Você está na página 1de 32

P00018219-00 (pt-br)

25 de Novembro de 2021
OPÇÕES DE AUTOATENDIMENTO DA CAT®

Instruções de Manutenção
PM-1
Model : 140K
Prefixo : SZL, JPA
Configuração : SZL00001-SZL99999, JPA00001-JPA99999
Sumário
Opções De Autoatendimento Da Cat® 1
Informações Gerais de Manutenção Preventiva 1
Seção de Segurança 5
Mensagens de Segurança 5
Mensagens Adicionais 8
Informações Gerais sobre Perigos 10
Prevenção contra Esmagamento e Cortes 12
Prevenção de Queimaduras 13
Prevenção de Incêndios e Explosões 13
Localização do Extintor de Incêndio 16
Informações sobre os Pneus 16
Prevenção de Ferimentos em Tempestade Elétrica 17
Antes da Partida do Motor 17
Partida do Motor 17
Antes da Operação 18
Informações sobre Visibilidade 18
Visibilidade Restrita 18
Operação 19
Parada do Motor 20
Estacionamento 20
Operação em Declives 20
Abaixamento do equipamento com o motor parado 21
Informações sobre Ruído e Vibração 21
Compartimento do Operador 23
Protetores- Proteção do Operador 23
Seção de Manutenção 24
Portas e Tampas de Acesso 24
Viscosidades de Lubrificantes 24
Capacidades de Reabastecimento 26
Informações Sobre o Programa S·O·S (Scheduled Oil Sampling, Coleta Programada de Amostra de Óleo) 26
Pressão do Sistema - Descarregue 26
Preparar a Máquina para Manutenção 27
A cada 250 Horas de Serviço 28
Óleo de Motor - Obtenha uma Amostra 28
Opções De Autoatendimento Da Cat® A maioria dos acidentes envolvendo a manutenção e o reparo de
produtos é causada pela inobservância de regras ou precauções
i07755186 de segurança básicas. Muitas vezes, um acidente pode ser
evitado reconhecendo-se antecipadamente as situações
potencialmente perigosas. O operador deve manter-se atento a
Introdução riscos potenciais. Essa pessoa também deve ter recebido o
treinamento necessário e possuir as habilidades e ferramentas
OPÇÕES DE AUTOATENDIMENTO DA CAT® requeridas para a execução apropriada das funções de
manutenção e reparo.
A lubrificação, manutenção ou reparo inapropriados de
equipamentos da Cat® pode trazer riscos e resultar em
ferimentos ou morte.

RECURSOS ADICIONAIS DE SEGURANÇA DO


CLIENTE DA CATERPILLAR
1. Obtenha gratuitamente Checklists de Inspeções de Segurança
e Manutenção e informações de segurança adicionais em
Cat.com/Safety ("Resources" (Recursos)) para manter
eficientemente o equipamento.
2. Acesse os Manuais de Operação e Manutenção em
CatPublications.com para ajudar a manter e reparar o
equipamento da forma mais segura possível.
Ilustração 1 g06411950
As caixas com a marca das Opções de Autoatendimento mostradas aqui são apenas para 3. Encontre os Manuais de Peças em CatPublications.com para
fins ilustrativos. O revendedor poderá optar por usar o projeto aprovado de outra marca.
garantir que está escolhendo, instalando e cuidando das peças
As Opções de Autoatendimento incluem as peças e instruções usadas nos serviços de manutenções e reparos.
necessárias para que os clientes realizem determinados
trabalhos de manutenção e reparo por conta própria. Elas 4. Participe das Oficinas de Treinamento oferecidas em todo o
também permitem comprar as ferramentas e produtos Cat.com/Safety ("Services" (Serviços)) para ajudar a desenvolver
mencionados, e incluem links para as informações de segurança a cultura de segurança da empresa.
relacionadas disponíveis em Cat.com/Safety.
5. Solicite informações adicionais enviando um e-mail para o
AS OPÇÕES DE AUTOATENDIMENTO DA CAT INCLUEM: grupo Serviços de Segurança da Caterpillar :
SafetyServices@cat.com.
1. As peças Originais Cat necessárias
Para obter informações sobre as Opções de Autoatendimento da
2. Uma lista dos ferramentais recomendados Cat e peças Originais Cat para ajudar nos próprios serviços de
manutenção e reparo, entre em contato com o revendedor Cat.
3. Instruções de Manutenção
Controle de Contaminação
Para obter informações sobre as Opções de Autoatendimento,
consulte o revendedor Cat. MANTER OS FLUIDOS DA MÁQUINA LIVRES DE
CONTAMINANTES EXTERNOS ECONOMIZA DINHEIRO, REDUZ O
Informações Gerais de Manutenção TEMPO DE INATIVIDADE E AJUDA A MANTER A
Preventiva PRODUTIVIDADE.

i07755172 MANTENHA O EQUIPAMENTO LIMPO


Por maior e mais robusta que seja, é surpreendente o quanto
Introdução uma máquina de terraplenagem pode ser danificada por
partículas tão pequenas que só podem ser vistas com um
Precaução de Segurança microscópio.

ATENÇÃO: INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Detritos, areia, cascalho e até o pó mais fino podem causar
problemas quando encontram uma forma de chegar aos óleos do
Não realize qualquer lubrificação, manutenção ou reparo em motor, aos sistemas do veículo movidos a fluidos, aos fluidos
equipamentos da Cat® antes de ter lido e entendido as hidráulicos e aos líquidos arrefecedores. Quando isso acontece,
informações de lubrificação, manutenção e reparo no Manual de as peças se desgastam mais rapidamente, precisam de mais
Operação e Manutenção do produto. manutenção e podem exigir intervalos de reposição mais curtos.
Elas também são mais propensas a falhar, podendo levar ao
As informações neste documento complementam, mas não desligamento repentino e inesperado de uma máquina. Tudo isso
substituem, as informações detalhadas de segurança descritas leva a custos mais altos de manutenção e operação.
em Manuais de Operação e Manutenção e Manuais de Serviço
da Cat.

