Você está na página 1de 24

A TELHA PREMIUM LUSA

LA TUILE PREMIUM LUSA

www.umbelino.pt
CONHEÇA OS NOSSOS PRODUTOS PARA COBERTURAS EM: / CONNAISSEZ NOS PRODUITS POUR LES COUVERTURES DANS: WWW.UMBELINO.PT
COMPROMISSO COM A SEGURANÇA E SAÚDE,
QUALIDADE E DEFESA DO MEIO AMBIENTE
ENGAGEMENT POUR LA SÉCURITÉ ET LA SANTÉ,
LA QUALITÉ ET LA DÉFENSE DE L’ENVIRONNEMENT

A UMBELINO MONTEIRO assume a Segurança e Saúde, a Qualidade e a Defesa do Ambiente como prioridades estratégicas da
empresa com o objetivo de garantir a sustentabilidade da sua atividade, apostando na melhoria contínua da organização com
especial ênfase na simplificação de processos e procedimentos, no aperfeiçoamento dos produtos e serviços e no desenvolvimento
dos colaboradores. Para o efeito, na Política de Segurança e Saúde, Qualidade e Ambiente a UMBELINO MONTEIRO assume
o compromisso assente em linhas de orientação, tais como: a melhoria contínua, a identificação e o controlo dos aspetos
ambientais, a redução do impacte ambiental, o cumprimento das obrigações de conformidade e outros no âmbito da Segurança
e Saúde, Qualidade e Ambiente.
A Política de Segurança e Saúde, Qualidade e Ambiente da UMBELINO MONTEIRO está disponível em www.umbelino.pt.

UMBELINO MONTEIRO considère la sécurité et la santé, la qualité et la défense de l’environnement comme priorités stratégiques.
Afin de garantir la pérennité de l’activité, nous mettons l’accent sur l’amélioration continue, en mettant tout particulièrement
l’accent sur la simplification des processus et procédures, l’amélioration des produits et services et le développement des
employés. UMBELINO MONTEIRO s’engage à respecter des directives telles que: l’amélioration continue, l’identification et le
contrôle des aspects environnementaux, la réduction de l’impact sur l’environnement, le respect des obligations de conformité
et autres dans le domaine de la santé et de la sécurité, Qualité et environnement.
Vous pouvez consulter notre politique de sécurité et de santé, de qualité et d’environnement à l’adresse www.umbelino.pt.

CERTIFICAÇÕES
CERTIFICATIONS

Certificação aplicável ao produto telhas cerâmicas. / Certification applicable aux tuiles de céramique.

A UMBELINO MONTEIRO possui os Sistemas de Gestão de Qualidade e Ambiente certificados segundo as normas ISO 9001 e
ISO 14001. Sendo a Segurança e Saúde uma prioridade estratégica da empresa, foi-lhe igualmente atribuída a certificação do
Sistema de Gestão de Segurança e Saúde através do cumprimento da norma OHSAS 18001.

Os produtos telhas cerâmicas ADVANCE PREMIUM LUSA estão certificados segundo a norma NP EN 1304. Esta norma define os
critérios de conformidade para as telhas e acessórios cerâmicos. Todos os produtos fabricados pela UMBELINO MONTEIRO são
sujeitos a um rigoroso controlo de qualidade nas várias fases do processo produtivo assegurado por pessoal qualificado.
UMBELINO MONTEIRO dispose de Systèmes de Gestion de la Qualité et de l’nvironnement certifiés par le normes ISO 9001 et ISO
14001. La sécurité et la santé étant une priorité stratégique de la société, elle a également obtenu la certification du système
de gestion de la santé et de la sécurité au travers de la conformité à la norme OHSAS 18001.

Les produits céramiques ADVANCE PREMIUM LUSA sont certifiés par la norme NP EN 1304. Cette norme définit les critères
de conformité des tuiles et accessoires en céramique. Tous les produits fabriqués par UMBELINO MONTEIRO sont soumis à un
contrôle de qualité rigoureux au cours des différentes phases du processus de production et sont réalisés par du personnel
qualifié.
Pavilhão Carlos Lopes, Lisboa / Pavillon Carlos Lopes, Lisbonne
ADVANCE PREMIUM LUSA, Vermelho Natural / ADVANCE PREMIUM LUSA, Rouge Naturel
ÍNDICE
INDEX

SISTEMA DE COBERTURAS VENTILADAS / SYSTÈME DE COUVERTURES VENTILÉES 6


CONCEITO DE COBERTURAS VENTILADAS / CONCEPT DE COUVERTURES VENTILÉES 7
PRINCIPAIS OBJETIVOS DA VENTILAÇÃO / PRINCIPAUX OBJECTIFS DE LA VENTILATION 7
PORQUE ELEGER A TELHA ADVANCE PREMIUM LUSA / POURQUOI CHOISIR LA TUILE ADVANCE PREMIUM LUSA 8
PEQUENOS DETALHES, GRANDES PERFORMANCES / PETIT DÉTAILS, GRANDS PERFORMANCES 9
ZONAMENTO CLIMÁTICO / ZONAGE CLIMATIQUE 10
TONALIDADES QUE DEFINEM A SUA PERSONALIDADE / LES NUANCES QUI DÉFINISSENT VOTRE PERSONNALITÉ

