causando lesões corporais.
AVISO
Não ative um Dispositivo de Descarga Completa (CDD) de
uma bateria de lítio danificada, pois poderá ser liberado
material tóxico que pode causar lesões corporais.
AVISO
Não jogue as baterias em lixo não controlado. Uma bateria de
lítio parcialmente descarregada ou danificada é considerada
resíduo perigoso, que pode causar lesão corporal.
AVISO
Nunca use baterias de química diferente, pois isso pode causar
lesões corporais.
2-3
R
RF-7800M-MP
MONTAGEM E DESMONTAGEM DO SISTEMA
AVISO
Se a bateria ficar quente, será ouvido um som sibilante ou será
sentido um cheiro irritante; DESLIGUE o rádio, desconecte as
baterias do rádio, e leve o equipamento para uma área bem
ventilada. Se for detectado alguma vazamento na bateria, siga
os procedimentos para Materiais Perigosos (HAZMAT) para
reduzir o risco de lesões corporais.
AVISO
O ÁCIDO CONTAMINA AS BATERIAS DE ÍON-
LÍTIO. Devem-se tomar todas as providências para manter as
baterias de íon-lítio isoladas das baterias de chumbo-ácido
porque as baterias de chumbo-ácido contêm ácido sulfúrico.
NÃO UTILIZE as mesmas ferramentas e materiais, como
chaves de fenda, chaves, hidrômetros e luvas para ambos os
tipos de baterias. Qualquer traço de ácido ou de vapores de
ácido danificará permanentemente as baterias de íon-lítio ao
contato.
AVISO
Utilize somente carregadores de bateria aprovados pela
Harris, e jamais modifique a bateria ou o carregador. Fazer
isso pode resultar em danos à bateria, ao rádio ou causar lesões
corporais ao usuário.
Descarte as baterias parcial ou totalmente descarregadas de acordo com as diretrizes locais. O descarte inadequado
de material perigoso é proibido por lei.
Ao usar baterias de Lítio BA-5590/U, recomenda-se que o usuário consulte a norma MIL-B-49430 (ER),
MIL-SPEC, baterias não recarregáveis de Lítio-Dióxido de Enxofre, e a norma MIL-B-49430/3D (ER), MIL-SPEC,
baterias não recarregáveis de Lítio-Dióxido de Enxofre BA-5590/U.
• A bateria de íon-lítio não tem problemas de “memória” associados com outras baterias recarregáveis. Não
é necessário esperar até que a bateria esteja completamente descarregada antes de recarregá-la.
• Mantenha limpos os contatos metálicos da bateria.
• Substitua a bateria quando ela não oferecer mais um desempenho aceitável. As baterias BB-390, BB-590 e
BB-2590/U podem ser recarregadas centenas de vezes antes de precisarem ser substituídas.
• Guarde as baterias não utilizadas em um local frio e seco.
• Recarregue a bateria após longos períodos de não utilização (seis meses) para maximizar sua vida útil.
2-4
RF-7800M-MP
R
• Sempre que a bateria principal estiver desconectada do rádio, a Bateria de Reserva (HUB) do painel traseiro
será usada para manter a memória. A vida útil da bateria HUB pode ser prolongada mantendo uma bateria
principal carregada conectada ao rádio. Uma HUB nova é boa por pelo menos 1 (um) ano sem a bateria
principal instalada. Consulte o Parágrafo 3.13.6.3.1 para obter informações sobre o indicador de vida útil da
HUB.
NOTA
As chaves e a programação serão apagadas, e a senha de
manutenção assumirá o padrão do RF7800M se o rádio for
violado (somente tampa de cima removida). Se a Bateria
interna de Criptografia for esgotada, o rádio precisará ser
inicializado com criptografia. Entre em contato com a Harris
RF Communications Product Service.
a. Coloque a bateria na caixa da bateria para que o conector se alinhe com o conector de
alimentação do rádio.
b. Instale o chassi do rádio na caixa da bateria com as baterias.
c. Trave os ganchos laterais.
ANTENA DE ANTENA DE
30 MHZ A 225 MHZ A
512 MHZ 2000 MHZ
ANTENA
DE GPS
CONJUNTO
DE RÁDIO
TRAVA DA
BATERIA
CAIXA DA BATERIA
OS ACESSÓRIOS INDIVIDUAIS
VARIAM
CL-0334-4200-0002B
2-5
R
RF-7800M-MP
MONTAGEM E DESMONTAGEM DO SISTEMA
As pinagens de conectores foram fornecidas no Apêndice D. O conjunto de chassi do rádio pode ser montado em
configurações veiculares. As duas versões podem ser energizadas por meio do conector de alimentação traseiro.
As pinagens de conectores foram fornecidas no Parágrafo D.3. Veja a seguir um resumo dos conectores:
• Conector de Dados Preto (Superior Esquerdo, J6) - 10/100BaseT Ethernet, Segurança de Protocolo Internet
(IPSec) da Harris, On-The-Go (OTG) de Barramento Serial Universal (USB) 2 preto, Amplificador de
Potência (PA) Externo (chave, relógio de salto, feedback, controle), console e potência auxiliar.
• Conector de Dados Vermelho (Superior Direito, J3) - 10/100BaseT Ethernet, Dados Seriais Síncronos
Aliança das Indústrias Eletrônicas (EIA)-422/3, RS-232 Remota Assíncrona, Dados Seriais Síncronos
RS-232, console, áudio fixo e Rede Local sem Fio (WLAN).
• Conector (J4) de USB/Unidade de Tela e Teclado (KDU) (J4) - Dados de OTG de USB 2 vermelho,
Protocolo Ponto a Ponto (PPP), dados Síncronos/Assíncronos (SYNC/ASYNC). Consulte o Parágrafo 2.8
para obter detalhes da conexão.
• ÁUDIO (J1) - Utilizado para áudio.
CUIDADO
Se o RF-7800M-MP não for desenergizado antes de conectar
ou desconectar equipamentos dos Conectores de Dados
Vermelhos ou Pretos, poderão ocorrer danos ao
RF-7800M-MP ou aos equipamentos auxiliares.
As pinagens de conectores foram fornecidas no Parágrafo D.3. Veja a seguir um resumo dos conectores:
As pinagens de conectores foram fornecidas no Parágrafo D.3. As conexões são como segue:
• GPS (J2) - Conexão de antena para o Sistema de Posicionamento Global (GPS) interno.
2-6
RF-7800M-MP
R
O RF-7800M-MP viabiliza o tráfego da Ethernet por meio de uma conexão USB (J4) utilizando o protocolo da
Especificação de Interface de Driver de Rede Remota (RNDIS). Após a instalação bem-sucedida de drivers do
Windows, a fixação de um cabo USB (12043-2750-A006) e a energização do rádio, o diálogo de Conexões da Rede
do Windows XP mostrará uma interface adicional para o Dispositivo de Rede RNDIS da Harris. Consulte a
Figura 2-3.
NOTA
O assistente de Novo Hardware Encontrado do driver USB
requer arquivos que estão localizados na pasta usbdrivers do
rádio conectado. Copie os arquivos de informações de drivers
falcon3-rndis.inf e falcon3-serial.inf para o seu computador,
e utilize-os na próxima vez que a porta USB do rádio for
conectada. Cada porta USB do computador deve ser
configurada separadamente.
2-7
R
RF-7800M-MP
MONTAGEM E DESMONTAGEM DO SISTEMA
• Desconectando o cabo USB ou desconectando uma HUB à qual o cabo USB está conectado
• Colocando ou retirando o rádio do modo de INSTALL (INSTALAÇÃO)
• Reinicializando ou ligando/desligando o rádio
• Desligando o rádio
A resposta do aplicativo do Windows a uma interrupção do USB dependerá da aplicação. Na maioria dos casos, isso
geralmente resulta no abandono de pacotes até que a interface esteja presente novamente. Se reconectar o cabo USB
enquanto uma forma de onda da rede está ativa não restabelecer a comunicação, poderá ser necessário encerrar todos
os programas usando o dispositivo de rede da Especificação de Interface de Driver de Rede Remota (RNDIS) USB
da Harris e reinicializar o(s) aplicativo(s).
Para fazer uma conexão serial USB usando HyperTerminal, observe qual número de porta USB está sendo usado
pelo Windows (Computer Management > Device Manager > Ports). Se a porta serial do console da Harris
(COM 13) for utilizada, por exemplo, configure o HyperTerminal para conectar usando a COM13.
CUIDADO
Se não forem cobertos, os conectores poderão sofrer danos
causados por curtos-circuitos resultantes de umidade ou
poderão ser inutilizados devido à entrada de sujeira ou lama.
Consulte o Parágrafo D.6 para obter as descrições dos acessórios disponíveis para o RF-7800M-MP.
Consulte o Parágrafo 3.4 para obter mais informações. Realize o seguinte procedimento para ligar o rádio e executar
o Teste Integrado (BIT):
AVISO
Pode ocorrer choque de RF se houver contato com a antena
enquanto o rádio estiver transmitindo.
a. Gire a chave seletora de Criptografia para a posição Texto Simples (PT) ou Texto Criptografado (CT).
Isso inicializa o software do RF-7800M-MP, e executa um Autoteste na Energização (POST). Quando
o rádio é ligado pela primeira vez, a tela do logotipo “HARRIS” é exibida, seguida pela tela
“FALCON III”. A tela de inicialização é exibida a seguir, mostrando a versão do software operacional
do rádio. Essa tela permanecerá exibida até que o rádio tenha completado sua energização. Todo
pressionamento de tecla fica desabilitado durante este processo.
b. Observe o medidor de bateria próximo à Bateria (BAT) na tela. Volume (VOL) aparece no lugar dessa
exibição quando o usuário ajusta o volume. ‘BAT’ pisca quando a tensão da bateria está excessivamente
baixa. Se isso acontecer, substitua a bateria por uma bateria que acabou de ser carregada.
2-8
RF-7800M-MP
R
c. Pressione [OPT] > TEST OPTIONS > SELF TEST > RUN SELF TEST > YES.
NOTA
Se aparecer uma falha na tela, consulte o Capítulo 5 para a
solução de problemas.
d. EMIT RF FOR TEST? (EMITIR RF PARA TESTE?) (YES, NO) (SIM, NÃO). Se YES (SIM) for
selecionado, o rádio transmitirá (emitirá RF) durante o autoteste. Se NO (NÃO) for selecionado, o rádio
não transmitirá.
e. Pressione [OPT] > RADIO INFORMATION > BATTERY INFORMATION para acessar o menu
de teste da bateria. A tela exibe informações sobre a bateria principal. A tensão CC real é mostrada junto
com o status de carga da bateria (NOMINAL, LOW [BAIXA], HIGH [ALTA]). Se o rádio for colocado
em um Adaptador de Amplificador Veicular (VAA), essa tela mostrará a tensão como Não Aplicável
(N/A) e o status como CHARGING (CARREGANDO). Consulte o Parágrafo 2.13 sobre a tensão
adequada da bateria.
f. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar. A tela HUB Capacity (Capacidade da HUB) é exibida. Um
gráfico de barras representa a vida útil restante aproximada da HUB. Sempre que a bateria principal for
desconectada do rádio, a bateria HUB do painel traseiro será usada para manter a hora do sistema e as
chaves de criptografia.
g. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar. A tela Crypto Battery Capacity (Capacidade da Bateria de
Criptografia) é mostrada. Um gráfico de barras representa a vida útil restante aproximada.
2-9
R
RF-7800M-MP
MONTAGEM E DESMONTAGEM DO SISTEMA
Consulte a Figura 2-4 sobre as tensões de operação do rádio. Para testes da bateria, incluindo tensão da bateria,
sistema VAA, HUB do painel traseiro e bateria de criptografia interna, consulte o Parágrafo 3.13.6.3.
a. Zere o rádio para eliminar todas as informações de comunicação. Consulte o Parágrafo 3.11.
b. Gire a chave seletora de criptografia do rádio para a posição OFF (DESLIGADA).
c. Desconecte o monofone, o fone de ouvido e qualquer cablagem, se usados, do transceptor.
d. Desconecte todas as antenas do conector da antena.
2.15 ORIENTAÇÕES DE ARMAZENAMENTO
Guarde o RF-7800M-MP desligado com a bateria conectada para aumentar a vida útil da Bateria de Criptografia
interna. Guarde o rádio em um local seguro, e siga os procedimentos de segurança locais.
Guarde as baterias em uma área fresca e seca (que não exceda +30 °C [+86 °F]).
2-10
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
CAPÍTULO 3
OPERAÇÃO BÁSICA
3.1 INTRODUÇÃO
Este capítulo descreve as capacidades operacionais e procedimentos básicos do RF-7800-M-MP. Nestas instruções
pressupõe-se que o RF-7800M-MP foi programado para operação, conforme descrito no Capítulo 4. As tarefas de
operação e programação que são específicas de uma forma de onda individual são explicadas nos apêndices.
Para informações sobre a navegação no teclado do painel dianteiro e uso da tela, consulte o Parágrafo 3.6.
3-1
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
1 2
VISTA DE CIMA
3 4 * 5 6
11 7
***
VISTA DE FRENTE
10 ** 9 8
3-2
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
3-3
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
NOTA
O modo de Enunciador de Criptografia para o modo de Texto
Simples [PT] foi alterado para vídeo reverso ( ) de vídeo
padrão ( )na versão de firmware 3.1.0. Algumas telas de
PT deste manual não foram atualizadas para mostrar essa
alteração.
3-4
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
3-5
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Tela do logotipo da Harris Gire a chave seletora de criptografia para a posição [PT] ou [CT]. Isso
inicializa o software do RF-7800M-MP, e executa um Autoteste na
Energização (POST). Quando o rádio é ligado pela primeira vez, a tela
do logo “HARRIS” é exibida. Todo pressionamento de tecla fica
desativado durante esse processo.
Tela Falcon III
Essa tela é exibida a seguir na progressão da energização. Se o rádio
não for inicializado com PID ou o SW precisar ser validado, essa tela
não será exibida, mas a tela SW Not Validated (SW não validado) será
exibida. Todo pressionamento de tecla fica desativado enquanto essa
Software (SW) não validado tela é exibida.
3-6
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Quando energizado, o RF-7800M-MP começa na última predefinição operacional selecionada. Se for necessário
mudar isso, pressione [PRE +/-] para cima ou para baixo para acessar a predefinição de sistema correta.
Alternativamente, pressione [Seta direita] para destacar o campo numérico predefinido, digite o número
predefinido no teclado e pressione [ENT] (ENTER). Se a tela exibir “Keypad Locked” (Teclado bloqueado),
consulte o Parágrafo 3.5 para obter mais informações.
A seguinte tela será exibida se o rádio falhar no teste POST. Se o teste POST falhar, o usuário será informado sobre
isso, e instruído a executar a operação de autoteste no rádio inteiro para determinar mais detalhes sobre o
componente que causou a falha no POST. Quando os testes forem concluídos, os erros serão exibidos no painel
dianteiro. O operador será então capaz de apagar as telas e tentar usar o rádio em seu estado atual. É possível que a
falha no POST não seja crítica o suficiente para impedir a operação normal do rádio; entretanto, as operações do
rádio poderão ser prejudicadas dependendo do tipo de falha.
Falha no POST Indica que algum componente interno do rádio falhou no POST
enquanto o rádio estava inicializando durante a energização. Para
executar os autotestes, pressione o botão OPT (OPÇÕES) e navegue
para selecionar TEST OPTIONS (OPÇÕES DE TESTE). Consulte o
Parágrafo 3.4.2 para obter detalhes sobre a realização desses testes.
Discrepância de versão de software
Essa tela é exibida durante o processo de inicialização depois que o
POST é concluído. Alerta o operador para o fato de que a versão de
algum componente do software não corresponde ao valor esperado na
versão de firmware.
Nenhuma forma de onda instalada O operador deve pressionar [CLR] (APAGAR) ou [ENT] (ENTER)
para apagar essa tela.
3-7
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Avisos de HUB/CRIPTOGRAFIA Essa tela é exibida durante o processo de inicialização depois que o
POST é concluído. Alerta o operador para verificar a condição da
Bateria de Reserva (HUB) ou da bateria de criptografia no rádio.
Quando a capacidade da bateria HUB ou de CRYPTO
(CRIPTOGRAFIA) se esgota, elas devem ser substituídas assim que
possível, porque o rádio pode perder sua inicialização com
(Bateria HUB/CRIPTOGRAFIA baixa) preenchimento COMSEC e criptografia a qualquer momento.
3-8
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Avisos de HUB/CRIPTOGRAFIA Essa tela é exibida durante o processo de inicialização depois que o
inválida POST é concluído. Alerta o operador para o fato de que a data indicada
para bateria HUB ou de Criptografia trocada não é mais válida, já que
a hora atual do rádio é anterior à data de bateria HUB ou de
criptografia trocada. Essa tela só é exibida em casos raros.
3-9
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Substituir HUB/CRIPTOGRAFIA Se o rádio detectar que alguma parte foi retirada/separada durante a
energização, o operador será avisado se a bateria HUB/CRYPTO
(CRIPTOGRAFIA) foi ou não substituída. Selecionar YES (SIM)
redefinirá a data de troca da HUB para a hora atual do rádio.
Reinicializar HUB/CRIPTOGRAFIA
Essa tela é exibida quando o rádio detecta que a hora do rádio foi
redefinida (por ex. o ano é 1970), e exibe uma mensagem indicando
que a capacidade da HUB ou a capacidade da bateria de criptografia
não é mais válida. Se a data de bateria HUB ou de Criptografia
substituída for posterior à hora do rádio, a primeira tela será exibida.
Caso contrário, a tela da bateria correspondente será exibida.
Uma dessas telas será exibida sempre que a hora do rádio estiver
dentro do ano 1970.
3-10
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Redefinição de senha Essa tela é exibida para indicar ao operador que a senha de
manutenção foi redefinida para o padrão de fábrica. Qualquer
operação que exija a senha de manutenção também solicitará uma
nova senha.
O operador deve pressionar [CLR] (APAGAR) ou [ENT] (ENTER)
Alerta de criptografia para apagar essa tela.
Essa tela é exibida para indicar que um alarme foi detectado pela
criptografia.
Essa tela indica que ocorreu uma grande falha enquanto o rádio estava
sendo energizado. Se esse problema não for resolvido por um ciclo de
energização, o firmware de criptografia deverá ser reprogramado. Se
nenhuma dessas etapas resolver o problema, o rádio precisará ser
reparado por um profissional de manutenção da Harris ou deverá ser
devolvido à Harris para manutenção.
3-11
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
7 STU
OPT
TEST OPTIONS
BERT
SELF TEST
OPTIONAL TESTS
WIDEBAND TESTS
LCD TEST
SW VALIDATION
KEYPAD TEST
CL-0334-4200-0010B
Menu de opções de teste 1. Selecione [OPT] > TEST OPTIONS para acessar as funções de
teste internas do rádio. Selecione o tipo de teste a ser realizado.
• BERT - Executa o Teste de Taxa de Erro de Bit (BERT) de
transmissão ou recepção na parte de 30 MHz a 512 MHz do
rádio em VULOS ou QUICKLOOK.
• SELF TEST (AUTOTESTE) - Executa o BIT para todos os
módulos de hardware.
• OPTIONAL TESTS (TESTES OPCIONAIS) - Permite ao
usuário a opção de executar um teste no Flash, Fast File
System ou apenas no Amplificador de Potência (PA) do
Receptor Excitador Sintetizador (RES) por meio do RES.
• WIDEBAND (BANDA LARGA) - Use para executar testes
de transmissão ou recepção na parte de banda alta do rádio.
• LCD TESTS (TESTES DE LCD) - Use para verificar os
segmentos da Tela de Cristal Líquido (LCD).
• SW VALIDATION (VALIDAÇÃO DE SOFTWARE) -
Valida o software no rádio.
• KEYPAD TEST (TESTE DO TECLADO) - Permite ao
usuário verificar a operação do teclado do painel dianteiro.
3-12
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
3.4.3.1 BERT
Veja na Figura 3-3 o diagrama hierárquico do menu de BERT. Quando um BERT é realizado, o rádio recebe ou
transmite vários padrões diferentes usando a seção de banda estreita e baixa do rádio. O usuário deve assegurar que
os rádios estejam configurados para se comunicar entre si usando predefinições de dados síncronos antes de executar
o teste.
7 STU
OPT
TEST OPTIONS
BERT
BERT MODE
TRANSMIT
SYNC PATTERN
63, 511, 2047, 4095, MARK,
SPACE, 1:1, 0011
RECEIVE
SYNC PATTERN
63, 511, 2047, 4095, MARK,
SPACE, 1:1, 0011
CL-0334-4200-0060
Seleção de padrão de sincronização 4. Selecione o padrão de sincronização (SYNC) a ser usado para
transmitir ou receber. As opções são: 63, 511, 2047, 4095,
MARK (MARCA), SPACE (ESPAÇO), 1:1 ou 0011.
Padrão de sincronização de transmissão 5. Para transmissão, aguarde enquanto o rádio estiver transmitindo
ativamente o padrão BERT.
6. Pressione [CLR] (APAGAR) para retornar ao menu Test Options
(Opções de teste).
3-13
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Teste de recepção BERT inativo No modo de recepção BERT, o rádio exibe informações de BERT
recebidas de outro rádio que está no modo de transmissão BERT.
7. Para o modo de recepção de BERT, a primeira (padrão) e a
terceira telas exibem o número de blocos recebidos e o número
total de erros de bit detectados.
(Visualização de blocos) 8. Pressione [Next] (Próximo) para acessar a segunda e a última
Teste de recepção BERT inativo telas, que exibem a Taxa de Erro de Bit (BER) média, que é o
número total de erros de bits dividido pelo número total de bits
recebidos.
9. Pressione [CLR] (APAGAR) para retornar ao menu Test Options
(Opções de teste).
(Visualização da taxa de erro de BIT)
Recebendo
(Visualização de blocos)
Recebendo
3-14
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
3.4.3.2 Autoteste
Quando um autoteste é realizado, a funcionalidade BIT do sistema geral é verificada. Se alguma falha for
encontrada, será exibida para o usuário de manutenção de Nível III após a conclusão dos testes do sistema.
7 STU
OPT
TEST OPTIONS
SELF TEST
Executar autoteste 1. Selecione [OPT] > TEST OPTIONS e a seguir SELF TEST
(AUTOTESTE).
2. Pressione [ENT] (ENTER).
3. Selecione YES (SIM) para RUN SELF TEST (EXECUTAR
AUTOTESTE) e pressione [ENT] (ENTER).
Confirmar emissão de RF 4. Selecione YES (SIM) dentro de três segundos para EMIT RF
FOR TEST (EMITIR RF PARA TESTE), caso contrário o teste
prosseguirá com a opção NO (NÃO). Quando NO (NÃO) for
selecionado, os caminhos de teste de TX que emitem RF não serão
executados.
5. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Autoteste em progresso 6. Telas de progresso de teste (exibidas enquanto o teste está sendo
executado).
Autoteste bem-sucedido 7. Tela que indica que o teste foi bem-sucedido. Não há outra
informação fornecida. Pressione [ENT] (ENTER) para retornar
ao menu de Test Options (Opções de teste).
Autoteste malsucedido 8. Tela que indica que o teste foi malsucedido. Um módulo
específico é mostrado em conjunto com um código de falha que
pode ser consultado para solução de problemas. Pressione a tecla
[Next] (Próximo) para ver mais informações sobre a falha atual.
Se houver várias falhas, use [Setas para cima] ou [Setas para
baixo] para navegar pela lista de falhas.
3-15
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Informações sobre falha no autoteste Essa tela fornece informações de texto adicionais sobre a falha que
ocorreu. Pressione [Next] (Próximo) para retornar à tela acima.
Pressione [Seta para cima] ou [Seta para baixo] para exibir a
próxima falha ou a falha anterior, respectivamente. Pressione [CLR]
(APAGAR) ou [ENT] (ENTER) para voltar ao menu principal Test
Options (Opções de teste).
7 STU
OPT
TEST OPTIONS
OPTIONAL TESTS
RES FLASH
TEST MAY TAKE 3 TO 8 MIN
RUN TEST
NO, YES
FAST FILE SYSTEM
RUN TEST
NO, YES
PA = > RES
RUN TEST
NO, YES
CL-0334-4200-0062
Teste FLASH RES 1. Selecione [OPT] > TEST OPTIONS, e em seguida selecione
OPTIONAL TESTS [TESTES OPCIONAIS].
2. Para executar testes FLASH no Receptor Excitador Sintetizador
(RES), navegue até RES FLASH (FLASH RES), e pressione
[ENT] (ENTER) para continuar.
Continuar teste FLASH RES 3. Tela que indica que poderá levar de três a oito minutos para o teste
ser exibido.
Executar teste FLASH RES 4. Navegue até YES (SIM) e pressione [ENT] (ENTER) para
continuar.
3-16
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Teste do FAST FILE SYSTEM 8. Para executar testes do Fast File System, navegue até FAST FILE
SYSTEM (SISTEMA RÁPIDO DE ARQUIVO) e pressione
[ENT] (ENTER) para continuar.
Executar teste do FAST FILE SYSTEM 9. Navegue até YES (SIM) e pressione [ENT] (ENTER) para
continuar.
Teste em progresso 10. Essa tela indica que o teste está em progresso.
Teste PA=>RES 13. Para executar testes PA =>RES, navegue até PA => RES e
pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Executar teste PA=>RES 14. Navegue até YES (SIM) e pressione [ENT] (ENTER) para
continuar.
3-17
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Teste em progresso 15. Essa tela indica que o teste está em progresso.
3-18
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
AVISO
Alguns testes de banda larga podem fazer com que o rádio
transmita via ar. Pode ocorrer choque de RF se houver contato
com a antena enquanto o rádio estiver transmitindo..
7 STU
OPT
TEST OPTIONS
WIDEBAND TESTS
TX RX
SELECT TX OR RX
TX
SELECT RF PATH
HIGHBAND, LOWBAND
BANDWIDTH
1250 KHZ, 2500 KHZ, 5000 KHZ
TX FREQUENCY (MHZ)
ENTER XX TO XX
TX PWR. DB FROM FULL
ENTER 0 TO 13
RUN TEST
NO, YES
RX
SELECT RF PATH
HIGHBAND, LOWBAND
BANDWIDTH
1250 KHZ, 2500 KHZ, 5000 KHZ
RX FREQUENCY (MHZ)
ENTER XX TO XX
TEST DURATION (SECS)
ENTER 1 TO 600
RUN TEST
3-19
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
(A)
(B)
RX SENSITIVITY
SELECT RF PATH
FULL DUPLEX
HIGHBAND, LOWBAND
SELECT RF PATH
RX FREQUENCY (MHZ)
HIGHBAND, LOWBAND
ENTER XX TO XX
BANDWIDTH
TEST DURATION (SECS) 1250 KHZ, 2500 KHZ, 5000 KHZ
ENTER 1 TO 600 RX FREQUENCY (MHZ)
RUN TEST
ENTER XX TO XX
NO, YES TX FREQUENCY (MHZ)
TX POWER ENTER XX TO XX
SELECT RF PATH TX PWR. DB FROM FULL
HIGHBAND, LOWBAND ENTER 0 TO 13
BANDWIDTH TEST DURATION (SECS)
1250 KHZ, 2500 KHZ, 5000 KHZ ENTER 1 TO 600
TX FREQUENCY (MHZ) RUN TEST
ENTER XX TO XX NO, YES
TX PWR. DB FROM FULL
ENTER 0 TO 13 ENGINEERING MODE
TEST DURATION (SECS) RUN TEST
ENTER 1 TO 600 NO, YES
RUN TEST
NO, YES
TX FREQUENCY
SELECT RF PATH
HIGH BAND, LOW BAND
BANDWIDTH
1250 KHZ, 2500 KHZ, 5000 KHZ
TX FREQUENCY (MHZ)
ENTER XX TO XX
TEST DURATION (SECS)
ENTER 1 TO 600
RUN TEST
NO, YES
CL-0334-4200-0063-2A
(B)
3-20
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Executar testes de banda larga 1. Selecione [OPT] > TEST OPTIONS e a seguir WIDEBAND
TESTS (TESTES DE BANDA LARGA).
2. Pressione [ENT] (ENTER) e selecione entre os seguintes tipos de
teste de banda larga a serem realizados.
• TX RX (TRANSMISSÃO RECEPÇÃO) - Executa todos os
testes de transmissão (TX) e recepção (RX).
• RX SENSITIVITY (SENSIBILIDADE DA RX) - Executa o
teste de sensibilidade da recepção.
• TX POWER (POTÊNCIA DE TX) - Executa o teste de saída
de potência de transmissão.
• TX FREQUENCY (FREQUÊNCIA DE TX) - Executa
apenas o teste de precisão de frequência de transmissão.
• FULL DUPLEX - Executa o teste de transmissão e recepção
em um rádio full duplex ativado.
• ENGINEERING MODE (MODO DE ENGENHARIA) -
Executa o teste de modo de engenharia.
3. Depois de selecionar o tipo de teste, pressione [ENT] (ENTER)
para continuar ou [CLR] (APAGAR) para sair.
Selecionar TX ou RX 4. Selecione todos os testes de transmissão (TX) ou testes de
recepção (RX) e pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Selecionar a largura de banda 6. Selecione a largura de banda utilizada para o teste: 1250 kHz,
2500 kHz ou 5000 kHz.
7. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
3-21
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Duração do teste 12. Para recepção, digite uma duração de teste de (1 a 600 segundos).
13. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Executar testes 14. Selecione YES (SIM) ou NO (NÃO) para executar o teste.
15. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar ou [CLR] (APAGAR)
para sair.
Teste em progresso 16. Essa tela indica que o teste está em progresso. O botão [CLR]
(APAGAR) pode ser pressionado para interromper o teste.
Pressionar [CLR] (APAGAR) fará com que o BIT tente
interromper o teste atual. Se o teste tiver sido interrompido com
sucesso, a tela Wideband Test Complete (Teste de banda larga
concluído) será ativada. Se a interrupção do teste tiver falhado, a
Teste concluído tela Wideband Test Abort Failed (Falha ao abortar teste de banda
larga) será ativada.
Bits por bloco de dados 19. Essa tela exibe os bits por bloco (BLK) de dados. Pressione
[ENT] (ENTER) para continuar.
3-22
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Número máximo de erros de bit 20. Essa tela exibe o número máximo de erros de bit (ERR).
Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Último bloco com erros 21. Essa tela exibe o último bloco com erros. Pressione [ENT]
(ENTER) para continuar.
Número de blocos com erros 22. Essa tela exibe o número de blocos com erros. Pressione [ENT]
(ENTER) para continuar.
Número de blocos recebidos 23. Essa tela exibe o número de blocos recebidos. Pressione [ENT]
(ENTER) para continuar.
Relação sinal-ruído máxima 24. Essa tela exibe a relação sinal-ruído máxima (SNR). Pressione
[ENT] (ENTER) para continuar.
Relação sinal-ruído mínima 25. Essa tela exibe a relação sinal-ruído mínima. Pressione [ENT]
(ENTER) para continuar.
Relação sinal-ruído média 26. Essa tela exibe a relação sinal-ruído média (AVR). Pressione
[ENT] (ENTER) para continuar.
Número total de erros de bit 27. Essa tela exibe a o número total de erros de bit. Pressione [ENT]
(ENTER) para continuar.
Exibição do número de falha do módulo 28. Essa tela indica que o teste de banda larga foi malsucedido devido
a uma falha de software. O módulo e o número de falha de cada
um dos componentes que falharam são exibidos nessa tela.
Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
3-23
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Descrição da falha do módulo 29. Essa tela exibe a descrição da falha do módulo. Pressione [ENT]
(ENTER) para continuar.
7 STU
OPT
TEST OPTIONS
LCD TEST
CL-0334-4200-0065
Teste de LCD 1. Selecione [OPT] > TEST OPTIONS e a seguir LCD TEST
(TESTE DE LCD).
2. Pressione [ENT] (ENTER) para passar por cada exibição de
padrão. Em cada exibição de padrão, verifique se há algum
segmento ausente na LCD.
Exemplo 1 de linhas verticais 3. Pressione [Seta direita] ou [ENT] (ENTER) para continuar para
o próximo teste. Pressione a [Seta esquerda] ou [CLR]
(APAGAR) para voltar às telas de teste de LCD.
3-24
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
7 STU
OPT
TEST OPTIONS
SW VALIDATION
MAINTENANCE PASSWORD
TEST MAY TAKE UP TO 30 MIN
VALIDATE FILE SYSTEM
NO, YES
CL-0334-4200-0064
Teste de software em progresso Telas de progresso de teste (exibidas enquanto o teste está sendo
executado).
Teste de software bem-sucedido 5. Essa tela indica que o teste foi bem-sucedido. Não há outra
informação fornecida.
6. Pressione [ENT] (ENTER) para retornar ao menu de Test Options
(Opções de teste).
Teste de software malsucedido 7. Essa tela indica que a validação do software falhou. Se isso
ocorrer, recomenda-se enviar o rádio para manutenção e reinstalar
o software.
8. Pressione [ENT] (ENTER) para retornar ao menu Test Options
(Opções de teste).
3-25
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
7 STU
OPT
TEST OPTIONS
KEYPAD TEST
PRESS KEY TO TEST
CL-0334-4200-0066
A função de bloqueio do teclado oferece a capacidade de bloquear o teclado do painel dianteiro do RF-7800M-MP.
Isso reduz a possibilidade de pressionamentos acidentais de teclas, que poderiam afetar a operação ou a programação
do rádio. Consulte a Figura 3-21 e o Parágrafo 3.13.3.1 sobre opções de recursos de bloqueio adicionais.
Quando a mensagem KEYPAD LOCKED (TECLADO BLOQUEADO) for exibida, pressione botões na sequência
de [1], [3], [7] e [9] para desbloquear o teclado. Se houver um retardo de mais de dois segundos entre dois
pressionamentos de teclas, o tempo da sequência terminará, e você precisará recomeçar a sequência de
pressionamentos.
3-26
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Esta seção define a operação básica do rádio RF-7800M-MP. As descrições definem a operação das telas do painel
dianteiro, e também fornecem as regras para a operação das telas.
A lista a seguir fornece as convenções gerais de operação que são esperadas para todas as telas do painel dianteiro,
quer fornecidas pelo rádio ou por uma forma de onda instalada. Embora essa lista não cubra toda situação possível
para telas de finalidade especial, ela fornece as diretrizes operacionais para a maioria das telas do painel dianteiro.
Consulte a Figura 3-10.
• Um item destacado indica que ele está selecionado no momento.
• A seleção de um item do menu pode exibir um submenu relacionado com o item ou pode exibir a primeira
tela de uma série de telas para configurar as definições relacionadas com o item.
• Depois de configurar um item sob um determinado menu (ou submenu), use [ENT] (ENTER) para ir para
a próxima tela de configuração até chegar ao final do diagrama hierárquico. A tecla [ENT] (ENTER)
causará o retorno ao menu exibido antes da primeira tela de configuração.