1
Como nunca antes, as máquinas de hoje devem trabalhar mais Da mesma forma que a contaminação em si é o resultado da
em menos tempo e usando menos combustível. Isso significa que acumulação de minúsculas partículas de diversas origens, um
os sistemas e componentes devem trabalhar a pressões mais programa eficaz de controle de contaminação é composto de
altas e em faixas de tolerância mais estreitas (entre 2 e 30 várias pequenas etapas para ajudar a manter a limpeza dos
mícrons) que equipamentos mais antigos. fluidos e reduzir as oportunidades de entrada de contaminantes
nos sistemas da máquina. A Caterpillar recomenda um programa
Mesmo partículas pequenas demais para serem vistas a olho nu de controle de contaminação de quatro partes. Esse programa
— incluindo até contaminantes com metade da dimensão de um consiste em práticas na oficina e no campo que resultam em:
fio de cabelo humano (cerca de 40 mícrons) — podem causar
desgaste prematuro e outros problemas. 1. FLUIDOS LIMPOS
2. COMPONENTES LIMPOS
3. INSTALAÇÕES LIMPAS
4. PROCESSOS DA OFICINA DE REPAROS LIMPA
Seguindo as etapas descritas aqui (e em materiais informativos e
de treinamento disponíveis no Revendedor Cat®), você estará
mais bem preparado para controlar a contaminação, reduzir os
custos gerais de operação e manter o equipamento Cat®
obtendo o melhor desempenho possível.

1. FLUIDOS LIMPOS
Ilustração 1 g06411966
A forma mais fácil de entrada de contaminantes em um sistema
Juntamente com custos de serviço mais altos, o desgaste é junto com os fluidos "limpos" sendo colocados na máquina. O
prematuro pode causar também perda de desempenho que pode manuseio apropriado de fluidos e o uso de recipientes limpos e
passar despercebida por muito tempo. Testes demonstram que firmemente fechados ajudam a evitar essa fonte de
um sistema hidráulico pode perder 20% de desempenho nominal, contaminação potencial.
ou um dia por semana, antes que o operador perceba a
diferença. Isso significa que a máquina é menos produtiva do Guarde barris de óleo em locais fechados para evitar ferrugem e
que poderia ser. sujeira, e proteja-os com Capas para Tambores de Óleo da Cat.
Tambores armazenados em locais abertos e sem capas coletam
Os contaminantes podem entrar nos sistemas da máquina de água de chuva e poeira que podem entrar no tambor quando a
quatro formas: tampa é removida. Os contaminantes também podem entrar
pelas tampas quando os tambores se expandem e contraem com
1. Os contaminantes podem ser incorporados durante as as mudanças de temperatura.
operações de manufatura e montagem. Será possível encontrar
pó, tinta, respingos de solda, rebarbas de metal e outros detritos Proteja todos os recipientes de fluidos, como frascos, latas etc.
até mesmo em componentes novos se eles não forem protegidos de poeira e sujeira. Adquira o hábito de limpar as tampas dos
apropriadamente. Na Caterpillar, todas as nossas unidades de recipientes com um pano de trabalho limpo antes de abri-los.
produção tomam precauções para garantir o envio de máquinas
e componentes de acordo com o mais rígido padrão de limpeza Óleos devem estar limpos ao sair das refinarias, mas podem
implementado. coletar contaminantes durante a transferência e o transporte.
Quando chegam, é possível que eles não atendam mais às
2. Os contaminantes podem entrar no equipamento durante especificações de limpeza da Cat.
procedimentos de serviço e manutenção. Toda vez que um
sistema é aberto, partículas aéreas podem aderir a tampas de Filtre todos os fluidos antes de colocá-los no equipamento.
bocais de enchimento, a funis e a peças de reposição. Quanto
mais tempo o sistema permanece aberto, maior a possibilidade Use um tanque com recurso de limpeza independente (tipo
da entrada de contaminantes. "kidney loop") para limpar óleo usado ao ponto das
especificações de um óleo novo.
3. Os contaminantes podem entrar no equipamento com novos
fluidos. Até mesmo fluidos frescos e "limpos" podem ser Nunca encha previamente os filtros dos sistemas de óleo
contaminados durante a transferência ou o transporte, ou em lubrificante ou de combustível; sempre use uma bomba de
armazenamento inadequado. escorva ou acione o motor para escorvar filtros novos. O
enchimento prévio pode introduzir fluido sujo diretamente no
4. Os contaminantes podem entrar durante a operação através sistema ao pular o processo final de filtragem. Mesmo uma
de hastes perfuradas, respiros rompidos, selos gastos e outros pequena quantidade de contaminantes introduzida cada vez que
pontos problemáticos. um filtro é pré-enchido pode se acumular o suficiente com o
tempo para causar danos significativos.
Felizmente, há medidas que podem ser tomadas para evitar ou
corrigir a contaminação de fluidos de cada uma dessas origens. Filtros opcionais de Eficiência Ultra Alta (UHE, Ultra High
Efficiency) ou Avançada devem ser usados para limpar os
sistemas hidráulicos e do trem de força após o serviço. Também
é recomendado usá-los continuamente para manter os sistemas
mais limpos em todos os momentos. O Revendedor Cat pode
recomendar os filtros UHE ou de Eficiência Avançada a serem
usados em suas aplicações.

2
2. COMPONENTES LIMPOS Processos formalizados funcionam em conjunto com instalações
limpas para fazer do controle de contaminação parte da rotina
Peças e componentes de reposição, incluindo os inteiramente diária da oficina. Um pouco de cuidado em cada etapa do
novos, podem introduzir contaminantes nos sistemas nos quais processo de reparo ou serviço pode fazer uma grande diferença
são instalados. Componentes recondicionados ou reparados na meta de manter os contaminantes fora dos sistemas da
apresentam risco de contaminação ainda maior. máquina.

Mesmo as peças mais limpas poderão coletar contaminantes se Torne o controle de contaminação uma responsabilidade
forem armazenadas ou manuseadas de forma inadequada. É atribuída, com uma equipe e um líder de equipe. O líder da
essencial tomar medidas para manter peças e componentes equipe deve identificar pontos problemáticos, delegar soluções e
limpos e protegidos até que sejam instalados. recompensar o progresso em questões de controle de
contaminação.
Limpe cuidadosamente as mangueiras usando um dispositivo de
alta pressão (como o Limpador de Mangueiras da Cat) para Proteja peças e componentes antes e durante a instalação.
remover detritos criados quando a mangueira é cortada.
Limpe caixas, frascos, latas, bicos etc. antes de abri-los. Além
Proteja as extremidades das mangueiras com bujões e tampas. disso, limpe funis, tampas de bocais de enchimento e orifícios na
Tenha um estoque variado de bujões e tampas de extremidade máquina ou no componente antes de abri-los ou usá-los.
de tamanhos variados para proteger as mangueiras antes da
instalação. Procure por sujeira, lama ou poeira nas áreas acima e "a
montante" de um orifício que possam entrar no orifício ou na
Mantenha as peças nas embalagens originais até o momento da área de trabalho.
instalação.
PEÇAS LIMPAS
Mantenha as peças em gavetas ou armários, ou em outros locais
protegidos de poeira e outros contaminantes. Qualquer abertura em uma máquina ou componente — uma
cabeça de filtro aberta, um tubo de enchimento aberto, a
Use uma bancada ou armário de lavagem filtrada da Cat para extremidade aberta de um cilindro hidráulico — pode ser
garantir que as peças estão tão limpas quanto possível ao serem contaminada e deve ser protegida.
instaladas.
Proteja um trabalho em andamento armazenando todos os
3. INSTALAÇÕES LIMPAS componentes sob um teto e enrolados em uma capa plástica.