NATURAL / NATUREL 11
MEDITERRÂNICO / MÉDITERRANÉEN 12
VIDRADO / VITRIFIÉ 13
COBERTURAS DE EXCELÊNCIA / COUVERTURES D’EXCELLENCE 14
ACESSÓRIOS E COMPONENTES CERÂMICOS / ACCESSOIRES ET COMPOSANTS EN CÉRAMIQUE

ACESSÓRIOS CERÂMICOS / ACCESSOIRES EN CÉRAMIQUE 16


ACESSÓRIOS CERÂMICOS MINI / ACCESSOIRES EN CÉRAMIQUE MINI 17
COMPONENTES CERÂMICOS / COMPOSANTS EN CÉRAMIQUE 17
COMPONENTES NÃO CERÂMICOS / COMPOSANTS NON CÉRAMIQUES 18
INFORMAÇÃO TÉCNICA / INFORMATION TECHNIQUE 20
DESENHOS TÉCNICOS / DESSINS TECHNIQUES 21
OS TELHADOS NÃO SÃO SÓ PAISAGEM, FAZEM PARTE DA NOSSA VIDA /
LES TOITURES SE SONT PAS DE SIMPLES PAYSAGES, ELLES FONT PARTIE DE NOTRE VIE 23
6

SISTEMA DE COBERTURAS VENTILADAS


SYSTÈME DE COUVERTURES VENTILÉES

Fruto da investigação e processo de melhoria contínua da UMBELINO MONTEIRO, o Sistema de Coberturas Ventiladas contribui
para a otimização das coberturas cerâmicas acrescentando-lhes importantes performances: longevidade da telha e de toda
a estrutura do telhado, reduzida manutenção e conforto térmico natural das habitações. Os acessórios cerâmicos e a linha
de componentes, especificamente desenvolvidos, são essenciais para o bom funcionamento das coberturas, assegurando a
ventilação e a circulação de ar (micro ventilação), indispensáveis para a efetiva consolidação do Sistema.
Suite au processus de recherche et d’amélioration continue d’UMBELINO MONTEIRO, le système de couvertures ventilées
contribue à l’optimisation des revêtements céramiques, offrant une longévité maximale des tuiles et l’ensemble de la structure
du toit, un entretien réduit et un confort thermique naturel des logements. Les accessoires et la gamme de composants en
céramique spécialement développés sont essentiels au bon fonctionnement des toits, en assurant la ventilation et la circulation
de l’air (micro-ventilation), indispensables à la consolidation efficace du système.

CUMEEIRA ADVANCE PREMIUM LUSA


FAÎTAGE ADVANCE PREMIUM LUSA

BEIRADO ADVANCE PREMIUM LUSA


ÉGOUT ADVANCE PREMIUM LUSA
7

CONCEITO DE COBERTURAS VENTILADAS


CONCEPT DE COUVERTURES VENTILÉES

Uma cobertura ventilada consiste numa solução construtiva que funciona com uma caixa-de-ar ventilada desde o beirado até à
cumeeira, integrando diversas técnicas de fixação e estratégias no suporte do revestimento.

Une couverture ventilée est une solution constructive qui fonctionne avec une boîte à air ventilée, du égout à la faitage,
intégrant diverses techniques et stratégies de fixation dans le support de chemise.

PRINCIPAIS OBJETIVOS DA VENTILAÇÃO


PRINCIPAUX OBJECTIFS DE LA VENTILATION

. Ventilar os elementos da cobertura. / Ventilez les éléments de la couverture.


. Eliminar o vapor de água. / Éliminer la vapeur d’eau.
. Secar os materiais. / Sécher les matériaux.
. Equilibrar a temperatura e humidade interior. / Équilibrer la température et l’humidité à l’intérieur.
. Melhorar o conforto térmico natural. / Améliorer le confort thermique naturel.
8

PORQUE ELEGER A TELHA ADVANCE PREMIUM LUSA


POURQUOI CHOISIR LA TUILE ADVANCE PREMIUM LUSA

COZEDURA INDIVIDUAL ESTANQUE


CUISSON INDIVIDUELLE ÉTANCHE

Performance superior. Garantia de estanquidade do telhado.


Technologiquement évolué. Garantie d’étanchéité du toit.