• Use [CLR] (APAGAR) para cancelar a configuração de um item sob um determinado menu (ou submenu)
e retornar à tela anterior. Use [Next] (Próximo) (consulte a Tabela 3-3) para mudar entre várias
visualizações de uma tela de nível superior de forma de onda.
• Se houver várias visualizações para uma tela de nível superior de forma de onda, use a tecla [Next]
(Próximo) para mudar de uma visualização para outra.
• Se a forma de onde fornecer algum tipo de funcionalidade de varredura para a qual a varredura pode ser
temporariamente interrompida, use a tecla [CLR] (APAGAR) para parar ou reiniciar a varredura.
• Qualquer operação do painel dianteiro que faça com que o rádio transmita via ar (exceto o botão Push-to-
Talk), será iniciada no CALL Menu (Menu de CHAMADA) para a onda de forma atual.
• Qualquer operação que faça com que o rádio transmita via ar (exceto o botão Push-to-Talk button), será
abortada quando a tecla [CLR] (APAGAR) for pressionada. Uma tela de confirmação é tipicamente exibida
antes que a operação de aborto continue.
• Enquanto o rádio é capaz de transmitir ou receber via ar, a linha superior da tela sempre permanecerá visível,
indicando os valores atuais de Status de TX/RX, Nível da Bateria/Volume, Forma de Onda, Silenciador,
Tipo de Criptografia e Chave Seletora de Criptografia.
• Espaços em branco dentro da sequência de texto são inseridos pressionando duas vezes o botão [0].
• Durante a navegação por menus e telas de programação, a linha superior é reservada para indicar a
localização atual dentro dos menus de programação. A linha inferior pode exibir mensagens de status nas
telas de forma de onda ou pode ser usada para informações de navegação para as telas de configuração.
3-27
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
MEDIDOR DE BATERIA/VOLUME
“BAT” - O MEDIDOR DE BATERIA (BAT) TIPO DE CRIPTOGRAFIA
EXIBE POR PADRÃO “____” - NENHUM
“VAA” - INDICA CONEXÃO VAA “AESCTR1”
TIPO DE FORMA
“VOL” - O MEDIDOR DE VOLUME (VOL) “AESCFB1”
DE ONDA
EXIBE POR QUATRO SEGUNDOS “CITCTR”
QUANDO VOLUME UP/DOWN “____” - <NOME DA
FORMA DE ONDA> “CITCFB”
(AUMENTAR/DIMINUIR VOLUME) “CITSSCFB”
É PRESSIONADO DESCONHECIDO
TIPO DE CRIPTOGRAFIA
RECEBER/TRANSMITIR PT “PT” - TEXTO SIMPLES
“R” - RECEBENDO “CT” - TEXTO CRIPTOGRAFADO
“T” - TRANSMITINDO “LD” - CARGA
“R” PISCANDO - “__” - DESCONHECIDO
SILENCIADOR DO RÁDIO
LIGADO
NOTA
O Enunciador de Criptografia para o modo de Texto Simples
[PT] foi alterado para vídeo reverso ( )de vídeo padrão
( ) na versão de firmware 3.1.0. Algumas telas de PT deste
manual não foram atualizadas para mostrar essa alteração.
3-28
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Uma tela de nível superior é definida como a tela padrão exibida sempre que o rádio ou forma de onda é inicializado.
As informações mostradas nas telas de nível superior mudarão dependendo da forma de onda selecionada. A maioria
das formas de onda tem duas ou mais telas de nível superior, que podem ser exibidas pressionando o botão [Next]
(Próximo) repetidamente para navegar pelas telas. Consulte o apêndice sobre a forma de onda específica para exibir
as telas principais.
As predefinições do sistema são usadas para mudar rapidamente entre as redes de rádio pré-programadas. Consulte
o Tabela 3-2.
3-29
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Falha de alteração de predefinição do Exibida quando a alteração de predefinição de sistema não tiver
sistema sucesso. Avisa o usuário para selecionar outra predefinição de
sistema.
Ao atualizar um campo de edição, os botões alfanuméricos fornecem vários valores de caracteres. Cada
pressionamento do mesmo botão causará a ciclagem pela lista de valores de caracteres disponíveis. O botão [1], por
exemplo, exibirá ‘1’ no primeiro pressionamento, ‘A’ no segundo pressionamento, ‘B’ no terceiro pressionamento,
‘C’ no quarto pressionamento, ‘1’ no quinto pressionamento e assim por diante, até que um outro botão seja
pressionado. Uma lista de valores de caracteres disponíveis para cada botão é mostrada na Tabela 3-3.
.
CL-0334-4200-0012
3-30
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
3-31
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
3-32
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
[CT] (CRIPTOGRAFIA) - Liga a criptografia para operação normal do rádio. Qualquer voz
ou dados transmitidos via ar serão criptografados enquanto o rádio estiver no modo de
criptografia. Sendo assim, o rádio só pode receber voz e dados devidamente criptografados de
outros rádios. (Vox de texto simples pode ser recebida usando a função de substituição de texto
simples).
[PT] (TEXTO SIMPLES) - Desliga a criptografia para operação normal do rádio. Qualquer
voz ou dados transmitidos via ar serão criptografados enquanto o rádio estiver no modo de
texto simples. Além disso, o rádio não pode interpretar nenhum dado ou voz criptografada que
seja recebida de outros rádios.
[LD] (CARGA) - Coloca a chave seletora do rádio no modo de carga para que as chaves de
criptografia possam ser carregadas e o software instalado/desinstalado. Também permite que
planos de missão e novas formas de onda sejam carregados. (Consulte o Parágrafo 3.7.)
[Z] (ZERAMENTO) - Essa posição usa uma ação de puxar para girar, e é usada para realizar
um zeramento de emergência do rádio. (Consulte o Parágrafo 3.11.2.)
3-33
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
CITADEL® TEK 25
ANW2 USB/CPA AES (Dados) TEK 99
AES (Voz) TEK 25
TRANSEC TSK 25
QUICKLOOK USB/CPA AES TEK 25
CITADEL TEK 25
Consulte a Figura 3-12. Este parágrafo fornece procedimentos para o carregamento de dados de preenchimento.
Realize o seguinte procedimento para carregar chaves:
a. Mova a chave seletora de criptografia para [LD] (CARGA).
b. Selecione FILL (PREENCHIMENTO).
c. Selecione WAVEFORM (FORMA DE ONDA).
d. Com USB selecionado na tela Fill Device (Dispositivo de preenchimento), pressione [ENT] (ENTER).
e. Selecione o arquivo de preenchimento da chave e pressione [ENT] (ENTER). O rádio indica
COMPLETE (CONCLUÍDO). Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
f. Repita a Etapa d e a Etapa e para preenchimentos de chave adicionais (TEKs).
g. Faça uma verificação de comunicações seguras usando as TEKs e KEKs carregadas para assegurar que
os preenchimentos corretos foram carregados. O carregamento de chaves pode também ser verificado
indo para [OPT] > VIEW KEY INFO.
SWITCH TO [LD]
FILL
WAVEFORM
FILL DEVICE
USB
SELECT FILE
DSS PUBLIC KEY
SELECT FILE
3-34
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Load Menu (Menu de carga) 1. Mova a chave seletora de criptografia para [LD] (CARGA) para
ver o menu de carga.
2. Selecione FILL (PREENCHIMENTO) e pressione [ENT]
(ENTER) para carregar as informações da chave de criptografia.
Se o rádio não for inicializado por PID ou o software do rádio não
for validado, os itens de preenchimento não serão mostrados no
menu.
• INSTALL (INSTALAR) é usado para instalação de software
e plano de missão. Consulte o Parágrafo 4.3.
• O TERMINAL MODE (MODO DE TERMINAL) pode ser
usado pela Harris para inicialização PID usando o aplicativo
de Programação de Terminal Acropolis (ATP). Consulte o
Manual de Programação de Aplicativos do RF-7800M-MP
(10515-0375-4102) sobre os procedimentos.
Fill Menu (Menu de preenchimento) 3. Selecione entre as seguintes opções do Fill Menu (menu de
preenchimento):
• WAVEFORM (FORMA DE ONDA)
• DSS PUBLIC KEY (CHAVE PÚBLICA DE PADRÃO DE
ASSINATURA DIGITAL)
4. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar
Fill Device (Dispositivo de 5. Com USB selecionado na tela Fill Device (Dispositivo de
preenchimento) preenchimento), pressione [ENT] (ENTER).
NOTA: O USB será a única seleção padrão.
As telas de seleção de arquivo apropriadas serão exibidas para
forma de onda ou chave pública DSS.
Select File - No Files Present 6. Se não houver nenhum arquivo de preenchimento presente para
(Selecionar arquivo - nenhum arquivo carregamento, a tela a seguir será exibida.
presente)
Select File - Fill Waveform (Selecionar 7. Se WAVEFORM (FORMA DE ONDA) tiver sido selecionado,
arquivo - forma de onda de use a [Seta para cima] ou a [Seta para baixo] para navegar pela
preenchimento) lista de arquivos disponíveis. Selecione o arquivo de chave para a
forma de onda aplicável.
8. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
3-35
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Select File - Fill DSS Public Key 9. Se DSS PUBLIC KEY (CHAVE PÚBLICA DSS) tiver sido
(Selecionar arquivo - chave pública de selecionada, selecione o arquivo de chave pública DSS na lista.
preenchimento DSS) 10. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Fill In Progress (Preenchimento em 11. A tela Fill Progress (Progresso do preenchimento) é exibida.
progresso) Pressione [CLR] (APAGAR) para cancelar a operação de
preenchimento e voltar ao menu de preenchimento.
Bad Fill (Preenchimento incorreto) 12. Se o preenchimento não for feito corretamente, uma tela indicará
Bad Fill (Preenchimento incorreto).
Pressione [CLR] (APAGAR) ou [ENT] (ENTER) para voltar ao
menu de preenchimento.
Fill Complete (Preenchimento 13. Quando o preenchimento for concluído, essa tela será exibida.
concluído) Pressione [CLR] (APAGAR) ou [ENT] (ENTER) para voltar ao
menu de preenchimento.
14. Pressione [CLR] (APAGAR) novamente para voltar ao menu de
carregamento.
3-36
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Telas do menu principal de modo 1. Pressione [MODO] (MODO) para acessar esse menu. As
operações sob esse menu podem ser realizadas enquanto uma
forma de onda está sendo executada. Os itens do menu do botão
[MODE] (MODO) são:
• BEACON (DETECÇÃO E LOCALIZAÇÃO)
• CLONE MODE (MODO DE CLONAGEM)
• SCAN (VARREDURA)
2. Pressione a tecla [Seta para cima] ou [Seta para baixo] para se
movimentar entre os itens do menu na tela.
3. Pressione [ENT] (ENTER) para aceitar a seleção atual e
prosseguir. Pressione [CLR] (APAGAR) para voltar à tela de
nível superior predefinida.
3 GHI
MODE
BEACON
PRESS ENTER TO START
BEACON
PRESS CLR TO STOP
TERMINATE BEACON?
YES, NO
CL-0334-4200-0013
Beacon Activate (Ativar detecção e 1. Ajuste a chave seletora de criptografia para [CT] ou [PT],
localização) pressione [MODE] (MODO) e selecione BEACON
(DETECÇÃO E LOCALIZAÇÃO). Essa tela permite ao
operador ativar o modo de detecção e localização.
2. Pressione [ENT] (ENTER) para ativar o modo de detecção e
localização.
3. Pressione [CLR] (APAGAR) para encerrar a detecção e
localização (YES [SIM]) e voltar à tela do menu principal.
Entering Beacon Mode (Como entrar no 4. Aguarde enquanto o modo de detecção e localização estiver sendo
modo de detecção e localização) ativado. Quando o modo de detecção e localização tiver
começado, a tela Beacon Mode (Modo de detecção e localização)
será exibida.
3-37
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Beacon Mode (Modo de detecção e 5. A tela do modo de detecção e localização indica que há uma
localização) transmissão de detecção e localização de 90,0000 MHz AM em
progresso. Para a programação do modo de detecção e
localização, consulte o Parágrafo A.9.4.
6. Pressione [CLR] (APAGAR) para sair do modo de detecção e
localização.
Terminate Beacon Mode (Encerrar o 7. Use a tela Terminate Beacon (Encerrar detecção e localização)
modo de detecção e localização) para parar a detecção e localização. Selecione YES (SIM) e
pressione [ENT] (ENTER) para interromper a ativação da
detecção e localização e sair do modo de detecção e localização.
Exiting Beacon Mode (Como sair do 8. Aguarde enquanto o modo de detecção e localização estiver sendo
modo de detecção e localização) encerrado. Quando o modo de detecção e localização estiver
totalmente parado e desativado, a tela de nível superior da última
predefinição ativa será exibida.
3 GHI
MODE
CLONE MODE
SET FREQUENCY
SELECT VULOS KEY
CLONE TYPE
RECEIVE CLONE
TRANSMIT CLONE
SELECT FILE
CL-0334-4200-0014
3-38
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Select Frequency (Selecionar a A frequência é definida para qual arquivo clonado será recebido ou
frequência) transmitido.
4. Ajuste a frequência desejada para um valor entre 30,0000 MHz e
224,9999 MHz. A configuração padrão é 075,0000 MHz.
Pressione um botão numérico ([0] a [9]) para definir um dígito
único. A [Seta esquerda] ou a [Seta direita] se movimenta entre
os dígitos de frequência na tela. Pressione [CLR] (APAGAR)
para desfazer os dígitos.
5. Pressione [ENT] (ENTER) para aceitar a frequência e continuar
ou [CLR] (APAGAR) para sair do modo de clonagem.
Clone TEK Select (Seleção da TEK de 6. Selecione a chave de criptografia VULOS a ser usada para
clonagem) clonagem. A chave deve ser VINSON e as opções podem ser
TEK01 a TEK25 (dependendo das chaves carregadas). Se não
houver nenhuma chave presente, a mensagem CLONE ERROR
NO VALID VULOS KEYS (ERRO DE CLONAGEM,
NENHUMA CHAVE VULOS VÁLIDA) será exibida.
7. Pressione [ENT] (ENTER) para prosseguir para a tela Clone Type
(Tipo de clonagem).
Clone Type (Tipo de clonagem) 8. Selecione se este rádio for receber ou transmitir as informações a
serem clonadas.
9. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
3-39
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
11. Quando o processo de recepção tem início, essa tela mostra que
um arquivo de clonagem está sendo transmitido de outro rádio
usando a mesma seleção de frequência e chave.
14. Essa tela confirma para o usuário que a transferência foi abortada,
e nenhum arquivo de clonagem válido foi recebido.
3-40
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Transmit Clone (Transmitir clonagem) 15. Se TRANSMIT CLONE (TRANSMITIR CLONAGEM) tiver
sido selecionado anteriormente, configure qual arquivo de
clonagem do rádio será transmitido para clonagem ou selecione
ALL PLAN FILES (TODOS OS ARQUIVOS DO PLANO)
para clonagem. Use a [Seta para cima] ou a [Seta para baixo]
para navegar pelas opções disponíveis, e pressione [ENT]
(ENTER) para selecionar e continuar.
As telas de predefinição de varredura exibem o status do rádio enquanto o rádio está executando uma varredura. A
predefinição da varredura é ativada em [MODE] > SCAN. Atualmente, VULOS é a única forma de onda que dá
suporte à varredura. A varredura é configurada definindo uma lista de varredura de predefinições de forma de onda
VULOS, conforme descrito no Parágrafo A.9.2.
Enquanto o rádio estiver executando uma varredura, ele passa por uma lista de varredura, e utiliza os parâmetros de
cada predefinição de forma de onda para detectar um sinal de RF. Quando um sinal é detectado, o rádio para nessa
predefinição de forma de onda. O rádio reiniciará a execução da varredura depois de um período de tempo
especificado ou depois de um tempo limite quando a recepção for concluída. Até que o rádio reinicie a execução da
varredura, o operador poderá transmitir nessa predefinição para responder à recepção. A execução da varredura pode
ser interrompida e reiniciada manualmente usando o botão [CLR] (APAGAR). Para obter informações de operação
adicionais sobre o modo de varredura, consulte o Parágrafo 1.5.3 e o Parágrafo A.6.
3-41
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Menu principal de zeramento 1. Pressione [ZERO] para acessar esse menu. Use esse menu para
selecionar uma operação de zeramento para apagar um
componente ou redefinir um componente de volta aos padrões de
fábrica.
2. Selecione entre as seguintes opções do menu Zeroize (Zerar):
• ZEROIZE ALL (ZERAR TUDO)
• DEACTIVATE MISSION PLAN (DESATIVAR PLANO DE
MISSÃO)
• SELECTIVE ZEROIZE (ZERAMENTO SELETIVO)
• ERASE MISSION PLANS (APAGAR PLANOS DE
MISSÃO)
3-42
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
5 MNO
ZERO
ZEROIZE ALL
ZEROIZE RADIO
YES, NO
ZEROIZE IN PROGRESS
ZEROIZE SUCCESSFUL/FAILED
SELECTIVE ZEROIZE
ZEROIZE WAVEFORM
MAINTENANCE PASSWORD
SELECT WAVEFORM
VULOS
SELECT TYPE
TEK
SELECT CRYPTO MODE
AES, CITADEL
ZEROIZE TEK
TEK ##
ZEROIZE TEK ##
YES, NO
3-43
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
TEK
SELECT CRYPTO MODE
AES, CITADEL
ZEROIZE TEK
TEK ##
ZEROIZE TEK ##
YES, NO
ANW2
SELECT TYPE
TEK
ZEROIZE VOICE TEK
TEK ##
ZEROIZE TEK ##
YES, NO
TSK
ZEROIZE TSK
TSK ##
ZEROIZE TSK ##
YES, NO
ZEROIZE IPSEC
MAINTENANCE PASSWORD
SELECT TYPE
ZEROIZE TEK
TEK ##
ZEROIZE TEK ## #-##
YES, NO
SELECT CRYPTO MODE
VOICE, IPSEC
ZEROIZE VOICE TEK, IPSEC TEK
YES, NO
ERASE MISSION PLANS
YES, NO
ERASING PLANS IN PROGRESS OR
ERASING PLANS SUCCESSFUL/FAILED
CL-0334-4200-0015C-2
3-44
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Progresso do zeramento 3. Quando YES (SIM) for selecionado, aguarde enquanto o processo
de zeramento é concluído.
3-45
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Apagar telas de progresso de 3. Quando YES (SIM) for selecionado, aguarde enquanto o processo
preenchimento ativas de apagamento é concluído.
Zeramento seletivo de forma de onda 1. Com ZEROIZE WAVEFORM (ZERAR FORMA DE ONDA)
selecionada, use a [Seta para cima] ou a [Seta para baixo] para
escolher a forma de onda que será afetada (ANW2, VULOS,
QUICKLOOK).
2. Pressione [ENT] (ENTER).
Zeramento seletivo nenhuma chave 3. Essa tela é exibida quando Selective Zeroize (Zeramento seletivo)
carregada está selecionado, mas não há nenhum preenchimento COMSEC
instalado no rádio. Pressione [CLR] (APAGAR) ou [ENT]
(ENTER) para voltar à tela do menu Zeroize (Zerar).
3-46
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Tipo de zeramento seletivo 4. Selecione o tipo de informação de chave a ser zerada para a forma
de onda selecionada. As seguintes opções serão exibidas para cada
forma de onda:
VULOS: TEK,
ANW2: TEK, TSK
QUICKLOOK: TEK
Zeramento seletivo de TEK 9. Selecione uma TEK específica a ser zerada. A lista de TEKs
preenchidas no rádio para o modo de forma de onda e e o modo de
criptografia selecionados pode ser vista na lista de navegação.
As opções de TEK possíveis são TEKs preenchidas no rádio para
o modo de forma de onda e criptografia selecionado.
Essa tela é exibida para as formas de onda VULOS e ANW2.
3-47
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Zeramento seletivo bem-sucedido Esta tela será exibida se a operação de zeramento seletivo for
completada com sucesso. O componente de preenchimento COMSEC
selecionado foi eliminado.
Falha de zeramento seletivo Esta tela será exibida se ocorrer uma falha durante a operação de
zeramento seletivo. Não é garantido que componente de
preenchimento COMSEC selecionado foi eliminado.
Confirmar apagamento de planos de 1. Selecione [ZERO] > ERASE MISSION PLANS para remover
missão apenas os planos de missão, sem afetar outros itens.
2. Use a [Seta para cima] ou a [Seta para baixo] para escolher YES
(SIM) ou NO (NÃO).
• Se YES (SIM) for selecionado e o botão [ENT] (ENTER) for
pressionado, a operação de apagar planos de missão será
iniciada.
• Se NO (NÃO) for selecionado, a tela de nível superior do
rádio será exibida.
• Se [CLR] (APAGAR) for pressionado, o menu de zeramento
será exibido.
Apagar planos de missão em andamento 3. Aguarde enquanto a operação de apagar planos de missão está em
progresso. O teclado está desativado enquanto essa tela é exibida.
Apagamento de planos de missão 4. Se a operação de apagar planos de missão for concluída com
concluído sucesso, os planos de missão instalados serão removidos do rádio.
Não há nenhum plano de missão ativo.
5. Pressione [ENT] (ENTER) ou [CLR] (APAGAR) para voltar à
tela de nível superior do rádio.
Falha ao apagar planos de missão 6. Se ocorrer uma falha durante a operação de apagar planos de
missão, não será garantido que os planos de missão sejam
totalmente apagados.
7. Pressione [ENT] (ENTER) ou [CLR] (APAGAR) para voltar à
tela de nível superior do rádio.
3-48
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Consulte a Figura 3-16 e o Parágrafo 3.11.3. Quando o botão de função do RF-7800M-MP for ajustado para [Z] por
uma ação de puxar para girar, todas as informações de preenchimento da criptografia serão excluídas do rádio. Além
disso, as predefinições do rádio e qualquer outra programação de configuração serão redefinidas para os padrões de
fábrica. O plano de missão atual está desativado; entretanto, todos os planos de missão carregados permanecem na
memória do rádio.
O zeramento em caso de pânico pode ser realizado com ou sem a bateria principal instalada.
NOTA
Não confunda a posição do botão de função [Z] com o botão
[ZERO] do painel dianteiro. Consulte o Parágrafo 3.11.1 para
obter instruções sobre o botão [ZERO].
ALARME OCORREU
DESLIGUE E RELIGUE O RÁDIO
CL-0334-4200-0016
3-49
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Consulte a Figura 3-17 e o Parágrafo 3.12.1. Este parágrafo descreve como ajustar os recursos de luz de fundo da
tela. Essas configurações são mantidas na memória, e não mudarão se o botão [CLR] (APAGAR) for pressionado.
2 DEF
LT
LIGHT MODE
OFF
MOMENTARY
ON*
LIGHT INTENSITY
SCREEN CONTRAST
*AUSENTE QUANDO A BATERIA ESTÁ ALIMENTADA
CL-0334-4200-0017
3-50
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Contraste da tela 5. Pressione [ENT] (ENTER) para exibir o nível de contraste da tela.
Existem 10 níveis ajustáveis.
6. Pressione a [Seta esquerda], a [Seta direita], a [Seta para cima]
ou a [Seta para baixo] para ajustar.
Consulte a Figura 3-18 e o Parágrafo 3.13.1. O menu Options (Opções) é usado para controlar várias funções do
rádio que não afetam especificamente os parâmetros de transmissão/recepção. Pressionar o botão [OPT] (OPÇÕES)
durante a operação normal dá acesso ao menu Options (Opções), que permite alterações de programação à
predefinição usada atualmente. Acessar o menu [OPT] (OPÇÕES) mantém o RF-7800M-MP online e ainda capaz
de funcionar em redes operacionais. As opções disponíveis dependem do tipo de predefinição de rede em uso. Os
seguintes parágrafos descrevem o menu de opções do RF-7800M-MP.
3-51
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
7 STU
OPT
DATA MODE
GPS OPTIONS
LOCK
MISSION PLAN
NETWORK OPTIONS
RADIO INFORMATION
RADIO OPTIONS
SA OPTIONS
SYSTEM INFORMATION
TEST OPTIONS
TX POWER OPTIONS
VIEW KEY INFO
VAA OPTIONS*
<WAVEFORM DEPENDENT OPTIONS**>
*APARECE QUANDO INSTALADO NO VAA.
**APARECE EM ORDEM ALFANUMÉRICA.
CL-0334-4200-0018B
Menu principal de opções 1. Pressione [OPT] (OPÇÕES) para acessar o menu de opções.
2. Pressione a [Seta para cima] ou a [Seta para baixo] para navegar
pelo menu principal de opções, e pressione [ENT] (ENTER) para
selecionar uma opção. Navegue pelos submenus para configurar a
opção.
A tela Data Mode (Modo de dados) permite ao usuário selecionar o modo de operação para a porta de dados. As
opções disponíveis são (SYNC)/Assíncrono (ASYNC) e Protocolo Ponto a Ponto (PPP).
3-52
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
7 STU
OPT
DATA MODE
DATA AUTOSWITCH
ON
OFF
DATA MODE
SYNC/ASYNC
PPP
CL-0334-4200-0019
Tela de mudança automática de dados 1. Pressione [OPT] > DATA MODE e [ENT] (ENTER) para alterar
o modo de operação da porta de dados vermelha.
2. Ajuste a DATA AUTOSWITCH (MUDANÇA AUTOMÁTICA
DE DADOS) para ON (LIGADA) e pressione [ENT] (ENTER)
para voltar ao menu principal de opções.
3. Ajuste a DATA AUTOSWITCH (MUDANÇA AUTOMÁTICA
Tela de modo de dados
DE DADOS) para OFF (DESLIGADA) e pressione [ENT]
(ENTER) para obter a tela DATA MODE (MODO DE DADOS).
As opções disponíveis são:
• SYNC/ASYNC
• PPP
4. Pressione [ENT] (ENTER) para voltar ao menu principal de
opções.
3-53
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
7 STU
OPT
GPS OPTIONS
GPS STATUS
GPS STATUS
GPS POSITION
GPS HEADING/VELOCITY
GPS ALTITUDE/EPE
GPS FO
GPS SAT INFO
CL-0334-4200-0048
Menu de opções do GPS 1. Pressione [OPT] > GPS OPTIONS para exibir as informações do
GPS.
Status do GPS
O menu de opções do GPS exibe uma escolha de:
3-54
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
3-55
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Posição do GPS não disponível Essa tela aparecerá se a posição do GPS não estiver disponível.
Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Nenhum satélite GPS disponível Essa tela aparecerá se não houver nenhum satélite disponível.
Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
FOM do GPS 11. Exibe informações atuais de FOM do GPS, adquiridas do com
base nas seleções feitas no menu de programação. A precisão do
GPS é indicada pelo FOM (Tabela 3-6) e pelo Fator de Mérito de
Tempo (TFOM) (Tabela 3-7). Estatística de chave (KEY STAT)
exibe o status N/A, e não é usada.
12. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Informações do satélite GPS 13. Exibe as informações sobre cada satélite adquirido, como
elevação e azimute. A SNR também é exibida para mostrar a
força relativa do sinal recebido (o máximo é 99). Use as teclas
[Seta para cima] ou [Seta para baixo] para navegar pelas
informações de cada satélite.
14. Pressione [ENT] (ENTER) para retornar ao menu de GPS
Options (Opções de GPS).
3-56
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
3-57
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
3.13.3 Bloquear
7 STU
OPT
LOCK
DIVE MODE
KEYPAD
SECURE
CL-0334-4200-0020B
Menu de bloqueio 1. Pressione [OPT] > LOCK para acessar o menu LOCK
(BLOQUEAR).
Tela de bloqueio de rádio ativado 2. Selecione DIVE MODE (MODO DE MERGULHO) e pressione
[ENT] (ENTER) para bloquear o rádio. Isso bloqueia todas as
chaves para impedir pressionamentos de chave acidentais. Além
disso, as conexões da interface elétrica são desativadas para apoiar
a operação de imersão. Isso inclui a interface J4 USB/KDU (a
KDU não pode desbloquear o rádio) e o modo de luz é desligado.
3. Quando bloqueado, pressione [1], [3], [7], [9] no painel dianteiro
do rádio para desbloquear.
Tela de bloqueio de teclado ativado 4. Selecione KEYPAD (TECLADO) e pressione [ENT] (ENTER)
para bloquear o teclado e impedir pressionamentos de chave
acidentais. A chave de volume e a chave Next (Próximo)
funcionarão nesse modo.
5. Quando bloqueado, pressione [1], [3], [7], [9] no painel dianteiro
do rádio para desbloquear.
Observe que essa tela não se destina a ser protegida por senha.
Consulte o Parágrafo 4.4.2.1 para obter informações sobre a senha
de manutenção.
3-58
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Bloqueio seguro - Digitar senha 6. Selecione SECURE (SEGURO) e pressione [ENT] (ENTER)
para ativar o recurso de bloqueio seguro. Você deve digitar uma
senha alfanumérica para prosseguir. Para segurança adicional, o
teclado será bloqueado, e o painel dianteiro será desativado nesse
modo.
Bloqueio seguro - Senha inválida
7. Se uma senha inválida for digitada, uma tela de alerta será exibida.
7 STU
OPT
MISSION PLAN
ACTIVATE MISSION PLAN
MISSION PLAN FILE <SELECT INSTALLED FILE>
ACTIVATE PLAN
NO
YES
MISSION PLAN HISTORY
CL-0334-4200-0021
Menu do plano de missão 1. Pressione [OPT] > MISSION PLAN para acessar esse menu.
2. Selecione entre as seguintes opções:
• ACTIVATE MISSION PLAN (ATIVAR PLANO DE
MISSÃO) para ativar um plano de missão instalado. Consulte
o Parágrafo 4.3.3 sobre a instalação do plano.
• MISSION PLAN HISTORY (HISTÓRICO DO PLANO
DE MISSÃO) para exibir informações de status do plano de
missão ativado atualmente.
3. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar ou [CLR] (APAGAR)
para voltar à tela Options Main Menu (Menu principal de opções).
3-59
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Arquivo do plano de missão 1. Com [OPT] > MISSION PLAN > ACTIVATE MISSION
PLAN selecionado, selecione um MISSION PLAN FILE
(ARQUIVO DE PLANO DE MISSÃO) para ativação. Use a
[Seta para cima] ou a [Seta Para Baixo] para navegar pela lista
de arquivos e pressione [ENT] (ENTER) para selecionar.
(Os arquivos do plano estão no
diretório)
Carregar arquivo do plano de missão 4. Selecione YES (SIM) para confirmar que o arquivo selecionado
anteriormente deve ser carregado.
Plano de missão em progresso 5. Aguarde o carregamento do rádio com o arquivo selecionado. Isso
pode levar vários minutos.
NOTA: Pressionar [CLR] (APAGAR) antes da conclusão do
processo de ativação desativará o plano de missão. Um plano de
missão deverá ser ativado após essa operação se o operador desejar
usar o rádio. Como parte da desativação do plano de missão, uma
predefinição programável padrão é criada para cada forma de onda
instalada.
Plano de missão concluído 6. Após o carregamento bem-sucedido do arquivo selecionado,
pressione [ENT] (ENTER) para voltar à tela de nível superior.
3-60
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Erro de plano de missão 7. Se ocorrer um erro durante o carregamento do arquivo, uma tela
de status será exibida alertando o usuário que o carregamento
falhou.
3-61
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
7 STU
OPT
NETWORK OPTIONS
SEND PING
PING BY
HOST NAME
SELECT HOST
IP ADDRESS
ENTER IP ADDRESS
INTERFACES
VIEW INTERFACE INFORMATION
VOIP CONFIG
VOIP GENERAL CONFIG
VOIP ENABLE
VOIP CALL TYPE
RX BUFFER
INTERCOM CONFIG
INTERCOM MODE
KEY DETECT
CL-0334-4200-0053B
Menu de opções de rede 1. Selecione [OPT] > NETWORK OPTIONS e pressione [ENT]
(ENTER) para acessar esse menu com as seguintes opções de
menu selecionáveis:
SEND PING (ENVIAR PING)
INTERFACES
VOIP CONFIG (CONFIGURAR VOIP)
2. Selecione a opção para acessar.
3. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
3-62
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Indicação de resultado de ping Essa tela é exibida após a conclusão da operação de ping. Ela exibe o
endereço IP de destino usado na operação e o resultado. Essa é a
quantidade de tempo em milissegundos que levou para receber o
pacote de resposta ou NO RESPONSE (NENHUMA RESPOSTA) se
o usuário encerrou pressionando [CLR] (APAGAR).
10. Pressione [ENT] (ENTER) para retornar ao menu Network
Options (Opções de rede).
3-63
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Tela do menu de configuração de VOIP 13. No menu NETWORK OPTIONS (OPÇÕES DE REDE),
selecione VOIP CONFIG (CONFIGURAR VOIP) e pressione
[ENT] (ENTER). Esse menu tem as seguintes opções de menu
selecionáveis:
VOIP GENERAL CONFIG (CONFIGURAÇÃO GERAL
DE VOIP)
INTERCOM CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE
INTERCOMUNICAÇÃO)
KEY DETECT (DETECÇÃO DE CHAVE)
Tipo de chamada VoIP 17. VOIP Call Type (Tipo de chamada VOIP) pode ser definido para
NET (REDE) ou P2P. NOTA: O tipo de chamada P2P não é
exibido quando o INTERCOM MODE (MODO DE
INTERCOMUNICAÇÃO) está ativado.
18. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Buffer de RX de VoIP 19. A tela VOIP Rx Buffer (Buffer de Rx de VOIP) permite que o
buffer de RX seja definido para nenhum, grande, médio ou
pequeno.
20. Pressione [ENT] (ENTER) para voltar ao menu VOIP CONFIG
(CONFIG. DE VOIP).
Configuração de intercomunicação 21. Selecione INTERCOM CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE
VOIP INTERCOMUNICAÇÃO) no menu VOIP Config (Configuração
de VOIP). O INTERCOM MODE (MODO DE
INTERCOMUNICAÇÃO) pode estar ativado ou desativado.
22. Pressione [ENT] (ENTER) para voltar ao menu VOIP CONFIG
(CONFIG. DE VOIP).
3-64
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Detecção de chave de VOIP 23. No menu VOIP Config (Configuração de VOIP), selecione KEY
DETECT (DETECTAR CHAVE) e pressione [ENT] (ENTER).
24. VOIP Key Detect (Detectar chave de VOIP) mostra o método de
detecção de chave de VoIP como DATA (DADOS) ou DTMF.
25. Pressione [ENT] (ENTER) para voltar ao menu VOIP CONFIG
(CONFIG. DE VOIP).
26. Pressione [CLR] (APAGAR) para retornar ao menu Network
Options (Opções de rede).
Os seguintes parágrafos fornecem informações sobre os menus de opções de informações sobre o rádio.