Preparar a oficina para minimizar as fontes de contaminação Mantenha os orifícios tampados e protegidos contra corrosão,
facilita o controle de contaminação em geral. Uma oficina limpa se necessário.
significa menos sujeira, pó e cascalho que pode penetrar nos
componentes ou fluidos. A coleta regular de amostras de fluidos é a melhor maneira de
monitorar as condições e a limpeza dos fluidos. Resultados de
Um batente de concreto ao redor das portas da oficina e contagem de partículas, em especial, podem ser uma
acessos cobertos com brita entre as instalações reduzem a advertência antecipada de desgaste anormal de um componente
quantidade de sujeira e lama que máquinas, veículos e pessoas e de acúmulo de contaminantes.
trazem para dentro da oficina. Portas que se fecham ajudam a
manter a um nível mínimo a sujeira e a poeira transportadas pelo Veja a próxima página para obter mais informações sobre a
ar em dias de vento. coleta de amostras de óleo do motor, fluido hidráulico e líquido
arrefecedor como praticado no programa de Serviços S•O•SSM
Lave todas as máquinas e todos os componentes trazidos para a (Scheduled Oil Sampling, Coleta Programada de Amostra de
oficina para desmontagem, preferencialmente com um sistema Óleo) Caterpillar®.•O•SSM (Scheduled Oil Sampling, Coleta
de lavagem com água quente a alta pressão, para manter a Programada de Amostra de Óleo) Caterpillar®.
oficina livre de sujeira e graxa.
A coleta de amostras e análise regular de fluidos ajuda a
Pisos sujos e áreas de trabalho desorganizadas contribuem para identificar dificuldades de contaminação de fluidos antes que
a contaminação. Pisos limpos e selados e áreas de trabalho bem isso se torne um grande problema. Esse procedimento pode
organizadas criam um ambiente profissional e encorajam o ajudar a evitar tempo de inatividade e a tomar decisões mais
pessoal da oficina a assumir o controle de contaminação como bem fundamentadas sobre rotinas de manutenção e práticas
uma prioridade. operacionais.

Use esponjas, esfregões e escovas para limpar imediatamente A análise de fluidos não é mais apenas aplicada a motores e
derramamentos de óleo. sistemas hidráulicos. As ferramentas de análise atuais fornecem
informações detalhadas sobre todos os tipos de fluidos: de
Evite usar materiais granulosos para absorver derramamentos. lubrificante de motor e fluidos hidráulicos a fluidos do comando
Materiais como serragem ou outros absorventes granulosos final e líquidos arrefecedores.
podem produzir poeira que adere aos recipientes, às peças, às
máquinas e às mãos. O programa da Caterpillar inclui quatro testes básicos para fluido
hidráulico e óleo do motor:
4. OFICINA DE REPAROS LIMPA A Análise da Taxa de Desgaste avalia a quantidade e o tipo dos
elementos metálicos presentes no óleo, o que pode alertar sobre
desgaste acelerado do componente. Ela também detecta silicone
e outros elementos que indicam a entrada de sujeira no sistema
de recipientes sujos, óleo sujo adicionado ou outras fontes.

3
A Análise de Limpeza do Óleo detecta tanto detritos metálicos
como não metálicos gerados por desgaste. Ela é importante
porque materiais de peças como discos de fricção não são
metálicos e não serão detectados pelo equipamento de teste da
Análise da Taxa de Desgaste.
A Análise da Condição do Óleo determina o grau de
deterioração do óleo durante o uso, medindo níveis de fuligem,
oxidação e sulfatação. Essa análise também verifica se o óleo
está alcançando o desempenho indicado na especificação.
A Análise de Contaminação do Óleo detecta contaminantes
externos como combustível, água ou glicol. A medição da
viscosidade é importante nesse tipo de teste. Embora os óleos
atuais mantenham muito bem a viscosidade em condições
rigorosas, alguns contaminantes podem causar alterações de
viscosidade potencialmente prejudiciais.
Diversos Revendedores Cat® oferecem serviços adicionais, mais
especializados, juntamente com os Serviços S•O•S. A
disponibilidade varia, portanto pergunte ao Revendedor Cat®
local sobre os serviços específicos à sua área.
A análise de líquido arrefecedor é a mais recente adição às
práticas de coleta programada de amostras de fluido. A
Caterpillar oferece um programa de análise de líquido
arrefecedor de dois níveis:
Nível 1 : a Verificação Básica de Manutenção de Líquidos
Arrefecedores avalia como o líquido arrefecedor está sendo
mantido e verifica se a quantidade de nitritos é suficiente para
proteger as superfícies de ferro dos motores diesel atuais. Além
disso, ela indica outros problemas que podem precisar de
análise adicional com o Nível 2.
Nível 2 : a Análise Abrangente do Sistema de Arrefecimento é
recomendada pelo menos uma vez por ano ou depois de
qualquer trabalho significativo nesse sistema. O Nível 2 envolve
uma avaliação química extensa do líquido arrefecedor e seus
efeitos gerais no sistema de arrefecimento. Essa análise
identifica taxas de corrosão, redução de aditivos, contaminantes
externos devido a água de baixa qualidade e outros problemas.
Mais de 50% das falhas dos motores está relacionada a
problemas do sistema de arrefecimento, portanto a Análise do
Líquido Arrefecedor é uma adição importante às rotinas de
manutenção preventiva.