IMPERMEÁVEL /
IMPERMEÁBLE
3% a ± 1%
EFICÁCIA DA PASTA GRÉS / RESISTENTE AOS SAIS SOLÚVEIS RESISTENTE AO GELO
EFFICACITÉ DU GRÉS
PESO / POID RÉSISTANTE AUX SOLUBLES RÉSISTANTE AUX GEL
3,100 kg Adequada para zonas costeiras. Adequada para zonas com
Adaptée au zone côtière. grandes amplitudes térmicas.
Adaptée aux zones sujettes à de fortes
amplitudes thermiques.

RESISTENTE À RUTURA POR FLEXÃO LONGA DURAÇÃO


RÉSISTANTE À LA FLEXION LONGUE DURÉ

Menos quebras. Maior economia. Prolonga a vida útil do telhado.


Moins de ruptures et d’avantage Prolonge la vie du toie.
d’économie.
RENDIMENTO /
RENDEMENT
12 un/m²

HIGROSCOPICIDADE ECO - TECNOLOGIA


HYGROSCOPIQUE ECO - TECHNOLOGIE

Libertação da humidade do interior. Produção com base em processos


Baixa condensação. Conforto térmico. totalmente amigos do ambiente.
Évacuation de l’humidité intérieure. Production reposant sur des processus
DIMENSÃO: / DIMENSION: 445 X 249 mm Faible condensation. Confort thermique. respectant l’environnement.

VALOR MÉDIO DO RIPADO: / SPACEMENT


ENTRE LES LITEAUX: 38 cm

MOLHOS RENDIMENTO
PAQUET QUANTITÉ PAR PALETTE

Facilidade e Segurança no Maior quantidade de telha por palete.


manuseamento das telhas. Otimização do transporte.
Facilité et sécurité en la Grande quantité par palette.
manipulation des tuiles. Optimisation du transport.

SEM EMPENO RIGOR DIMENSIONAL


PAS DE DÉFORMATION PRÉCISION
Elimina quebras no telhado e Aplicação fácil e económica.
defeitos na cobertura. Telhados mais perfeitos.
Peça a garantia do seu telhado em: / La perfection des formes Dimensions précises pose facilité
facilite la pose. et économique. Toiture parfaite.
Demandez votre garantie de toit sur:
www.umbelino.pt
9

PEQUENOS DETALHES, GRANDES PERFORMANCES


PETIT DÉTAILS, GRANDS PERFORMANCES

O perne de apoio garante


uma fixação segura
e permite uma maior
ventilação do ripado do
telhado.

Le languette de suspension O pré-furo existente facilita


assurent l’emboîtement o aparafusamento da telha
sûr et la ventilation arrière em obra.
supplémentaire du lattis Le pré-perçage facilite le
du toit. vissage de la tuile sur place.

A linha mais pronunciada


na zona do canudo permite
bloquear a entrada de
água e consequentemente
melhorar o seu escoamento,
mesmo em condições APROVADO /
climáticas extremas. APPROUVÉ

L’effet de profondeur
particulièrement prononcé
au niveau du pli vertical A utilização da pasta grés
procure un excellent permite uma porosidade
écoulement des eaux, même muito reduzida, maior
en cas de vents forts. resistência aos sais e ao gelo,
assim como à rutura por
flexão.

L’utilisation de la pâte de
grès permet une porosité
très réduite, une plus grande
résistance aux sels et au gel,
ainsi que la rupture
par flexion.
A telha ADVANCE PREMIUM
LUSA detém um sistema
de vedantes transversais e
longitudinais que garantem
uma total estanquidade da
cobertura.
A perfeição das formas proporciona um rigor dimensional maior e ausência
La tuile ADVANCE PREMIUM de empeno, que torna o telhado esteticamente mais perfeito e reduz as
LUSA est dotée d’un système quebras na sua aplicação.
de joints transversaux et
longitudinaux qui garantit La perfection des formes garantit la rigueur dimensionnelle et l’absence de
une étanchéité totale de la chaîne, ce qui rend le toit esthétiquement parfait et réduit les interruptions
couverture. dans son application.

ELEVADA RESISTÊNCIA À FLEXÃO


GRANDE RÉSISTANCE AU FLEXION
Saiba mais em: / En savoir plus: www.umbelino.pt
10

ZONAMENTO CLIMÁTICO - INCLINAÇÕES MÍNIMAS RECOMENDÁVEIS


ZONAGE CLIMATIQUE - PENTES MINIMALES RECOMMANDÉ

COMPRIMENTO PENDENTE / ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3


ZONA / SITUATION
LONGUEUR DE LA PENTE ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3
PROTEGIDA / PROTEGÉE 18% 23% 27%
< 6,0 m NORMAL / NORMAL 20% 25% 30%
EXPOSTA / EXPOSÉE 23% 29% 35%
PROTEGIDA / PROTEGÉE 20% 25% 30%
6,0 - 10,0 m NORMAL / NORMAL 22% 28% 33%
EXPOSTA / EXPOSÉE 25% 32% 38%
PROTEGIDA / PROTEGÉE 22% 27% 32%
> 10,0 m NORMAL / NORMAL 24% 30% 36%
EXPOSTA / EXPOSÉE 28% 35% 41%

ZONA 1 / ZONE 1 ZONA 2 / ZONE 2 ZONA 3 / ZONE 3

ZONA PROTEGIDA ZONA NORMAL


SITUATION PROTEGÉE SITUATION NORMAL

Área totalmente rodeada por elevações de terreno, Área praticamente plana, podendo apresentar ligeiras
abrigada face a todas as direções de incidência dos ventos. ondulações do terreno.