7 STU
OPT
RADIO INFORMATION
SYSTEM CLOCK
BATTERY INFORMATION
NETWORK STATUS
CL-0334-4200-0022
Menu superior de informações sobre o 1. Pressione [OPT] > RADIO INFORMATION para acessar esse
rádio menu.
2. Selecione entre:
SYSTEM CLOCK (RELÓGIO DO SISTEMA)
BATTERY INFORMATION (INFORMAÇÕES DA BATERIA)
NETWORK STATUS (STATUS DA REDE)
3. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
7 STU
OPT
RADIO INFORMATION
SYSTEM CLOCK
DATE:, TIME:
UTC OFFSET
CL-0334-4200-0023
3-65
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
7 STU
OPT
RADIO INFORMATION
BATTERY INFORMATION
VOLTAGE AND STATUS
HUB CAPACITY
CL-0334-4200-0024
3-66
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
7 STU
OPT
RADIO INFORMATION
NETWORK STATUS
DATA PPP STATE* *ESTADO PPP DE DADOS –
OFFLINE USUÁRIO DESATIVADO
ONLINE
IP ADDRESS
PEER IP ADDRESS CL-0334-4200-0025B
3-67
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Telas de status PPP 1. Pressione [OPT] > RADIO INFORMATION > NETWORK
STATUS para acessar esse menu.
2. Exibe o estado atual da porta PPP selecionada. Se uma conexão
PPP tiver sido estabelecida com um dispositivo, o estado será
ONLINE. Se não estiver conectada, o estado mostrado será
DISABLED (DESATIVADA) ou OFFLINE, dependendo da
O PPP não está conectado configuração da porta. Pressione [CLR] (APAGAR) ou [ENT]
(ENTER) para voltar à tela do menu Network Status (Status da
rede).
Tela de status de IP de par de PPP 5. Exibe o endereço IP do par do dispositivo conectado que está
sendo usado pela conexão PPP atual. Essa tela só é exibida quando
o estado da PPP é ONLINE.
6. Pressione [ENT] (ENTER) para exibir a tela Radio Information
(Informações sobre o rádio).
3-68
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
7 STU
OPT
RADIO OPTIONS
RADIO SILENCE
OFF, ON
PRESET AUTOSAVE ON
RF FAULTS PERSIST
ON, MOMENTARY
PA FAILSAFE OVR
DISABLED, ENABLED
REMOTE KDU
DISABLED
SOFT KDU
FALCON II/III KDU
CL-0334-4200-0026C
Silenciador do rádio 1. Pressione [OPT] > RADIO OPTIONS > RADIO SILENCE
para desativar o rádio e impedir que responda automaticamente a
sinais de entrada.
2. Selecione OFF (DESLIGAR) ou ON (LIGAR).
Se o silenciador do rádio (R) estiver ON (LIGADO), o ‘R’ no
canto esquerdo superior da tela piscará. Ativar o áudio enquanto o
silenciador do rádio estiver ON (LIGADO) produzirá um tom de
supressão e “Keyline Ignored” (Linha principal ignorada) será
exibido na linha inferior. Além disso, para ANW2, a forma de
onda será desligada enquanto o silenciador do rádio estiver ligado.
A mensagem ANW2 WB SHUT DOWN RADIO SILENCE IS
ON (ANW2 WB DESLIGADA - SILENCIADOR DO RÁDIO
LIGADO) é exibida.
3. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Salvamento automático de predefinição 4. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar na tela Preset Autosave
ligado On (Salvamento automático de predefinição ligado).
O salvamento automático de predefinição é uma tela de status somente
leitura da predefinição atual
3-69
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Se uma KDU remota Falcon II tiver que ser usada, a KDU exigirá um
Falcon II/III KDU remota firmware v1.7 ou mais recente para operar com o RF7800M-MP.
Qualquer KDU fornecida com rádios Falcon II pode ser usada
(10511-1300-03), mas o firmware deve ser atualizado para v1.7 para
compatibilidade em ambos os sistemas. Consulte o
Parágrafo 4.4.2.2.12 sobre a programação remota da KDU. O número
KDU remota baseada em software de peça do cabo de extensão da KDU é 10511-0704-xxx). A KDU
Falcon III 10553-1300-XX também está disponível.
3-70
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
3.13.8 Opções de SA
O recurso Consciência Situacional (SA) permite que uma predefinição transmita a posição atual do GPS para um ou
mais rádios receptores via ar. O recurso de transmissão SA é ativado ou desativado usando o menu de opções de SA
abaixo. Use essa configuração de menu para pausar ou reiniciar a transmissão da posição do GPS como parte das
transmissões de voz. Consulte o Parágrafo 4.4.2.2.25 para programar as características operacionais de SA.
7 STU
OPT
SA OPTIONS
SA TRANSMIT
ENABLE
DISABLE
SA CONFIGURADO EM PGM
CL-0334-4200-0027
Tela de ativação de transmissão de SA 1. Pressione [OPT] > SA OPTIONS para acessar esse menu.
2. Ativar ou desativar o recurso de SA.
Esse parâmetro só pode ser alterado se o SA tiver sido configurado no
modo de programação (Parágrafo 4.4.2.2.25).
• Se o tipo de transmissão de SA estiver configurado para OFF
(DESLIGADO), DISABLE (DESATIVAR) será exibido, e o
campo não poderá ser alterado.
• Se o status do GPS for DISABLED (DESATIVADO) ou NOT
INSTALLED (NÃO INSTALADO), DISABLE
(DESATIVAR) será exibido e não será possível mudar o
campo.
• Se o tipo de transmissão de SA estiver configurado para
AUTO (AUTOMÁTICO), ENABLE (ATIVAR) será exibido,
e o campo será editável.
3. Pressione [ENT] (ENTER) para aceitar a definição e voltar à tela
do menu principal de opções.
3-71
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
7 STU
OPT
SYSTEM INFORMATION
Menu de informações do sistema 1. Selecione [OPT] > SYSTEM INFORMATION para acessar as
opções do menu e exibir as seguintes informações do rádio.
2. Use a [Seta para cima] ou a [Seta para baixo] para selecionar
uma categoria.
VERSIONS (VERSÕES) - Exibe a versão de módulos de
hardware instalados, a versão do sistema, os pacotes de software
instalados e a Segurança de Informações (INFOSEC) carregados.
SERIAL NUMBER (NÚMERO DE SÉRIE) - Exibe o número de
série do rádio e, se instalado, o número de série do VAA opcional.
PART NUMBER (NÚMERO DE PEÇA) - Exibe o número de
peça do rádio.
SW OPTIONS (OPÇÕES DE SW) - Exibe as opções de software
do rádio
ELAPSED TIME (TEMPO DECORRIDO) - Exibe o tempo de
funcionamento e o tempo conectado do rádio.
TCXO TUNING (SINTONIZAÇÃO TCXO) - Usada para alterar
a calibração da frequência do RF-7800M-MP.
NOTA: A sintonização do Oscilador de Cristal Compensado por
Temperatura (TCXO) é somente para manutenção de nível III do
depósito. Alterações podem resultar em nenhuma comunicação.
3. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar depois de fazer uma
seleção do menu.
3-72
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
3-73
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
3-74
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
3-75
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Informações de transmissão
3. Pressione [ENT] (ENTER) para exibir a tela Transmit Time
(Tempo de transmissão). O total de HOURS TX (HORAS DE
TRANSMISSÃO) e TIMES KEYED (TEMPO CONECTADO)
são exibidos.
CUIDADO
A sintonização de TCXO é um recurso protegido por senha de
manutenção, e só deve ser executada como função de
manutenção em nível de depósito. Uma configuração de
TCXO incorreta pode tornar o rádio incapaz de se comunicar
com outros rádios.
3-76
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Consulte o Parágrafo 3.4.2 sobre o menu Test Options (Opções de teste), que inclui procedimentos de autoteste e
validação de software.
7 STU
OPT
TX POWER OPTIONS
TX POWER LEVEL
HIGH (10.0 WATTS)*
MEDIUM (4.0 WATTS)*
LOW (1.0 WATTS)*
USER
*DEPENDE DO MODO. VER TEXTO.
CL-0334-4200-0029
3-77
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Consulte a Figura 3-32. As telas de opções View Key Information (Exibir informações de chaves) permitem ao
operador exibir todas as informações de chaves que foram preenchidas para cada uma das formas de onda instaladas.
Cada forma de onda tem um conjunto diferente de tipos de chaves associados a ela, e é possível ver as informações
para cada tipo. A maioria das informações de chaves é preenchida no rádio usando a posição da chave seletora de
criptografia [LD] (CARGA) e um dispositivo de chave externo.
7 STU
OPT
VIEW KEY INFO
NOTA: ALGUMAS FORMAS DE
SELECT WAVEFORM ONDA SÃO OPCIONAIS.
VULOS
IPSEC
QUICKLOOK
ANW2C
ANW2
CL-0334-4200-0030C
Tela de seleção de informações de 1. Pressione [OPT] > VIEW KEY INFO para acessar esse menu.
chaves de forma de onda Selecione uma forma de onda para a qual deseja exibir chaves de
criptografia e a chave pública de Padrão de Assinatura Digital
(DSS).
2. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar para a tela Select Type
(Selecionar tipo). Pressione [CLR] (APAGAR) para voltar à tela
Options Main Menu (Menu principal de opções).
3-78
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Tela de informações de tipos de chaves 3. Selecione as informações de tipo de chaves a serem exibidas. As
seguintes opções são exibidas para as formas de onda dadas:
VULOS: TEK
DSS PUBLIC KEY (CHAVE PÚBLICA DSS)
IPSEC: TEK
QUICKLOOK: TEK
ANW2: TEK, TSK
ANW2C: TEK, TSK
4. Pressione [CLR] (APAGAR) para voltar à tela do menu Key Info
Waveform Select (Selecionar informações de chaves da forma de
onda). Pressione [ENT] (ENTER) para exibir as informações de
chaves para o tipo de chave selecionado.
Tela de informações de chaves TEK 5. Exibir informações sobre TEKs preenchidas no rádio. Pressione a
[Seta para cima] ou [Seta para baixo] para navegar pela lista de
tipos de chaves (TEK01, TEK02, etc.) para os modos de forma de
onda e criptografia selecionados (AES, CITADEL®, etc.). O
número da TEK não estará destacado se houver apenas uma
entrada.
Informações TEK exibidas 6. Pressione [CLR] (APAGAR) ou [ENT] (ENTER) para voltar à
tela do menu Key Info Key Type (Informações de tipo de chaves).
3-79
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Telas de informações de chaves 9. Exibir informações sobre a chave pública DSS preenchida no
públicas DSS: rádio.
Esse menu só aparece quando o RF-7800M-MP está inserido em um VAA. Consulte a Figura 3-33 e o
Parágrafo 3.13.13.1.
7 STU
OPT
VAA OPTIONS* *SOMENTE QUANDO O VAA ESTÁ CONECTADO
LOS RX PATH
COSITE ONLY (NO LNA)
NORMAL (COSITE + LNA)
BYPASS ALL
VAA FAN
OFF, ON
CL-0334-4200-0031
Menu de opções de VAA 1. Pressione [OPT] > VAA OPTIONS para acessar o menu de
opções de VAA.
2. Selecione entre as seguintes opções:
LOS RX PATH (CAMINHO DE RX LOS)
VAA FAN (VENTILADOR DO VAA)
3. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
3-80
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
O menu Options (Opções) final é variável, e muda para incluir configurações que são exclusivas para o tipo de forma
de onda ativa no momento. Consulte o apêndice ou suplemento para cada forma de onda específica e suas
configurações.
• VULOS - Apêndice A
• ANW2/ANW2C - Apêndice B
• QUICKLOOK - Apêndice C
• ROVER - Consulte o Suplemento de Operação de Forma de Onda ROVER RF-7800M-MP
(10515-0334-4040)
• HAVEQUICK - Consulte o Suplemento de Operação de Forma de Onda HaveQuick do RF-7800M-MP
(10515-0334-4020)
3-81
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
O RF-7800M-MP pode ser controlado por um dispositivo de controle remoto opcional, como um Computador
Pessoal (PC). A porta remota deve ser configurada para comunicação com o dispositivo de controle remoto. O
programa de emulação de terminal pode ser usado para inserir o texto da linha de comando do Código Padrão
Americano para Intercâmbio de Informações (ASCII) para programação e controle do rádio.
Durante a operação com controle remoto, as seguintes funções ainda poderão ser realizadas no o rádio: Algumas
funções do rádio podem ficar temporariamente indisponíveis, dependendo da operação sendo realizada
remotamente (como [PGM] [Programação] ou INSTALL [INSTALAÇÃO]).
NOTA
Consulte o Parágrafo 2.8 para obter informações sobre o uso
de USB para controle ASCII remoto.
h. No PC, insira comandos de texto ACII conforme necessário. Consulte o Parágrafo 4.1.3
3-82
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
Tela de instalação remota As telas indicam que o serviço de instalação remota está sendo
iniciado por meio de ASCII. O teclado está desativado durante essa
operação.
Desinstalação remota Tela que indica que uma forma de onda foi desinstalada com sucesso
via ASCII.
O RF-7800M-MP pode ser usado para retransmissão de áudio com o Rádio Pessoal Seguro (SPR) RF-7800S ou
outro RF-7800M-MP. A estação de retransmissão consiste em dois rádios: um rádio recebe um sinal em uma rede
de rádio, e o outro rádio retransmite esse sinal em uma rede rádio diferente, possibilitando comunicações entre duas
redes diferentes.
NOTA
Para prevenir choques elétricos e queimaduras de RF, evite o
contato com antenas que estejam no modo de operação de
retransmissão, já que cada RF-7800M-MP ou SPR no sistema
transmite automaticamente em resposta a entradas de
chamadas no outro rádio de retransmissão.
A Figura 3-34 mostra um exemplo de operação de retransmissão de áudio analógica vermelha. A estação de
retransmissão consiste em dois rádios interligados por um cabo de retransmissão. Aqui, a estação de retransmissão
usa a frequência F1 em um dos rádios para transmitir e receber com um grupo de rádios. A estação de retransmissão
usa a frequência F2 para transmitir e receber com um segundo grupo de rádios. A operação de retransmissão pode
ser resumida da seguinte maneira:
3-83
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
ESTAÇÃO DE RETRANSMISSÃO
A ESTAÇÃO DE RETRANSMISSÃO CADA RÁDIO DE RETRANSMISSÃO
CONSISTE EM DOIS (2) RÁDIOS: F1 F2 TERÁ UMA FREQUÊNCIA DIFERENTE:
(2) RÁDIOS RF-7800M-MP F1 = FREQUÊNCIA 1
OU F2 = FREQUÊNCIA 2
(1) RF-7800M-MP E (1) RF-7800S SPR
[PT] [PT]
* F1 * F1 * F2 * F2
[CT] [CT]
CL-0334-4200-0058A
3-84
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
CUIDADO
Poderão ocorrer danos ao equipamento se o cabo de
retransmissão for conectado ou desconectado de um rádio
RF-7800M-MP em operação. Confirme que os rádios em
ambas as extremidades do cabo de retransmissão estão
desligados antes de desconectar o cabo de retransmissão.
A SEPARAÇÃO DE FREQUÊNCIA
RECOMENDADA É NO MÍNIMO 20%
(SEM RELAÇÃO HARMÔNICA)
CABO DE RETRANSMISSÃO
12043-0740-AXXX
CL-0334-4200-0073
3-85
RF-7800M-MP
R
OPERAÇÃO BÁSICA
CUIDADO
Desligue os dois rádios antes de conectar ou desconectar o
cabo de retransmissão. Poderão ocorrer danos ao equipamento
se o cabo for conectado a rádios que estão energizados.
3-86
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
CAPÍTULO 4
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
O RF-7800M-MP deve ser programado para poder ser usado na operação de redes de rádio. Existem três métodos
disponíveis para programação do rádio:
Este capítulo fornece informações para programar o rádio usando o teclado e a tela do painel dianteiro. Consulte o
Parágrafo 4.2 para ver uma descrição dos diagramas hierárquicos.
4.1.2 CPA
O CPA é usado para definir redes de rádio eprogramar todos os rádio RF-7800M-MP no plano de missão. O
aplicativo contém exemplos de planos com exemplos de redes para cada uma das formas de onda do rádio.
Os diagramas hierárquicos de menus são apresentados ao longo deste capítulo para fornecer um mapa visual e guiar
o usuário por todas as funções de programação do painel dianteiro.
4-1
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
As telas de Instalação permitem que o operador visualize, instale ou desinstale os pacotes de software e os planos
de missão no rádio. Um pacote de software consiste em aplicativos básicos de operação de rádio. Os arquivos de
planos de missão contêm definições de configuração de rádio específicas, e são usados de forma que vários rádios
possam ser programados para ter parâmetros de comunicação compatíveis. Os arquivos do plano de missão contêm
comandos ASCII, e tipicamente são criados usando o CPA. Quando o arquivo de planos de missão é transferido para
a unidade de Barramento Serial Universal (USB) interno do rádio, ele se torna disponível para instalação. Use os
controles do painel dianteiro do rádio para instalar o plano. Vários planos podem ser instalados. Um plano de missão
instalado é ativado usando o menu de opções.
CUIDADO
Certifique-se de que a bateria esteja totalmente carregada
antes de realizar esses procedimentos. Se for ligado e
desligado durante o carregamento, o rádio pode precisar ser
devolvido à Harris para serviço.
NOTA
A unidade USB é desativada quando o rádio está no modo de
instalação. Todo o conteúdo deve ser transferido para o USB
antes que o rádio seja colocado em instalação.
NOTA
O assistente de Novo Hardware Encontrado do driver USB
requer arquivos que estão localizados na pasta usbdrivers do
rádio conectado. Copie os arquivos de informações de drivers
falcon3-rndis.inf e falcon3-serial.inf para o seu computador,
e utilize-os na próxima vez que a porta USB do rádio for
conectada. Cada porta USB do computador deve ser
configurada separadamente.
4-2
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Esta seção descreve como visualizar, instalar e desinstalar os arquivos de plano de missão no rádio.
Mudar para [LD] (CARGA) 1. Mova a chave seletora de criptografia para [LD] (CARGA) para
ver o menu de carga. Se o rádio não for inicializado por
criptografia ou se o software do rádio não for validado, os itens de
preenchimento não serão mostrados no menu.
• FILL (PREENCHIMENTO) - Consulte o Parágrafo 3.7.2.
• INSTALL (INSTALAR) é usado para instalação de software
e plano de missão. Consulte o Parágrafo 4.3. Consulte o
Manual de Programação de Aplicativo do RF-7800M-MP
(10515-0375-4102) para obter os procedimentos de instalação
do software. Esta seção descreve as telas de exemplo vistas
durante a instalação.
• O TERMINAL MODE (MODO DE TERMINAL) é utilizado
para inicialização dos Dados de Inicialização do Produto
(PID) usando o programa de terminal Acropolis II. Consulte
o Parágrafo 4.3.6. Consulte o Manual de Programação de
Aplicativo do RF-7800M-MP (10515-0375-4102) para obter
o procedimento para PID.
2. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Entrando no modo de instalação 3. Aguarde essas telas enquanto o aplicativo de instalação estiver
carregando e descarregando. [LD] > INSTALL selecionado.
4-3
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Exibir tipo de arquivo 1. Se [LD] > INSTALL > VIEW for selecionado, use a tela FILE
TYPE (TIPO DE ARQUIVO) para selecionar os seguintes tipos
de arquivo:
• MISSION PLAN (PLANO DE MISSÃO) - exibir
informações sobre os arquivos do plano de missão.
• OPTIONS (OPÇÕES) - exibir informações sobre software
opcional.
• SOFTWARE - exibir informações sobre software. É
necessária uma senha de manutenção para exibir software
instalado/disponível.
2. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Exibir status de arquivo 3. Use a tela FILE STATUS (STATUS DE ARQUIVO) para
MISSION PLAN (PLANO DE MISSÃO) e SOFTWARE para
selecionar:
• INSTALLED (INSTALADO) - Exibir informações sobre
arquivos anteriormente instalados.
• AVAILABLE (DISPONÍVEL) - Exibir informações sobre
arquivos disponíveis para serem instalados.
4. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
4-4
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
(dados de exemplo)
Exibir informações de opções 13. Se VIEW > OPTIONS for selecionado, itens como nome e
número de peça serão exibidos. Pressione [Next] (Próximo) para
exibir informações adicionais.
14. Pressione [Seta para cima] ou [Seta para baixo] para ir para
outra opção.
(dados de exemplo)
15. Pressione [ENT] (ENTER) ou [CLR] (APAGAR) para encerrar a
seleção atual e voltar à seleção do pacote de aplicativo ou à
seleção do arquivo de preenchimento.
(dados de exemplo)
4-5
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Instalar todos os pacotes 1. Se [LD] > INSTALL > INSTALL for selecionado, a opção para
INSTALL ALL PACKAGES (INSTALAR TODOS OS
PACOTES) será mostrada se houver pacotes não de plataforma
disponíveis para instalação automática. Selecione YES (SIM)
para instalar todos os arquivos. Digite a MAINTENANCE
PASSWORD (SENHA DE MANUTENÇÃO) e pressione [ENT]
(ENTER) para continuar.
Falha de instalação, bateria baixa
Se o nível da bateria estiver muito baixo para continuar, a
instalação falhará. Saia da instalação e substitua a bateria.
4-6
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Instalar arquivo selecionado 1. Quando ao seleção do FILE TYPE (TIPO DE ARQUIVO) for
MISSION PLAN (PLANO DE MISSÃO), o serviço de instalação
relacionará os arquivos do plano de missão presentes na unidade
USB do rádio.
4-7
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Plano de missão bem-sucedido 9. Essa tela é exibida quando a instalação da missão é bem-sucedida.
Arquivo inválido 10. Essa tela é exibida ao tentar instalar um plano que foi modificado
ou corrompido depois de ser assinado.
Tipo de arquivo a instalar 1. Quando a seleção FILE TYPE (TIPO DE ARQUIVO) for
OPTIONS (OPÇÕES), o serviço de instalação exige a senha de
manutenção antes de relacionar os arquivos de opção presentes na
unidade USB do rádio.
4-8
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Tipo de arquivo a instalar 1. Quando ao seleção de FILE TYPE (TIPO DE ARQUIVO) for
SOFTWARE, o serviço de instalação exigirá a senha de
manutenção antes de relacionar os arquivos de software presentes
na unidade USB do rádio.
Aviso para não desligar e religar a 9. Observe este aviso de tela para não desligar e religar a unidade.
energia
4-9
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Instalação de Linha de Visada 10. Aguarde até que essa tela indique uma instalação bem-sucedida.
VHF/UHF (VULOS) bem-sucedida
Tipo de arquivo a desinstalar 1. Se [LD] > INSTALL > UNINSTALL for selecionado, selecione
entre as seguintes opções, e pressione [ENT] (ENTER) para
continuar:
MISSION PLAN (PLANO DE MISSÃO) - Desinstala os
arquivos do plano de missão.
SOFTWARE - Desinstala arquivos de forma de onda.
OPTIONS (OPÇÕES) - Desinstala opções de software.
2. Se SOFTWARE ou OPTIONS (OPÇÕES) for selecionado para
desinstalar, a senha de manutenção será necessária. Digite a senha
correta e pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
4-10
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
(SOFTWARE selecionado)
4-11
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Digite a senha de manutenção 1. Selecione [LD] > INSTALL > WF LOCKOUT. O serviço de
instalação requer a senha de manutenção para prosseguir.
2. Digite a senha correta e pressione [ENT] (ENTER) para
continuar.
3. Selecione um arquivo de forma de onda para mudar de ACTIVE
(ATIVO) para INACTIVE (INATIVO), ou vice-versa. Todos os
Ativação do bloqueio da forma de onda arquivos de forma de onda que foram instalados estão sujeitos à
seleção, com exceção de Linha de Visada VHF/UHF (VULOS).
4. Use a tecla [Seta Para Cima] ou [Seta para baixo] para navegar
pelas opções disponíveis.
5. Selecione o arquivo de forma de onda e pressione [ENT]
(ENTER) para mudar o status de ACTIVE (ATIVO) para
INACTIVE (INATIVO) ou vice-versa.
Sair da lista de WF ativa 6. Selecione [EXIT] (SAIR) e pressione [ENT] (ENTER) para ir
para a tela Save Active WF List (Salvar lista de WF ativa) se
nenhuma modificação tiver sido feita.
7. Pressione [CLR] (APAGAR) para voltar à tela Waveform (WF)
Lockout Menu (Menu de bloqueio de Forma de Onda [WF]).
Salvar lista de WF ativa 8. Selecione YES (SIM) para salvar ou NO (NÃO) para não salvar o
status ativo/inativo dos arquivos de forma de onda na tela anterior
de ativação de bloqueio de WF.
9. Pressione [ENT] (ENTER) para voltar à tela de ativação de
bloqueio de WF.
10. Pressione [CLR] (APAGAR) para sair do modo de instalação e
reinicializar o rádio. Nenhuma forma de onda inativa estará
disponível para seleção, e nenhuma predefinição de plano de
missão associado será carregada.
4-12
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Menu de carga - Modo de terminal 1. Selecione [LD] > TERMINAL MODE. O modo de terminal
requer a senha de manutenção para continuar.
2. Digite a senha correta e pressione [ENT] (ENTER) para
continuar.
Modo de terminal ativo 4. Essa tela é exibida enquanto a criptografia é configurada para o
modo de terminal. Todas as demais operações do rádio são
suspensas até que o rádio seja desligado e religado.
5. Pressione [CLR] (APAGAR) ou [ENT] (ENTER) para sair do
modo de terminal. Todas as demais teclas são desativadas
enquanto essa tela é exibida.
Você também pode tirar a chave seletora de criptografia da
posição [LD] (CARGA) para sair do modo de terminal. Uma tela
adicional será exibida indicando “Terminal Mode Complete”
(Modo de terminal concluído). O rádio deve ser desligado e
religado para continuar.
Os menus de programação permitem que o usuário configure o RF-7800M-MP para operação. Consulte a Figura 4-1
e consulte o Parágrafo 4.4.1 para ver o menu de programação principal. Os diagramas hierárquicos e tabelas
subsequentes dividem cada estrutura principal em configurações de submenus individuais. Use as tabelas de menu
como orientação para prosseguir por todas as configurações de rádio típicas.
NOTA
Quando em programação ([PGM]), o tempo se esgotará
automaticamente, e o rádio voltará à operação normal depois
de aproximadamente cinco minutos se não houver nenhum
pressionamento de tecla.
NOTA
O menu de programação só pode ser acessado quando a chave
seletora de criptografia está em Texto Simples [PT] ou Texto
Criptografado [CT]. O menu não pode ser acessado na
posição de Carga [LD].
Todas as configurações de menu retornarão a um valor padrão de fábrica depois que o rádio for zerado ou que a
Bateria de Reserva (HUB) for substituída. O valor padrão de fábrica é mostrado nas seguintes tabelas como primeiro
(ou superior) valor em cada seção. Recomenda-se que o programador percorra cada menu e verifique se a
configuração correta está definida para o RF-7800M-MP.
4-13
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
8 VWX
PGM
RADIO CONFIG
SYSTEM PRESETS
Tela do menu principal de programação 1. Pressione [PGM] (PROGRAMAÇÃO), e use a [Seta para cima]
ou a [Seta para baixo] no menu principal para acessar os
seguintes submenus: NOTA: Para as formas de onda HaveQuick
e Talon, consulte o suplemento de operação.
RADIO CONFIG (CONFIGURAÇÃO DO RÁDIO) - Vá para
o Parágrafo 4.4.2
SYSTEM PRESETS (PREDEFINIÇÕES DO SISTEMA) -
Vá para o Parágrafo 4.4.3
VULOS CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE VULOS) - Vá
para o Parágrafo A.9
ANW2 CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE ANW2) - Vá para
o Parágrafo B.8
ANW2C CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE ANW2C) - Vá
para o Parágrafo B.8
QUICKLOOK CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE
QUICKLOOK) - Vá para o Parágrafo C.7
ROVER CONFIG (CONFIGURAÇÃO DO ROVER) -
Consulte 10515-0334-4040
HAVEQUICK CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE
HAVEQUICK) - Consulte 10515-0334-4020
TALON CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE TALON) -
Consulte 10515-0334-4030
2. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
4-14
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Consulte a Figura 4-2. Vá para o Parágrafo 4.4.2.1 para iniciar a programação do menu RADIO CONFIG
(CONFIGURAÇÃO DO RÁDIO).
8 VWX
PGM
RADIO CONFIG
Se a senha programada pelo usuário for perdida, a senha poderá ser redefinida mexendo no rádio (removendo apenas
a tampa superior). Chaves e programação serão apagadas, e a senha irá por padrão para RF7800M. A Bateria de
Criptografia ainda manterá a inicialização com criptografia, mesmo se a HUB do rádio for removida. Se a bateria
interna de criptografia for esgotada, o rádio precisará ser inicializado com criptografia.
Use [PGM] > RADIO CONFIG > CHANGE MAINTENANCE PSWD para acessar o menu.
Tela de verificação de senha 1. Selecione [PGM] > RADIO CONFIG > CHANGE
MAINTENANCE PSWD para digitar a senha de manutenção
atual.
2. Se ainda não tiver digitado, digite a senha de manutenção atual.
Caso contrário, se a senha de manutenção atual tiver sido digitada
Tela de senha antiga antes, digite a OLD PASSWORD (SENHA ANTIGA) (a senha de
manutenção atual). Isso é necessário para impedir que a senha de
manutenção seja alterada por alguém que não tenha o acesso
apropriado. Somente os caracteres selecionados podem ser
visualizados. [CLR] (APAGAR) funciona como uma tecla de
Conectado retrocesso. Pressione [CLR] (APAGAR) no primeiro caractere
para retornar à tela do menu de configuração do rádio.
3. Pressione [ENT] (ENTER) para validar a senha digitada e exibir
a tela Invalid Password (Senha inválida) ou Enter New Password
(Digitar nova senha).
Não conectado
4-15
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Tela de senha inválida 4. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar na tela INVALID
PASSWORD (SENHA INVÁLIDA). Se uma senha errada for
digitada, tente novamente.
Tela de nova senha 5. Digite uma nova senha. Digite uma senha que siga as regras
indicadas abaixo.
6. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar. Requisitos de senha
válida:
4-16
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
8 VWX
PGM
RADIO CONFIG
GENERAL CONFIG
AUDIO CONFIG
AUTOSAVE CONFIG
BATTERY CONFIG
CT OVERRIDE CONFIG
DATA PORT CONFIG
EXTERNAL DEVICE
EXTERNAL KEYLINE
GPS CONFIG
NETWORK CONFIG
PORT CONFIG
RETRANSMIT CONFIG
SA CONFIG
SECURE LOCK CONFIG
VPOD CONFIG CL-0334-4200-0034C
4-17
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Menu do relógio do sistema 1. Pressione [PGM] > RADIO CONFIG > GENERAL CONFIG
para acessar o menu de configuração geral (CONFIG). Selecione
cada submenu abaixo, e defina os campos exigidos.
AUDIO CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE ÁUDIO) - Vá para
o Parágrafo 4.4.2.2.2.
AUTOSAVE CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE
SALVAMENTO AUTOMÁTICO) - Vá para o
Parágrafo 4.4.2.2.4.
BATTERY CONFIG (CONFIGURAÇÃO DA BATERIA) - Vá
para o Parágrafo 4.4.2.2.6.
CT OVERRIDE CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE
SUBSTITUIÇÃO DE CT) - Vá para o Parágrafo 4.4.2.2.8.
DATA PORT CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE PORTAS DE
DADOS) - Vá para o Parágrafo 4.4.2.2.10.
EXTERNAL DEVICE (DISPOSITIVO EXTERNO) - Vá para
o Parágrafo 4.4.2.2.13.
EXTERNAL KEYLINE (LINHA PRINCIPAL EXTERNA) -
Vá para o Parágrafo 4.4.2.2.14.
Global Positioning System (GPS) CONFIG (Configuração do
Sistema de Posicionamento Global [GPS]) - Vá para o
Parágrafo 4.4.2.2.16.
NETWORK CONFIG (CONFIGURAÇÃO DA REDE) - Vá
para o parágrafo Parágrafo 4.4.2.2.18.
PORT CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE PORTAS) - Vá para o
Parágrafo 4.4.2.2.20.
RETRANSMIT CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE
RETRANSMISSÃO) - Vá para o Parágrafo 4.4.2.2.22.
Situational Awareness (SA) CONFIG (Configuração de
Consciência Situacional [SA]) - Vá pra o Parágrafo 4.4.2.2.24.
SECURE LOCK CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE
BLOQUEIO SEGURO) - Vá para o Parágrafo 4.4.2.2.26.
Voice Priority Over Data (VPOD) CONFIG (Configuração de
prioridade de voz sobre dados [VPOD]) - Vá para o
Parágrafo 4.4.2.2.28.
4-18
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
8 VWX
PGM
RADIO CONFIG
GENERAL CONFIG
AUDIO CONFIG
AUDIO SIDETONE
ENABLED, DISABLED
VOICE KEY UP TIMEOUT
ENABLED
10 - 120 SECONDS
DISABLED
FIXED LEVEL TX GAIN
0 DB, +10 DB
CL-0334-4200-0035A
Tom lateral de áudio 1. Pressione [PGM] > RADIO CONFIG > GENERAL
CONFIG > AUDIO CONFIG.
2. Use a [Seta para cima] ou [Seta para baixo] para escolher como
o tom lateral do áudio funcionará:
• ENABLED (ATIVADO) – O operador ouvirá sua própria voz
no monofone enquanto transmite.
• DISABLED (DESATIVADO) – O operador não ouvirá sua
própria voz no monofone enquanto transmite.
3. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
4-19
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Limite de tempo de tecla de voz ativa 4. Use a [Seta para cima] ou [Seta para baixo] para escolher como
o limite de tempo da transmissão de voz funcionará:
• ENABLED (ATIVADO) – O rádio vai parar de transmitir
automaticamente depois de um período de tempo
especificado. O tempo é ajustável de 10 a 120 segundos.
• ENABLED (DESATIVADO) – O rádio não vai parar de
transmitir automaticamente depois de um período de tempo
especificado.
5. Se ENABLED (ATIVADO), digite 10 a 120 segundos para tempo
limite de transmissão de voz.
6. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar ou [CLR] (APAGAR)
Ganho de transmissão de nível fixo
para voltar ao menu anterior.