ASSUMINDO A LIDERANÇA
A instalação de cada Revendedor Cat® é classificada de acordo
com uma ampla gama de fatores que minimizam a contaminação
potencial, incluindo instalações de lavagem, limpeza e
organização da oficina, armazenamento de peças e fluidos e
muito mais.
Quando você traz uma máquina para o Revendedor Cat® para
serviços, pode ter certeza de que ele está praticando os
processos de controle de contaminação recomendados a todos
os clientes da Cat®.
O Revendedor Cat® oferece uma gama de materiais para ajudar
você a implementar programas abrangentes de controle de
contaminação nas instalações. Isso inclui folhetos, materiais de
treinamento e produtos como as Capas para Tambores de Óleo
da Cat® e o Limpador de Mangueiras da Cat®.
O Revendedor Cat® pode ajudá-lo a obter mais do investimento
feito no equipamento mantendo os sistemas mais limpos — a
ajudar a promover o controle de contaminação entre os
operadores, a equipe da oficina e em toda a organização.

4
Seção de Segurança
Mensagens de Segurança
Manual de Operação e Manutenção
i07395359

Ilustração 3 g01370904

Advertência

Não opere ou trabalhe nesta máquina a não ser que tenha lido e
entendido as instruções e avisos no Manual de Operação e
Manutenção. O não cumprimento das instruções ou a falta de
atenção às advertências poderá resultar em ferimentos graves
ou morte. Consulte qualquer revendedor Cat para obter os
Ilustração 1 g06307405
manuais de reposição. É sua responsabilidade ter cuidado
adequado.

Não Solde na Estrutura da ROPS (Rollover Protective


Structure, Estrutura Protetora contra Acidentes de
Capotagem/FOPS (Fall Object Protective Structure,
Estrutura Protetora contra Queda de Objetos) (2)
Este aviso de advertência fica localizado na ROPS.

Ilustração 2 g06307431

Há vários avisos de segurança específicos nesta máquina. As


localizações exatas das mensagens e as descrições
correspondentes são revisadas nesta seção. Familiarize-se com
todos os avisos de segurança.
Certifique-se de que todas as mensagens de segurança são Ilustração 4 g01212098
legíveis. Limpe ou substitua os avisos de segurança cujas
palavras estejam ilegíveis. Substitua as ilustrações se não
estiverem nítidas. Ao limpar os avisos de segurança, use um Advertência
pano, água e sabão. Não use solventes, gasolina ou outros
produtos químicos fortes para limpar os avisos de segurança. Dano estrutural, um tombamento, modificação, alteração ou
Solventes, gasolina ou produtos químicos fortes podem soltar o reparo inadequado poderá comprometer a capacidade de
adesivo que prende os avisos de segurança. O adesivo solto fará proteção dessa estrutura e, portanto, anular esta certificação.
com que o aviso de segurança caia. Não solde ou perfure orifícios na estrutura. Isto anulará a
certificação. Consulte o revendedor Cat para determinar as
Substitua todos os avisos de segurança que estiverem limitações da estrutura sem anulação da certificação.
danificados ou ausentes. Se houver um aviso de segurança
afixado numa peça a ser substituída, instale um aviso de Esta máquina foi certificada segundo as normas relacionadas na
segurança na peça de reposição. Qualquer revendedor Cat pode película de certificação. O peso máximo da máquina, incluindo o
fornecer novos avisos de segurança. operador e os acessórios, sem carga útil, não deve exceder o
peso indicado no decalque de certificação.
Não Operar (1)
Consulte o Manual de Operação e Manutenção, "Protetores
Esse aviso de segurança fica localizado no lado direito do (Proteção do Operador)" para obter mais informações.
compartimento do operador.
Cinto de Segurança (3)

5
Esse aviso de segurança fica localizado no lado esquerdo do
compartimento do operador.

Ilustração 7 g01371644

Ilustração 5 g01370908
Advertência

Mantenha-se a uma distância segura. Nenhum espaço para uma


Advertência pessoa nesta área quando a máquina vira. Poderão ocorrer
ferimentos graves ou morte por esmagamento.
O cinto de segurança deve ser usado o tempo todo durante a
operação da máquina para evitar ferimentos graves ou morte em
caso de acidente ou de tombamento da máquina. Não usar o Conexões Inadequadas para os Cabos Auxiliares de
cinto de segurança durante a operação da máquina pode Partida (6)
resultar em ferimentos graves ou morte.
Esse aviso de segurança está posicionado abaixo das baterias,
no interior do centro de serviço.
Para obter mais informações, consulte o tópico deste Manual de
operação e manutenção, , "Cinto de segurança" .

Movimento Súbito da Lâmina (4)


Este aviso de segurança está localizado na cabine.

Ilustração 8 g01370909

Advertência

Risco de Explosão! As conexões inadequadas do cabo auxiliar


Ilustração 6 g01379159 podem causar uma explosão e resultar em ferimentos graves ou
morte. As baterias podem estar localizadas em compartimentos
separados. Consulte o Manual de Operação e Manutenção para
Advertência obter o procedimento correto de partida auxiliar.
Ferimentos pessoais podem resultar do movimento repentino da
lâmina quando o pino de travamento de deslocamento central é Consulte o tópico Manual de Operação e Manutenção, "Partida
liberado. Para evitar o movimento inesperado da lâmina e do Motor com Cabos Auxiliares de Partida" para obter mais
possíveis ferimentos, abaixe a lâmina até o solo antes de informações.
destravar a articulação de deslocamento central. Consulte o
manual de Operação e Manutenção para obter instruções Ventilador do Radiador (7)
completas antes de liberar o pino de travamento de
deslocamento central. Esse aviso de segurança fica no tanque de combustível e nos
painéis laterais em cada lado da máquina.
Não Há Folga (5)
Esta mensagem de segurança está localizada na parte frontal
direita e na parte frontal esquerda do compartimento do motor.

6
Advertência

Sistema pressurizado! O líquido arrefecedor quente pode causar


queimaduras e ferimentos graves ou morte. Para abrir a tampa
do bocal de enchimento do sistema de arrefecimento, desligue o
motor e aguarde até que os componentes do sistema de
arrefecimento estejam frios. Afrouxe lentamente a tampa de
pressão do sistema de arrefecimento para aliviar a pressão. Leia
e compreenda o Manual de Operação e Manutenção antes de
realizar qualquer manutenção no sistema de arrefecimento.

Consulte o tópico deste Manual de Operação e Manutenção ,


Ilustração 9 g01460652 "Nível do líquido arrefecedor do sistema - Verifique" para obter
mais informações.
Advertência Não Há Espaço Livre (10)
Mantenha as mão longe do ventilador enquanto o motor estiver Esse aviso de advertência localiza-se próximo à articulação
em funcionamento. Pode causar ferimentos graves ou morte. central, em ambos os lados da máquina.

Risco de queda (8)


Esse aviso de segurança fica na caixa da bateria em cada lado
da máquina.