Fond de cuvette entourée de collines sur tout un pourtour Zone pratiquement plate, avec de légères ondulations du
et protégé ainsi pour toutes les directions du vent. terrain.

ZONA EXPOSTA
SITUATION EXPOSÉE

Área do litoral até uma distância de 5 km do mar, no cimo de falésias, em ilhas ou penínsulas estreitas, estuários ou baías
muito cavadas. Vales estreitos (que canalizam ventos), montanhas altas e isoladas e algumas zonas de planaltos.

Ce sont les zones au voisinage de la mer: le littoral sur une profondeur d’environ 5 km, le sommet des falaises, les îles ou
presqu’îles étroites, les estuaires ou baies encaissées et éprofondément découpées dans les terres. Les vallées étroites où le
vent s’engouffre, les montagens isolées et élevées et certains cols.

As telhas cerâmicas ADVANCE PREMIUM LUSA pelas suas características podem ser aplicadas em todo o tipo de edifícios,
em qualquer zona geográfica, desde que cumpridos os requisitos de construção do telhado recomendados. Saliente-se que
a fixação das telhas e acessórios cerâmicos deve ser sempre realizada recorrendo a componentes que permitam a respetiva
fixação mecânica, impermeabilização e ventilação da cobertura.

Les tuiles ADVANCE PREMIUM LUSA, de par leurs caractéristiques, peuvent être appliquées à tous les types de bâtiments de
toutes les zones géographiques, à condition que les exigences de construction de toiture recommandées soient respectées.
Il convient de noter que la fixation des tuiles et des accessoires en céramique doit toujours être effectuée à l’aide de
composants permettant leur fixation mécanique, leur étanchéité et la ventilation de la couverture.
11

TONALIDADES QUE DEFINEM A SUA PERSONALIDADE


LES NUANCES QUI DÉFINISSENT VOTRE PERSONNALITÉ

A grande variedade de tonalidades e acabamentos, naturais, mediterrânicos e vidrados, possibilitam uma interminável lista de
combinações, contribuindo assim para assegurar com qualidade, rigor e bom gosto, a tradição arquitetónica das coberturas
mais populares em toda a Europa.

La grande variété de teintes et de finitions, naturelles, méditerranéennes et vitrifiées, permet une liste infinie de combinaisons,
contribuant ainsi à assurer avec qualité, rigueur et bon goût la tradition architecturale des toits les plus populaires en Europe.

NATURAL
NATUREL

VERMELHO / ROUGE
CÓDIGO: / CODE: 95558

SINTRA / SINTRA BRANCO / BLANC


CÓDIGO: / CODE: 128127 CÓDIGO: / CODE: 125941
12

MEDITERRÂNICO
MÉDITERRANÉEN

VERMELHO ENVELHECIDO / ROUGE VIEILLIS COIMBRA / COIMBRA AÇORES / AZORES


CÓDIGO: / CODE: 103381 CÓDIGO: / CODE: 95673 CÓDIGO: / CODE: 103443

CASTANHO / MARRON ECLIPSE / ECLIPSE VILAMOURA / VILAMOURA


CÓDIGO: / CODE: 137422 CÓDIGO: / CODE: 103482 CÓDIGO: / CODE: 126237

COZEDURA INDIVIDUAL
CUISSON INDIVIDUELLE

Processo produtivo de elevada fiabilidade através


da utilização das melhores argilas e cozedura em
cassetes individuais.

Processus productif de haute fiabilité grâce à


l’utilisation des meilleures argiles et à la cuisson sur
bandes individuelles.
Saiba mais em: / En savoir plus: www.umbelino.pt
13

VIDRADO
VITRIFIÉ

VERMELHO VIDRADO TRANSPARENTE / VIDRADO CASTANHO / MARRON VITRIFIÉ VIDRADO PRETO / NOIR VITRIFIÉ
ROUGE TRANSPARENT VITRIFIÉ CÓDIGO: / CODE: 103444 CÓDIGO: / CODE: 103448
CÓDIGO: / CODE: 95674

VIDRADO VERDE MUSGO / VIDRADO AZUL / BLEU VITRIFIÉ VIDRADO AZUL CELESTE / BLEU CIEL VITRIFIÉ
VERT MOUSSE VITRIFIÉ CÓDIGO: / CODE: 116536 CÓDIGO: / CODE: 116538
CÓDIGO: / CODE: 116542

BRANCO VIDRADO TRANSPARENTE /


BLANC TRANSPARENT VITRIFIÉ
CÓDIGO: / CODE:125993

Eventuais diferenças na cor, acabamento ou tonalidade entre a amostra e a telha na altura da venda, não poderão ser
consideradas um defeito. Tanto nas cores naturais como nos acabamentos, aconselhamos a aplicação das telhas retiradas
de paletes diferentes, de forma a aproveitar melhor as nuances deste material.