8 VWX
PGM
RADIO CONFIG
GENERAL CONFIG
AUTOSAVE CONFIG
PRESET AUTOSAVE
ON, OFF
CL-0334-4200-0036
4-20
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
8 VWX
PGM
RADIO CONFIG
GENERAL CONFIG
BATTERY CONFIG
BATTERY MODEL
DEFAULT, EXTERNAL SOURCE, BA-5590 (PRIMARY),
BA-5390 (PRIMARY), BB-2590 (RECHARGE),
BB-590 (RECHARGE), BB-390 (RECHARGE)
CL-0334-4200-0080
Figura 4-6. Diagrama do menu de configuração da bateria
4.4.2.2.7 Menu de configuração da bateria
4-21
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
O uso de predefinições de ANW2 (Somente CT) e ROVER (Somente PT) fornece um exemplo dessa mudança
simplificada entre formas de onda. Todos os bipes de PT em voz funcionarão da maneira habitual, com base no
estado PT/CT atual. Consulte o Apêndice B e o Suplemento de Operação da Forma de Onda ROVER
(10515-0334-4040).
Se a chave seletora de criptografia estiver em CT, então somente CT será suportado (todas as comunicações serão
em CT). A clonagem requer que a chave seletora de criptografia seja realmente definida para CT para enviar um
clone
8 VWX
PGM
RADIO CONFIG
GENERAL CONFIG
CT OVERRIDE CONFIG
CT OVERRIDE
DISABLED, ENABLED
CL-0334-4200-0054
4-22
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
8 VWX
PGM
RADIO CONFIG
GENERAL CONFIG
DATA PORT CONFIG
GENERAL HW CONFIG
HW INTERFACE
RS232, RS422, USB
POLARITY
NORMAL, INVERTED, RX INVERTED, TX INVERTED
SYNC CONFIG
TX CLOCK SOURCE
INTERNAL ON CTS, INTERNAL, EXTERNAL, RECOVERED
EDGE
FALLING, RISING
ASYNC CONFIG
DATA RATE
1200, 2400, 4800, 9600
CHARACTER LENGTH
PARITY (NONE)
STOP BITS
FLOW CONTROL
NONE, HW
PPP CONFIG
DATA PORT CONFIG
BAUD RATE (115200)
CHARACTER LENGTH
PARITY (NONE)
STOP BITS
FLOW CONTROL (NONE)
NET CONFIG
IP ADDRESS
PEER IP ADDRESS
SUBNET MASK
GATEWAY ADDRESS
CL-0334-4200-0037C
4-23
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
4-24
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Borda de sincronização 10. Essa tela permite que o operador defina a detecção de borda para
o sinal de dados na porta de dados. As opções possíveis de borda
síncrona são:
RISING (SUBINDO)
FALLING (CAINDO)
Pressione [ENT] (ENTER) para voltar ao menu de configuração da
porta de dados.
Taxa de dados assíncronos 11. Selecione ASYNC CONFIG (CONFIGURAÇÃO
ASSÍNCRONA) e pressione [ENT] (ENTER). Essa tela exibe a
taxa de dados da porta serial Assíncrona (Async) para a porta de
dados.
12. Defina esse parâmetro para um valor de 1200, 2400, 4800 ou
9600.
13. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Comprimento de caracteres assíncronos 14. Leia o valor do comprimento de caractere da porta serial para a
porta de dados, e pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Paridade assíncrona 15. Leia o valor da paridade da porta serial para a porta de dados, e
pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Bits de parada assíncronos 16. Leia o número de bits de parada da porta serial para a porta de
dados, e pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Controle de fluxo assíncrono 17. Defina a configuração de controle de fluxo da porta serial para a
porta de dados para NONE (NENHUM) ou Hardware (HW), e
pressione [ENT] (ENTER) para voltar ao menu de configuração
da porta de dados.
4-25
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Menu de configuração de PPP 18. Selecione PPP CONFIG e pressione [ENT] (ENTER) para ver e
configurar as configurações de PPP para a porta de dados. As
opções do menu são:
• DATA PORT CONFIG (CONFIGURAÇÃO DA PORTA
DE DADOS) - exibir as características de porta de dados PPP.
• NET CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE REDE) - exibir o
endereço IP PPP.
19. Faça a seleção e pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
20. Pressione [CLR] (APAGAR) para voltar ao menu de
configuração da porta PPP.
Taxa de transmissão PPP 21. Com DATA PORT CONFIG (CONFIGURAÇÃO DA PORTA
DE DADOS) selecionada, leia a taxa de transmissão da porta
serial para a porta PPP.
22. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Comprimento de caracteres PPP 23. Leia o valor do comprimento de caractere da porta serial para a
porta PPP (Configuração da porta de dados), e pressione [ENT]
(ENTER) para continuar.
Paridade PPP 24. Leia o valor de paridade da porta serial para a porta PPP
(Configuração da porta de dados), e pressione [ENT] (ENTER)
para continuar.
Bits de parada PPP 25. Leia o número de bits de parada da porta serial para a porta PPP
(Configuração da porta de dados), e pressione [ENT] (ENTER)
para continuar.
Controle de fluxo PPP 26. Defina a configuração de controle de fluxo da porta serial para a
porta PPP (Configuração da porta de dados), e pressione [ENT]
(ENTER) para voltar ao menu de configuração da porta de dados.
4-26
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Endereço IP de mesmo nível do PPP 30. Defina o endereço do Protocolo IP de mesmo nível do PPP para a
porta de dados. A faixa de endereços IP de mesmo nível do PPP
permitida é: 000,000,000,000 a 255,255,255,255.
31. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Máscara de sub-rede PPP 32. Defina a máscara de sub-rede para a porta de dados. A faixa
permitida é:
000,000,000,000 a 255,255,255,255.
33. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Endereço do gateway 34. Defina o endereço do gateway para a porta de dados. A faixa de
endereços permitida é: 000,000,000,000 a 255,255,255,255.
35. Pressione [ENT] (ENTER) para voltar ao menu de configuração
de PPP.
4-27
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
8 VWX
PGM
RADIO CONFIG
GENERAL CONFIG
EXTERNAL DEVICE
ANTENNA
ANTENNA LNA*
RX ENABLED, ALWAYS ENABLED,
DISABLED
UPGRADE REMOTE KDU
NOT CONNECTED
UPGRADE REMOTE KDU
YES, NO
CL-0334-4200-0038A
4-28
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
8 VWX
PGM
RADIO CONFIG
GENERAL CONFIG
EXTERNAL KEYLINE
DISABLED
ENABLED
CL-0334-4200-0081
Atualização do firmware da KDU 1. Pressione [PGM] > RADIO CONFIG > GENERAL
remota CONFIG > EXTERNAL KEYLINE para acessar esse menu.
As opções são: DISABLED (DESATIVADO) ou ENABLED
(ATIVADO).
4-29
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Consulte a Figura 4-11 e consulte o Parágrafo 4.4.2.2.17. Consulte o Parágrafo 3.13.7 para ver as informações de
GPS no menu de opções.
8 VWX
PGM
RADIO CONFIG
GENERAL CONFIG
GPS CONFIG
GPS TYPE
DISABLED, INTERNAL
4-30
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Tipo de GPS 1. Pressione [PGM] > RADIO CONFIG > GENERAL CONFIG,
e selecione GPS CONFIG (CONFIGURAÇÃO GPS). Essa tela
permite que o operador selecione o tipo de GPS a ser usado pelo
rádio.
2. Use a [Seta para cima] ou [Seta para baixo] para navegar pelas
opções disponíveis quando um GPS interno for instalado no rádio:
DISABLED (DESATIVADO) - Não será usado nenhum
GPS.
INTERNAL (INTERNO) - Selecione para o dispositivo de
GPS interno.
Se o GPS interno não for instalado, a tela indicará que o GPS não está
presente. O GPS interno será testado durante os autotestes,
independentemente da configuração do tipo de GPS.
3. Pressione [CLR] (APAGAR) para voltar ao menu de
configuração geral do rádio.
4. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar se o tipo for
INTERNAL (INTERNO) (outras seleções causam o retorno ao
menu de configuração do rádio). As alterações de configuração do
GPS não entram em vigor até que o operador saia do modo de
programa.
Ciclo de GPS inativo 5. O ciclo de GPS inativo é um dispositivo de economia de energia
usado para conservar a energia da bateria. A tela de ciclo inativo
ativa ou desativa o ciclo inativo.
Esse recurso só é utilizado quando o tipo de GPS é definido para
INTERNAL (INTERNO). O ciclo inativo define o período de tempo
em que o módulo de GPS fica desligado antes de ser ligado para
adquirir novos dados GPS dos satélites.
4-31
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
4-32
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Programação de datum 19. Escolha o tipo de datum de mapa de GPS para o local de operação
(Exemplo 1) do rádio. Primeiro, selecione o grupo COMUM (ver Exemplo 1)
que contém estas opções:
Datum Geodésico Mundial (WGD),
Padrão Geodésico Mundial (WGS),
USER 1 (USUÁRIO 1) (personalizado),
USER 2 (USUÁRIO 2) (personalizado),
ou selecione um dos grupos abaixo (ver exemplos 2 e 3). Os
(Exemplo 2) datums são agrupados alfabeticamente, e as localizações são
descritas em detalhes à medida em que o usuário navega pelas
opções de abreviações.
Opções do grupo A - D:
ADI A, ADI B, ADI C, ADI D, ADI E, ADI F, ADI M, AFG, AIA,
AIN A, AIN B, AMA, ANO, ARF A, ARF B, ARF C, ARF D, ARF
E, ARF F, ARF G, ARF H, ARS A, ARS B, ARS M, ASC, ASM,
(Exemplo 3) ASQ, ATF, AUA, AUG, BAT, BER, BID, BOO, BUR, CAC, CAI,
CAO, CAP, CAZ, CCD, CGE, CHI, CHU, COA, DAL, DID, DOB.
Opções do grupo E - M:
EAS, ENW, EST, EUR A, EUR B, EUR C, EUR D, EUR E, EUR F,
EUR G, EUR H, EUR I, EUR J, EUR K, EUR L, EUR M, EUR S,
EUR T, EUS, FAH, FLO, FOT, GAA, GEO, GIZ, GRA, GSE, GUA,
HEN, HER, HIT, HJO, HKD, HTN, IBE, IDN, IND B, IND I, IND P,
INF A, ING A, ING B, INH A1, IRL, ISG, IST, JOH, KAN, KEA,
KEG, KGS, KUS, LCF, LEH, LIB, LUZ A, LUZ B, MAS, MER,
MID, MIK, MIN A, MIN B, MOD, MPO, MUS.
Opções do grupo N - O:
NAH A, NAH B, NAH C, NAP, NAR A, NAR B, NAR C, NAR D,
NAR E, NAR H, NAS A, NAS B, NAS C, NAS D, NAS E, NAS F,
NAS G, NAS H, NAS I, NAS J, NAS L, NAS N, NAS O, NAS P,
NAS Q, NAS R, NAS T, NAS U, NAS V, NAS W, NSD, OEG, OGB
A, OGB B, OGB C, OGB D, OGB M, OHA A, OHA B, OHA C, OHA
D, OHA M.
Opções do grupo P - Z:
PHA, PIT, PLN, POS, PRP A, PRP B, PRP C, PRP D, PRP E, PRP F,
PRP G, PRP H, PRP M, PTB, PTN, PUK, PUR, QAT, QUO, REU,
SAE, SAN A, SAN B, SAN C, SAN D, SAN E, SAN F, SAN G, SAN
H, SAN I, SAN J, SAN K, SAN L, SAN M, SAO, SAP, SCK, SGM,
SHB, SOA, SPK A, SPK B, SPK C, SPK D, SPK E, SPK F, SPK G,
SRL, TAN, TDC, TIL, TOY A, TOY B, TOY C, TOY M, TRN,
USER 1, USER 2, VOI, VOR, WAK, YAC, ZAN
4-33
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Eixo semimaior de datum 23. Insira um eixo semimaior: o eixo mais longo dos dois eixos da
elipse associada ao dado. A faixa é 6300000,0000 a
6499999,9999 metros (3915 a 4039 milhas).
24. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Achatamento inverso de datum 25. Inserir achatamento inverso: em conjunto com o comprimento do
eixo semimaior, essa quantidade especifica a forma da elipse. A
faixa é 280,000000000 a 320,000000000 metros (919 a 1079 pés).
26. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
4-34
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
8 VWX
PGM
RADIO CONFIG
GENERAL CONFIG
NETWORK CONFIG
IPV4 CONFIG
RED ICMP CONFIG
MESSAGE PROCESSING
ENABLED
RED PING REPLY
ENABLED, DISABLED
DISABLED
VOIP CONFIG
VOIP GENERAL CONFIG
VOIP ENABLE
ENABLED, DISABLED
VOIP CALL TYPE
NET, P2P*
RX BUFFER
NONE, SMALL, MED, LARGE
INTERCOM CONFIG
INTERCOM MODE
ENABLED, DISABLED
INTERCOM IP ADDRESS (000.000.000.000)
INTERCOM PORT (5004)
KEY DETECT
KEY DETECT
DATA, DTMF
4-35
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Menu de configuração de rede 1. Pressione [PGM] > RADIO CONFIG > GENERAL
CONFIG > NETWORK CONFIG e pressione [ENT]
(ENTER) para acessar este menu. Este menu exibe as diferentes
opções de rede que podem ser alteradas: IPV4 CONFIG
(CONFIGURAÇÃO IPV4), RED ETHERNET CONFIG
(CONFIGURAÇÃO DE ETHERNET VERMELHA).
Configuração de ICMP vermelha 2. Selecione IPV4 CONFIG (CONFIGURAÇÃO IPV4) no menu
NETWORK CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE REDE) e
pressione [ENT] (ENTER). Use o menu IPV4 CONFIG
(CONFIGURAÇÃO IPV4) para selecionar os seguintes itens:
RED ICMP CONFIG - Configuração de Protocolo de Mensagem
de Controle de Internet (ICMP) vermelho.
TCP ACCEL CONFIG - Aceleração de Protocolo de Controle de
Transmissão (TCP).
3. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Processamento de mensagens 4. Selecione RED ICMP CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE ICMP
VERMELHO) no menu IPV4 CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE
IPV4) e pressione [ENT] (ENTER). ATIVE ou DESATIVE
processamento de mensagens.
5. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar se ativado, ou voltar
para o menu IPV4 CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE IPV4) se
desativado.
Resposta de ping vermelho 6. Se o processamento de mensagens estiver ativado, ENABLE
(ATIVE) ou DISABLE (DESATIVE) a resposta de ping
vermelho.
7. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
4-36
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
4-37
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Configuração de intercomunicação
4-38
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
8 VWX
PGM
RADIO CONFIG
GENERAL CONFIG
PORT CONFIG
PORT J3
CONSOLE, ASCII
BAUDRATE
9600, 19200, 28800, 38400, 57600, 115200
CHARACTER LENGTH
8, 7
PARITY
NONE, EVEN, ODD
STOP BITS
1, 2 CL-0334-4200-0041
Taxa de transmissão 4. Defina a taxa de transmissão da porta J3. Selecione entre as taxas
9600, 19200, 28800, 38400, 57600, 115200.
5. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Comprimento dos caracteres 6. Defina o comprimento dos caracteres da porta J3. Selecione entre
8 e 7 caracteres.
7. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
4-39
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Bits de parada 10. Defina a paridade da porta J3. Selecione entre 1 e 2 bits de parada.
11. Pressione [ENT] (ENTER) para voltar ao menu de configuração
geral.
8 VWX
PGM
RADIO CONFIG
GENERAL CONFIG
RETRANSMIT CONFIG
RXMT ANALOG AUDIO
ON, OFF
RXMT DIGITAL DATA
ON, OFF
CL-0334-4200-0056
4-40
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
4-41
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
8 VWX
PGM
RADIO CONFIG
GENERAL CONFIG
SA CONFIG
COMBAT ID
COMBAT ID
SA NAME/URN
SA NAME/URN
REPORT FORMAT
CID, NAME, NAMECID, CIDNAME
SA RX/TX CONFIG
SA TRANSMIT MODE
AUTO, OFF
SA FOR VOICE TX ONLY
SA RECEIVE
ON
SA PACKET TYPE
HARRIS
INTERNATIONAL
CURSOR ON TARGET
COT EXPIRATION
XXXXX
SA DEST IP ADDRESS
PPP PEER
CUSTOM IP
XXX.XXX.XXX.XXX
SA PORT
XXXXX
LOCAL SA REPORT
ON, OFF
OFF
CL-0334-4200-0042C
4-42
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
4-43
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
SA para notificação de faixa de Tx de 11. Veja se os dados de SA são transmitidos nas frequências de
voz VULOS (30 a 511,9950 MHz). Isso é exibido somente quando
Automático (AUTO) é selecionado na tela de modo de
transmissão de SA.
12. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Expiração de COT 17. Defina o valor de expiração de COT para ser um tempo esgotado
em minutos (quantidade de tempo decorrida quando a informação
do relatório não for mais válida).
18. Pressione [ENT] (ENTER) para exibir o endereço IP de destino
de SA.
Endereço IP de destino de SA 19. Defina o endereço IP de destino de SA para ser de mesmo nível
do PPP ou um CUSTOM IP (IP PERSONALIZADO).
20. Se CUSTOM IP (IP PERSONALIZADO) for selecionado,
pressione [ENT] (ENTER) para exibir o endereço IP. Digite um
endereço IP válido e pressione [ENT] (ENTER) para exibir a
porta SA.
4-44
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
8 VWX
PGM
RADIO CONFIG
GENERAL CONFIG
SECURE LOCK CONFIG
CHANGE PASSWORD
OLD SECURE LOCK PASSWORD
NEW SECURE LOCK PASSWORD
RESET PASSWORD
NO, YES
CL-0334-4200-0059
Configuração de bloqueio seguro 1. Pressione [PGM] > RADIO CONFIG > GENERAL
CONFIG > SECURE LOCK CONFIG para acessar essa tela.
Use as teclas [Seta para cima] ou [Seta para baixo] para
selecionar o seguinte:
4-45
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Senha de bloqueio seguro 3. Com Change Password (Alterar senha) selecionado, digite a senha
de bloqueio seguro. Uma senha alfanumérica pode ser digitada.
Somente os caracteres selecionados podem ser visualizados.
4. Pressione [ENT] (ENTER) para validar a senha digitada e exibir
a tela Secure Lock Password Invalid (Senha de bloqueio seguro
inválida) ou a tela New Secure Lock Password (Nova senha de
bloqueio seguro).
5. Pressionar [CLR] (APAGAR) funcionará como uma tecla de
retrocesso. O primeiro caractere causará retorno à tela Radio
Config Menu (Menu de configuração do rádio).
Senha inválida 6. Essa tela é exibida quando uma senha inválida é inserida na tela
de senha de bloqueio seguro antiga. Essa tela também é exibida
quando a senha nova e a confirmação da senha de bloqueio seguro
não combinam.
Alteração de senha bem-sucedida 10. Essa tela é exibida quando uma senha válida é alterada com
sucesso.
4-46
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Confirmar bloqueio seguro - redefinir 11. Com Reset Password (Redefinir senha) selecionado, confirme a
senha redefinição da senha de bloqueio seguro após a entrada bem-
sucedida da senha de manutenção.
Use as teclas [Seta para cima] ou [Seta para baixo] para navegar
pelas opções disponíveis, YES (SIM) ou NO (NÃO).
8 VWX
PGM
RADIO CONFIG
GENERAL CONFIG
VPOD CONFIG
VPOD
VOICE PRIORITY,
DISABLED,
MUTE DATA AUDIO
CL-0334-4200-0057
4-47
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
NOTA
A Hora do Dia (TOD) de ANW2 é configurada sob o menu
ANW2 TOD (TOD de ANW2). Consulte o Parágrafo B.8.2.
4-48
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
8 VWX
PGM
RADIO CONFIG
SYSTEM CLOCK
CURRENT TIME
CURRENT GPS TIME,
ACQUIRING GPS TIME
CURRENT DATE
CURRENT GPS DATE,
ACQUIRING GPS DATE
UTC OFFSET
UTC OFFSET
SYSTEM CLOCK CONFIG
DATE FORMAT
MM-DD-YY, YY-MM-DD, ZULU, DD-MM-YY
TIME FORMAT
LOCAL 24 HOUR, LOCAL 12 HOUR,
LEAP SECONDS
CL-0334-4200-0043A
Menu do relógio do sistema 1. Pressione [PGM] > RADIO CONFIG > SYSTEM CLOCK
para acessar o menu do relógio do sistema. Selecione cada
submenu abaixo, e defina os campos exigidos.
CURRENT TIME (HORA ATUAL) - Vá para o
Parágrafo 4.4.2.4.1.
CURRENT DATE (DATA ATUAL) - Vá para o
Parágrafo 4.4.2.4.2.
UTC OFFSET (DIFERENÇA DE UTC) - Vá para o
Parágrafo 4.4.2.4.3.
SYSTEM CLOCK CONFIG (CONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO
DO SISTEMA) - Vá para o Parágrafo 4.4.2.4.4.
4-49
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Hora atual 1. Se a hora não for adquirida por GPS, ajuste o relógio do sistema
manualmente. A exibição e a entrada variam com base no TIME
FORMAT (FORMATO DE HORA) selecionado. O formato pode
ser 12 ou 24 horas. Não disponível no formato ZULU.
(Não adquirida por GPS) Se a hora for adquirida por GPS, a exibição automaticamente
mostrará a hora GPS.
Data atual 1. Se a data não for adquirida por GPS, ajuste a data manualmente.
A exibição e a entrada variam com base no DATE FORMAT
(FORMATO DE DATA) selecionado. Pode ser ano-mês-dia
(AA-MM-DD), formato de hora UTC (ZULU), mês-dia-ano
(MM-DD-AA) ou dia-mês-ano (DD-MM-AA).
(Não adquirida por GPS) NOTA: Uma data ajustada manualmente não será salva se o GPS
estiver ativado.
4-50
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Mensagem de diferença de UTC 1. A mensagem aparece alertando o usuário para o fato de que a
diferença de UTC altera a hora exibida.
4-51
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
NOTA
Quaisquer opções contidas neste menu só devem ser
executadas por uma pessoa de manutenção treinada que seja
qualificada para executar essas operações.
4-52
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
no relógio do sistema do rádio atualizarão a data de substituição da HUB, de forma que a capacidade restante da
HUB não seja afetada pelas atualizações do relógio do sistema (manual ou GPS).
Quando a capacidade da HUB expirar, a HUB ainda pode ter alguma carga restante, mas a qualquer tempo o rádio
pode perder seu tempo, programação e preenchimento de criptografia quando a bateria principal for desconectada
(ou ficar sem carga). É altamente recomendável substituir a HUB no vencimento ou perto do vencimento para
impedir qualquer perda inesperada de dados. Quando a HUB tiver sido substituída, a data de substituição da HUB
deve ser ajustada usando a opção RESET HUB CAPACITY (REDEFINIR A CAPACIDADE DA HUB) no menu
PGM > RADIO CONFIG > MAINTENANCE. Se essa operação for executada a qualquer tempo que não seja
quando a HUB for substituída, a capacidade de HUB restante informada será inválida, e será difícil determinar
quando a HUB deve ser substituída.
NOTA
Se a hora do sistema for perdida durante a substituição da
HUB, a vida útil da Bateria de Criptografia apresentará leitura
imprecisa. Redefina a TOD do rádio depois de substituir a
HUB do rádio para assegurar uma data válida seja usada para
cálculo da vida útil da Bateria de Criptografia.
Redefinir a capacidade da HUB 1. Pressione [PGM] > RADIO CONFIG > MAINTENANCE >
RESET HUB CAPACITY. Pressione [ENT] (ENTER) para
continuar.
A redefinição só deve ser realizada quando uma nova bateria HUB
for instalada.
4-53
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
durar mais. Entretanto, o rádio ainda notificará o usuário para substituir a Bateria de Criptografia após 3,5 anos para
assegurar que não haja perda de PID. Quando a data for definida, o rádio manterá registro do tempo que transcorreu
desde essa data. O rádio exibirá um aviso quando a capacidade estiver perto do vencimento ou tiver vencido.
É altamente recomendável que o pessoal de manutenção do depósito substitua a Bateria de Criptografia perto do
vencimento para impedir qualquer perda inesperada de dados. Quando a Bateria de Criptografia tiver sido
substituída, a data de Bateria de Criptografia substituída pode ser definida usando a opção RESET CRYPTO BAT
CAPACITY (REDEFINIR A CAPACIDADE DA BATERIA DE CRIPTOGRAFIA) no menu PGM > RADIO
CONFIG > MAINTENANCE. Se essa operação for executada a qualquer tempo que não seja quando a Bateria de
Criptografia for substituída, a capacidade restante informada será inválida e será difícil determinar quando a Bateria
de Criptografia deve ser substituída.
NOTA
Se a hora do sistema for perdida durante a substituição da
HUB, a vida útil da Bateria de Criptografia apresentará leitura
imprecisa. Redefina a TOD do rádio depois de substituir a
HUB do rádio para assegurar uma data válida seja usada para
cálculo da vida útil da Bateria de Criptografia.
4-54
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Redefinir a capacidade da HUB de 1. Pressione [PGM] > RADIO CONFIG > MAINTENANCE >
criptografia RESET CRYPTO HUB CAP. A configuração de manutenção
consiste em uma função RESET CRYPTO BAT CAPACITY
(REDEFINIR A CAPACIDADE DA BATERIA DE
CRIPTOGRAFIA). Pressione [ENT] (ENTER) para continuar. A
redefinição só deve ser realizada quando uma nova Bateria de
Criptografia for instalada.
4-55
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Redefinir padrões de fábrica 1. Pressione [PGM] > RADIO CONFIG > MAINTENANCE >
RESET FACTORY DEFAULTS. Pressione [ENT] (ENTER)
para continuar.
2. Digite a senha de manutenção necessária para executar essa
função.
4-56
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Uma predefinição de sistema é uma maneira de mapear uma forma de onda predefinida para ativar seu conjunto de
configuração associado. A predefinição do sistema também inclui um nome e descrição específicos para ajudar o
operador a distinguir entre diferentes predefinições do sistema no rádio. Consulte a Figura 4-19 e consulte o
Parágrafo 4.4.3.1.
O RF-7800M-MP suporta até 99 predefinições de sistema. As predefinições do sistema podem ser acessadas usando
[PRE + / -] (PREDEFINIÇÃO). Um número de predefinição de sistema pode ser rapidamente inserido na tela
principal destacando o número predefinido e digitando um número.
Uma predefinição do sistema de varredura é também fornecida quando acessada em [MODE] > SCAN. Quando a
predefinição de varredura do sistema é selecionada, a forma de onda iniciará a execução da varredura se a forma de
onda estiver corretamente programada. Consulte a Figura 4-19 e consulte o Parágrafo A.9.3.
8 VWX
PGM
SYSTEM PRESETS
SYSTEM PRESET CONFIG
SYSTEM PRESET NUMBER
PRESET DESCRIPTION
PRESET WAVEFORM
(CONSULTE O APÊNDICE SOBRE FORMA DE ONDA)
RESET SYSTEM PRESET
SYSTEM SCAN CONFIG
(VULOS - CONSULTE O APÊNDICE A)
CL-0334-4200-0044A
4-57
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Menu de predefinições do sistema 1. Pressione [PGM] > SYSTEM PRESETS > SYSTEM PRESET
CONFIG e pressione [ENT] (ENTER) para acessar as telas de
configuração de predefinições.
Forma de onda da predefinição 6. Selecione o tipo de forma de onda que será associada à
predefinição de sistema escolhida.
7. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
4-58
R
RF-7800M-MP
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
Número de predefinições a redefinir 2. Selecione qual número de predefinição de sistema será redefinido.
Use os botões [PRE + / -] (PREDEFINIÇÃO) para selecionar
uma predefinição ou digite o número selecionando os dígitos no
teclado. Escolha de 01 a 99 para o número de predefinição de
sistema. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Confirmar redefinição 3. Confirme que a predefinição do sistema é aquela que deve ser
desativada.
Selecione YES (SIM) e pressione [ENT] (ENTER) para redefinir
a predefinição de sistema.
Selecione NO (NÃO) e pressione [ENT] (ENTER) (ou CLR
[APAGAR]) para voltar à tela anterior e não desativar a
predefinição do sistema.
4-59
RF-7800M-MP
R
PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO
A predefinição de forma de onda deve ser configurada para poder ser atribuída a uma predefinição de sistema. Veja
a lista abaixo de tipos de predefinição de forma de onda:
4-60
RF-7800M-MP
R
CAPÍTULO 5
A manutenção preventiva é muito importante para evitar falhas do equipamento. A manutenção preventiva é o
cuidado sistemático e programado e a inspeção do equipamento para evitar uma falha do equipamento e reduzir o
tempo de inatividade. A manutenção preventiva consiste em manter o equipamento limpo, seco e livre de poeira.
Use uma escova macia, uma esponja úmida e um pano para manter o equipamento limpo.
A Tabela 5-1 contém as verificações e os serviços que devem ser realizados diariamente quando os equipamentos
estão sendo utilizados, ou semanalmente quando os equipamentos estão de prontidão. A Tabela 5-2 contém as
verificações e os serviços que devem ser realizados semanalmente quando os equipamentos estão sendo usados.
Imperfeições ou defeitos revelados durante a manutenção preventiva quando o sistema de rádio está em uso
precisam ser corrigidos pela manutenção corretiva. O tipo de trabalho necessário determina se os procedimentos de
manutenção corretiva podem ser realizados pelo operador ou se têm que ser realizados em instalações de
manutenção.
Os seguintes procedimentos presumem que o operador tenha determinado que o rádio tem falha. Isso deve ser
determinado de três maneiras:
5-1
RF-7800M-MP
R
As falhas podem ser detectadas pela execução de um autoteste ou por observação visual. Falhas de autotestes são
exibidas no painel dianteiro. Os seguintes parágrafos identificam as causas prováveis de falhas e as ações corretivas
sugeridas.
Se o rádio indicar uma mensagem de falha, desligue e torne a ligar o rádio e repita o autoteste. Se a mensagem
persistir, anote o código de falha e informe a falha a um técnico de manutenção de nível III.
5-2
RF-7800M-MP
R
5-3
RF-7800M-MP
R
5.3 BATERIAS
Consulte o Parágrafo 2.2 para obter informações sobre a instalação da bateria. Consulte o Parágrafo 2.12 para obter
informações sobre a vida útil da bateria.
Consulte o Parágrafo 2.12 para obter informações sobre a vida útil da bateria.
AVISO
Não tente recarregar baterias descartáveis.
O carregador de bateria solar RF-5900-CH001 (10372-0075-01) opcional é um carregador dobrável projetado para
carregar baterias de níquel-hidreto metálico (Ni-MH) BB-390 B/U, de níquel-cádmio (Ni-Cd) BB-590/U e íon-lítio
(Li-ION) BB-2590/U. Esse carregador fornece tempo de carga típico de 8 a 12 horas em condições de luz do sol
clara.
AVISO
Não descarte baterias de Li-ION em lixo não controlado.
5-4
RF-7800M-MP
R
AVISO
Uma bateria de LI-ION danificada exposta à água pode
provocar incêndio ou explosão, causando lesões corporais.
Baterias com caixas trincadas ou danificadas devem ser
substituídas imediatamente.
Descarregue totalmente as baterias antes de descartá-las da maneira correta. Baterias parcialmente descarregadas
ainda podem conter quantidade considerável de energia, e devem ser manipuladas com cuidado. O conjunto de
bateria deve ser envolvido em algum material isolante, como plástico, e embalado para descarte. Não coloque
baterias de LI-ION em trituradores de lixo. Consulte os regulamentos locais para obter mais informações sobre
baterias de lítio.
Após exposição à água doce ou salgada, retire a bateria do rádio. Enxágue a bateria com água doce limpa e seque-a
completamente com um pano macio para evitar corrosão. Não use calor para secar a bateria. Caso ocorra corrosão,
limpe os terminais da bateria usando uma esponja abrasiva de nylon (3M Scotchbrite 7447 ou equivalente).
Consulte a Figura 5-1 quanto à localização. A HUB do painel traseiro é usada para manter a potência da memória
interna do rádio quando a bateria principal está morta ou foi removida. A HUB mantém a memória que guarda os
parâmetros programados (dados pretos) e as chaves de criptografia (dados vermelhos).
Se a HUB se esgotar ou for removida sem uma bateria principal conectada, a bateria de criptografia interna deverá
ser substituída porque não haverá nenhuma maneira precisa de determinar o uso de tempo da bateria de criptografia.
Depois de trocar a HUB, redefina usando PGM > RADIO CONFIG > MAINTENANCE > RESET HUB
CAPACITY.
A HUB é uma bateria de lítio de 3,6 VCC disponível no comércio (N° da Harris B41-0010-003; SAFT LS14250).
O RF-7800M-MP também contém uma bateria de criptografia interna projetada para durar aproximadamente
3,5 anos no rádio. Quando a bateria principal está conectada, a bateria de criptografia interna pode durar mais.
Entretanto, o rádio ainda notificará o usuário para substituir a bateria de criptografia após 3,5 anos para assegurar
que não haja perda de PID. Consulte o Parágrafo 3.4.1 para obter mais informações sobre a verificação de
capacidade. Consulte a manutenção de nível III para substituição dessa bateria.
Se a HUB se esgotar ou for removida sem uma bateria principal conectada, a bateria de criptografia interna deverá
ser substituída porque não haverá nenhuma maneira precisa de determinar o uso de tempo da bateria de criptografia.
5-5
RF-7800M-MP
R
Se a bateria de criptografia interna se esgotar, o rádio exigirá inicialização da criptografia (manutenção de nível III).
Um rádio que exige inicialização da criptografia não pode ser usado no modo de Texto Criptografado (CT).
HUB
USE UMA MOEDA
+
PARA REMOVER
A TAMPA
CAIXA DA BATERIA MOSTRADA
REMOVIDA PARA CLAREZA CL-0334-4200-0005
5-6
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
APÊNDICE A
A operação de Linha de Visada VHF/UHF (VULOS) oferece comunicações de Linha de Visada (LOS) de frequência
fixa nas bandas de frequência VHF e UHF.
Este apêndice define ações que são específicas para a operação e programação do RF-7800M-MP ao usar forma de
onda VULOS. Consulte o Capítulo 3 e o Capítulo 4 sobre carregamento de chaves, operações de rádio globais e
programação de rádio global antes de usar este apêndice. O Aplicativo de Planejamento de Comunicações (CPA) do
RF-7800MM-SW001 RF-7800M-MP contém exemplos de planos com exemplos de redes para cada uma das formas
de onda do rádio. Os exemplos de planos podem ser usados como ponto de partida para a programação de uma forma
de onda no rádio.
A-1
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
NOTA
Recomenda-se usar as mesmas configurações de silenciador
para todos os rádios de uma rede. O uso de tipos de
silenciadores incompatíveis fará com que o rádio não seja
capaz de ouvir chamadas de rádio.
A seleção de determinados parâmetros é limitada com base na banda de frequência e no tipo de modulação
selecionado. As seleções válidas são indicadas na Tabela A-1. AM não está disponível na banda baixa VHF.
A-2
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
O RF-7800M-MP usa o Padrão de Criptografia Avançada (AES) e CITADEL® I e II para dar suporte aos modos de
Feedback de Criptografia (CFB), Feedback de Criptografia de Autossincronização (SSCFB) e Contador (CTR) para
a forma de onda de VULOS.