Ilustração 12 g01371647

Advertência

Conecte a trava da armação de direção entre as armações


Ilustração 10 g01393287 frontal e traseira antes de levantar, transportar ou fazer
manutenção na área da articulação da máquina. Desconecte a
Advertência trava da armação de direção e a proteja antes de retomar a
operação. Podem ocorrer ferimentos graves ou morte.
Não use essa superfície como degrau nem como plataforma.
Essa superfície pode não suportar peso adicional ou pode ser Para obter mais informações, consulte o tópico neste Manual de
escorregadia. Ferimentos graves ou morte podem ocorrer devido Operação e Manutenção , "Trava da Direção" .
a uma queda.
Acumulador (11)
Líquido Arrefecedor do Motor (9) Este aviso de segurança fica localizado nos acumuladores do
Esta mensagem de segurança está localizada na parte de baixo freio. Os acumuladores do freio ficam na parte traseira da
da tampa de acesso à tampa do radiador, na parte superior do cabine.
compartimento do motor.

Ilustração 13 g01371642

Ilustração 11 g01371640

7
Advertência

Temperaturas ambiente frias podem resultar na perda de


capacidade do freio secundário devido à pré-carga de nitrogênio
inadequada do acumulador hidráulico. A perda do sistema de
freio secundário e da pressão hidráulica principal resultará em
pouca ou nenhuma capacidade de frenagem e um risco
potencial de ferimentos ou morte.
É recomendável fazer uma verificação do acumulador do freio
sempre que a máquina tiver permanecido inativa por mais de
duas horas abaixo de −25 °C (−13 °F) . Consulte o Manual de
Operação e Manutenção antes de realizar qualquer verificação
no acumulador do freio.

Ilustração 1 g01461573
Advertência

O acumulador hidráulico contém gás e óleo sob alta pressão.


Procedimentos de remoção ou reparo Inadequados podem
causar ferimentos graves. Para remover ou reparar, as
instruções no manual de serviço devem ser seguidas. É
necessário equipamento especial para testar e carregar.

Product Link (12) (Se equipado)


Este aviso de segurança está afixado no painel ou em outra área
da cabine que seja visível para o operador.

Ilustração 2 g01461587

Ilustração 14 g01370917

Advertência

Esta máquina está equipada com um dispositivo de comunicação Ilustração 3 g01461588


Product Link Caterpillar . Quando os detonadores elétricos forem
usados, esse dispositivo de comunicação deverá ser desativado Há várias mensagens específicas a esta máquina. As
a uma distância de 12 m (40 ft) do local de explosão para localizações exatas das mensagens e as descrições
sistemas baseados em satélite e a uma distância de 3 m (10 ft) correspondentes são revisadas nesta seção. Familiarize-se com
do local de explosão para sistemas baseados em celular ou à todos os avisos.
distância exigida pelos requisitos legais aplicáveis. Se isto não
for observado, poderá ocorrer interferência com as operações Certifique-se de que todos os avisos estejam legíveis. Limpe os
de explosão, resultando em ferimentos graves ou morte. avisos ou substitua aqueles que não estiverem legíveis.
Substitua as ilustrações se não estiverem nítidas. Ao limpar os
Nos casos em que o tipo do módulo Product Link não puder ser avisos, use um pano, água e sabão. Não use solvente, gasolina
identificado, a Caterpillar recomenda que o dispositivo seja nem outros produtos químicos agressivos para limpar os avisos.
desativado a pelo menos 12 m (40 ft) do perímetro de explosão. Solventes, gasolina ou produtos químicos fortes podem
enfraquecer o adesivo que prende os avisos. O adesivo
enfraquecido deixará que o aviso caia.
Mensagens Adicionais
Substitua os avisos danificados ou ausentes. Se houver um aviso
Manual de Operação e Manutenção afixado a uma peça a ser substituída, instale um aviso na peça
i02947657 de reposição. Qualquer revendedor Cat pode fornecer novas
mensagens.
Ar Condicionado (1 )

8
Este aviso fica localizado no compartimento do motor, próximo Não Solde e Não Fure. (4 )
às dobradiças da porta de acesso dianteira direita.
Esta mensagem fica localizada no lado esquerdo do chassi
frontal.

Ilustração 4 g00939074

Leia o manual de serviço antes de executar qualquer Ilustração 7 g01175166


manutenção no condicionador de ar.
Não solde nem perfure o chassi. Consulte o Manual de Operação
Líquido Arrefecedor de Vida Útil Prolongada (ELC, Extended Life e Manutenção, "Protetores (Proteção do Operador)" para obter
Coolant) Cat (2 ) mais informações.
Este aviso fica localizado na parte inferior da tampa de acesso à Saída de Emergência (5 )
tampa do radiador, no topo do compartimento do motor.
Se a sua máquina estiver equipada com uma asa para neve, este
aviso de segurança localiza-se no suporte esquerdo da ROPS, na
parte traseira do compartimento do operador.

Ilustração 5 g01132922

Consulte o tópico deste Manual de Operação e Manutenção ,


"Sistema de Arrefecimento - Troque" o Líquido de Vida Ilustração 8 g00907967
Prolongada (ELC) e Manual de Operação e Manutenção ,
"Sistema de Arrefecimento - Adicione" Prolongador (ELC) para Se as saídas principais estiverem bloqueadas, quebre o vidro
mais informações. com um martelo. Saia da máquina pela abertura da janela.

Saída de Emergência (3 ) Privacidade de Dados (6 )

Esta mensagem localiza-se no trinco da porta direita. Este aviso está localizado dentro da cabine.

Ilustração 6 g01002993 Ilustração 9 g01418953

Se a saída principal estiver bloqueada, saia da máquina pela Dreno do Reservatório Hidráulico (7 )
porta no lado direito da máquina.

9
Esta mensagem está localizada na parte traseira esquerda da
máquina, próximo à válvula de drenagem do sistema hidráulico.

Ilustração 13 g01710035

Informações Gerais sobre Perigos


Ilustração 10 g01261324
Manual de Operação e Manutenção
Tanque de Ar (8 ) i06534169
Esta mensagem fica no lado traseiro esquerdo da máquina.