Toute différence de couleur, de finition ou de teinte entre l’échantillon et le tuile au moment de la vente ne peut être
considérée comme un défaut. Dans les couleurs et les finis naturels, nous recommandons l’application des tuiles retirés de
différentes palettes afin de mieux tirer parti des nuances de ce matériau.
14

COBERTURAS DE EXCELÊNCIA
COUVERTURES D’EXCELLENCE

1 VERMELHO NATURAL + SOLESIA /


ROUGE NATUREL + SOLESIA
2 SINTRA / SINTRA
3 VIDRADO VERDE MUSGO / VERT MOUSSE VITRIFIÉ
4 AÇORES / AZORES
5 VERMELHO VIDRADO TRANSPARAENTE /
ROUGE TRANSPARENT VITRIFIÉ
6 VERMELHO ENVELHECIDO / ROUGE VIEILLIS

3 4

6
15

CONHEÇA OS PRODUTOS UMBELINO MONTEIRO


CONNAÎTRE LES PRODUITS UMBELINO MONTEIRO
Saiba mais em: / En savoir plus: www.umbelino.pt
16

ACESSÓRIOS E COMPONENTES CERÂMICOS - ESSENCIAIS AO BOM DESEMPENHO DO TELHADO


ACCESSOIRES ET COMPOSANTS EN CÉRAMIQUE - ESSENTIEL AU BON FONCTIONNEMENT DU TOIT

ACESSÓRIOS CERÂMICOS
ACCESSOIRES EN CÉRAMIQUE

TELHÃO / TELHÃO ESQUERDO / TELHÃO DIREITO / TELHÃO DE INÍCIO / TELHÃO DE INÍCIO TELHÃO DE INÍCIO
FAÎTIÈRE FAÎTIÈRE GAUCHE FAÎTIÈRE DROITE ABOUT FAÎTIÈRE ESQUERDO / ABOUT DIREITO / ABOUT
CÓDIGO: / CODE: 84743 CÓDIGO: / CODE: 51824 CÓDIGO: / CODE: 51825 CÓDIGO: / CODE: 52176 FAÎTIÈRE GAUCHE FAÎTIÈRE DROITE
CÓDIGO: / CODE: 51826 CÓDIGO: / CODE: 51827

TELHÃO DE 3H TELHÃO DE 3H TELHÃO DE 3H “T” TELHÃO DE 3H TELHÃO DE 3H TELHÃO DE 3H


MACHO / FAÎTIÈRE FÊMEA / FAÎTIÈRE MACHO / FAÎTIÈRE “T” FÊMEA / FAÎTIÈRE EMPENA MACHO / EMPENA FÊMEA /
3V MA 3V FE 3V “T” MA 3V “T” FE FAÎTIÈRE 3V FAÎTIÈRE 3V
CÓDIGO: / CODE: 52109 CÓDIGO: / CODE: 52271 CÓDIGO: / CODE: 52221 CÓDIGO: / CODE: 52299 PIGNON MA PIGNON FE
CÓDIGO: / CODE: 52300 CÓDIGO: / CODE: 52379

TELHÃO DE 3H TELHÃO DE 4H / REMATE / SOUS BICA DE BEIRADO / CAPA DE BEIRADO / BICA DE BEIRADO /
EM “L” / FAÎTIÈRE FAÎTIÈRE 4V FAÎTIÈRE TUILE COURRANTE TUILE COUVRANTE TUILE COURRANTE
3V “L” CÓDIGO: / CODE: 52343 CÓDIGO: / CODE: 51469 CÓDIGO: / CODE: 51829 CÓDIGO: / CODE: 51687 60 cm
CÓDIGO: / CODE: 52422 CÓDIGO: / CODE: 112616

CAPA DE BEIRADO / CANTO INTERIOR CANTO DE 4 PEÇAS / CANTO DE 11 PEÇAS / BACALHAU / PASSADEIRA /
TUILE COUVRANTE PARA BEIRADO / COIN COIN 4 PIÈCES COIN 11 PIÈCES PIED DE NOUE TUILE DE PASSAGE
60 cm INTERIOR PAR L’ÉGOUT CÓDIGO: / CODE: 71931 CÓDIGO: / CODE: 52535 CÓDIGO: / CODE: 52423 CÓDIGO: / CODE: 152720
CÓDIGO: / CODE: 112615 CÓDIGO: / CODE: 52508