Todos os dados de preenchimento de chaves de Segurança das Comunicações (COMSEC) para o 7800M-MP são
obtidas pelo uso de um Barramento Serial Universal (USB) em um Computador Pessoal (PC). Não é necessário
nenhum dispositivo de preenchimento separado.
Realize o seguinte procedimento para carregar chaves:
As telas de nível superior para forma de onda de VULOS mostram os parâmetros operacionais atuais que são usados
para recepção ou transmissão de voz e dados. Também são mostradas as diferentes operações que a forma de onda
de VULOS é capaz de realizar.
Para todas as telas de nível superior, as seguintes chaves realizarão as funções associadas no plug-in de forma de
onda de VULOS:
1 ABC
CALL
Acessa as telas de chamada VULOS. Consulte o Parágrafo A.6.
7 STU
OPT
Permite modificação das configurações de criptografia VULOS e silenciador.
8 VWX
PGM
Permite a maioria das alterações de configuração para a forma de onda de VULOS.
0
Tecla [Next] (Próximo) – Seleciona as várias telas de status principais para o modo VULOS.
Consulte o Parágrafo A.4 para obter mais informações.
A-3
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
As telas de status principais de VULOS fornecem ao usuário os principais parâmetros usados para recepção e
transmissão de voz e dados. Use a tecla [Next (Próximo) para navegar pelas telas. O indicador de Próximo
também pode ser chamado de botão de seta circular. A função de cada campo é explicada no texto que acompanha.
As teclas de [Seta esquerda] e [Seta direita] são usadas para movimentação entre os diferentes campos. Se um
valor de um dos campos acima mencionados for alterado e [ENT] (ENTER) ou a tecla de seta esquerda/direita for
pressionada, a predefinição de VULOS será atualizada (ou “suja”) com o novo parâmetro.
Quando uma predefinição de um conjunto de configurações programadas for alterada ou “suja”, o traço (-) entre o
número da predefinição do sistema e o nome da predefinição do sistema será alterado para um asterisco (*). Uma
predefinição “suja” é redefinida para os valores originais programados quando o operador entra no modo de
programa ou seleciona outra predefinição do sistema. Se salvamento automático for ativado, uma predefinição
alterada não mostrará um indicador sujo. Agora a alteração se torna um valor programado original.
A-4
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
Tela principal de predefinições de A tela principal de predefinição de VULOS exibe informações sobre
VULOS a predefinição de VULOS que está selecionada atualmente. Esta é a
primeira tela mostrada quando uma rede VULOS é selecionada.
A-5
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
Tela principal de canais de VULOS A tela principal de canais exibe informações de canal e frequência
(Pressione [Next] (Próximo) para sobre a predefinição de VULOS que está selecionada atualmente. Esta
exibir) é a segunda tela mostrada quando uma rede VULOS é selecionada. Os
campos são descritos abaixo.
A-6
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
Tela principal do modo de dados de Esta é a terceira tela mostrada quando uma rede VULOS é
VULOS selecionada. Os campos são descritos abaixo.
(Pressione [Next] (Próximo) para
exibir) Código de opções - Este valor determina o conjunto predefinido de
parâmetros de dados para transmissão e recepção por esta
predefinição. Os parâmetros que são definidos pelo código de opções
são largura de banda, modo de modulação, taxa de bits por segundo
(BPS) e correção de erro de encaminhamento.
Os códigos de opção possíveis são: 132, 200, 201, 202, 206 e 207.
FORWARD ERROR
VOICE MODE
CORRECTION
BANDWIDTH
(criptografados ou não)
DATA MODE
BPS RATE
AM
Código de opção 200 - Voz analógica, canal de 25 kHz
Código de opção 202 - Voz (criptografada), Dados
(criptografados ou não)
Código de opção 206 - Voz analógica, canal de 12,5 kHz
Código de opção 207 - Voz analógica, canal de 8,33 kHz
A-7
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
Uma rede de frequência fixa de VULOS permite ao usuário receber e transmitir voz e/ou dados usando frequências
de recepção e transmissão fixas. O tipo de antena, a altura da antena, a potência de saída, o terreno, o terreno externo
e obstruções entre os rádios RF-7800M-MP são todos fatores determinantes da faixa de comunicações. A rede
VULOS pode ser operada nos modos de texto simples ou texto criptografado.
AVISO
Se um monofone ou fone de ouvido opcional for usado,
verifique o nível do volume para evitar danos à audição.
AVISO
Para prevenir choques elétricos e queimaduras de
radiofrequência (RF), quando o rádio estiver no modo de
transmissão, evite fazer conexões de saída de potência RF ou
tocar na antena.
A-8
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
Execute o seguinte procedimento para operar o RF-7800M-MP em modo de texto simples com frequência fixa de
LOS.
NOTA
Pressupõe-se que o RF-7800M-MP já esteja programado para
operação com VULOS, e que uma antena tenha sido instalada.
Consulte o Capítulo 4 sobre a programação do
RF-7800M-MP.
a. Certifique-se de que o rádio foi configurado e está pronto para operar Capítulo 2.
b. Gire a chave seletora de criptografia para [PT] (TEXTO SIMPLES).
c. Depois que o rádio inicializar, selecione a predefinição do sistema de frequência fixa de VULOS
desejada pressionando [PRE +/-] (PREDEFINIÇÃO).
d. Ajuste [VOL +/-] (VOLUME) para um nível de escuta adequado.
e. Comece as operações com o rádio.
1. Pressione a tecla [Next] (Próximo) para monitorar o status da predefinição de sistema selecionada.
2. Acesse os menus sob o botão [OPT] (OPÇÕES) para fazer pequenas alterações operacionais.
Execute o seguinte procedimento para operar o RF-7800M-MP em modo de texto criptografado com frequência fixa
de VULOS.
NOTA
Pressupõe-se que o RF-7800M-MP já esteja programado para
a operação com VULOS, que as chaves de criptografia
tenham sido carregadas e que uma antena tenha sido instalada.
Consulte o Capítulo 4 sobre a programação do
RF-7800M-MP.
a. Certifique-se de que o rádio foi configurado e está pronto para operar Capítulo 2.
b. Gire a chave seletora de criptografia para [CT] (TEXTO CRIPTOGRAFADO). Isso ativa a criptografia
programada e a TEK (o rádio vai exibir PRESET CONFIG ERROR TEK NOT FOUND (ERRO DE
CONFIGURAÇÃO DE PREDEFINIÇÃO - TEK NÃO LOCALIZADA) se não estiver programado).
c. Após a inicialização do rádio, selecione a predefinição de sistema de frequência fixa LOS desejada
pressionando [PRE +/-] (PREDEFINIÇÃO). Verifique a tela quanto ao modo de criptografia adequado
e o número TEK. KEY -- (CHAVE --) indica que a predefinição do sistema está programada para uma
TEK que não foi carregada.
d. Ajuste [VOL +/-] (VOLUME) para um nível de escuta adequado.
e. Comece as operações com o rádio.
1. Um tom de aviso de substituição de PT é ouvido ao receber ou transmitir em [PT] (TEXTO
SIMPLES).
A-9
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
NOTA
A substituição de PT só funcionará com VULOS em
AESCTR1, CITADEL I/II CTR e CFB. A substituição de PT
não funcionará em AESCFB1.
2. O rádio só permite transmissão de texto criptografado quando existe uma chave de criptografia
programada e carregada na posição de armazenamento.
Com a tela principal de predefinições do sistema exibida, pressione a tecla de seta direita no painel dianteiro para
localizar os itens que podem ser modificados. Os itens modificáveis serão indicados por um plano de fundo escuro.
Pressione [Seta para cima] ou [Seta para baixo] ou digite um número para alterar o valor do item selecionado. Os
seguintes campos serão selecionáveis nesta tela:
• Um traço (-) indica que a predefinição do sistema está inalterada (ou foi salva - a opção AUTOSAVE
[SALVAMENTO AUTOMÁTICO] está ON [LIGADA]).
• Um asterisco (*) indica que a predefinição do sistema está temporariamente alterada (apenas se a opção
AUTOSAVE [SALVAMENTO AUTOMÁTICO] estiver OFF [DESLIGADA]).
A maioria das formas de onda dá suporte a alterações de tempo de execução em sua tela de nível superior, que
alteram temporariamente a configuração atual da predefinição de forma de onda. Essas alterações não alteram a
predefinição de forma de onda no banco de dados, e serão perdidas ao selecionar outra predefinição do sistema ou
entrar no modo de programa, a menos que o recurso AUTOSAVE (SALVAMENTO AUTOMÁTICO) de
predefinições esteja ativado (consulte o Parágrafo 4.4.2.2). Uma predefinição que tenha sido manualmente alterada
ou “suja” será indicada por um asterisco (*) entre o número de predefinição do sistema e o nome da predefinição.
Outros itens podem ser substituídos acessando o menu [OPT] > VULOS CONFIG. Usar substituições de tela e os
menus de opções permite que alterações temporárias sejam feitas à predefinição de rede selecionada atualmente.
Entre os itens que podem ser alterados encontram-se os parâmetros de criptografia e do silenciador.
As telas de predefinição de varredura exibem o status do rádio enquanto o rádio está executando uma varredura. A
varredura é ativada usando [MODE] > SCAN enquanto estiver em uma predefinição do sistema VULOS.
A execução da varredura é configurada definindo uma lista de varredura. Para obter informações sobre a ativação e
programação do modo de varredura, consulte o Parágrafo A.9.3. Enquanto o rádio estiver executando uma
varredura, ele passa por uma lista de varredura, e utiliza os parâmetros de cada predefinição para detectar um sinal
de RF. Quando um sinal é detectado, o rádio para nessa predefinição. O rádio reiniciará a execução da varredura
depois de um período de tempo especificado ou depois que o tempo se esgotar quando a recepção for concluída. Até
que o rádio reinicie a execução da varredura, o operador poderá transmitir nessa predefinição para responder à
A-10
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
recepção. A execução da varredura pode ser interrompida e reiniciada manualmente usando o botão [CLR]
(APAGAR).
No modo de varredura automática, a primeira tela exibida é uma que indica que o rádio está executando a varredura
ativamente. Quando o rádio detecta um sinal em uma das predefinições varridas, uma tela de predefinições e uma
tela de canais tornam-se disponíveis. Use o botão [Next] (Próximo) para alternar entre as telas de predefinições e de
canais. Se Push-To-Talk (PTT) for pressionado enquanto o rádio estiver executando uma varredura no modo de
varredura automática, a predefinição de transmissão prioritária será exibida. Se PTT for pressionado enquanto o
rádio estiver recebendo um sinal ou preso a um canal após receber um sinal, a predefinição atual será exibida. O
modo de varredura só é operável com a forma de onda de VULOS.
Scan Enable (Ativar varredura) 3. Com SCAN ENABLE (ATIVAR VARREDURA) exibida,
pressione [ENT] (ENTER) para alterar para a predefinição de
varredura.
A-11
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
Scanning (Varredura) Se houver predefinições que não possam ser varridas na lista de
varredura, será exibida uma mensagem indicando que essas
predefinições serão ignoradas durante a varredura. Se alguma
predefinição da lista de varredura for modificada para torná-la válida
para varredura, será exibida uma mensagem indicando que as
predefinições foram corrigidas. As mensagens possíveis são:
• PRESETS CORRECTED/IGNORED (PREDEFINIÇÕES
CORRIGIDAS/IGNORADAS)
Scan Disabled (Varredura desativada) • INVALID PRESETS CORRECTED (PREDEFINIÇÕES
INVÁLIDAS CORRIGIDAS)
• INVALID PRESETS IGNORED (PREDEFINIÇÕES
INVÁLIDAS IGNORADAS)
Se não houver nenhuma predefinição na lista de varredura ou se
[PGM] > SYSTEM PRESETS > SYSTEM SCAN CONFIG >
ENABLE SCAN for definido para NO (NÃO) quando o rádio entrar
no modo de varredura ou se nenhuma das
predefinições da lista de varredura for passível de varredura, a tela
exibirá uma
mensagem indicando que a varredura foi desativada.
Automatic Scan Mode Scanning Ao entrar no modo de varredura, a varredura automática tem início, e
(Varredura em modo de varredura esta tela será exibida se houver predefinições na lista de varredura
automática) (predefinições inválidas serão ignoradas). SCAN (VARREDURA)
pisca na linha superior da tela para indicar que o rádio está em modo
de varredura automática.
4. Pressione [CLR] (APAGAR) para entrar na varredura manual e
reiniciar a varredura automática.
Exit Scan Preset (Sair da predefinição 5. Para desativar uma varredura ativa, selecione [MODE] > SCAN.
de varredura) 6. Com SCAN DISABLE (DESATIVAR VARREDURA) exibida,
pressione [ENT] (ENTER) para alterar a predefinição de
varredura para a predefinição atual.
A-12
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
Automatic Scan Mode Preset Screens A configuração de uma predefinição é exibida quando o rádio
(Telas de predefinição de modo de encontra um sinal de RX durante a execução da varredura ou quando
varredura automática) o rádio está transmitindo. SCAN (VARREDURA) pisca na linha
superior da tela para indicar que o rádio está em modo de varredura
automática. Quando a recepção de RX ou TX for concluída, o rádio
reiniciará a varredura depois que o tempo limite configurado terminar.
(Exibida quando o rádio encontra um
sinal de RX em um canal varrido).
(Exibida quando o rádio está 7. Pressione [Next] (Próximo) para navegar para a tela Automatic
transmitindo). Scan Mode Channel (Canal de modo de varredura automática).
Automatic Scan Mode Channel Screens
(Telas de canais de modo de varredura
automática)
A-13
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
Manual Scan Mode Preset Screens 9. Pressione [CLR] (APAGAR) para mudar o rádio para o modo de
(Telas de predefinições do modo de varredura manual e voltar ao modo de varredura automática. Ao
varredura manual) usar a tela de predefinição no modo de varredura manual, é
possível navegar pela configuração de cada predefinição passível
de varredura na lista de varredura durante a varredura manual.
A-14
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
A tela operacional principal de detecção e localização é exibida quando o rádio é configurado para o modo de
detecção e localização. Enquanto o rádio está no modo de detecção e localização, a tela operacional de nível superior
exibirá BEACON (DETECÇÃO E LOCALIZAÇÃO) na linha superior da tela. A tela também exibirá informações
relevantes, incluindo a frequência de transmissão de detecção e localização, o tipo de modulação, o status do rádio
(detecção e localização transmitindo ou inativa), e a duração pela qual o estado da detecção e localização será
mantido. Consulte o Parágrafo A.7.1 sobre a operação de detecção e localização. Consulte o Parágrafo A.9.4 sobre
a programação do modo de detecção e localização.
Tela Mode Menu (Menu de modo) 1. Para iniciar o modo de detecção e localização, pressione [MODE]
(MODO), e selecione BEACON (DETECÇÃO E
LOCALIZAÇÃO).
2. Pressione [ENT] (ENTER).
Tela Enter Beacon Mode (Entrar no 3. O modo de detecção e localização está desligado. Pressione
modo de detecção e localização) [ENT] (ENTER) para entrar no modo de detecção e localização.
VULOS Beacon Mode Start Denied 4. Se o modo de detecção e localização estiver ativado enquanto o
(Inicialização do modo de detecção e silenciador do rádio estiver ligado, ([OPT] > RADIO
localização de VULOS negada) OPTIONS > RADIO SILENCE), esta tela será exibida para
informar ao operador que a solicitação para iniciar uma
transmissão de detecção e localização foi negada. Pressionar
[ENT] (ENTER) ou [CLR] (APAGAR) desativará o modo de
detecção e localização.
VULOS Beacon Mode Active (Modo O modo de detecção e localização está ativo, e a detecção e
de detecção e localização de VULOS localização está no ciclo de transmissão indicando a frequência e a
ativo modulação nas quais o sinal de detecção e localização está
transmitindo. O estado de TX de detecção e localização é exibido com
o número de segundos configurado para a duração da TX. Ao final da
TX, o rádio voltará ao estado inativo.
A-15
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
VULOS Beacon Mode (Idle) (Modo de O ciclo periódico do modo de detecção e localização está no ciclo
detecção e localização de VULOS desligado. A frequência e a modulação nas quais no sinal de detecção
[inativo]) e localização será transmitido são exibidas. O estado IDLE (Inativo)
de detecção e localização é exibido com o número de segundos
configurado para o ciclo desligado. O rádio reiniciará a transmissão no
final do ciclo desligado.
Exit Beacon Mode (Sair do modo de 6. Para sair do modo de detecção e localização, pressione [CLR]
detecção e localização) (APAGAR).
7. Na tela TERMINATE BEACON? (TERMINAR DETECÇÃO E
LOCALIZAÇÃO?), selecione YES (SIM) e pressione [ENT]
(ENTER).
Leaving Beacon Idle State (Sair do Uma tela para EXITING BEACON MODE (SAIR DO MODO DE
estado inativo de detecção e DETECÇÃO E LOCALIZAÇÃO) é exibida antes de voltar à
localização) predefinição atual.
Tela VULOS Option Menu (Menu de 1. Selecione [OPT] > VULOS CONFIG para acessar o menu de
opções de VULOS) opções de VULOS. Os parâmetros para COMSEC e SQUELCH
(SILENCIADOR) são necessários ao transmitir um sinal de dados
em um canal. Esse menu não contém nenhum item enquanto no
modo de varredura de VULOS.
Selecione entre o seguinte:
• COMSEC - consulte o Parágrafo A.9.1.3
• SQUELCH (SILENCIADOR) - consulte o Parágrafo A.9.1.6.
Os parâmetros do silenciador só podem ser modificados se a
configuração da predefinição atual de VULOS der suporte ao
silenciador. Caso contrário, a configuração não poderá ser
editada.
A-16
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
A Figura A-1 mostra o diagrama hierárquico para a programação de predefinições de VULOS. Consulte o
Capítulo 4 sobre os recursos básicos de programação da plataforma.
8 VWX
PGM
SYSTEM PRESETS
SYSTEM PRESET CONFIG
SYSTEM PRESET NUMBER
PRESET DESCRIPTION
PRESET WAVEFORM
VULOS
GENERAL CONFIG
PRESET NAME
PRESET TYPE
LOS
FREQUENCY
RX FREQUENCY
RECEIVE ONLY
YES, NO
TX FREQUENCY
EDIT TX FEQUENCY
TX FREQUENCY
XXX.XXX MHZ
USE RX FREQUENCY
COMSEC
CRYPTO MODE
NONE, AES, CITADEL
CRYPTO KEY
TEK01 - TEK25
A-17
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
(A) (B)
TRAFFIC
TRAFFIC MODE
VOICE
VOICE MODE
CVSD, CLEAR (COMSEC SET TO NONE ONLY)
MODULATION TYPE
AM, FM
FM DEVIATION (FM ONLY)
6.5 KHZ, 5.0 KHZ, 8.0 KHZ
AM CHANNEL SPACING (CLEAR, VOICE ONLY)
8.33 KHZ, 12.5 KHZ, 25 KHZ
DATA
DATA MODE
SYNCHRONOUS, ASYNCHRONOUS
KEY SOURCE (ASYNCHRONOUS)
DATA, RTS
MODULATION TYPE
AM, FM
(C) (D)
CL-0334-4200-0045B-2
A-18
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
(C) (D)
TX POWER
HIGH, MEDIUM, LOW
USER
00 DB DOWN ... 10 DB DOWN
SQUELCH
SQUELCH TYPE
OFF
FM TRANSMIT TONE
ENABLED, DISABLED
ANALOG SQUELCH LEVEL (AM ONLY)
CTCSS (FM)
CTCSS TX TONE
## (CONSULTE AS TABELAS)
RX SQUELCH TYPE
OFF, NOISE, CTCSS
CTCSS RX TONE
## (CONSULTE AS TABELAS)
CHAN BUSY PRIORITY
TRANSMIT, RECEIVE
CDCSS (FM)
CDCSS TX CODE
## (CONSULTE AS TABELAS)
RX SQUELCH TYPE
OFF, NOISE, CDCSS
CDCSS RX CODE
## (CONSULTE AS TABELAS)
CHAN BUSY PRIORITY
TRANSMIT, RECEIVE
NOISE
FM TRANSMIT TONE
ENABLED, DISABLED
ANALOG SQUELCH LEVEL (AM ONLY)
TONE (FM)
EXIT
(E) CL-0334-4200-0045B-3
A-19
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
(E)
VULOS CONFIG
BEACON CONFIG
BEACON FREQUENCY
90 - 511.995
BEACON MODULATION
AM, FM
BEACON TX DURATION
01 TO 99 SECONDS
BEACON TX POWER
LOW, MEDIUM, HIGH
CL-0334-4200-0045B-4
Select Config Type (Selecionar o tipo 1. Pressione [PGM] > SYSTEM PRESETS para começar.
de configuração) 2. Selecione SYSTEM PRESET CONFIG (CONFIGURAÇÃO
DE PREDEFINIÇÃO DO SISTEMA) para configurar uma
predefinição de VULOS. Selecione RESET SYSTEM PRESET
(REDEFINIR PREDEFINIÇÃO DO SISTEMA) para voltar aos
parâmetros programados anteriormente.
3. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
A-20
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
Preset Waveform Type (Tipo de forma 8. Selecione VULOS como tipo de forma de onda que será associada
de onda predefinido) com a predefinição de sistema escolhida.
9. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
VULOS Programming Menu (Menu de O menu de programação de VULOS permite que o usuário faça a
programação de VULOS) configuração geral de VULOS, assim como a configuração de
parâmetros de frequência, COMSEC, tráfego e silenciador, que são
necessários ao transmitir um sinal de dados em um canal. A tela
VULOS Programming Menu (Menu de Programação de VULOS)
exibe as seguintes opções de menu selecionáveis:
GENERAL Configuration (CONFIG) (Configuração geral
[CONFIG.])
FREQUENCY (FREQUÊNCIA)
COMSEC
TRAFFIC (TRÁFEGO)
TX POWER (POTÊNCIA DE TX)
SQUELCH (SILENCIADOR)
EXIT (SAIR)
Pressionar as teclas [Seta para cima] ou [Seta para baixo].
Pressionar [CLR] (APAGAR) causará a navegação de volta à tela
Main Program Menu (Menu de programação principal).
A-21
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
VULOS Preset Name screen (Tela de 1. Digite um nome de predefinição para a predefinição de VULOS
nome da predefinição de VULOS) sendo configurada. A tela Preset Name (Nome da predefinição)
exibirá um campo alfanumérico de 11 caracteres, onde letras e
números podem ser digitados no campo para representar o nome
da predefinição. Use pressionamentos do teclado e [Seta
esquerda] ou [Seta direita] para inserir o novo nome.
2. Pressione [ENT] (ENTER) para atualizar o nome da predefinição
atual.
Preset Type (Tipo de predefinição) 3. Selecione um tipo de predefinição específico para a predefinição
atual. Várias telas de programação do usuário são opcionais, com
base na configuração de tipo de predefinição. Use [Seta para
cima] ou [Seta para baixo] para selecionar LOS.
4. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
VULOS Rx Frequency (Frequência de 1. Se LOS for o tipo de predefinição, esta tela será exibida primeiro
RX de VULOS) para a seleção de FREQUENCY (FREQUÊNCIA). A frequência
de recepção, em MHz, é a frequência à qual o rádio receberá dados
de um canal.
Valor mínimo de LOS: 030,0000
Valor máximo de LOS: 511,9999
2. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
VULOS Rx Only (Somente Rx de 3. Use a tela Rx Only (Somente Rx) para definir a predefinição atual
VULOS) como predefinição de recepção apenas. Se YES (SIM) for
selecionado, as telas de frequência de TX não serão exibidas, e
essa predefinição apenas receberá tráfego.
4. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
VULOS TX Frequency Source (Fonte 5. Se a predefinição não for configurada para somente recepção,
de frequência de TX de VULOS) defina como a frequência de transmissão deve ser configurada. As
configurações válidas para a tela de fonte de frequência de TX
são:
USE RX FREQ (USAR A FREQ. DE RX) - Tornar a frequência
de RX e a frequência de TX iguais.
EDIT TX FREQ (EDITAR FREQ. DE TX) - Inserir uma
frequência de TX personalizada.
A-22
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
VULOS Tx Frequency (Frequência de 6. Se EDIT TX FREQ (EDITAR A FREQ. DE TX) tiver sido
Tx de VULOS) selecionada, insira uma frequência usando as teclas numéricas
para inserir a frequência de transmissão.
VULOS Crypto Mode (Modo de 1. Defina o modo de criptografia a ser usado nos canais
criptografia de VULOS) criptografados. Diferentes algoritmos de criptografia são usados
para criptografar dados antes de transmitir. Somente modos de
criptografia válidos estão disponíveis neste menu. Use as teclas
[Seta para cima] ou [Seta para baixo] para selecionar o
seguinte:
• NONE (NENHUM)
• AES
• CITADEL
2. Pressionar [ENT] (ENTER) com uma opção de USER
(USUÁRIO) fará a seleção e levará o operador à tela Crypto Key
(Chave de criptografia).
Pressionar [CLR] (APAGAR) não fará nenhuma seleção, mas
levará o operador de volta à tela Preset Menu (Menu de
predefinições).
VULOS Crypto Key Screen (Tela de 3. Este menu permite que o usuário selecione a chave de criptografia
chave de criptografia de VULOS) a ser usada para transmitir os dados criptografados. A chave
seletora de criptografia é usada para criptografar os dados
transmitidos com o algoritmo de criptografia selecionado. Os
valores de chave suportados variam de TEK 01 a TEK 25.
A-23
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
VULOS Traffic Mode (Modo de tráfego 1. Defina um modo de tráfego. O modo de tráfego diz ao rádio que
de VULOS) tipo de informação receber ou rejeitar.
VULOS Data Mode (Modo de dados de 2. Selecione DATA MODE (MODO DE DADOS) quando DATA
VULOS) (DADOS) for selecionado como modo de tráfego.
• O modo SYNCHRONOUS (SÍNCRONO) envia um fluxo
contínuo de bits de dados, que devem ser corretamente
cronometrados para serem lidos pela porta de recepção.
• O modo ASYNCHRONOUS (ASSÍNCRONO) envia dados
sem cronometragem, e inclui uma configuração para a fonte
de chave que pode ser definida como dados ou RTS.
VULOS Voice Mode (Modo de voz de 3. Selecione o algoritmo de áudio usado para tráfego de VOICE
VULOS) (VOZ) na predefinição atual. Esse menu permite que o usuário
configure o algoritmo de áudio usado para tráfego de VOICE
(VOZ) na predefinição atual.
A-24
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
VULOS Modulation Type - FM (Tipo 4. Selecione o tipo de modulação para a predefinição. Esta tela é
de modulação de VULOS - FM) exibida somente quando o tipo predefinido é definido para LOS.
A-25
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
VULOS User Power Level (Nível de 2. Se USER (USUÁRIO) tiver sido selecionado anteriormente,
potência de usuário de VULOS) defina a potência de transmissão para um nível personalizado na
faixa de 0 a 10 dB abaixo da potência total. Use [Seta para cima]
ou [Seta para baixo] para selecionar um nível de potência.
3. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
VULOS Squelch Type (Tipo de 1. Defina um tipo de silenciador analógico para as predefinições de
silenciador de VULOS) LOS.
As configurações válidas são:
• OFF (DESLIGADO) (Voz AM e FM) - PT RX (RX de PT)
pisca na linha de status
• TONE (TOM) (FM)
• NOISE (RUÍDO) (AM DATA [DADOS AM], AM VOICE
[VOZ AM], FM)
• CTCSS - (Consulte a Tabela E-2 para obter uma lista de tons)
• CDCSS - (Consulte a Tabela E-3 para obter uma lista de
códigos digitais)
VULOS Squelch Level (Nível do 2. Defina o nível do silenciador de RX. Essa tela só será exibida
silenciador de VULOS) quando CTCSS ou CDCSS forem selecionados para o tipo de
silenciador na tela anterior.
As configurações válidas para o tipo de silenciador de RX são:
• NOISE (RUÍDO)
• CxCSS*
• OFF (DESLIGADO)
*(x depende do que o usuário escolhe para o tipo de silenciador
principal)
Squelch Level (Nível do silenciador) 3. Defina o nível do silenciador para um de 20 incrementos usando
o medidor. Essa tela só é exibida quando o Squelch Type (Tipo de
silenciador) está definido para NOISE (RUÍDO), e a Modulation
(Modulação) está definida para AM.
A-26
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
Squelch Disabled (Silenciador Essa tela indica ao operador que o silenciador não tem suporte na
desativado) configuração atual de predefinições de VULOS, e está desativado.
CTCSS TX Tone (Tom de TX CTCSS) 6. Selecione o tom de transmissão para o silenciador CTCSS. Essa
tela só é exibida quando o Squelch Type (Tipo de silenciador) está
definido para CTCSS. Consulte a Tabela E-2 para obter uma lista
das opções de tom CTCSS da Aliança das Indústrias Eletrônicas
(EIA). Se um tom selecionável pelo usuário for desejado, navegue
para baixo na lista, selecione USER (USUÁRIO), e prossiga para
a próxima tela.
Use [Seta para cima] ou [Seta para baixo] para selecionar um
tom de transmissão, e pressione [ENT] (ENTER).
CTCSS TX User-Selected Entry 7. Se uma frequência sonora que não aquelas enumeradas como tons
(Entrada de TX CTCSS selecionada padrão da EIA for desejada, o operador poderá definir um tom
pelo usuário) para transmissão CTCSS. As entradas válidas para o tom de
transmissão CTCSS definido pelo usuário são valores de 67,0 a
254,1 Hz.
A-27
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
CTCSS RX Tone (Tom de RX CTCSS) 10. Selecione o tom de recepção para o silenciador CTCSS. Essa tela
só é exibida quando o Squelch Type (Tipo de silenciador) está
definido para CTCSS. Consulte a Tabela E-2 para obter uma lista
das opções de tons CTCSS EIA. Se um tom selecionável pelo
usuário for desejado, navegue para baixo na lista, selecione USER
(USUÁRIO) e prossiga para a próxima tela.
Use [Seta para cima] ou [Seta para baixo] para selecionar um
tom de recepção, e pressione [ENT] (ENTER).
CTCSS RX User-Selected Entry 11. Se uma frequência sonora que não aquelas enumeradas como tons
(Entrada de RX CTCSS selecionada padrão da EIA for desejada, o operador poderá definir um tom
pelo usuário) para RX CTCSS. As entradas válidas para o tom de RX CTCSS
definido pelo usuário são valores de 67,0 a 254,1 Hz.
Scan Preset Menu (Menu de 1. Selecione [PGM] > SYSTEM PRESETS > SYSTEM SCAN
predefinições de varredura) CONFIG.
2. Pressione [ENT] (ENTER) para acessar o menu Scan (Varredura).
Scan Preset No Waveform Essa tela é exibida quando não há formas de onda instaladas que deem
(Predefinição de varredura sem forma suporte à execução da varredura. A predefinição do sistema de
de onda) varredura sempre está desativada nesse caso.
3. Pressione [CLR] (APAGAR) ou [ENT] (ENTER) para voltar à
tela System Preset Menu (Menu de predefinições do sistema).
Scan Preset Enable (Ativar a 4. Ativar ou desativar a predefinição do sistema de varredura. Essa
predefinição de varredura) tela será exibida se pelo menos uma forma de onde que dê suporte
à execução da varredura estiver instalada.
5. Pressione [ENT] (ENTER) para aceitar a seleção atual e voltar à
tela Scan Preset Waveform (Forma de onda de predefinição de
varredura). Pressione [CLR] (APAGAR) para voltar à tela
System Preset Menu (Menu de predefinição do sistema).
A-28
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
Scan Preset Waveform (Forma de onda 6. Selecione a forma de onda a ser usada para a predefinição do
da predefinição de varredura) sistema de varredura. Se houver apenas uma forma de onda
instalada que dê suporte à execução da varredura, essa tela será
somente leitura.
7. Pressione [ENT] (ENTER) para aceitar a seleção atual e ir para a
tela Scan Config (Configuração da varredura). Pressione [CLR]
(APAGAR) para voltar à tela System Preset Enable (Ativar
predefinição da varredura).
Scan Config (Configuração da 1. Configure o modo de varredura a partir das seguintes opções de
varredura) menu selecionáveis:
SCAN LIST (LISTA DE VARREDURA) - Cria uma lista de
redes passíveis de varredura.
PRIORITY (PRIORIDADE) - Define uma rede como prioridade.
HANG/HOLD TIME (TEMPO DE RETARDO/ESPERA) -
Define o período de tempo antes do reinício da varredura.
EXIT (SAIR) - Seleciona sair para voltar ao menu de predefinição
da varredura.
2. Pressione [ENT] (ENTER) para selecionar a opção de menu
destacada. Pressione [CLR] (APAGAR) para voltar ao menu de
configuração da varredura.
Scan List Menu (Menu da lista de 1. Configure a lista de varredura a partir das seguintes opções de
varredura) menu selecionáveis:
ADD (ADICIONAR) - Adiciona redes à lista de varredura.
VIEW (EXIBIR) - Exibe as redes da lista de varredura.
REMOVE (REMOVER) - Remove as redes da lista de varredura.
Use [Seta para cima] ou [Seta para baixo] para selecionar as
diferentes opções de menu.
2. Pressione [ENT] (ENTER) para aceitar o menu de opções
destacado.
Scan Preset to Add (Predefinição de 1. Adicione uma predefinição de VULOS à lista de varredura. As
varredura a adicionar) predefinições de VULOS são exibidas uma por vez com seu
número e nome de predefinição. O número da predefinição pode
ser editado usando o teclado, e o nome da predefinição
correspondente será exibido junto com o número de predefinição
inserido.
2. Pressione [ENT] (ENTER) para adicionar a predefinição exibida
à lista de varredura. Se for selecionada uma predefinição que foi
adicionada anteriormente à lista de varredura, uma mensagem
será exibida brevemente indicando que a predefinição já existe na
lista de varredura.
A-29
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
Add Another Preset (Adicionar outra 3. Add Another Preset (Adicionar outra predefinição) será exibida se
predefinição) a predefinição selecionada for adicionada com êxito à lista de
varredura, e a lista de varredura não ficar cheia após a adição. Se
a lista de varredura ficar cheia depois que a predefinição
selecionada for adicionada, a tela Scan List Full (Lista de
varredura cheia) será exibida.
Selecione YES (SIM) e pressione [ENT] (ENTER) para adicionar
mais predefinições à lista de varredura.
Selecione NO (NÃO) e pressione [ENT] (ENTER) para voltar à
tela Scan List Menu (Menu da lista de varredura).
View Scan List (Exibir lista de 1. A tela View Scan List (Exibir lista de varredura) exibirá as
varredura) predefinições atualmente na lista de varredura. Use [Seta para
cima] ou [Seta para baixo] para navegar entre as predefinições
da lista de varredura.