Ilustração 1 g00104545
Exemplo típico
Ilustração 11 g01119007
Afixe uma etiqueta de advertência "Não Operar" ou similar na
Consulte o Manual de Operação e Manutenção, "Air Tank chave de partida ou nos controles. Afixe a etiqueta de
Moisture and Sediment - Drain" para ver mais informações. advertência antes de executar a manutenção ou o reparo no
Dreno do Óleo do Motor (9 ) equipamento. Essas etiquetas de advertência ( Instrução
Especial, SEHS7332 ) estão disponíveis no revendedor Cat .
Este aviso fica localizado na parte traseira esquerda da máquina,
próximo à válvula de drenagem do óleo do motor. Advertência

Operar a máquina distraidamente pode resultar na perda do


controle da máquina. Tenha muita cautela quando usar algum
dispositivo durante a operação da máquina. Operar a máquina
distraidamente pode resultar em ferimentos pessoais ou morte.

Informe-se sobre a largura do equipamento para que possa


manter uma folga apropriada de cercas ou outros obstáculos
durante a operação da máquina.
Cuidado com cabos de força e linhas de força de alta tensão
enterrados. Se a máquina entrar em contato com esse material
perigoso, poderão ocorrer ferimentos graves ou morte por
eletrocussão.
Ilustração 12 g01161760

Dreno do Sistema de Arrefecimento (10 )


Esta mensagem fica na parte traseira esquerda da máquina,
perto das válvulas de drenagem do sistema de arrefecimento.

10
Ao utilizar ar comprimido e/ou a água pressurizada para fins de
limpeza, use roupas e sapatos protetores e óculos de segurança.
Para proteger os olhos, use óculos ou uma máscara facial de
segurança.
A pressão máxima do ar para fins de limpeza deve ser reduzida a
205 kPa (30 psi) quando o bico estiver fechado e for usado com
uma proteção efetiva contra fragmentos e equipamento de
proteção pessoal. A pressão de água máxima para fins de
limpeza deve ser abaixo de 275 kPa (40 psi) .
Evite pulverizar água diretamente sobre os conectores elétricos,
as conexões e os componentes. Quando usar o ar para limpeza,
deixe a máquina resfriar para reduzir a possibilidade de ignição
Ilustração 2 g00702020 de pó fino quando redepositada em superfícies quentes.
Use capacete de proteção, óculos protetores e outros
equipamentos de proteção, conforme requerido. Pressão Retida
Não use roupas soltas ou joias que possam prender nos A pressão pode ficar retida no sistema hidráulico. A descarga de
controles ou em outras partes da máquina. uma pressão retida pode causar um movimento súbito da
máquina ou um movimento do acessório. Tenha cuidado ao
Certifique-se de que todos os protetores e tampas estejam desconectar tubulações ou conexões hidráulicas. A descarga de
devidamente instalados na máquina. óleo sob alta pressão pode causar chicoteamento da mangueira.
A descarga de óleo sob alta pressão pode causar borrifamentos
Mantenha o equipamento limpo, sem materiais estranhos. de óleo. A penetração de fluidos pode causar ferimentos graves
Remova fragmentos, óleo, ferramentas e outros itens da e morte.
plataforma, dos passadiços e dos degraus.
Penetração de Fluidos
Prenda todos os objetos soltos, como marmitas, ferramentas e
outros itens não pertencentes à máquina. Após o desligamento da máquina, o circuito hidráulico poderá
permanecer sob pressão por um longo período. Se não for
Conheça os sinais manuais utilizados na obra e as pessoas devidamente aliviada, a pressão poderá causar a expulsão de
autorizadas a dar os sinais. Obedeça aos sinais manuais apenas fluido hidráulico ou de outros itens, como bujões.
de uma pessoa.
Para evitar ferimentos, não remova nenhuma peça ou
Não fume quando efetuar manutenção no condicionador de ar. componente hidráulico até que toda a pressão tenha sido
Não fume na presença de gás refrigerante. A inalação de gases aliviada. Para evitar ferimentos, não desmonte nenhuma peça ou
emitidos por uma chama em contato com gás refrigerante do ar componente hidráulico até que toda a pressão tenha sido
condicionado pode provocar ferimentos ou morte. A inalação de aliviada. Consulte o Manual de Serviço para obter quaisquer
gás refrigerante de ar condicionado através de um cigarro aceso procedimentos necessários para aliviar a pressão hidráulica.
pode provocar ferimentos ou morte.
Nunca coloque fluidos de manutenção em recipientes de vidro.
Drene todos os fluidos em contêineres apropriados.
Obedeça a todos os regulamentos locais referentes ao descarte
de fluidos.
Use todas as soluções de limpeza com cuidado. Relate todos os
reparos necessários.
Não permita a presença de pessoas desautorizadas no
equipamento.
Efetue manutenção e reparos com o equipamento na posição de
manutenção, salvo especificação ao contrário. Consulte o Ilustração 3 g00687600
Manual de Operação e Manutenção quanto ao procedimento
para colocar o equipamento na posição de manutenção. Sempre use uma placa ou pedaço de cartão duro ao verificar um
vazamento. Fluidos vazando sob pressão podem penetrar no
Para executar manutenção acima do nível do solo, use tecido do corpo. A penetração de fluidos pode causar ferimentos
dispositivos adequados, como escadas ou máquinas de elevação graves e morte. Um vazamento capilar pode causar ferimentos
de pessoas. Se equipada, use os pontos de ancoragem da graves. Se o fluido for injetado na sua pele, será preciso tratar
máquina e os chicotes de cabos e braçadeiras de contenção de imediatamente. Procure um médico familiarizado com esse tipo
queda aprovados. de ferimento para o tratamento.

Ar Comprimido e Água Pressurizada Contenção de Derramamentos de Fluidos


Ar e/ou água pressurizados podem fazer com que detritos e/ou
água quente sejam lançados no ambiente. Os detritos e/ou a
água quente podem causar ferimentos.

11
Assegure-se de que todos os fluidos estejam cuidadosamente • Use um método úmido para limpar materiais de amianto.
contidos durante a execução de testes, serviços de inspeção,
manutenção, ajuste e reparo no equipamento. Tenha um • Um aspirador equipado com um filtro de ar particulado de
recipiente apropriado à mão antes de abrir qualquer alta eficiência (HEPA) pode também ser usado.
compartimento ou desmontar qualquer componente contendo
fluido. • Utilize uma ventilação de exaustão em trabalhos de
usinagem permanente.
Consulte a Publicação Especial, NPNG2500, "Catálogo de
Ferramentas de Serviço do Revendedor Caterpillar" quanto aos • Use uma máscara para respiração se não houver outro meio
seguintes itens: de controlar a poeira.