VENTILADORA / TOPO CUMEEIRA / REMATE LATERAL REMATE LATERAL MEIA TELHA / TELHA PARA BEIRADO /
TULIE DE VENTILATION FRONTON ESQUERDO / FAÎTIÈRE DIREITO / FAÎTIÈRE DEMI TUILE TUILE D’ÉGOUT
CÓDIGO: / CODE: 109969 CÓDIGO: / CODE: 51585 LATÉRALE GAUCHE LATÉRALE DROITE CÓDIGO: / CODE: 51614
CÓDIGO: / CODE: 144078 CÓDIGO: / CODE: 144075
17

ACESSÓRIOS CERÂMICOS MINI


ACCESSOIRES EN CÉRAMIQUE MINI

TELHA MINI / TELHÃO MINI / TELHÃO DE INÍCIO TELHÃO DE 3H MACHO TELHÃO DE 3H FÊMEA TELHÃO DE 4H MINI /
TUILE MINI FAÎTIÈRE MINI MINI / ABOUT MINI / FAÎTIÈRE 3V MINI / FAÎTIÈRE 3V FAÎTIÈRE 4V MINI
CÓDIGO: / CODE: 144354 CÓDIGO: / CODE: FAÎTIÈRE MINI MA MINI FE MINI CÓDIGO: / CODE:
4056409 CÓDIGO: / CODE: CÓDIGO: / CODE: CÓDIGO: / CODE: 4060402
4060400 4060403 4060404

REMATE MINI / BICA DE BEIRADO CAPA DE BEIRADO CANTO DE 3 PEÇAS SETA MINI / PIRÂMIDE MINI /
SOUS FAÎTIÈRE MINI MINI / TUILE MINI / TUILE MINI / COIN 3 PIÈCES FLÈCHE MINI PYRAMIDE MINI
CÓDIGO: / CODE: COURRANTE MINI COUVRANTE MINI MINI CÓDIGO: / CODE: 71956 CÓDIGO: / CODE:
4059591 CÓDIGO: / CODE: 71949 CÓDIGO: / CODE: 71951 CÓDIGO: / CODE: 71953 4030432

COMPONENTES CERÂMICOS
COMPOSANTS EN CÉRAMIQUE

ORNAMENTAÇÃO / ORNAMENTATION

POMBA / PIGEON SETA / FLÈCHE PIRÂMIDE / PYRAMIDE


CÓDIGO: / CODE: 4030430 CÓDIGO: / CODE: 71935 CÓDIGO: / CODE: 4030431

SAÍDA DE AR / SORTIE D’AIR

CHAMINÉ CÓNICA / CHAMINÉ CILÍNDRICA TELHA PARA CHAMINÉ /


CHAMINÉE CONIQUE / CHEMINÉE TUILE POUR CHEMINÉE
CÓDIGO: / CODE: 4040195 CYLINDRIQUE CÓDIGO: / CODE: 82725
CÓDIGO: / CODE: 4040188
18

COMPONENTES NÃO CERÂMICOS - A IMPORTÂNCIA DE UM TELHADO VENTILADO


COMPOSANTS NON CÉRAMIQUES - L’IMPORTANCE D’UN TOIT VENTILÉ

COMPONENTES PARA REMATES (SELAGEM)


COMPOSANTS POUR ETANCHÉITÉ

ROLO DE ALUMÍNIO FLEXÍVEL ROLO DE ALUMÍNIO PLISSADO PERFIL METÁLICO PARA REMATES MÁSTIQUE / MASTIC
PARA REMATES / BANDE PARA REMATES / BANDE EM PAREDE / SOLIN ALUMINIUM CÓDIGO: / CODE: 4030462
D’ÉTANCHÉITÉ SOUPLE D’ÉTANCHÉITÉ PLISSÉÉ POUR MUR
CÓDIGO: / CODE: 4065474 CÓDIGO: / CODE: 4064877 CÓDIGO: / CODE: 4030448

COMPONENTES PARA SUBTELHA


COMPOSANTS POUR SOUS TOITURE

ROLO DE MEMBRANA IMPERMEÁVEL ROLO DE MEMBRANA IMPERMEÁVEL ROLO DE MEMBRANA


E RESPIRÁVEL TRIO CLASSIC / E RESPIRÁVEL TRIO EXTRA / IMPERMEÁVEL E RESPIRÁVEL /
MEMBRANE IMPERMÉABLE ET MEMBRANE IMPERMÉABLE ET MEMBRANE IMPERMÉABLE ET
RESPIRABLE TRIO CLASSIC - 210 gr RESPIRABLE TRIO EXTRA - 210 gr RESPIRABLE - 135 gr
CÓDIGO: / CODE: 4066699 CÓDIGO: / CODE: 4066700 CÓDIGO: / CODE: 4064797