Exibida quando não há predefinições na 2. Pressione [CLR] (APAGAR) ou [ENT] (ENTER) para sair da
lista de varredura. tela View Scan List (Exibir lista de varredura).
Remove Preset from Scan List 1. A tela Remove Preset from Scan List (Remover predefinição da
(Remover predefinição da lista de lista de varredura) exibirá as predefinições atualmente na lista de
varredura) varredura. Use [Seta para cima] ou [Seta para baixo] para
navegar entre as predefinições da lista de varredura.
A-30
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
Confirm Remove (Confirmar remoção) 3. Selecione YES (SIM) para confirmar que a predefinição
selecionada deve ser removida da lista de varredura.
4. Pressione [ENT] (ENTER) para remover a predefinição
selecionada da lista de varredura e navegar até a tela Scan List
Menu (Menu da lista de varredura). Selecione NO (NÃO) e
pressione [ENT] (ENTER) para remover a predefinição da lista
de varredura.
Priority Tx Preset (Predefinição de 1. Selecione uma predefinição que será designada como prioridade
prioridade de Tx) de transmissão. A tela Priority Tx Preset (Predefinição de
prioridade de Tx) exibirá as predefinições atualmente na lista de
varredura, uma por vez. Se uma predefinição que é somente
recepção aparecer na tela, será exibida uma mensagem na linha
inferior indicando “PRESET IS RECEIVE ONLY” (A
PREDEFINIÇÃO É SOMENTE RECEPÇÃO). Se não houver
nenhuma predefinição na lista de varredura no momento, uma
mensagem será exibida indicando que a lista de varredura está
vazia, assim como uma mensagem para pressionar [CLR]
(APAGAR) ou [ENT] (ENTER) para sair da tela Priority Tx
Preset (Predefinição de prioridade de Tx).
2. Pressione [ENT] (ENTER).
Enable Rx Priority Scanning (Ativar 3. Configure a varredura de prioridade de recepção para ser ativada
varredura de prioridade de Rx) ou desativada. Essa tela exibirá o valor atual configurado para
ativar a prioridade de recepção quando esta estiver ativada.
Selecione ENABLE (ATIVAR) para ativar o recurso e continuar.
Selecione DISABLE (DESATIVAR) para desligar o recurso e
navegar para a tela Scan Config (Configuração de varredura).
4. Pressione [ENT] (ENTER).
Priority Rx Preset (Predefinição de 5. Configure a predefinição de prioridade de recepção. A tela
prioridade de recepção) Priority Rx Preset (Predefinição de prioridade de recepção)
exibirá as predefinições atualmente na lista de varredura, uma por
vez. Use [Seta para cima] ou [Seta para baixo] para navegar
entre as predefinições da lista de varredura e selecionar uma
predefinição para prioridade de Rx.
6. Pressione [ENT] (ENTER) para configurar a predefinição
selecionada como predefinição de prioridade de recepção e
navegar até a tela Scan Config (Configuração de varredura).
A-31
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
Hang Time Duration (Duração do 1. Configure o tempo de retardo em segundos. Tempo de retardo é o
tempo de retardo) período de tempo que o rádio escuta um canal predefinido depois
que um sinal termina antes de voltar à execução da varredura. As
configurações válidas são: 01-99 (segundos).
Hold Time Duration (Duração do tempo 5. Configure o tempo de espera em segundos. As configurações
de espera) válidas são: 01-99 segundos. Se um valor de 00 for inserido, uma
mensagem será exibida na linha inferior da tela indicando que o
tempo de espera é inválido.
6. Pressione [ENT] (ENTER).
Beacon Frequency (Frequência de 1. Com [PGM] > VULOS CONFIG > BEACON CONFIG
detecção e localização) selecionado, insira uma frequência de TX de detecção e
localização quando o modo de detecção e localização estiver
ativado. Insira uma frequência de 90,0000 a 511,9950 MHz. A
frequência de detecção e localização padrão é 90,0000 MHz.
2. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
A-32
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
A-33
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE A
A-34
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
APÊNDICE B
Forma de Onda de Rede de Banda Larga Adaptável (ANW2) é uma forma de onda de banda larga de 225,000 MHz
a 1999,995 MHz, que permite capacidades simultâneas de voz e dados de alta velocidade. A ANW2 dá suporte aos
recursos relacionados no Parágrafo B.1.1. A ANW2 é compatível com formas de onda ANW2 anteriores. A
ANW2C é uma forma de onda avançada que não é compatível com a ANW2. A ANW2C dá suporte aos recursos
relacionados no Parágrafo B.1.1, além dos recursos adicionais relacionados no Parágrafo B.1.2. As descrições da
forma de onda ANW2 aplicam-se à ANW2C, exceto se houver anotações em contrário.
Este apêndice define ações que são específicas para a operação e programação do RF-7800M-MP ao usar ANW2
ou ANW2C. Consulte o Capítulo 3 e o Capítulo 4 sobre operações de rádio globais e programações de rádio globais
antes de usar este apêndice. O Aplicativo de Planejamento de Comunicações (CPA) contém exemplos de planos com
exemplos de redes para cada uma das formas de onda do rádio. Os exemplos de planos podem ser usados como ponto
de partida para a programação de uma forma de onda no rádio.
NOTA
Embora a maioria dos parâmetros operacionais da ANW2
sejam transparentes para o usuário, a ANW2 não opera como
comunicações de rádio tradicionais. A teoria é fornecida aqui
para maior compreensão dessa forma de onda.
A ANW2 dá suporte a:
• Redes ad-hoc
• A rede é formada automaticamente – Não é necessário mestre de rede pré-designado nem
infraestrutura.
• Autorreparação – Tolera perda de qualquer nó da rede.
• Retransmissor – Qualquer rádio é capaz de transmitir pacotes de dados entre dois rádios não dentro
de alcance entre si.
• Voz e dados simultâneos – Voz e dados na rede ao mesmo tempo.
• Voz half-duplex convencional – Uma estação fala, como é o caso de um canal de voz digital convencional.
B-1
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
• Várias transmissões de dados – Várias trocas de dados são suportadas entre rádios ao mesmo tempo.
• Forma de onda flexível – Cada conexão pode usar uma taxa de dados autonegociados diferente, se
necessário, e apenas pelo tempo necessário para transmitir os dados. Isso proporciona melhor desempenho
em diferentes condições de canais (por ex. comunicações móveis ou ruído local).
• Transporta pacotes de Protocolo Internet (IP) Padrão - Dá suporte ao protocolo IPv4 e qualquer aplicativo
que envie tráfego unicast ou multicast em IP, como Computador Pessoal com Comando e Controle (C2PC)
ou Chat Tático (TacChat) IP via interface Ethernet.
• Criptografia – Criptografia de voz usando Segurança da Transmissão (TRANSEC) baseada em AES.
• Consciência situacional – o aplicativo incorporado de consciência situacional envia relatórios de posição
baseados em IP com base na configuração do usuário para relatórios de localização ou tempo/periódicos.
Os formatos de pacotes incluem Harris, Internacional ou Cursor no Alvo (CoT).
• Topologias simultâneas de ANW2, Rede de Área Global de Banda Larga (BGAN), Rede Local (LAN) preta
e rede IP associada.
• Aceleração do Protocolo de Controle de Transmissão (TCP) – Conformidade com o Protocolo de Transporte
Padrão do Protocolo de Comunicações Espaciais (SCPS-TP).
A ANW2B só tem suporte nos rádios RF-7800M-MP que usam a versão de firmware de sistema 3.0.0 a 3.1.0 com
a opção ANW2B instalada. Inclui ANW2 e os seguintes recursos aprimorados adicionais:
• Protocolo VoIP (consulte o Parágrafo B.1.2.1)
• Suporte a Protocolo de Gerenciamento de Rede Simples (SNMP) (consulte o Parágrafo B.1.2.2)
• Capacidade de rede de 20 e 30 nós (consulte o Parágrafo B.1.6.1)
• Nomeação de lista de rede alfanumérica (consulte o Parágrafo B.1.2.3)
• Faixa estendida de 85 K (consulte o Parágrafo B.1.2.4)
• Saltos de voz configuráveis (consulte o Parágrafo B.1.2.5)
• Aprimoramentos multicast (consulte o Parágrafo B.1.6.4)
A ANW2C só tem suporte nos rádios RF-7800M-MP que usam a versão de firmware de sistema 3.2.0 com a opção
ANW2C instalada. Inclui todos os recursos ANW2 e ANW2B e os seguintes recursos adicionais de forma de onda
e rede:
• Suporte telefônico SIP VoIP para chamadas VoIP FIII a não-FIII (Tipos de chamadas de rede e P2P). Inclui
suporte para chamadas VoIP de endereços IP que não se encontram na lista de redes. O telefone SIP deve
ter transcodificação G.711.
• Até 200 nós de membros convidados
• Retransmissão de voz PTT
• Alocação de Capacidade Dinâmica (DCA): Melhora a largura de banda reutilizando slots não utilizados e
pela reutilização espectral baseada na separação geográfica por 2 (dois) nós ou mais.
• Modems de alto desempenho: Em comparação com a ANW2B, a capacidade de enlace máxima do canal de
5 MHz é duplicada para 10 Mbps, e a do canal de 1,2 MHz é duplicada para mais de 2 Mbps. Além disso,
WF3-WF7 têm faixa aprimorada em sistemas limitados pela potência de pico. WF8 e WF9 a 5 MHz são
introduzidos para rádios RF-7800M-MP somente com a opção ANW2C.
B-2
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Um tom de chamada e um prompt no painel dianteiro fornecem notificação de entrada de chamadas VoIP. Qualquer
solicitação de VoIP proveniente de uma estação que não está contida no catálogo telefônico local será ignorada.
Enquanto engajado em uma chamada P2P VoIP, a comunicação é limitada ao parceiro de VoIP. Nenhum tráfego de
voz será ouvido pelo restante da rede de combate. Durante uma chamada VoIP, a TX recebe prioridade. Todo o
tráfego de RX é ignorado durante a transmissão. O protocolo VoIP substitui a voz da rede de combate regular.
Uma lista padrão de estações é automaticamente criada no CPA como uma rede. Cada nome de rádio relacionado
sob a coluna nome do host é mostrado com seu endereço IP Ethernet vermelha associado. Isso fornece uma maneira
simples de ver todos os dispositivos de uma rede e seus endereços IP. A lista de redes globais do RF-7800M-MP
pode ser exportada do CPA para que os nomes de rádios possam ser resolvidos em qualquer PC que tenha os arquivos
de hosts atualizados. O recurso de exportação pode salvar o arquivo como um tipo de arquivo host da lista da redes.
O arquivo é armazenado no PC em \Windows\System32\drivers\Etc\hosts.
B-3
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
modo céu (a rede ANW2 é formada usando um rádio instalado em uma aeronave). A taxa de transferência de dados
pode ser mais baixa com a seleção do modo céu.
B.1.3 Roteamento de IP
A ANW2 dá suporte a roteamento estático e também roteamento dinâmico usando a versão 2 do Protocolo RIP
(RIPv2) na LAN vermelha (a rede criptografada vermelha é confiável porque passa pelo processo de criptografia).
Como essas opções não funcionam bem com grandes redes, é necessária uma boa compreensão dos processos de
redistribuição e túnel da Cisco para maximizar a eficácia da rede. RIP é um protocolo de roteamento de vetor de
distância que mede apenas a contagem de saltos, e envia sua tabela de roteamento inteira de cada interface ativa a
cada 30 segundos por padrão. Além disso, o RIP dá suporte para até 15 saltos de rede. Geralmente, as redes ANW2
ligadas a infraestruturas de rede preexistentes usam a redistribuição de rotas para converter rotas estáticas e RIP em
um protocolo de roteamento avançado, como o Protocolo de Roteamento de Gateway Interior Aprimorado (EIGRP)
ou protocolo OSPF. O EIGRP é exclusivo da Cisco, e o protocolo OSPF é de padrão aberto. A capacidade de dar
suporte total ao RIP no rádio requer descoberta dinâmica (um recurso da versão 4.2.1). A criação de uma topologia
de plano de missão usando esses recursos requer o CPA. Consulte o Guia Simplificado da ANW2
(10515-0404-4100) para obter um exemplo de união da sua rede ANW2 à rede tática.
Multicast IP é um método de enviar tráfego de Protocolo Internet (IP) a um grupo de destinatários (conforme
especificado no CPA) em uma única transmissão. É frequentemente utilizado para transmitir os aplicativos de mídia
na Internet e em redes privadas. O roteamento é necessário para dar suporte a multicast. Multicast independente de
protocolo não tem suporte atualmente.
O roteamento IP e processamento de ping (também recursos da versão 3.1) funciona como uma passagem para redes
pretas (não criptografadas). Não há suporte para SNMP ou RIP, e rotas para redes adicionais são configuradas
manualmente. A melhor maneira de usar essa rede é como uma ponte entre duas redes roteadas separadas. Embora
todas as rotas estáticas possam ser usadas, um túnel é mais eficiente.
A ANW2 é construída em várias camadas, coerente com o modelo de Interconexão de Sistemas Abertos (OSI),
conforme mostrado na Figura B-1. A ANW2 consiste em:
• Camada de aplicativo - Consiste em aplicativos para computadores pessoais (PC) baseados em Protocolo
Internet (IP) como Computador Pessoal com Comando e Controle (C2PC) ou Chat Tático (Tac-Chat), voz
digital via Previsão Linear de Excitação Mista (MELP) ou Consciência Situacional (SA).
• Camada de rede - Consiste no Criptografador de Rede em Linha (INE), onde a Segurança de Protocolo
Internet (IPSec) da Harris é usada para fornecer segurança IP para a conexão de internet no enlace sem fio
(consulte o Parágrafo B.1.5.1 para obter mais detalhes).
• Camada de link de dados - Consiste nos componentes do protocolo sem fio. Nesse caso, o Acesso Múltiplo
por Divisão de Tempo (TDMA) é usado com dados de controle, voz e IP intercalados dentro de uma época
(ou intervalo) única de 135 ms para fornecer conectividade de rede, voz e entrega de dados. O TDMA
também é usado para apoiar transmissões simultâneas de voz e várias transmissões de dados.
• Camada física - Consiste nos modems de dados e enlace sem fio RF.
B-4
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
VOZ ANALÓGICA
(MONOFONE)
CAMADA DE
APLICATIVO APLICATIVO DE PC
(BASEADO EM
C2PC, TAC-CHAT, IP)
ETHERNET
RÁDIO DADOS DE IP
VERMELHO
MELP
SA
CRIPTOGRAFIA
CAMADA
DE REDE INE
(SECURANÇA
IPSEC HARRIS)
CAMADA DE
LINK DE DADOS PROTOCOLO SEM
FIO (BASEADO
EM TDMA)
CAMADA
FÍSICA
HARDWARE
DE RF
VOZ, DADOS E RF
CONTROLE DE
REDE SEGUROS
CL-0334-4200-0006
B.1.5 Segurança
A criptografia é fornecida usando IPSec Harris, Chaves de Criptografia de Tráfego (TEKs) AES e Chaves de
Segurança de Transmissão (TSKs).
B.1.5.1 IP
Consulte a Figura B-2. O RF-7800M-MP usa IPSec Harris no INE. O IPSec Harris IPSec usa chaves AES para
criptografar os dados de IP na interface com fio.
B-5
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
REDE DE IP PRETO
IP VERMELHO
NÃO VISTO
(CRIPTOGRAFADO)
RÁDIO 1 RÁDIO 2
IP VERMELHO A IP VERMELHO B
CL-0334-4200-0007
Os parágrafos a seguir descrevem as características da rede ANW2 relacionadas com a formação e autorrecuperação
automática de redes ad-hoc.
Conforme descrito no Parágrafo B.4.1, o painel dianteiro indica o número de vizinhos one-hop (um salto). Um
vizinho one-hop (um salto) é um rádio dentro da faixa de comunicações na qual é possível enviar dados IP sem o
uso de uma estação de retransmissão. No exemplo de rede em estrela (Figura B-3), o rádio B teria quatro vizinhos
one-hop (um salto), as estações A, C, D e E. No exemplo de rede circular (Figura B-3), o rádio B teria dois vizinhos
one-hop (um salto), as estações A e C. Nos dois exemplos de rede, a estação B poderia agir como retransmissor de
dados entre esses dois vizinhos one-hop (um salto).
Também descrito no Parágrafo B.4.1, o painel dianteiro indica se está sendo usado como retransmissor de dados.
Uma estação retransmissora permite que duas estações que não estão na faixa de comunicações troquem tráfego de
IP. Obviamente, ambas as estações ainda devem estar dentro da faixa de comunicações do rádio retransmissor. No
exemplo de rede em estrela, o rádio B poderia ser um retransmissor entre as estações A e C, as estações A e D, as
estações A e E, as estações C e D, as estações C e E, e as estações D e E. No exemplo de rede circular, o rádio B
poderia ser um retransmissor apenas entre as estações A e C. Na rede circular, todos os rádios podem atuar como
retransmissores, dependendo da origem e do destino dos dados, mas apenas o rádio B pode atuar como retransmissor
B-6
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
na rede em estrela. Embora o operador possa não saber que topologia de rede está se formando, o número de estações
para as quais um rádio pode atuar como retransmissor é determinado trocando informações de controle com seus
vizinhos one-hop (um salto). O número de estações possíveis é limitado durante a programação.
Ao programar um rádio para ANW2, o valor Maximum (MAX) RADIOS (Máximo [MÁX.] de rádios) especifica o
número máximo de rádios na rede. Um número mais alto permite que mais rádios sejam conectados, ao passo que
um número mais baixo dá suporte à troca de mais dados.
Como o exemplo de rede em estrela contém 5 rádios (nós), o ajuste de MAX RADIOS (MÁX. DE RÁDIOS) precisa
ser o mesmo com 5 ou mais alto para todos os rádios, mas a rede não seria possível com um valor menor que 5.
O exemplo de rede circular contém 6 rádios, portanto um ajuste de MAX RADIOS (MÁX. DE RÁDIOS) de 6 ou
mais é necessário para todos os rádios. No momento do planejamento da missão, a configuração de MAX RADIOS
(MÁX. DE RÁDIOS) deve ser definida para o menor número possível (1 a 10, e para ANW2C 20 ou 30) para dar
suporte ao número de rádios planejado para a missão. Um número mais alto permite que mais rádios sejam membros,
mas um número mais baixo dá suporte a uma transferência de dados mais eficiente.
C A
F B
A B D
E C
E D
ESTAÇÃO B ESTAÇÃO B
*FUTURO CL-0334-4200-0008-B
Figura B-3. Exemplos de vizinhos one-hop (um salto), retransmissores, máximo de rádios
B-7
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
A A A
B D B D
C C C
DIAMOND NET - AS ESTAÇÕES B
OU D PODEM FAZER
RETRANSMISSÃO PARA AS
ESTAÇÕES A e C
CL-0334-4200-0009
Com o modo de convidado ativado, uma lista de convidados deve ser definida. Quando o número de nós da rede
excede o número configurado como Max Radios (Máx. de rádios), a diferença deve ser definida como convidados.
B-8
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Consulte a Figura B-5 para rede ANW2 sem fio e Rede de Área Global de Banda Larga (BGAN) simultâneas.
Consulte a Figura B-6 quanto a ANW2 de banda larga e INE simultâneas. A segurança de IP do RF-7800M-MP
pode ser configurada para os seguintes tipos de redes:
• Banda larga ANW2 – Pacotes de IP seguros são enviados ou recebidos por meio da parte de banda alta do
rádio.
• BGAN – Pacotes de IP seguros são enviados ou recebidos por meio de terminais de Satélite Marítimo
Internacional (INMARSAT) BGAN.
• Criptografador de Rede em Linha (INE) – Pacotes de IP seguros são enviados ou recebidos por Ethernet.
Consulte na Figura B-7 uma topologia avançada de ANW2, BGAN e INE que combina os cenários mostrados na
Figura B-5 e na Figura B-6. Para obter uma configuração avançada, use o CPA. Para obter informações avançadas,
entre em contato com a Harris sobre treinamento avançado em ANW2.
INMARSAT
BGAN
192.128.16.3 192.128.16.4
BANDA LARGA
ANW2
RÁDIO 1 RÁDIO 2
172.16.1.11 172.16.2.11
WAN/LAN PRETA
INE
CL-0334-4200-0068
B-9
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
BANDA LARGA
ANW2
RÁDIO 1 RÁDIO 2
172.16.1.11 172.16.2.11
WAN/LAN PRETA
INE
ESTAÇÃO
IP PRETO
TERRESTRE
BGAN WAN IP VERMELHO
REDE PRIVADA
ECHELON VERMELHO
INTRANET
CL-0334-4200-0072
B-10
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
NOTA
TRANSEC exige que todos os rádios da rede sem fio tenham
configuração precisa da hora do dia ANW2. A hora em todos
os rádios deve ser ajustada dentro de cinco minutos um do
outro.
B-11
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Todos os dados de preenchimento de chaves COMSEC para o RF-7800M-MP são obtidos pelo uso de uma interface
de cabo USB a um PC. Nenhum dispositivo de preenchimento separado é necessário.
Esta seção define ações que são específicas para a operação e programação do RF-7800M-MP ao usar forma de onda
ANW2, ANW2C. Consulte o Capítulo 3 e o Capítulo 4 para obter operações e programação de plataforma padrão
antes de usar esta seção.
As telas de nível superior para a forma de onda ANW2 mostram os parâmetros operacionais atuais que são usados
para recepção ou transmissão de voz e dados. Também são mostradas as diferentes operações que a forma de onda
ANW2 é capaz de realizar.
Para todas as telas de nível superior, as seguintes chaves realizarão as funções associadas no plug-in de forma de
onda ANW2:
Permite modificação de Consciência Situacional (SA), Hora do Dia (TOD), estatísticas da rede
7 STU
OPT e informações do satélite BGAN. A telas de estatísticas de TOD e da rede só podem ser
visualizadas.
8 VWX
PGM
Permite algumas alterações de configuração para a forma de onda ANW2.
0
Tecla [Next] (Próximo) – Navega pelas várias telas de status principais. Consulte o
Parágrafo B.4 para obter mais informações.
Tecla [CALL] (CHAMADA) – Faz chamadas VoIP usando ANW2C. Se houver uma chamada
1 ABC
CALL em andamento, a tela do catálogo telefônico chamada será exibida. Se houver uma chamada em
andamento, a tela para encerrar chamada será exibida. Consulte o Parágrafo B.4.4 para obter
informações e detalhes sobre a tela de status do VoIP ao fazer uma chamada.
B-12
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
As telas de status fornecem ao usuário os principais parâmetros usados para recepção e transmissão de voz e dados.
Use a tecla [Next] (Próximo) para navegar pelas telas. O indicador de Próximo também pode ser chamado de
botão de seta circular. A função de cada campo é explicada no texto que acompanha.
B-13
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Tela principal de predefinições de A primeira tela exibe informações sobre a predefinição ANW2 que
ANW2 está selecionada atualmente. As informações exibidas nessa tela são
consideradas os principais parâmetros de configuração para a
predefinição de ANW2.
B-14
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Tela de frequência de ANW2 A segunda tela exibe a frequência e a largura de banda em MHz da
(Pressione [Next] (Próximo) para predefinição ANW2 que está selecionada atualmente.
exibir)
Frequência – Exibe a frequência em que a predefinição se encontra.
A faixa válida é 225,0000 MHz - 1999,9950 MHz.
B-15
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Tela de fonte grande A tela de fonte grande é a última tela principal de cada forma de onda.
Use [Next] (Próximo) para navegar pelo conjunto de telas principais
até a última tela, que é a tela de fonte grande. Um pressionamento
adicional de [Next] (Próximo) retornará o usuário à primeira tela de
nível superior principal. Após uma mudança de forma de onda, a tela
padrão é sempre a primeira tela de nível superior, com uma exceção.
Se o usuário selecionar a tela de fonte grande, e então mudar as
predefinições, a nova predefinição exibirá também a tela de fonte
grande.
Na tela de fonte grande, a linha superior de informação (informação
sobre alimentação da bateria/externa,TextoSimples(PT)/Carga(LD)/
Texto Criptografado (CT), indicador de voz ou dados criptografados
etc.) permanece igual à das outras telas principais. Além disso, todas
as mensagens exibidas na linha inferior da tela principal (por ex.,
mensagens de chaveamento) também serão exibidas na tela de fonte
grande.
B-16
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
B-17
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Tela BGAN-somente ANW2-BGAN Essa tela exibe informações sobre a predefinição ativada para a
BGAN selecionada, a configuração da predefinição, o status da rede e
informações relativas ao nome da predefinição, à força do sinal, ao
status online e à taxa de dados de conexão desejada. Consulte a
Figura B-8 quanto a estados de usuários BGAN no painel dianteiro.
B-18
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
ENT-CONN/CLR-POINT (ENTER-CONECTAR/APAGAR-
APONTAR) indica que o terminal já está REGISTERED
(REGISTRADO), e pode ser levado de volta a POINTING
(APONTANDO) ou tentar CONNECT (CONECTAR).
B-19
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
ONLINE
CLR (APAGAR)
ENT (ENTER)
REGISTRADO
CLR (APAGAR)
APONTANDO
CL-0334-4200-0069A
B-20
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Tela de erro de nível superior Essa tela é exibida quando o terminal ou a antena BGAN está em
estado de falha ou o aplicativo BGAN perdeu comunicação com o
terminal. Além disso, a linha de status indica como tentar restaurar a
operação normal.
Tela de tempo limite de transmissão e Essa tela é exibida quando o tempo de inatividade de uma conexão de
inatividade transmissão é igual ao tempo de inatividade configurado.
Tela de desconexão Essa tela de confirmação é exibida depois que um usuário opta por se
desconectar da rede.
B-21
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Tela de chamada VoIP - Catálogo A tela CALL BY (CHAMADA POR) é exibida quando o botão
telefônico [CALL] (CHAMADA) é pressionado. Se não houver nenhuma
chamada em progresso, selecione a opção PHONEBOOK
(CATÁLOGO TELEFÔNICO) (Nome da estação) ou IP ADDRESS
(ENDEREÇO IP) para fazer uma chamada.
Tela de chamada VoIP - Endereço IP Se [PGM] > RADIO CONFIG > GENERAL CONFIG >
NETWORK CONFIG > VOIP CONFIG estiver DISABLED
(DESATIVADO), pressionar [CALL] (CHAMADA) resultará em
nenhuma ação na tela.
B-22
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Modo de intercomunicação VoIP A tela Intercom Mode Status (Status do modo de intercomunicação)
exibe informações sobre o status VoiP e o par de VoiP no modo de
intercomunicação.
Tela INE Essa tela exibe informações sobre a predefinição selecionada com
relação ao INE. A tela mostra as configurações de endereço IP, assim
como o status da rede.
Tela de status de túnel VPN Essa tela informa que existe uma negociação de túnel VPN em
progresso. A negociação ocorre por intervenção do usuário ou
conforme necessário quando são detectados dados destinados a um nó
na rede remota do ponto de extremidade, e não existe nenhuma
associação de segurança.
B-23
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Uma rede ANW2 permite ao usuário receber e transmitir voz ou dados usando frequências de recepção e transmissão
fixas. O tipo de antena, a altura da antena, a potência de saída, o terreno e obstruções entre os rádios RF-7800M-MP
são todos fatores determinantes da faixa de comunicações.
AVISO
Se um monofone ou fone de ouvido opcional for usado,
verifique o nível do volume para evitar danos à audição.
AVISO
Para prevenir choques elétricos e queimaduras de RF, quando
o rádio estiver no modo de transmissão, evite fazer conexões
de saída de potência RF ou tocar na antena.
Operacionalmente, há algumas características da ANW2 que devem ser conhecidas. O rádio transmite rajadas de
comprimento de milissegundos para informações de detecção e localização, voz e quadro de dados. O indicador de
transmissão (T) só aparece quando a linha principal está ativada para comunicações de voz, não para quadro de
dados ou detecção e localização. A voz é MELP usando criptografia AES e não é transmitida na rede IP com fio (no
lado vermelho do rádio receptor). Os dados IP são transmitidos nos quadros de dados.
As operações de voz em ANW2 se comportarão de maneira similar a qualquer voz digital half-duplex em Linha de
Visada VHF/UHF (VULOS), exceto que as operações de dados podem estar ocorrendo simultaneamente. Execute
o seguinte procedimento para operar o RF-7800M-MP em ANW2:
NOTA
Pressupõe-se que o RF-7800M-MP já esteja programado para
a operação em ANW2, que as chaves de criptografia tenham
sido carregadas, e que uma antena tenha sido instalada. As
comunicações por voz podem ocorrer na banda larga da
ANW2, não na BGAN nem na Rede Local (LAN) preta.
a. Certifique-se de que o rádio foi configurado e está pronto para operar, de acordo com o Capítulo 2.
b. Gire a chave seletora de criptografia para [CT] (TEXTO CRIPTOGRAFADO). Essa ação ativa o modo
de criptografia programado e TEK (o rádio exibirá INVALID CRYPTO MODE (MODO DE
CRIPTOGRAFIA INVÁLIDO) se não estiver programado).
c. Depois que o rádio inicializar, selecione o sistema ANW2 desejado pressionando [PRE +/-]
(PREDEFINIÇÃO). Verifique a tela quanto ao modo de Segurança das Comunicações (COMSEC) e o
número TEK adequados. KEY -- (CHAVE --) indica que a predefinição do sistema está programada
para uma TEK que não foi carregada.
d. Ajuste [VOL +/-] (VOLUME) para um nível de escuta adequado.
e. Comece as operações com o rádio.
B-24
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
f. Para fazer uma chamada ANW2C, pressione [CALL] (CHAMADA). Se não houver nenhuma chamada
em andamento, a tela do catálogo telefônico será exibida. Se houver uma chamada em andamento, a tela
para encerrar chamada será exibida. Consulte o Parágrafo B.4.4 para obter informações e detalhes sobre
a tela de status do VoIP ao fazer uma chamada.
As operações de dados em ANW2 ocorrerão da mesma forma que qualquer outra rede IP ad-hoc. O aplicativo de
dados no host instalado (computador em um local específico em uma rede de computadores) enviará pacotes IP
endereçados a um host na rede vermelha distante. A criptografia e o roteamento IP serão realizados pela ANW2.
Execute o seguinte procedimento para operar o RF-7800M-MP em ANW2:
NOTA
Pressupõe-se que o RF-7800M-MP já esteja programado para
operações ANW2, que as chaves tenham sido carregadas e
que uma antena tenha sido instalada. Se não houver TEKs de
dados carregadas para ANW2, a operação de voz ainda será
possível utilizando as instruções fornecidas no
Parágrafo B.5.1.
a. Certifique-se de que o rádio foi configurado e está pronto para operar de acordo com o Capítulo 2. Use
a cablagem correta para o aplicativo de dados, consultando a documentação do aplicativo, se necessário.
A interface de dados do usuário para operação de dados em ANW2 é a Ethernet do lado vermelho.
b. Gire a chave seletora de criptografia para [CT] (TEXTO CRIPTOGRAFADO). (O rádio exibirá
INVALID CRYPTO MODE (MODO DE CRIPTOGRAFIA INVÁLIDO) se não estiver programado).
c. Depois que o rádio inicializar, selecione o sistema ANW2 desejado pressionando [PRE +/-]
(PREDEFINIÇÃO).
O número da TEK na tela principal refere-se à TEK de voz. Para operação de dados, pode haver várias
TEKs.
Para ANW2C, para fazer uma chamada VoIP, pressione [CALL] (CHAMADA). Se não houver nenhuma chamada
em andamento, a tela do catálogo telefônico será exibida. Se houver uma chamada em andamento, a tela para
encerrar chamada será exibida. Se o VoIP estiver desativado (consulte o Parágrafo 4.4.2.2.19), não acontecerá nada
após o pressionamento de [CALL] (CHAMADA). Consulte o Parágrafo B.4.4 para obter informações e detalhes
sobre a tela de status do VoIP ao fazer uma chamada.
B-25
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Tela de chamada VoIP por – Catálogo 1. Selecione [CALL] (CHAMADA). A tela CALL BY
telefônico (CHAMADA POR) permite que você selecione a opção
PHONEBOOK (CATÁLOGO TELEFÔNICO) ou IP ADDRESS
(ENDEREÇO IP) para fazer uma chamada.
Tela de iniciar chamada VoIP 5. Selecione YES (SIM) para iniciar uma chamada VoIP.
6. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Discando VoIP – Nome da estação 7. O processo de chamada começa discando o contato selecionado.
Os tons gerados pela forma de onda ficam mudos enquanto os tons
VoiP tocam. Um som de retorno de chamada é ouvido no
monofone do chamador.
Discando VoIP – Endereço IP O VOIP CALL TYPE (TIPO DE CHAMADA VOIP) é definido
em [PGM] > RADIO CONFIG > GENERAL CONFIG >
NETWORK CONFIG > VOIP CONFIG. Consulte o
Parágrafo 4.4.2.2.19.
B-26
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Tela de modo de intercomunicação A tela Intercom Mode Status (Status do modo de intercomunicação)
VoIP exibe informações sobre o status VoiP e o par de VoiP no modo de
intercomunicação.
B-27
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
B.5.4 Mensagens
As mensagens relacionadas na Tabela B-2 aparecem quando ocorre uma falha e a configuração é para operação em
ANW2 ou ANW2C. Exemplos de telas são mostrados para algumas mensagens.
B-28
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
As mensagens relacionadas na Tabela B-3 aparecem quando ocorre uma falha e a configuração é para operação em
BGAN.
B-29
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
B-30
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
B-31
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
B-32
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
As mensagens relacionadas na Tabela B-4 aparecem quando ocorre uma falha e a configuração é para operação em
BGAN.
B-33
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
B-34
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
B-35
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
B-36
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
B-37
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
B-38
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
B-39
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
A Tabela B-5 relaciona mensagens de falha que aparecem como parte dos resultados do autoteste do terminal
BGAN.
B-40
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
B-41
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Tela do menu de opções de ANW2 4. Com o menu ANW2 CONFIG (CONFIGURAR ANW2) ou
ANW2C CONFIG (CONFIGURAR ANW2C) selecionado,
selecione uma das opções abaixo.
• ANW2 WIRELESS (ANW2 SEM FIO) ou ANW2C
WIRELESS (ANW2C SEM FIO) – Usado para mudar as
opções de Banda Larga (WB) como SA, hora do dia e
estatísticas da rede.
• BGAN SATELLITE (SATÉLITE BGAN) – Usado para
mudar as opções INMARSAT da BGAN.
• BLACK IPSEC VPN (VPN DE IPSEC PRETA) – Usado para
inserir opções de VPN IPSec preta.
5. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Tela do menu de opções de ANW2 1. Com ANW2 WIRELESS (ANW2 SEM FIO) ou ANW2C
WIRELESS (ANW2C SEM FIO) selecionado, selecione uma
das seguintes opções:
SA CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE SA)
ANW2 TIME OF DAY (HORA DO DIA ANW2) ou
ANW2C TIME OF DAY (HORA DO DIA ANW2C)
NETWORK STATISTICS (ESTATÍSTICAS DA REDE)
VOICE CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE VOZ)
MULTICAST WF SELECTION (SELEÇÃO DE WF
MULTICAST)
2. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
B-42
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Data ANW2 atual 13. Com a opção do menu ANW2 TIME OF DAY (HORA DO DIA
ANW2) ou ANW2C TIME OF DAY (HORA DO DIA ANW2C)
selecionada, visualize a data/hora de ANW2.
B-43
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Conectividade da rede 23. Essa tela mostra os níveis de conectividade da rede sem fio entre
os vizinhos de um salto na rede por meio da ID de forma de onda
(WF) e o medidor de conectividade correspondente. Os vizinhos
de mais de um salto exibem Multissaltos (MH) no lugar da ID da
forma de onda, e o medidor de conectividade fica oculto.
24. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
B-44
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Seleção de configuração de voz 25. Com a opção de menu VOICE CONFIG (CONFIGURAR VOZ)
ANW2C selecionada, exiba essa tela para observar a faixa e os saltos
configurados.
26. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
B-45
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Tela do menu de opções de BGAN 1. Com BGAN SATELLITE (SATÉLITE BGAN) selecionado no
menu ANW2 CONFIG (CONFIGURAR ANW2), selecione uma
das seguintes opções específica de BGAN:
• BGAN SATCOM INFO (INFORMAÇÕES SATCOM DO
BGAN) – Exibe Informações (INFO) para qualquer conexão
BGAN.
• BGAN TERMINAL BATTERY (BATERIA DO
TERMINAL BGAN) – Exibe o nível de bateria para o
terminal BGAN.
BGAN não disponível • BGAN TERMINAL VERSION (VERSÃO DE TERMINAL
BGAN) – Exibe informações sobre o terminal BGAN.
• BGAN TERMINAL SELF TEST (AUTOTESTE DO
TERMINAL BGAN) – Permite a execução de um autoteste
no terminal BGAN.
• BGAN USAGE STATISTICS (ESTATÍSTICAS DE USO DE
BGAN) – Permite ao usuário exibir ou redefinir as estatísticas
de uso da rede.
• BGAN POINTING TONES (TONS DE APONTAR DA
BGAN) – Permite ao usuário ativar ou desativar a emissão de
tons de apontar da BGAN pelo monofone do rádio enquanto
o terminal está no modo de POINTING (APONTAR).
2. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
B-46
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Exemplos de telas de informação 3. Essa tela permite a exibição de informações no terminal BGAN.
O tipo de informação é exibido na linha superior, e os detalhes da
informação estão na próxima linha, como segue:
• MAN NAME (NOME DO FABRICANTE) exibe
informações sobre o nome do fabricante.
• SERIAL NO (NO. DE SÉRIE) exibe informações sobre o
número de série.
• MAN ID (ID DO FABRICANTE) exibe informações sobre a
ID do fabricante.
• PART NO (NO. DE PEÇA) exibe informações sobre o
número de peça.
• MODEL NO (NO. DE MODELO) exibe informações sobre o
número de modelo.
• REV ID (ID DA REVISÃO) exibe informações sobre a ID da
revisão.
• IMEI exibe informações sobre a Identidade de Equipamento
Móvel Internacional.
• XCVR SW (SW DO XCVR) exibe informações sobre a
versão de software do transceptor.
• ANT SW (SW DA ANTENA) exibe informações sobre a
versão de software da antena.
• XCVR HW REV (REV. DE HW DO XCVR) exibe
informações sobre a revisão de hardware do transceptor.
• ANT HW REV (REV. DE HW DA ANTENA) exibe
informações sobre a revisão de hardware da antena.
• ANT SERIAL NO (NO. DE SÉRIE DA ANTENA) exibe
informações sobre o número de série da antena.
• HPA SW (SW DO HPA) exibe informações sobre a versão de
software do HPA.
• IMSI exibe informações sobre a Identidade de Assinante
Móvel Internacional.
4. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Tela de seleção de estatísticas de uso 5. Esse menu permite a seleção de diferentes estatísticas de uso.
• VIEW STATISTICS (EXIBIR ESTATÍSTICAS) – exibe as
estatísticas de uso acumuladas atuais.
• RESET STATISTICS (REDEFINIR ESTATÍSTICAS) –
redefine as estatísticas de uso para zero.
6. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
B-47
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Tela de redefinição de estatísticas de 7. Essa tela permite ao usuário confirmar uma redefinição das
uso estatísticas de uso acumuladas de volta a zero.
8. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Tela de redefinição de estatísticas de 9. Essa tela informa que todas as estatísticas de uso acumuladas
uso foram redefinidas.
10. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Tela de exibição de estatísticas de uso 11. Essa tela permite ao usuário exibir as estatísticas de uso de
de segundo plano segundo plano acumuladas. As estatísticas são acumuladas desde
a última vez que foram redefinidas, e refletem os valores no
momento da seleção.
12. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Tela de exibição de estatísticas de uso 13. Essa tela permite ao usuário exibir as estatísticas de uso de
de transmissão de 32K transmissão de 32K acumuladas. As estatísticas são acumuladas
desde a última vez que foram redefinidas, e refletem os valores no
momento da seleção.
14. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Tela de exibição de estatísticas de uso 15. Essa tela permite ao usuário exibir as estatísticas de uso de
de transmissão de 64K transmissão de 64K acumuladas. As estatísticas são acumuladas
desde a última vez que foram redefinidas, e refletem os valores no
momento da seleção.
16. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Tela de exibição de estatísticas de uso 17. Essa tela permite ao usuário exibir as estatísticas de uso de
de transmissão de 128K transmissão de 128K acumuladas. As estatísticas são acumuladas
desde a última vez que foram redefinidas, e refletem os valores no
momento da seleção.
18. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
B-48
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Tela de exibição de estatísticas de uso 19. Essa tela permite ao usuário exibir as estatísticas de uso de
de transmissão de 256K transmissão de 256K acumuladas. As estatísticas são acumuladas
desde a última vez que foram redefinidas, e refletem os valores no
momento da seleção.
20. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Telas de status de IP de SATCOM 21. Essa tela permite a exibição de informações de IP da rede BGAN.
• EXP. SATCOM IP (IP DE SATCOM ESPERADO) – Exibe o
IP de Comunicações por Satélite (SATCOM) Esperado (EXP)
configurado a ser obtido quando conectado.
• SATCOM IP (IP DE SATCOM) – Exibe o endereço IP
disponível atualmente. Se o endereço IP estiver indisponível,
0.0.0.0 será exibido.
22. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Tela de configuração de APN 23. Essa tela permite a visualização da configuração atual de itens do
Nome do Ponto de Acesso (APN) a serem usados.
• USIM STORED (ARMAZENADO NO USIM) – Permite o
uso das informações do APN que estão armazenadas no cartão
do Módulo de Identidade de Assinante Universal (USIM) do
terminal BGAN.
• CUSTOM (PERSONALIZADO) – Permite o uso das
informações APN que serão inseridas nas próximas telas.
24. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Tela de nome de usuário de APN 25. Essa tela permite a exibição do nome de usuário usado em
conjunto com a APN fornecida.
26. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Tela de senha de APN 27. Essa tela permite a exibição da senha usada em conjunto com a
APN fornecida.
28. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
B-49
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Telas iniciais de autoteste do terminal 29. Essas telas permitem ao usuário confirmar a execução do
BGAN autoteste no terminal BGAN. Se a BGAN estiver online antes de
especificar o desejo de executar um autoteste, uma tela de alerta
será exibida informando que a realização dessa ação resultará na
colocação no sistema offline.
30. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Tela de autoteste em progresso 31. Essa tela informa que o autoteste está em progresso. Durante a
primeira metade do teste, o usuário pode selecionar [CLR]
(APAGAR) para abortar o teste.
Tela de aprovação no autoteste 32. Essa tela informa que o autoteste foi concluído sem falhas.
Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Tela de falha no autoteste 33. Essa tela informa que foram detectadas falhas no autoteste. As
informações sobre os números de falha que foram detectados são
exibidas junto com as descrições das falhas. Use a [Seta para
cima] ou [Seta para baixo] para navegar pelos diferentes
números de falha encontrados.
34. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Tela da bateria do terminal BGAN 35. Essa tela permite a exibição da tensão atual na bateria do terminal
BGAN. Não Disponível (N/A) se não houver alimentação
disponível.
36. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Tela de tons de apontar da BGAN 37. Essa tela permite ativar ou desativar a emissão de tons de áudio da
BGAN pelo monofone do rádio enquanto o terminal está no modo
de POINTING (APONTAR).
38. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
B-50
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Status do ponto de extremidade 1. Selecione BLACK IPSEC VPN (VPN DE IPSEC PRETA) no
menu ANW2 CONFIG (CONFIGURAR ANW2) ou ANW2C
CONFIG (CONFIGURAR ANW2C) para acessar essa opção.
Somente o ENDPOINT STATUS (STATUS DO PONTO DE
EXTREMIDADE) pode ser selecionado.
Processamento de IPSEC não ativo
2. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar. Se não estiver ativo, a
mensagem IPSEC PROCESSING NOT ACTIVE
(PROCESSAMENTO DE IPSEC NÃO ATIVO) será exibida.
Caso contrário, exiba o status do ponto de extremidade.
Status de status do ponto de 3. A tela de status do ponto de extremidade exibe túneis para o rádio
extremidade local. Além disso, exibe se o túnel VPN está ativo ou não. A
seleção de um túnel VPN não ativo permitirá inicialização.
• ACTIVE (ATIVO) implica que o túnel VPN com o ponto de
extremidade remoto está ativo.
• FAILED (FALHOU) implica que a última tentativa de
negociação de VPN com o ponto de extremidade remoto
falhou.
• IN PROGRESS (EM PROGRESSO) implica que existe uma
negociação de VPN em progresso com o ponto de
extremidade remoto.
• INACTIVE (INATIVO) implica que o túnel VPN com o
ponto de extremidade remoto está inativo, e ainda não foi
tentado.
• TIMEOUT (TEMPO LIMITE) implica que a última tentativa
de negociação de VPN com o ponto de extremidade remoto
atingiu o tempo limite.
• IPSEC SA FAILURE (FALHA DE SA DE IPSEC) indica que
a negociação de SA de IPSec falhou com o ponto de
extremidade remoto.
• AUTH FAILURE (FALHA DE AUTENTICAÇÃO) indica
uma falha de autenticação durante a negociação de SA com o
ponto de extremidade remoto (por exemplo, frase secreta
inválida).
4. Selecione um túnel VPN e pressione [ENT] (ENTER) para
continuar.
Tela de confirmação de VPN 5. Confirme que deseja estabelecer o túnel VPN especificado.
As predefinições específicas de ANW2 contêm parâmetros da rede de rádios que definem como o rádio operará. Até
99 predefinições de ANW2 podem ser programadas no RF-7800M-MP como predefinições de sistema. A maior
B-51
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
parte da programação deve ser feita usando o CPA. No painel dianteiro, parâmetros como largura de banda,
frequência central, predefinição de criptografia IP, chave TRANSEC, TEK e SA podem ser programados. Use os
seguintes procedimentos para programar as predefinições de forma de onda de ANW2.
A Figura B-9 mostra o diagrama de menus para a programação de predefinições de ANW2. Consulte o Capítulo 4
para obter os recursos básicos de programação da plataforma.
8 VWX
PGM
SYSTEM PRESETS
SYSTEM PRESET CONFIG
SYSTEM PRESET NUMBER
PRESET DESCRIPTION
PRESET WAVEFORM
ANW2, ANW2C
GENERAL CONFIG
PRESET NAME
[ENTER NAME]
STREAMING
REQUESTED BANDWIDTH
32K, 64K, 128K, 256K
BROADCAST BGAN GW
DISABLED, ENABLED
BLACK LAN
ENABLED, DISABLED
BROADCAST BLACK LAN GW
ENABLED, DISABLED
VOICE CONFIG
B-52
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
(A) (B)
FREQ CONFIG
MAX BANDWIDTH
1.2 MHZ, 5.0 MHZ
FREQUENCY (MHZ)
227.500 - 1997.500 (5.0 MHZ)
225.600 TO 1999.400 (1.2 MHZ)
POWER
HIGH (5.0 WATTS)
MED (2.0 WATTS)
LOW (0.5 WATTS)
TRANSEC
TRANSEC KEY
TSK01 - TSK25
TRANSEC OFFSET
0 - 9999
SA CONFIG
SA TRANSMIT MODE
PERIODIC
INTERVAL (MINUTES)
1 - 1440
MOVEMENT
MOVEMENT (METERS)
15 - 1000
TX POSITION ON PTT
ENABLE, DISABLE
SA PROTOCOL
,
HARRIS
INTERNATIONAL
CURSOR ON TARGET
SA STALE TIME (FOR COT)
1 - 10080
NETWORK CONFIG
MAX RADIOS
01 TO 10, (20, 30)*
WAVEFORMS (MAX = 01)
WF1 TO WF7
RANGE*
*SOMENTE ANW2C
40KM, 85 KM
(A)
EXIT CL-0319-4200-0052E-2
B-53
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
(A)
USIM PIN
ENTER ALPHANUMERIC PIN
LP AUTO CONNECT
ENABLED, DISABLED
IDLE STREAM TIMEOUT
ENABLED, DISABLED
ENTER 001 - 999
BGAN POINTING TONES
ENABLED, DISABLED
BLACK IPV4 CONFIG
BLACK ICMP CONFIG
MESSAGE PROCESSING
ENABLED, DISABLED
BLACK PING REPLY
ENABLED, DISABLED
BLACK ETHERNET CONFIG
MAC ADDRESS CONFIG
MAC ADDRESS
FACTORY ASSIGNED,
USER ASSIGNED
MAC ADDRESS
00:00:00:00:00:01
BLACK VPN CONFIG
IPSEC PROCESSING
NORMAL,
CONVERT TO NON-IPSEC
CL-0334-4200-0052C-3
B-54
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Preset Waveform Type (Tipo de forma 10. Selecione ANW2 ou ANW2C como tipo de forma de onda que
de onda predefinido) será associado com a predefinição de sistema escolhida.
11. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
B-55
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Preset Name (Nome da predefinição) 13. Com GENERAL CONFIG (CONFIGURAÇÃO GERAL)
selecionada, digite um nome para a predefinição. O comprimento
do nome deve ter no máximo 11 caracteres, sem espaços.
14. Pressione [ENT] (ENTER) para voltar ao menu de programação.
ANW2 Wideband Enable (Ativar banda 1. Selecione BLACK SIDE INTERFACES (INTERFACES DO
larga de ANW2) LADO PRETO) no menu de programação.
2. Ative ou desative ANW2, ANW2C na parte de banda alta do
rádio.
3. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
BGAN Enable (Ativar BGAN) 4. Ative ou desative a segurança da rede ANW2 em um terminal
INMARSAT de BGAN externo.
5. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
BGAN Traffic Class (Classe de tráfego 6. Se BGAN estiver ativado, especifique a classe de tráfego. A classe
BGAN) de tráfego é usada para todos os dados online, e é determinada pela
maneira como os dados são cobrados na conta INMARSAT.
• BACKGROUND (PLANO DE FUNDO) – é cobrado pela
quantidade de dados, medidos em bytes, comunicados entre o
terminal e a rede, transferidos por meio da rede BGAN
• STREAMING (TRANSMISSÃO) – especifique uma taxa de
dados para transmitir e receber dados. A transmissão é
cobrada pela quantidade de tempo gasto online.
7. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Largura de banda solicitada na BGAN 8. Especifique uma taxa de dados desejada em kbps a ser usada
enquanto conectado em uma conexão de transmissão:
• 32K <padrão>
• 64K
• 128K
• 256K*
* Se estiver usando um terminal portátil terrestre, 256K não será uma
taxa de transmissão válida.
B-56
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Broadcast BGAN Gateway (Gateway 10. Se BGAN e WIDEBAND (BANDA LARGA) estiverem
da BGAN de transmissão) ativadas, ENABLE (ATIVE) ou DISABLE (DISATIVE) o
BROADCAST GATEWAY BGAN Gateway (GW) (Gateway
[GW] da BGAN DE TRANSMISSÃO). Quando ativado, o status
online da BGAN é transmitido através de banda larga ANW2,
permitindo que outras estações ANW2 na rede ativem suas rotas
pré-configuradas por meio dessa rede BGAN.
11. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Black Lan Enable (Ativar LAN preta) 12. Ative ou desative quer a LAN preta esteja ou não ativada.
13. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Broadcast Black Lan Gateway 14. Se LAN preta e WIDEBAND (BANDA LARGA) estiverem
(Gateway de LAN preta de transmissão) ativadas, ENABLE (ATIVE) ou DISABLE (DISATIVE) o
BROADCAST BLK LAN GW (GW DA LAN PRETA DE
TRANSMISSÃO). Quando ativado, o status da conexão da LAN
será transmitido em banda larga ANW2.
15. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
B-57
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Center Frequency (Frequência central) 4. Selecione a frequência central para uma largura de banda de
5,0 MHz. Digite qualquer frequência entre 227,500 MHz e
1997,500 MHz. As entradas válidas estão em múltiplos de
5 kHz (0,005).
5. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
5,0 MHz Frequência central mostrada
Enter Frequency (Inserir a frequência) 6. Selecione a frequência central para uma largura de banda de
1,2 MHz. Digite qualquer frequência entre 225,600 MHz e
1999,400 MHz. As entradas válidas estão em múltiplos de
5 kHz (0,005).
7. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
1,2 MHz Frequência central mostrada
B-58
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
TRANSEC Offset (Deslocamento da 4. Digite um deslocamento de TRANSEC (0 - 9999). Este valor será
TRANSEC) usado como semente TRANSEC e todos os rádios de uma rede
devem ter o mesmo valor de deslocamento.
5. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
B-59
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
SA Stale Timeout Screen (Tela de 12. Se o protocolo for cursor no alvo, ajuste a tela de tempo de
tempo de inatividade SA esgotado) inatividade SA para o tempo decorrido em minutos até que o
último relatório SA recebido seja considerado inativo. O tempo é
entre 1 e 10080 minutos.
13. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
B-60
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Waveform Selection Screen (Tela de 4. Com MAX RADIOS (MÁX. DE RÁDIOS) definido para 01,
seleção de forma de onda) ajuste o ID de forma de onda multicast mínimo. Use WF1 a WF5
para largura de banda 1,2 MHz ou use WF1 a WF7 para largura de
banda de 5 MHz. NOTA: Os rádios RF-7800M-MP021/031
(MX21) só dão suporte para até WF7 para ANW2/ANW2C. WF8
e WF9 só têm suporte nos rádios RF-7800M-MP041/044
(MX27). As entradas válidas para essa tela são:
Forma de ondaBW (Hz)Modulação Taxa de bit
WF1 1,2 MHz GMSK Orth I=32, k=3 até 51 kbps
WF2 1,2 MHz GMSK Orth I=16, k=3 até 101 kbps
WF3 1,2 MHz GMSK Orth I=8, k=3 até 202 kbps
WF4 1,2 MHz Sq Nyquist PSK, k=1 até 352 kbps
WF5 1,2 MHz Sq Nyquist PSK, k=2 até 704 kbps
WF6 5,0 MHz Sq Nyquist PSK, k=2 até 1408 kbps
WF7 5,0 MHz Sq Nyquist PSK, k=2 até 2820 kbps
WF8 5,0 MHz Sq Nyquist PSK, k=2 até ____ kbps
WF9 5,0 MHz Sq Nyquist PSK, k=2 até ____ kbps
Onde k indica o número de bits por símbolo para as modulações
indicadas: raiz quadrada de filtro Nyquist para Modulação por
Deslocamento de Fase (PSK) ou Modulação por Deslocamento de
Frequência Mínima com Filtro Gaussiano (GMSK) Ortogonal (Orth).
WF1 terá o maior alcance e uma taxa de bits mais baixa. WF7 terá o
menor alcance e uma taxa de bits mais alta.
5. Pressione [ENT] (ENTER) para voltar ao menu de configuração
de predefinições de ANW2.
Alcance 6. Somente para ANW2C, selecione a faixa desejada para a forma de
onda ANW2C. Os valores válidos são em quilômetros: 40 KM e
85 KM. Isso corresponde a cerca de 25 e 50 milhas. Selecione
85 KM para operação em modo céu. A taxa de transferência de
dados de voz pode ser mais baixa com a seleção do modo céu.
7. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Configuração 1. Pressione [PGM] > ANW2 CONFIG > CONFIG ou [PGM] >
ANW2C CONFIG > CONFIG para começar. A tela de
configuração ANW2 exibe as seguintes opções de menu
selecionáveis:
ANW2 TIME OF DAY (HORA DO DIA ANW2), ANW2C
TIME OF DAY (HORA DO DIA ANW2C)
BGAN CONFIG (CONFIGURAR BGAN)
BLACK IPV4 CONFIG (CONFIGURAR IPV4 PRETO)
BLACK ETHERNET CONFIG (CONFIGURAR
ETHERNET PRETA)
BLACK VPN CONFIG (CONFIGURAR VPN PRETA)
VOIP CONFIG (CONFIGURAR VOIP)
2. Selecione a configuração a ser alterada e pressione [ENT]
(ENTER) para continuar.
B-61
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Data ANW2 atual 1. Com ANW2 TIME OF DAY (HORA DO DIA ANW2) ou
ANW2C TIME OF DAY (HORA DO DIA ANW2C)
selecionada, digite a data atual. Este campo precisa ser ajustado
para GMT ±5 minutos.
2. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
ANW2 ZULU Time Entry Screen Tela
de entrada de hora ZULU em ANW2) (
• Se um formato ZULU for usado, essa tela será usada no lugar
das telas de data e hora.
Current ANW2 Time Menu (Menu de 3. Pressione [ENT] (ENTER) para inserir a hora ANW2 atual.
hora ANW2 atual)
Enter Current ANW2 Time (Inserir hora 4. Digite a hora ANW2 atual. Este campo precisa ser ajustado para
ANW2 atual) GMT ±5 minutos.
5. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
USIM PIN Entry Screen (Tela de 1. Com BGAN CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE BGAN)
entrada de PIN de USIM) selecionado, especifique o Número de Identificação Pessoal (PIN)
de USIM usado para comunicação com o terminal BGAN. O PIN
especificado aqui deve coincidir com o PIN configurado
armazenado no USIM, contido no terminal BGAN para operação
bem-sucedida.
2. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
B-62
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Tela de conexão automática portátil 3. Ative ou desative novas tentativas automáticas de conexão após a
terrestre entrada de uma predefinição ativada de BGAN conectada a uma
antena Portátil Terrestre (LP).
• ENABLE (ATIVAR) – uma tentativa de conexão automática
ocorre quando uma predefinição de BGAN é inserida (isto é,
para instalações permanentes).
• DISABLE (DESATIVAR) – é requerida intervenção do
usuário para conectar à rede de satélites.
4. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Tela de ativação de tempo limite de 5. Ative ou desative o temporizador de inatividade da transmissão.
transmissão e inatividade Quando o temporizador de inatividade da transmissão é
ENABLED (ATIVADO), o RF-7800M muda automaticamente
de uma taxa de transmissão para a conexão da taxa de segundo
plano depois que um período configurado de inatividade expira.
6. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Tela de ativação de tons de apontar da 9. Ative ou desative os tons de apontar de áudio quando o terminal
BGAN está no modo de POINTING (APONTAR).
10. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Black IPV4 Configuration Menu (Menu 1. Com BLACK IPV4 CONFIG (CONFIGURAÇÃO DE IPV4
de configuração de IPV4 preta) PRETA) selecionada, selecione BLACK ICMP CONFIG
(CONFIGURAÇÃO DE ICMP PRETA).
2. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
B-63
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Black Ping Reply (Resposta de ping 5. Se o processamento de mensagens estiver ativado para as redes de
preto) IP preto, esta tela aparece. Essa tela controla a manipulação das
mensagens de solicitação de BLACK ICMP Echo (PING) (Eco de
ICMP PRETO).
• ENABLED (ATIVADO) faz com que uma mensagem de
resposta de BLACK ICMP Echo (Eco de ICMP PRETO)
(PING) seja gerada automaticamente em resposta a qualquer
mensagem ICMP Echo Request (Solicitação de Eco ICMP)
recebida.
• DISABLED (DESATIVADO) impede a geração de
mensagens de resposta a BLACK ICMP Echo (Eco de ICMP
PRETO) (PING).
6. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
Configuração de tipo de endereço MAC 3. Com MAC ADDRESS CONFIG (CONFIGURAR ENDEREÇO
MAC) selecionado, especifique a fonte de endereço MAC na
Ethernet preta.
• FACTORY ASSIGNED (ATRIBUÍDO PELA FÁBRICA)
especifica que o endereço MAC em uso será aquele atribuído
pela fábrica.
• USER ASSIGNED (ATRIBUÍDO PELO USUÁRIO)
especifica que o endereço MAC em uso será aquele fornecido
pelo usuário.
4. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar ou voltar ao menu de
configuração de Ethernet preta.
Configuração de endereço MAC 5. Com MAC ADDRESS (ENDEREÇO MAC) selecionado como
tipo, especifique uma configuração estática para o endereço MAC
na Ethernet preta.
6. Pressione [ENT] (ENTER) para voltar ao menu de configuração
de Ethernet preta.
B-64
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
Tela de configuração de VPN preta 1. Com BLACK VPN CONFIG (CONFIGURAR VPN PRETA)
selecionado, especifique se vai definir a VPN de IPSec preta.
• NORMAL carrega todos os túneis VPN configurados.
• CONVERT TO NON-IPSEC (CONVERTER PARA NÃO
IPSEC) converte todos os túneis VPN em túneis IP em IP
(IPIP).
2. Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
B-65
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE B
B-66
RF-7800M-MP
R
APÊNDICE C
APÊNDICE C
Este apêndice define ações que são específicas para a operação e programação do RF-7800M-MP ao usar forma de
onda QUICKLOOK. Consulte o Capítulo 3 e o Capítulo 4 sobre carregamento de chaves, operações de rádio globais
e programação de rádio global antes de usar este apêndice. O Aplicativo de Planejamento de Comunicações (CPA)
do RF-7800MM-SW001 para o RF-7800M-MP contém exemplos de planos com exemplos de redes para cada uma
das formas de onda do rádio. Os exemplos de planos podem ser usados como ponto de partida para a programação
de uma forma de onda no rádio.
Todos os dados de preenchimento de chaves COMSEC para o RF-7800M-MP são realizados pelo uso de um
Barramento Serial Universal (USB) em um PC. Nenhum dispositivo de preenchimento separado é necessário.
Realize o seguinte procedimento para carregar chaves:
a. Mova a chave seletora de criptografia para [LD] (CARGA).
b. Selecione FILL (PREENCHIMENTO).
c. Selecione WAVEFORM (FORMA DE ONDA).
d. Com USB selecionado na tela Fill Device (Dispositivo de preenchimento), pressione [ENT] (ENTER).
e. Selecione o arquivo de preenchimento da chave e pressione [ENT] (ENTER). O rádio indica
COMPLETE (CONCLUÍDO). Pressione [ENT] (ENTER) para continuar.
f. Repita a Etapa d e a Etapa e para obter preenchimentos de chave adicionais (TEKs e/ou Chaves de
Criptografia de Chave [KEKs]).
g. Faça uma verificação de comunicações seguras usando as TEKs e KEKs carregadas para assegurar que
os preenchimentos corretos foram carregados. O carregamento de chaves pode também ser verificado
indo para [OPT] > VIEW KEY INFO.
C.3 PLUG-IN DE FORMA DE ONDA QUICKLOOK
As telas de nível superior ou operacionais de QUICKLOOK são a sequência principal de telas que são exibidas
enquanto uma predefinição de QUICKLOOK está selecionada. Há duas telas que exibem os diversos parâmetros de
configuração que estão sendo usados no momento pela predefinição. Os parâmetros TXHOP e RXHOP são
mostrados em modo PT. TXHOP, RXHOP e CHAVE são mostrados em modo CT. Esses parâmetros também podem
ser alterados, ou “sujos”, enquanto a predefinição está selecionada, e a forma de onda será reconfigurada para usar
a nova configuração. A tecla [Next] (Próximo) (ícone de seta circular) é usada para alternar entre essas duas telas.
Para todas as telas de nível superior, as seguintes chaves realizarão as funções associadas no plug-in de forma de
onda QUICKLOOK:
7 STU
OPT
Permite a modificação de definições de criptografia de QUICKLOOK.
8 VWX
PGM
Permite alterações de configuração para a forma de onda QUICKLOOK.
C-1
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE C
0
Tecla [Next] (Próximo) - Seleciona as várias telas de status principais para o modo
QUICKLOOK. Consulte o Parágrafo C.4 para obter mais informações.
C-2
RF-7800M-MP
R
APÊNDICE C
Tela principal de QUICKLOOK A tela de nível superior de predefinições exibe informações sobre a
predefinição QUICKLOOK que está selecionada atualmente. As
informações exibidas nessa tela são consideradas os principais
parâmetros de configuração para a predefinição de QUICKLOOK.
C-3
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE C
Tela de fonte grande de QUICKLOOK A tela de fonte grande exibe o número e o nome da predefinição em
(Pressione [Next] (Próximo) para um formato mais fácil de ler em um rádio de montagem veicular.
exibir)
A linha de informação superior (informações sobre alimentação de
bateria/externa, indicador de PT/CT etc.) permanece a mesma que nas
outras telas principais na tela de fonte grande.
A seleção da tecla [Next] (Próximo) retornará o usuário à tela de nível
superior.
Telas de programa - nível superior O menu de nível superior de programa permite ao usuário selecionar
as telas de configuração do rádio, de predefinições do sistema ou de
configuração de Quicklook.
AVISO
Se um monofone ou fone de ouvido opcional for usado,
verifique o nível do volume para evitar danos à audição.
AVISO
Para prevenir choques elétricos e queimaduras de RF, quando
o rádio estiver no modo de transmissão, evite fazer conexões
de saída de potência RF ou tocar na antena.
C-4
RF-7800M-MP
R
APÊNDICE C
Execute o seguinte procedimento para operar o RF-7800M-MP em QUICKLOOK com modo de Texto Simples
[PT].
NOTA
Pressupõe-se que o RF-7800M-MP já esteja programado para
operação com QUICKLOOK, e que uma antena tenha sido
instalada. Consulte o Capítulo 4 sobre a programação do
RF-7800M-MP.
a. Certifique-se de que o rádio foi configurado e está pronto para operar de acordo com o Capítulo 2.
b. Gire a chave seletora de criptografia para [PT] (TEXTO SIMPLES).
c. Depois que o rádio inicializar, selecione a predefinição do sistema QUICKLOOK desejada
pressionando [PRE +/-] (PREDEFINIÇÃO).
d. Ajuste [VOL +/-] (VOLUME) para um nível de escuta adequado.
e. Comece as operações com o rádio.
1. Pressione a tecla [Next] (Próximo) para monitorar o status da predefinição de sistema selecionada.
2. Acesse os menus sob a tecla [OPT] (OPÇÕES) para fazer pequenas alterações operacionais.
Execute o seguinte procedimento para operar o RF-7800M-MP em QUICKLOOK com modo de Texto
Criptografado [CT].
NOTA
Pressupõe-se que o RF-7800M-MP já esteja programado para
a operação com QUICKLOOK, que as chaves de criptografia
tenham sido carregadas e que uma antena tenha sido instalada.
Consulte o Capítulo 4 sobre a programação do
RF-7800M-MP.
a. Certifique-se de que o rádio foi configurado e está pronto para operar de acordo com o Capítulo 2.
b. Gire a chave seletora de criptografia para [CT] (TEXTO CRIPTOGRAFADO). Isso ativa a criptografia
programada e a Chave de Criptografia de Tráfego (TEK) (o rádio irá exibir PRESET CONFIG
ERROR TEK NOT FOUND (ERRO DE CONFIGURAÇÃO DE PREDEFINIÇÃO - TEK NÃO
LOCALIZADA) se não estiver programado).
c. Depois que o rádio inicializar, selecione o sistema QUICKLOOK desejado pressionando [PRE +/-]
(PREDEFINIÇÃO). Verifique a tela quanto ao modo de criptografia adequado e o número TEK.
KEY -- (CHAVE--) indica que a predefinição do sistema está programada para uma TEK que não foi
carregada.
d. Ajuste [VOL +/-] (VOLUME) para um nível de escuta adequado.
e. Comece as operações com o rádio.
C-5
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE C
2. O rádio só permite transmissão de texto criptografado quando existe uma chave de criptografia
programada e carregada na posição de armazenamento.
NOTA
O campo de tipo de tráfego é sempre Dados/Voz (D/V) para
QUICKLOOK e não é um campo selecionável.
NOTA
TXHOP e RXHOP podem ser selecionados, mas apenas para
ver qual hopset está definido.
Se um valor de um desses campos for alterado, a predefinição de QUICKLOOK será atualizada com o novo
parâmetro. Os seguintes caracteres indicam o status:
• Um traço (-) indica que a predefinição do sistema está inalterada (ou foi salva - a opção AUTOSAVE
[SALVAMENTO AUTOMÁTICO] está ON [LIGADA]). Se AUTOSAVE (SALVAMENTO
AUTOMÁTICO) estiver ligado, não haverá nenhuma indicação de que a predefinição foi alterada.
• Um asterisco (*) indica que a predefinição do sistema está temporariamente alterada (apenas se a opção
AUTOSAVE [SALVAMENTO AUTOMÁTICO] estiver OFF [DESLIGADA]).
A maioria das formas de onda dá suporte a alterações de tempo de execução em sua tela de nível superior, que
alteram temporariamente a configuração atual da predefinição de forma de onda. Essas alterações não alteram a
predefinição de forma de onda no banco de dados e serão perdidas ao selecionar outra predefinição do sistema ou
entrar no modo de programa, a menos que o recurso de salvamento automático de predefinições esteja ativado
(consulte o Parágrafo 4.4.2.2). Uma predefinição que tenha sido alterada ou “suja” será indicada por um asterisco
(*) entre o número de predefinição do sistema e o nome da predefinição.
Outros itens podem ser substituídos acessando o menu [OPT] > QUICKLOOK CONFIG. Usar substituições de
tela e os menus de opções permite que alterações temporárias sejam feitas à predefinição de rede selecionada
atualmente. Entre os itens que podem ser alterados encontram-se os parâmetros de criptografia e do silenciador.
A Figura C-1 mostra o diagrama de menus para a programação de predefinições de QUICKLOOK. Consulte o
Capítulo 4 sobre os recursos básicos de programação da plataforma.