• Ferramentas e equipamentos adequados para a extração de • Obedeça às recomendações e regulamentos aplicáveis ao


fluidos local de trabalho. Nos Estados Unidos , use os requisitos do
Órgão de Segurança e Saúde Ocupacional (OSHA,
• Ferramentas e equipamentos adequados à contenção de Occupational Safety and Health Administration) . Os requisitos
fluidos da OSHA encontram-se na "29 CFR 1910.1001" . No Japão ,
observe os requisitos encontrados na "Ordinance on
Obedeça a todos os regulamentos locais referentes ao descarte Prevention of Health Impairment due to Asbestos" além dos
de fluidos. requisitos da Industrial Safety and Health Act .

Inalação • Obedeça a todos os regulamentos ambientais referentes ao


descarte de amianto.
• Evite transitar em áreas onde possa haver partículas de
amianto no ar.

Descarte Correto de Resíduos

Ilustração 4 g02159053

Obstrução no
Tenha cuidado. A fumaça do escapamento pode ser prejudicial à
saúde. Se você operar a máquina em uma área fechada, garanta
ventilação adequada. Ilustração 5 g00706404

Informações sobre Amianto O descarte incorreto de fragmentos pode causar danos ao meio
ambiente. Os fluidos potencialmente prejudiciais ao meio
Os equipamentos e as peças de reposição Cat expedidos da ambiente devem ser sempre descartados de acordo com os
Caterpillar não contêm amianto. A Caterpillar recomenda usar regulamentos locais.
somente peças de reposição Cat genuínas. Se uma peça de
reposição contendo amianto for usada, siga as seguintes Sempre armazene os fluidos drenados em recipientes à prova de
diretrizes para o manuseio da peça e o contato com os vazamento. Não despeje fragmentos na terra, em ralos ou em
fragmentos de amianto. água corrente ou parada.

Tenha cuidado. Evite inalar a poeira que pode ser gerada Prevenção contra Esmagamento e Cortes
durante o manuseio de componentes que contêm fibras de
amianto. A inalação dessa poeira pode ser prejudicial à saúde. Manual de Operação e Manutenção
Os componentes que podem conter fibras de amianto são i01359664
pastilhas de freio, cintas de freio, material de revestimento,
placas de embreagem e algumas juntas. O amianto utilizado Apoie o equipamento apropriadamente antes de realizar
nesses componentes geralmente é colado com uma resina ou qualquer trabalho ou manutenção sob ele. Não confie
vedado de alguma forma. O manuseio normal não é perigoso, a exclusivamente nos cilindros hidráulicos para manter o
menos que seja gerada poeira levada pelo ar que contenha equipamento levantado. O equipamento poderá cair se um
amianto. controle for movido ou se uma tubulação hidráulica for rompida.

Se houver poeira de amianto no ar, siga as seguintes Só trabalhe sob a cabine da máquina se a cabine estiver
recomendações: devidamente apoiada.

• Nunca use ar comprimido para limpeza. Nunca tente realizar ajustes quando a máquina estiver em
movimento ou o motor estiver em operação, a menos que
• Evite escovar produtos que contenham amianto. instruído de outra forma.
• Evite esmerilhar produtos que contenham amianto.

12
Nunca ligue em ponte os terminais do solenoide de partida para Óleo e componentes quentes podem causar ferimentos. Evite o
dar partida no motor. Isso pode resultar em movimento contato de óleo quente com a pele. Também não permita que
inesperado da máquina. componentes quentes contatem a pele.
Sempre que houver articulações de controle do equipamento, a Remova a tampa do bocal de enchimento do reservatório
distância da área de articulação mudará com o movimento do hidráulico somente depois que o motor tiver sido interrompido. A
equipamento ou da máquina. Mantenha-se afastado de áreas tampa do bocal de enchimento deve estar fria o suficiente de
que possam ter uma mudança súbita na distância com o forma que se possa tocá-la diretamente com a mão. Siga o
movimento da máquina ou do equipamento. procedimento padrão neste manual para remover a tampa do
bocal de enchimento do reservatório hidráulico.
Fique afastado de todas as peças giratórias e móveis.
Baterias
Se for necessário remover as proteções para realizar
manutenção, sempre instale as proteções depois que a O líquido em uma bateria é um eletrólito. O eletrólito é um ácido
manutenção for realizada. que pode causar ferimentos. Não permita o contato do eletrólito
com a pele ou com os olhos.
Mantenha objetos distantes das pás do ventilador em
movimento. A pá do ventilador lançará ou cortará objetos. Não fume ao verificar os níveis de eletrólito da bateria. As
baterias emitem vapores inflamáveis que podem explodir.
Não use cabo de aço dobrado ou desfiado. Use luvas ao
manipular cabos de aço. Use sempre óculos de proteção ao trabalhar com as baterias.
Lave as mãos depois de tocar nas baterias. Use luvas, se
Ao bater em um pino retentor com força, ele poderá ser recomendado.
projetado. O pino retentor solto pode ferir pessoas. Certifique-se
de que não haja ninguém na área quando martelar os pinos
retentores. Use óculos de segurança quando martelar os pinos Prevenção de Incêndios e Explosões
retentores para evitar ferimentos aos olhos. Manual de Operação e Manutenção
i05837959
Lascas ou outros detritos poderão ser projetados de um objeto
quando ele for martelado. Antes de martelar qualquer objeto,
certifique-se de que ninguém possa ser atingido por fragmentos
projetados no ar.

Prevenção de Queimaduras
Manual de Operação e Manutenção
i07746334

Não toque em nenhuma peça de um motor em funcionamento.


Permita que o motor esfrie antes de realizar qualquer
manutenção no motor. Espere até que a pressão seja purgada do
sistema de ar, do sistema hidráulico, do sistema de lubrificação
e do sistema de arrefecimento antes de desconectar qualquer
tubulação, conexão ou componentes relacionados. Ilustração 1 g00704000

Líquido Arrefecedor Geral


Quando o motor está na temperatura de operação, o líquido Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e algumas
arrefecedor do motor está quente. Além disso, o líquido misturas do líquido arrefecedor são inflamáveis.
arrefecedor está sob pressão. O radiador e todas as tubulações
até os aquecedores ou até o motor contêm líquido arrefecedor Para reduzir o risco de incêndio ou explosão, a Caterpillar
quente. recomenda as ações a seguir.