COMPONENTES PARA CUMEEIRA E RINCÃO


COMPOSANTS POUR FAÎTAGE ET ARÊTIER

ROLO DE MEMBRANA FLEXÍVEL


VENTILADA PARA CUMEEIRA /
CLOSOIR DE FAÎTAGE
CÓDIGO: / CODE: 4022479

COMPONENTES PARA BEIRADOS


COMPOSANTS POUR ÉGOUTS

MALHA DE PROTEÇÃO PVC / MALHA DE PROTEÇÃO PVC / ROLO DE ALUMÍNIO PARA REMATES
CLOSOIR PEIGNE - 60 mm CLOSOIR PEIGNE - 100 mm DE BEIRADO / CLOSOIR ALUMINIUM
CÓDIGO: / CODE: 4064878 CÓDIGO: / CODE: 4031033 POUR ÉGOUT
CÓDIGO: / CODE: 4030454
19

COMPONENTES PARA LARÓ


COMPOSANTS POUR NOUE

CALEIRA METÁLICA / ROLO DE ALUMÍNIO PARA LARÓ /


GOUTTIÈRE METALLIQUE CLOSOIR ALUMINIUM POUR NOUE
CÓDIGO: / CODE: 4064883 CÓDIGO: / CODE: 4030451

COMPONENTES PARA FIXAÇÃO


COMPOSANTS POUR FIXATION

GRAMPO ESPECIAL PARA TELHA / GRAMPO DE SUPORTE GRAMPO DE SUPORTE GRAMPO DE FIXAÇÃO PARA TELHÃO
CROCHET SPÉCIAL POUR TUILLE AJUSTÁVEL / SUPORT DE LATTE UNIVERSAL / SUPORT DE LATTE LUSA - PRETO / VERMELHO / CROCHET
CÓDIGO: / CODE: 4031001 AJUSTABLE - 30 mm UNIVERSEL DE FAÎTAGE LUSA - NOIR / ROUGE
CÓDIGO: / CODE: 4030446 CÓDIGO: / CODE: 4064881 CÓDIGO: / CODE: 4055328 / 4031002

GRAMPO FIXAÇÃO TELHÃO GRAMPO DE FIXAÇÃO PARA


UNIVERSAL / CROCHET DE BEIRADO - VERMELHO / ZINCO /
FAÎTAGE UNIVERSEL CLIP DE FIXATION POUR TUILE
CÓDIGO: / CODE: 4064882 D’ÉGOUT - ROUGE / GALVANISÉ
CÓDIGO: / CODE: 4031003 / 4055255

COMPONENTES PARA VENTILAÇÃO


COMPOSANTS POUR VENTILATION

RIPA METÁLICA / RIPA METÁLICA PERFURADA / RIPA DE PINHO TRATADO / RIPA EM PVC / LITEAU EN PVC
LITEAU MÉTALLIQUE - LITEAU MÉTALLIQUE PERFORÉE - LITEAU DE PIN TRAITÉE - CÓDIGO: / CODE: 4062429
2000X10X20 mm (0,6 mm) 2000X13X30 mm (0,6 mm) 2200x30x30 / 2200x40x25 mm
CÓDIGO: / CODE: 4043642 CÓDIGO: / CODE: 4043641 CÓDIGO: / CODE: 4054493/4069068

COMPONENTES PARA ILUMINAÇÃO


COMPOSANTS POUR ECLAIRAGE

TELHA DE VIDRO / TUILE EN VERRE


CÓDIGO: / CODE: 4062238
20

INFORMAÇÃO TÉCNICA
INFORMATION TECHNIQUE

PASTA VERMELHA / PASTA SINTRA / PASTA BRANCA / VALOR DA NORMA / NORMA /


PÂTE ROUGE PÂTE SINTRA PÂTE BLANCHE VALEUR DE LA NORME NORME

CARACTERÍSTICAS
GEOMÉTRICAS /
CARACTÉRISTIQUES
GÉOMÉTRIQUES
COMPRIMENTO / LONGUEUR 445 mm 457 mm 457 mm ± 2% NP EN 1024
LARGURA / LARGEUR 249 mm 255 mm 255 mm ± 2% NP EN 1024
PLANARIDADE (REGULARIDADE Conforme / Conforme / Conforme /
± 1,5% NP EN 1024
NA FORMA) / PLANÉITÉ Conforme Conforme Conforme
RETILINEARIDADE / Conforme / Conforme / Conforme /
BOMBEMENT ± 1,5% NP EN 1024
Conforme Conforme Conforme
RESISTÊNCIA AO GELO Nível 1 / Niveau 1
(MÉTODO DE ENSAIO ÚNICO Europeu) / Nível 1 / Niveau 1 Nível 1 / Niveau 1 Nível 1 / Niveau 1 NP EN 539-2
RÉSISTANCE AU GEL (≥ 150 ciclos / cycles)