C-6
RF-7800M-MP
R
APÊNDICE C
8 VWX
PGM
SYSTEM PRESETS
SYSTEM PRESET CONFIG
SYSTEM PRESET NUMBER
PRESET DESCRIPTION
PRESET WAVEFORM
QUICKLOOK
GENERAL CONFIG
PRESET NAME
PRESET TYPE
QUICKLOOK 1A, QUICKLOOK2
FREQUENCY HOPPING
RX RECEIVE ONLY - YES, NO
RECEIVE HOPSET, 01-25
TRANSMIT HOPSET, 01-25
COMSEC
CRYPTO MODE
NONE, AES, CITADEL
CRYPTO KEY
TEK01 - TEK25
(A) (B)
CL-0334-4200-0050-1
C-7
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE C
(A) (B)
TX POWER
HIGH
MEDIUM
LOW
USER
TX POWER - USER
00 DB DOWN
QUICKLOOK CONFIG
HOPSET 10 DB DOWN
DEFINE
HOPSET COMPARTMENT: 01- 25
HOPSET ID: 0- 999
FREQUENCY BAND: LOW, HIGH
WIDEBAND
START FREQUENCY (000.0000)
STOP FREQUENCY (000.0000)
HOPSET DEFINED
LIST
ADD
ADD FREQUENCY
REVIEW
REVIEW FREQUENCY
DELETE
DELETE FREQUENCY
REVIEW
HOPSET COMP (ID): 01- 25 (000)
HOPSET REVIEW LIST
HOPSET REVIEW WIDEBAND
DELETE
HOPSET COMP (ID): 01- 25 (000)
COPY
COPY FROM COMP (ID)
COPY TO COMP (ID)
DESTINATION ID
HOPSET COPIED
(C)
CL-0334-4200-0050-2
C-8
RF-7800M-MP
R
APÊNDICE C
(C)
LOCKSET
ADD
START FREQUENCY (000.0000)
STOP FREQUENCY (000.0000)
LOCKSET ADDED
REVIEW
DELETE
LOCKSET 01/01 (000.0000 - 000.0000)
LOCKSET DELETED
CL-0334-4200-0050-3
C-9
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE C
As telas de programação de QUICKLOOK permitem ao operador criar, configurar, revisar e excluir HOPSETS
(conjuntos de frequências usados em conjunto em um padrão de salto) e LOCKSETS (conjuntos de frequências
definidos como bandas de exclusão). Use os seguintes procedimentos para programar as predefinições de forma de
onda de QUICKLOOK.
C-10
RF-7800M-MP
R
APÊNDICE C
Tela do nome da predefinição de 1. Este menu permite que o usuário introduza ou altere um nome de
QUICKLOOK predefinição para a predefinição de QUICKLOOK que está sendo
configurada. A tela Preset Name (Nome da predefinição) exibirá
um campo alfanumérico de 11 caracteres, onde letras e números
podem ser digitados no campo para representar o nome da
predefinição.
C-11
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE C
Tela de Hopset de recepção de 4. Essa tela permite que o operador introduza um componente
QUICKLOOK Receive Hopset (Hopset de recepção) para a predefinição que está
sendo editada. Os botões de navegação exibem IDs de
componentes de Hopset.
C-12
RF-7800M-MP
R
APÊNDICE C
NOTA
As chaves não estão zeradas ao carregar uma Modificação de
Algoritmo do Cliente (CAM) em CITADEL. Serão
necessárias etiquetas para chaves para CAM CITADEL em
um arquivo de preenchimento de chave.
Tela de modo de criptografia de 1. Este menu permite que o usuário configure o modo de tipo de
QUICKLOOK criptografia a ser usado nos canais criptografados. Diferentes
modos de criptografia determinam que tipo de criptografia está
disponível. Somente modos de criptografia válidos são mostrados
neste menu. Use as teclas [Seta para cima] ou [Seta para baixo]
para selecionar o seguinte:
• NONE (NENHUM)
• AES
• CITADEL
2. Pressionar [ENT] (ENTER) com uma opção de USER
(USUÁRIO) fará a seleção e levará o operador à tela Crypto Key
(Chave de criptografia).
Pressionar [CLR] (APAGAR) não fará nenhuma seleção, mas
levará o operador de volta à tela Preset Menu (Menu de
predefinições).
Tela de chave de criptografia de 3. Este menu permite que o usuário selecione a chave de criptografia
QUICKLOOK a ser usada para transmitir os dados criptografados. A chave de
criptografia é usada para criptografar os dados transmitidos com o
algoritmo de criptografia selecionado. Os valores de chave
suportados variam de TEK 01 a TEK 25.
4. Pressionar [ENT] (ENTER) com uma opção USER (USUÁRIO)
fará a seleção e levará o operador à tela Preset Menu (Menu de
predefinições).
Pressionar [CLR] (APAGAR) não fará nenhuma seleção, mas
levará o operador de volta à tela Crypto Mode (Modo de
criptografia).
Tela de modo de tráfego de 1. Este menu permite que o usuário selecione um modo de tráfego.
QUICKLOOK O modo de tráfego diz ao rádio que tipo de informação receber ou
rejeitar. Para dados e voz, o rádio aceitará um fluxo de dados e um
fluxo de voz, em oposição a apenas uma corrente de informação.
As configurações válidas para a tela de modo de tráfego são:
DATAVOICE (ÚNICA OPÇÃO)
C-13
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE C
Potência de TX de QUICKLOOK 1. Esta tela permite a seleção dos níveis de potência LOW (BAIXO),
MEDIUM (MÉDIO), ALTO (HIGH) ou selecionável pelo USER
(Usuário).
C-14
RF-7800M-MP
R
APÊNDICE C
Menu de ação de Hopset de 1. Pressione [PGM] > QUICKLOOK CONFIG > HOPSET
QUICKLOOK A tela Hopset Action (Ação de Hopset) exibe as seguintes opções
de menu:
DEFINE (DEFINIR)
REVIEW (REVISAR)
DELETE (EXCLUIR)
COPY (COPIAR)
C-15
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE C
Definir tipo de hopset 15. Defina o tipo do hopset determinado. As configurações válidas
para esta tela são:
WIDEBAND (BANDA LARGA)
LIST (LISTA)
C-16
RF-7800M-MP
R
APÊNDICE C
Hopset - Definir lista 26. Este menu permite ao usuário adicionar, revisar ou excluir um
hopset baseado em lista. A tela de Hopset Define List (Definir
lista de hopset) exibe as seguintes opções de menu:
ADD (ADICIONAR)
REVIEW (REVISAR)
DELETE (EXCLUIR)
C-17
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE C
Hopset - Definir lista - Excluir 36. Esta tela exibe a lista de frequências para uma determinada lista
de hopset e permite a exclusão de uma dessas entradas. Use as
teclas [Seta para cima] ou [Seta para baixo] para navegar pela
lista exibida de valores de frequência. A tela destaca o elemento
atual e o número total de elementos, separados por uma barra (‘/’).
C-18
RF-7800M-MP
R
APÊNDICE C
Excluir compartimento de hopset 1. Esta tela seleciona o número de componentes de um hopset a ser
excluído. Pressione as teclas [Seta para cima] ou [Seta para
baixo] para aumentar ou diminuir o número do compartimento
exibido na tela.
2. Selecione o número do compartimento, pressione [ENT]
(ENTER) e selecione o número de ID.
C-19
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE C
Menu de ação Lockset de 1. Este menu permite que o usuário selecione definir, revisar ou
QUICKLOOK excluir um Lockset. A tela de Lockset Action List (Lista de ação
de Lockset) exibe as seguintes opções de menu:
ADD (ADICIONAR)
REVIEW (REVISAR)
DELETE (EXCLUIR)
C-20
RF-7800M-MP
R
APÊNDICE C
Lockset adicionar - frequência de fim 7. Defina a frequência de fim para um determinado lockset. Utilize
as teclas de número do teclado e as teclas [Seta esquerda] ou
[Seta direita] para ajustar o valor da frequência de fim exibido na
tela.
Revisar lockset de QUICKLOOK 1. Esta tela exibe o conjunto de valores de frequência do lockset
selecionado para revisão. Use as teclas [Seta para cima] ou [Seta
para baixo] para navegar pela lista exibida de valores de
frequência.
A tela destaca o elemento atual e o número total de elementos,
separados por uma barra (‘/’).
C-21
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE C
Excluir lockset de QUICKLOOK 1. Selecione o lockset a ser excluído. Pressione as teclas [Seta para
cima] ou [Seta para baixo] (para aumentar ou diminuir o número
do lockset exibido na tela.
C-22
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE D
APÊNDICE D
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
D-1
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE D
D-2
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE D
D-3
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE D
Consulte a Tabela D-2, que define as diferenças de ajustes de potência de nível de USER (USUÁRIO) entre a
operação autônoma e de VAA. Observe os seguintes pontos ao selecionar o ajuste de potência:
Ajuste de potência
watts
watts
dBm
dBm
40 10 0 HIGH 47 0 50 HIGH(AL
(ALTO) TO)
39 7.9 1 -- 1 -- --
38 6.3 2 -- 2 -- --
37 5.0 3 -- 3 -- --
36 4.0 4 MED 43 4 20 MED
(MÉDIO) (MÉDIO)
35 3.2 5 -- 5 -- --
34 2.5 6 -- 6 -- --
33 2.0 7 -- 7 -- --
32 1.6 8 -- 8 -- --
31 1.3 9 -- 9 -- --
30 1 10 LOW 37 10 5 LOW
(BAIXO) (BAIXO)
ANW2 tem três níveis de potência: Alta (5 watts [37 dBm]), média (2 watts
[33 dBm]) e baixa (0,5 watts [27 dBm]).
NOTA
Como os engenheiros da Harris trabalham incessantemente
para melhorar todos os aspectos dos equipamentos, as
especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
D-4
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE D
As tabelas Tabela D-3 a Tabela D-6 fornecem dados de pinagem para os conectores de interface montados no chassi
do RF-7800M-MP. Consulte a Figura D-1 para obter a pinagem dos conectores.
D-5
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE D
D-6
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE D
D-7
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE D
A Tabela D-8 indica os números de peça para os conectores de cabo que se acoplam nos conectores do chassi do
RF-7800M-MP.
D-8
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE D
16 13 17 20
20 17 13 16
USB/KDU
32 29 1 4
2
7 3
1
6 4
ÁUDIO/PREENCHIMENTO 5
CONECTOR DE
DE 6 PINOS INTERFACE J9 VAA*
6
A
11
E B
1
F
D C
CL-0334-4200-0055
D-9
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE D
D-10
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE E
APÊNDICE E
INFORMAÇÕES DE REFERÊNCIA
Este capítulo consiste em tabelas de referência de informações que podem ser úteis para programar e operar o
RF-7800M-MP. Todas as frequências são mostradas em MHz, a não ser que haja outras indicações.
E-1
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE E
E-2
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE E
Um asterisco (*) indica que a frequência não é permitida dentro das águas territoriais dos Estados Unidos.
E-3
R
RF-7800M-MP
APÊNDICE E
E-4
RF-7800M-MP
R
GLOSSÁRIO
APÊNDICE F
GLOSSÁRIO
F.1 GLOSSÁRIO
-A-
A Altura
AA Formato do ano com dois dígitos
ACA Ativação de Contexto Automática
ADF Áudio, Dados, Preenchimento
AES Padrão de Criptografia Avançada
AM Modulação de Amplitude
ANLG Analógico
ANT Antena
ANW2 Forma de Onda de Rede de Banda Larga Adaptável
ANW2B/ANW2C Forma de Onda de Rede de Banda Larga Adaptável
(Avançada)
APN Nome do Ponto de Acesso
ASCII Código Padrão Americano para Intercâmbio de
Informações
ASK Modulação por Deslocamento de Amplitude
Async Assíncrono
AVGAS Gasolina de Aviação
AVR Média
-B-
BAT, Bat Bateria
BEA Modo de Detecção e Localização - Tipo de predefinição
BER Taxa de Erro de Bit
BERT Teste de Taxa de Erro de Bit
BGAN Rede de Área Global de Banda Larga
BIT Teste Integrado
BKG Plano de fundo
G-1
RF-7800M-MP
R
GLOSSÁRIO
GLOSSÁRIO - Continuação
-B- - Continuação
BLK Bloco
BNC Conector Baioneta Neill-Concelman, em homenagem a
Paul Neill da Bell Labs (inventor do conector N) e do
Engenheiro Carl Concelman da Amphenol (inventor do
conector C).
bps, BPS Bits por segundo.
-C-
C Celsius
C2PC Computador Pessoal de Comando e Controle
CAM Modificação do Algoritmo do Cliente
CAPACI Capacidade
CD Disco compacto
CDCSS Sistema de Silenciador Digital Codificado Contínuo
CDD Dispositivo de Descarga Completa. Dispositivo embutido
em algumas baterias de lítio para remover quaisquer
cargas de tensão restante antes do descarte.
CFB Feedback Criptografado
CHAN Canal
cid, CID Identificador de Combate
CIK Chave de Ignição Criptográfica
CLR Apagar
G-2
RF-7800M-MP
R
GLOSSÁRIO
GLOSSÁRIO - Continuação
-C- - Continuação
CT Texto Criptografado
CTCSS Sistema de Silenciador Codificado por Tom Contínuo
CTR/CTR1 Contador - Um modo de Citadel/AES
CTS Pronto para Enviar
CVSD Delta de Inclinação Continuamente Variável. Um método
de digitalização de voz a ser criptografada.
-D-
D Dados
Dados pretos Parâmetros programados não COMSEC como as
predefinições de rede e definições de configuração. Veja
também Dados vermelhos.
Dados vermelhos Chaves de criptografia
DAT Dados
dB Decibel
dBm Nível de decibéis referenciado ao nível de potência de
1 miliwatt (0,001 watt)
DC Corrente Contínua
DCA Alocação de Capacidade Dinâmica
DCS CDCSS - conforme mostrado na tela quando o CDCSS é
usado
DD Formato do dia com dois dígitos
DHCP Protocolo de Configuração de Host Dinâmico
DM Graus/Minutos
DMS Graus/Minutos/Segundos
DSP Processador de Sinal Digital
DSS Padrão de Assinatura Digital
DTE Equipamento de Terminal de Dados
D/V Dados/Voz
G-3
RF-7800M-MP
R
GLOSSÁRIO
GLOSSÁRIO - Continuação
-E- - Continuação
ECO Pedido de Alteração de Engenharia
EIA Aliança das Indústrias Eletrônicas
EIGRP Protocolo de Roteamento de Gateway Interior
Aprimorado
E/S Entrada/Saída
EMR Radiação Eletromagnética
ENT Enter
EPE Erro de Posição Estimada
ERR Erro exibido como parte do Teste de Taxa de Erro de Bit
(BERT)
ETE Erro de Tempo Estimado
EXP Esperado
-F-
F Fahrenheit
FM Modulação de Frequência Variação da frequência da
portadora de RF em proporção ao sinal modulador.
FOM Figura De Mérito, relativa à aquisição de satélite do GPS.
FPGA Matriz de Portas Programável em Campo
FREQ Frequência
FSK Modulação por Deslocamento de Frequência
ft Pés
FUNC Funcional
-G-
GHz, GHZ Abreviação de gigahertz, ou bilhões de ciclos por
segundo.
GMSK Modulação por Deslocamento de Frequência Mínima
com Filtro Gaussiano
GMT Hora Média de Greenwich
GND Terra
GPP Processadores de Aplicação Geral
G-4
RF-7800M-MP
R
GLOSSÁRIO
GLOSSÁRIO - Continuação
-G- - Continuação
GPS Sistema de Posicionamento Global. Um sistema que usa
satélites para fornecer a localização da posição, relógio do
sistema.
GPRS Serviço Geral de Rádio por Pacotes
GSM Sistema Global de Comunicações Móveis
GW Gateway
-H-
HAZMAT Materiais Perigosos
HERF Risco de Radiação Eletromagnética para Combustíveis
HERO Risco de Radiação Eletromagnética para Munições
HERP Risco de Radiação Eletromagnética para o Pessoal
HB Banda Alta
Hopset Conjunto de frequências nas quais um rádio em
QUICKLOOK salta.
host Computador em um local específico em uma rede de
computadores.
HUB Bateria de Reserva. A bateria de reserva do rádio que
mantém a programação e as chaves quando a alimentação
da bateria principal não é fornecida.
HW Hardware
Hz Hertz
-I-
IAI Aliança Internacional para Interoperabilidade
IAW De acordo com
ICMP Protocolo de Mensagem de Controle Internet
ICT Teste no Circuito
ID Identificação, número de ID do desenho
IE Elemento de Informação
in Polegadas
INE Criptografador de Rede em Linha
INMARSAT Satélite Marítimo Internacional
G-5
RF-7800M-MP
R
GLOSSÁRIO
GLOSSÁRIO - Continuação
-I- - Continuação
INE Criptografador de Rede em Linha
INFO Informação
INFOSEC Segurança da Informação
IP Protocolo Internet
IPIP Protocolo Internet no Protocolo Internet
IP Multicast Tráfego enviado a múltiplos nós (ou endereços) em uma
rede. Endereços 224.0.0.0 a 239.255.255.255 são
designados como endereços multicast.
IPSec, IPSEC Segurança de Protocolo Internet
ISR Inteligência, Vigilância, Reconhecimento
-J-
-K-
K Quilobyte
kbps quilobits por segundo
KDP Programa de Tela e Teclado
KDU Unidade de Tela e Teclado
KEK Chave de Criptografia de Chave
G-6
RF-7800M-MP
R
GLOSSÁRIO
GLOSSÁRIO - Continuação
-L- - Continuação
LNA Amplificador de Baixo Ruído
LONG Longitude
LOS Linha de Visada
LP Portátil Terrestre (antena)
LT Luz - Menu de controle de luz de fundo do teclado/tela
LVDS Sinalização Diferencial de Baixa Tensão
-M-
m Metro
Max, MAX Máximo
MAC Controle de Acesso à Mídia
mA Miliampère
MAN Fabricante (como em MAN ID)
Mbps Um milhão de (Mega) bits por segundo
MDSP Processador de Sinal de Modem Digital
MED Média (Potência)
MELP Vocoder de Previsão Linear de Excitação Mista
MERG Fundido
MGRS Sistema de Referência de Quadrícula Militar
MH Multissaltos
MHz, MHZ Abreviatura de megahertz, ou milhões de ciclos por
segundo
MIL Militar
MIL-SPEC Especificação Militar
MIL-STD Padrão Militar
MM Mês
MMI Interface Homem - Máquina
MOGAS Gasolina de Veículo Motorizado
MON Monitor
MP Manpack
mph Milhas por hora
G-7
RF-7800M-MP
R
GLOSSÁRIO
GLOSSÁRIO - Continuação
-M- - Continuação
MPEG4 Grupo de Especialistas em Imagem com Movimento 4
ms Milissegundos
MS Estação Móvel
MSC Central de Comutação Móvel
mV Milivolt
-N-
N, tipo N Neill, como em conector N rosqueado. Veja também
TNC.
N/A Não Aplicável (N/A), Não Disponível (N/D)
Ni-Cd Níquel-Cádmio
Ni-MH Níquel-hidreto metálico
-O-
OPT Opções
Orth Ortogonal
OSI Interconexão de Sistemas Abertos O modelo OSI
descreve camadas dentro de um design de protocolo de
rede de computador. As camadas de cima para baixo
tipicamente incluem aplicação, apresentação, sessão,
transporte, rede, link de dados e físico. Cada camada
fornece serviços à camada acima e recebe serviços da
camada abaixo.
OSPF Protocolo OSPF
OTG On-The-Go
OVR Substituição, Anulação, Neutralização
-P-
PA Amplificador de Potência
PC Computador Pessoal
PDP Protocolo de Dados por Pacotes
G-8
RF-7800M-MP
R
GLOSSÁRIO
GLOSSÁRIO - Continuação
-P- - Continuação
PGM Modo de Programa
PID Dados de Inicialização de Produção
PIN Número de Identificação Pessoal
PL Lista de Peças (revisão)
Plano de missão Arquivo do plano de comunicações que contém todos os
parâmetros de configuração do rádio como informações e
estação e rede. Não inclui o preenchimento COMSEC.
PLMN Rede Móvel Terrestre Pública
P/N Número de Peça
POST Autoteste na Energização
PPP Protocolo Ponto-a-Ponto
PPS Serviço de Posicionamento Preciso
PRE Predefinição
Predefinições de forma de onda As predefinições de forma de onda contêm parâmetros de
rede do rádio como taxas de frequência, de silenciador e
de dados que definem como o rádio vai operar. Até
99 predefinições de forma de onda podem ser instaladas
no RF-7800M-MP para cada tipo de forma de onda.
Predefinições do rádio Um conjunto predefinido de parâmetros do rádio
incluindo frequência, modulação, COMSEC e parâmetros
de dados.
Predefinições do sistema As predefinições do sistema contêm parâmetros da rede
de rádios que definem como o rádio operará. Até
99 predefinições de sistema podem ser programadas no
RF-7800M-MP. Observe que uma predefinição de forma
de onda inclui parâmetros associados com uma operação
específica de forma de onda, na qual uma Predefinição do
sistema inclui outros parâmetros necessários para a
operação de rede.
PSK Modulação por Deslocamento de Fase. A variação da fase
de um sinal de acordo com o sinal modulador. Cada
mudança de fase representa um valor diferente.
PSWD Senha
PT Texto Simples
PTT Push-to-Talk (Pressionar para falar)
G-9
RF-7800M-MP
R
GLOSSÁRIO
GLOSSÁRIO - Continuação
-P- - Continuação
PUK Chave de Desbloqueio Pessoal
PWB Placa de Circuito Impresso
-Q-
QL, QUICKLOOK QuickLook - Forma de onda de frequency hopping (salto
de frequência)
-R-
R Silêncio do rádio, Recebendo (Indicador)
RCV Receber/Recepção
RDSP Processador de Sinal Digital Vermelho
Rede Rede ou um grupo de rádios que compartilham
parâmetros de comunicação em comum, tais como
frequências, etc.
Rede Ad-Hoc Rede que se forma automaticamente sem infraestrutura
pré-designada
REL Número de Versão
RES Receptor Excitador Sintetizador
RETRANS Retransmitir
REV Revisão (Revisão de Hardware)
RF Radiofrequência
RIP Protocolo RIP
RNDIS Especificação de Interface de Driver de Rede Remota
ROVER Receptor de Vídeo Realçado Operado Remotamente
(Forma de onda)
RSSI Indicação de Força do Sinal Recebido
R/T Receptor/Transmissor
RTS Solicitação de envio
RX Receber, recepção
RXMT Retransmitir
G-10
RF-7800M-MP
R
GLOSSÁRIO
GLOSSÁRIO - Continuação
-S-
SA Consciência Situacional
SAP Protocolo de Anúncio de Serviço
SCA Arquitetura de Software de Comunicações
SCPS-TP Protocolo de Transporte Padrão do Protocolo de
Comunicações Espaciais
SER Número de Série
SGSN Nó de Suporte do GPRS Servidor. Veja também GPRS
SIM Módulo de Identidade de Assinante
SINAD (Sinal + Ruído + Distorção)/Ruído = Distorção
SIP Protocolo SIP
SNMP Protocolo de Gerenciamento de Rede Simples
SNR Razão Sinal-Ruído
SPR Rádio Pessoal Seguro
SPS Serviço de Posicionamento Padrão
SQL, Silenciador A capacidade de emudecer o áudio de recepção até que o
rádio receba o sinal apropriado. Pode ser silenciador
digital, silenciador de tom, ou silenciador de ruído.
SSCFB Feedback de Criptografia de Autossincronização
SSD Distância de Separação Segura
STD Padrão
Streck Unidade angular sueca (1/6300 de um círculo)
SW Software
Sync, SYNC Síncrono
-T-
T Transmitindo
TAC CHAT Chat tático
TCP Protocolo de Controle de Transmissão
TCP/IP Protocolo de Controle de Transmissão/Protocolo Internet
TCS CTCSS - conforme mostrado na tela quando o CTCSS é
usado
G-11
RF-7800M-MP
R
GLOSSÁRIO
GLOSSÁRIO - Continuação
-T- - Continuação
TCXO Oscilador de Cristal Compensado por Temperatura
TDMA Acesso Múltiplo por Divisão de Tempo
TEK Chave de Criptografia de Tráfego
Tempo de espera O período de tempo que o rádio reside em uma rede antes
de retornar à varredura, mesmo com um sinal presente.
Tempo de retardo O período de tempo que o rádio reside em uma rede
depois que um sinal termina antes de retornar à varredura.
TFOM Figura de Mérito de Tempo
TNC Conector N Rosqueado
TOD Hora do Dia
TON Tom (Tela de silenciador)
T/R Transmitir/Receber
TRANSEC Segurança da Transmissão
TSK Chave de Segurança de Transmissão. Uma chave usada
para criptografar algum aspecto do sistema de
comunicações que não as informações de tráfego.
TX Transmissão
-U-
UDP Protocolo de Datagrama de Usuário
UE Equipamento de Usuário
UHF Frequência Ultra-alta
UPFL Fluxo ascendente
UPS Folha de Plotagem Universal
G-12
RF-7800M-MP
R
GLOSSÁRIO
GLOSSÁRIO - Continuação
-V-
V Volts, Voz
VAA Adaptador de Amplificador Veicular
VCC Volts de Corrente Contínua
VHF Frequência Muito Alta
VHF baixa Frequência Muito Alta Baixa (30 - 90 MHz)
VHF alta Frequência Muito Alta Alta (90 - 225 MHz)
VIU Unidade de Interface Veicular
VLC Cliente VideoLAN
VOC Voz
VoIP Protocolo VoIP
VOL Volume
VPN Rede Privada Virtual
VPOD Prioridade de Voz Sobre Dados
Vpp Tensão Pico a Pico
Vrms Volts, valor quadrático médio
VSWR Razão de Tensão de Onda Estacionária
VULOS Linha de Visada VHF-UHF
-W-
W Watts, Largura
WAN Rede de Longa Distância
WB Banda larga satélite 25 kHz
WF Forma de onda
WGD Datum Geodésico Mundial
WGS Padrão Geodésico Mundial
WGS-84 Padrão Geodésico Mundial 1984. Dado de mapa militar
mundial comum desenvolvido para o sistema GPS.
WLAN Rede Local sem Fio
G-13
RF-7800M-MP
R
GLOSSÁRIO
GLOSSÁRIO - Continuação
-X-
XCVR Transceptor
XMT Transmitir
-Y-
yd Jarda
-Z-
Zeramento Uma sequência de comandos que apaga todos os
parâmetros de canais, configurações de opções, dados de
frequency hopping (salto de frequência) e chaves
COMSEC programados.
ZULU Juliano - Indicador de fuso horário para o tempo universal
usado na sincronização de modos de frequency hopping
(saltos de frequência).
G-14
R
RF-7800M-MP
ÍNDICE-1
R
RF-7800M-MP
E L
Energização do rádio ............................................3-6 SWITCH TO (Mudar para) .................................3-35
Equipamentos opcionais ......................................2-8 Ligação, configurações iniciais e .........................2-8
Equipamentos, opcionais .....................................2-8 Lista de varredura ................................................1-4
Exemplo (Simplificado), redes ANW2 e INE .....B-10 Lista, varredura ....................................................1-4
Exemplo de rede (Simplificado), ANW2 e INE ..B-10
Exemplo de rede INE (Simplificado), ANW2 .....B-10 M
Exemplo de redes ANW2 e INE (Simplificado) .B-10 Manual, objetivo deste .........................................1-2
Exibir informações de chaves ..............................3-78 Manutenção corretiva ..........................................5-1
Exibir planos de missão/software/opções ............4-4 Manutenção preventiva ........................................5-1
Manutenção, corretiva .........................................5-1
F Manutenção, preventiva .......................................5-1
Faixa estendida de 85 Km ....................................B-3 Menu de alteração de senha de administrador .....4-15
faixa estendida, 85 Km ........................................B-3 Menu de bloqueio ................................................3-58
faixa, estendida de 85 Km ....................................B-3 Menu de bloqueio do teclado ...............................3-58
Falhas do BIT .......................................................5-2 Menu de configuração de áudio ...........................4-19
Falhas não BIT .....................................................5-2 Menu de configuração de nível superior, geral ....4-18
Falhas, BIT ...........................................................5-2 Menu de configuração de salvamento
Falhas, não BIT ....................................................5-2 automático ............................................................4-20, 4-21,
Forma de onda ANW2 .........................................1-5 ............................................................................... 4-22
Forma de onda de zeramento seletivo ..................3-46 Menu de configuração geral ................................4-17
Forma de onda, ANW2 ........................................1-5 Menu de configuração geral de nível superior ....4-18
Forma de onda, zeramento seletivo .....................3-46 Menu de configuração, geral ...............................4-17
Frequência fixa de VULOS .................................1-4 Menu de configuração, salvamento automático ..4-20, 4-21,
Frequência fixa, VULOS .....................................1-4 4-22
Frequência, VULOS fixa .....................................1-4 Menu de desativação do plano de missão ............3-45
Funções de zeramento ..........................................3-42 Menu de informações da bateria ..........................3-66
Funções, zeramento .............................................3-42 Menu de informações de chaves, Exibir ..............3-78
Menu de informações do sistema ........................3-72
H Menu de informações, bateria ..............................3-66
Hora, atual ............................................................4-50 Menu de informações, Exibir chaves ...................3-78
Menu de informações, sistema ............................3-72
I Menu de luz da tela ..............................................3-50, 3-51
Incluído no RF-7800M-MP, itens ........................2-1 Menu de luz, tela ..................................................3-50, 3-51
Informações atuais dos bancos de dados .............3-76 Menu de nível superior, configuração geral ........4-18
Informações da Bateria ........................................3-66 Menu de nível, configuração geral superior ........4-18
Informações de bancos de dados, atuais ..............3-76 Menu de opções de potência de transmissão .......3-77
Informações de chaves, exibir .............................3-78 Menu de opções de potência, transmissão ...........3-77
Informações de chaves, revisão ...........................3-42 Menu de opções de rádio .....................................3-69
Informações do sistema .......................................3-72 Menu de opções de SA ........................................3-71
Informações sobre o rádio ....................................3-65 Menu de opções de status da rede ........................3-68
Informações, atuais dos bancos de dados ............3-76 Menu de opções de status, rede ...........................3-68
Informações, Bateria ............................................3-66 Menu de opções de teste ......................................3-12
Informações, exibir chave ....................................3-78 Menu de opções de VAA .....................................3-80
Informações, rádio ...............................................3-65 Menu de opções do GPS ......................................3-54
Informações, revisão de chaves ...........................3-42 Menu de opções do modo de dados .....................3-53
Informações, sistema ...........................................3-72 Menu de opções do modo, dados .........................3-53
Instalação da antena .............................................2-6 Menu de opções do plano de missão ...................3-59
Instalação da bateria .............................................2-3, 2-5 Menu de opções do plano, missão .......................3-59
Instalação de planos de missão/software/ Menu de opções do relógio do sistema ................3-66
opções ..................................................................4-6 Menu de opções do relógio, sistema ....................3-66
Instalação do plano de missão, software e ...........4-2 Menu de opções, GPS ..........................................3-54
Instalação do plano, software e missão ................4-2 Menu de opções, modo de dados .........................3-53
Instalação do software e plano de missão ............4-2 Menu de opções, plano de missão .......................3-59
Instalação elétrica do veículo ...............................2-6 Menu de opções, potência de transmissão ...........3-77
Instalação elétrica, do veículo ..............................2-6 Menu de opções, rádio .........................................3-69
Instalação, antena .................................................2-6 Menu de opções, relógio do sistema ....................3-66
Instalação, bateria ................................................2-3, 2-5 Menu de opções, SA ............................................3-71
Instalação, elétrica do veículo ..............................2-6 Menu de opções, status da rede ...........................3-68
Instalação, software e plano de missão ................4-2 Menu de opções, teste ..........................................3-12
Instalar pacotes de software .................................4-8 Menu de opções, VAA .........................................3-80
Instalar planos de missão .....................................4-7 Menu de predefinições do sistema .......................4-58
ÍNDICE-2
R
RF-7800M-MP
ÍNDICE-3
R
RF-7800M-MP
ÍNDICE-4
R
RF-7800M-MP
V
Vida útil da bateria ...............................................2-9, 5-4
Vida útil, bateria ...................................................2-9, 5-4
Z
Zeramento de forma de onda, seletivo .................3-46
Zeramento em caso de pânico ..............................3-49
Zeramento, apagar planos no ...............................4-57
Zeramento, em caso de pânico .............................3-49
ÍNDICE-5
R
RF-7800M-MP
ÍNDICE-6
PUBLICAÇÃO TÉCNICA
FORMULÁRIO DE AVALIAÇÃO
A HARRIS Corporation, RF Communications Division avalia continuamente suas publicações técnicas quanto à
integralidade, exatidão técnica e organização. Você pode ajudar nesse processo preenchendo e devolvendo
este formulário. Especifique a seção, número de página, número da figura ou tabela quando for aplicável.
TÍTULO DO MANUAL:
TEXTO [ ] [ ] [ ] [ ]
INSTR. DE MONTAGEM/ALINHAMENTO [ ] [ ] [ ] [ ]
INSTR. DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS [ ] [ ] [ ] [ ]
TABELAS [ ] [ ] [ ] [ ]
ILUSTRAÇÕES [ ] [ ] [ ] [ ]
LISTAS DE PEÇAS [ ] [ ] [ ] [ ]
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS [ ] [ ] [ ] [ ]
INTRODUÇÃO/INFORMAÇÕES GERAIS [ ] [ ] [ ] [ ]
OPERAÇÃO [ ] [ ] [ ] [ ]
DESCRIÇÃO FUNCIONAL/TEORIA DE
OPERAÇÃO [ ] [ ] [ ] [ ]
MANUTENÇÃO PROGRAMADA [ ] [ ] [ ] [ ]
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS [ ] [ ] [ ] [ ]
MANUTENÇÃO CORRETIVA [ ] [ ] [ ] [ ]
DOCUMENTAÇÃO [ ] [ ] [ ] [ ]
INSTALAÇÃO [ ] [ ] [ ] [ ]
ACESSÓRIOS [ ] [ ] [ ] [ ]
COMENTÁRIOS GERAIS: Inclua as suas sugestões para melhorias no manual. Especifique o capítulo, página,
parágrafo, número da figura ou número da tabela conforme aplicável. Anexe exemplos ou páginas adicionais se
precisar de mais espaço.
CORTE AQUI
EMPRESA:
ENDEREÇO:
CIDADE: ESTADO:
CEP: PAÍS:
NOTA
OS REGULAMENTOS POSTAIS DOS EUA NÃO PERMITEM O USO DE GRAMPOS.
FECHE ESTE FORMULÁRIO COM FITA ADESIVA.
FAÇA A PRIMEIRA DOBRA AQUI
NO POSTAGE
NECESSARY
IF MAILED
IN THE
UNITED STATES
HARRIS CORPORATION
RF COMMUNICATIONS DIVISION
1680 UNIVERSITY AVENUE
ROCHESTER, NEW YORK 14610-1887