RESISTÊNCIA À FLEXÃO / Conforme / Conforme / Conforme /


> 1200 N NP EN 538
RÉSISTANCE A LA FLEXION Conforme Conforme Conforme
100% Estanque / 100% Estanque / 100% Estanque / Método 2 /
IMPERMEABILIDADE / Étanche Étanche Étanche Méthode 2
0,0 cm³ Categoria 1 / 0,0 cm³ Categoria 1 / 0,0 cm³ Categoria 1 / NP EN 539-1
PERMÉABILITÉ Categoria 1 < 0,8 /
Classe 1 Classe 1 Classe 1 Class 1 < 0,8
RASTREABILIDADE / Conforme / Conforme / Conforme /
- NP EN 1304
TRAÇABILITÉ Conforme Conforme Conforme
REAÇÃO AO FOGO / Classe A1 / Class A1 Classe A1 / Class A1 Classe A1 / Class A1 NP EN 1304
RÉACTION AU FEU Classe A1 / Class A1
COMPORTAMENTO AO FOGO Julgado satisfatório / Julgado satisfatório / Julgado satisfatório / Julgado satisfatório /
EXTERIOR / COMPORTEMENT NP EN 1304
VIS-A-VIS LE FEU EXTÉRIEUR Juge satisfaisant Juge satisfaisant Juge satisfaisant Juge satisfaisant
PESO / POID 3,100 kg 3,000 kg 2,950 kg - -
RENDIMENTO /
12 un 12 un 12 un - -
RENDEMENT m²
ESPAÇAMENTO DO RIPADO /
ESPACEMENT ENTRE LES 38 cm 38,5 cm 39,0 cm ± 2% NP EN 1024
LITEAUX
ABSORÇÃO DA ÁGUA /
ABSORPTION DE L’EAU 3% a ± 1% 6% a ± 1% 6% a ± 1% - -
* EFICÁCIA DA PASTA GRÉS /
EFFICACITÉ DU GRÉS

EMBALAGEM E TRANSPORTE
EMBALLAGE ET TRANSPORT

PALETE / PALLETE
VOLUME /
DIMENSÃO / DIMENSION TELHAS / TUILES PESO / POID
VOLUME
PASTA VERMELHA PASTA SINTRA PASTA BRANCA PASTA VERMELHA PASTA SINTRA PASTA BRANCA
C L A PÂTE ROUGE PÂTE SINTRA PÂTE BLANCHE PÂTE ROUGE PÂTE SINTRA PÂTE BLANCHE
1,15 m 1,05 m 1,05 m 1,27 m³ 288 un 256 un 256 un 909 kg 783 kg 783 kg

QUANTIDADE POR CONTENTOR


QUANTITÉ PAR CONTENEUR

PASTA VERMELHA PASTA SINTRA PASTA BRANCA


PÂTE ROUGE PÂTE SINTRA PÂTE BLANCHE
“BOX” / BOX 6.336 Telhas / Tuiles 5.632 Telhas / Tuiles 5.632 Telhas / Tuiles
21

DESENHOS TÉCNICOS
DESSINS TECHNIQUES

BEIRADO VENTILADO
ÉGOUT VENTILÉ
22

CUMEEIRA VENTILADA
FAÎTAGE VENTILÉE

OUTROS DESENHOS DE PORMENOR DISPONÍVEIS EM WWW.UMBELINO.PT


AUTRES DESSINS TECHNIQUES DISPONIBLES SUR WWW.UMBELINO.PT
23

OS TELHADOS NÃO SÃO SÓ PAISAGEM, FAZEM PARTE DA NOSSA VIDA


LES TOITURES SE SONT PAS DE SIMPLES PAYSAGES, ELLES FONT PARTIE DE NOTRE VIE

A telha ADVANCE PREMIUM LUSA, inspirada na tradicional telha LUSA, alia a popularidade da forma, com a
consistência técnica do processo produtivo. Fabricada com as melhores matérias-primas, onde se destacam a
pasta grés e a utilização de moldes de gesso, a telha ADVANCE PREMIUM LUSA é um produto de referência que
assegura ótimos níveis de resistência e durabilidade, com uma garantia de 50 anos.
La tuile ADVANCE PREMIUM LUSA, inspirée de fa traditionnelle tuile Lusa, allie fa popularité de fa forme à la
cohérence technique du processus de production. Fabriquée à partir des meilleures matières premières, parmi
lesquelles se distinguent le grès et l’utilisation de moules en plâtre, fa tuile ADVANCE PREMIUM LUSA est un
produit de référence qui assure les plus hauts niveaux de résistance et de durabilité et bénéficie d’une garantie
de 50 ans.

TERRA / ÁGUA / FOGO / AR /


TERRE EAU FEU AIR

GARANTIA 50 ANOS
GARANTIE DE 50 ANNÉES
Peça a garantia do seu telhado em: / Demandez votre garantie de toit sur: www.umbelino.pt
DISTRIBUIDOR: / DISTRIBUTEUR:
Versão 01 (PT) julho 2019 / Version 01 (FR) juillet 2019

Você também pode gostar