Qualquer contato com líquido arrefecedor quente ou vapor pode Sempre execute uma Inspeção Geral, que pode ajudar a
causar queimaduras graves. Aguarde o resfriamento dos identificar um risco de incêndio. Não opere uma máquina quando
componentes do sistema de arrefecimento antes de drená-lo. houver risco de incêndio. Entre em contato com o revendedor
Cat para solicitar manutenção.
Verifique o nível do líquido arrefecedor somente depois que o
motor tiver sido interrompido. Entenda o uso da saída principal e da saída alternativa da
máquina. Consulte o Manual de Operação e Manutenção, "Saída
Certifique-se de que a tampa do bocal de enchimento está fria Alternativa" .
antes de removê-la. A tampa do bocal de enchimento deve estar
fria o suficiente de forma que se possa tocá-la diretamente com Não opere uma máquina com vazamento de fluido. Repare os
a mão. Remova lentamente a tampa do bocal de enchimento vazamentos e limpe os fluidos antes de retomar a operação da
para aliviar a pressão. máquina. Fluidos vazados ou derramados sobre superfícies
quentes ou componentes elétricos podem causar incêndios.
O condicionador do sistema de arrefecimento contém álcali. O Incêndios podem causar ferimentos ou mortes.
álcali pode causar ferimentos. Não permita o contato do álcali
com a pele, os olhos nem a boca. Remova o material inflamável, como folhas, galhos, papéis, lixo
etc. Esses itens poderão se acumular no compartimento do
Óleos motor ou ao redor de outras áreas e peças quentes na máquina.

13
Mantenha as portas de acesso aos grandes compartimentos da Evite o risco de eletricidade estática ao abastecer. O óleo diesel
máquina fechadas e em boas condições, para permitir o uso de com baixíssimo teor de enxofre (ULSD, ultra low sulfur diesel)
equipamento extintor de incêndio, em caso de chamas. traz um maior risco de ignição estática do que formulações
anteriores de diesel com maior teor de enxofre. Evite morte ou
Limpe todos os acúmulos de materiais inflamáveis, como ferimentos graves por fogo ou explosão. Confirme com o
combustível, óleo e detritos da máquina. fornecedor de combustível ou do sistema de combustível que o
sistema de fornecimento obedece aos padrões de abastecimento
Não opere a máquina perto de chamas. no que se refere às práticas adequadas de aterramento e
conexão.
Mantenha os anteparos no local correto. Os anteparos de
escape (se equipados) protegem os componentes de escape Nunca armazene fluidos inflamáveis no compartimento do
quentes de borrifos de óleo ou combustível em caso de operador da máquina.
rompimento de linha, mangueira ou vedação. Os anteparos de
escape devem estar instalados corretamente. Bateria e Cabos de Bateria
Não solde, nem corte por chama os tanques ou linhas que
contêm fluidos ou material inflamável. Esvazie e depure as linhas
e tanques. Em seguida, limpe as linhas e os tanques com um
solvente não inflamável antes de soldar ou cortar por chama.
Certifique-se de que os componentes estejam adequadamente
aterrissados para evitar curvas indesejadas.
A poeira produzida pelo reparo de capôs ou para-lamas não
metálicos pode ser inflamável e/ou explosiva. Repare esses
componentes em uma área bem ventilada e distante de faíscas
ou chamas abertas. Use o Equipamento de Proteção Individual
(EPI) adequado.
Inspecione todas as linhas e mangueiras quanto a desgaste e
deterioração. Substitua linhas e mangueiras danificadas. As
linhas e mangueiras devem ter suporte adequado e braçadeiras
seguras. Aperte todas as conexões com o torque recomendado.
Danos à tampa ou ao isolamento protetor podem fornecer
combustível a chamas.
Armazene combustíveis e lubrificantes em recipientes
adequadamente sinalizados e distantes de pessoal não Ilustração 3 g02298225
autorizado. Armazene sobras de óleo e materiais inflamáveis em
recipientes protegidos. Não fume em áreas usadas para A Caterpillar faz as recomendações a seguir a fim de reduzir o
armazenar materiais inflamáveis. risco de incêndio ou explosão relacionado à bateria.
Não opere a máquina se os cabos da bateria ou peças
relacionadas apresentarem sinais de desgaste ou danos. Entre
em contato com o revendedor Cat para solicitar um serviço.
Siga os procedimentos seguros para dar partida no motor com
cabos auxiliares de partida. Conexões inadequadas dos cabos
auxiliares de partida podem causar explosão com risco de
ferimentos. Consulte o Manual de Operação e Manutenção,
"Partida do Motor com Cabos Auxiliares de Partida" para obter
instruções específicas.
Não carregue uma bateria congelada. Isso pode causar
explosão.
Os gases de uma bateria podem explodir. Mantenha chamas
abertas ou faíscas afastadas do topo de uma bateria. Não fume
em áreas de carregamento de bateria.
Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto de
metal sobre os polos de terminais. Use um voltímetro para
verificar a carga da bateria.
Ilustração 2 g00704059
Inspecione diariamente os cabos de baterias em áreas visíveis.
Tenha cuidado ao abastecer a máquina. Não fume enquanto Inspecione se há danos nos cabos, presilhas, cintas e outros
abastece a máquina. Não abasteça a máquina próximo de imobilizadores. Substitua todas as peças danificadas. Verifique a
faíscas ou chamas abertas. Sempre desligue o motor antes de presença de sinais do seguinte, que podem ocorrer com o
abastecer. Encha o tanque de combustível em uma área ao ar decorrer do tempo devido ao uso e a fatores ambientais:
livre. Limpe adequadamente áreas atingidas por derramamentos.
• Esfiapamentos
• Abrasão

14
• Rachaduras Não dobre as tubulações de alta pressão. Não martele
tubulações de alta pressão. Não instale tubulações que estejam
• Descoloração torcidas ou danificadas. Use as chaves alternativas adequadas
para apertar todas as conexões com o torque recomendado.
• Corte no isolamento do cabo
• Incrustações
• Terminais corroídos, danificados e frouxos
Troque o (s) cabo(s) danificado(s) da bateria e quaisquer peças
relacionadas. Elimine toda incrustação que possa vir a causar
falha do isolamento ou danos ou desgaste em componentes
relacionados. Reinstale todos os componentes corretamente.
Se a área exposta entrar em contato com uma superfície
aterrada, um fio exposto no cabo de bateria pode causar curto
no solo. O curto de um cabo de bateria produz calor advindo da
corrente da bateria, o que pode representar risco de incêndio.
Ilustração 4 g00687600
Um fio exposto no cabo terra entre a bateria e o disjuntor
desconectado poderá ser derivado, se a área exposta entrar em Verifique tubulações, tubos e mangueiras com atenção. Use
contato com uma superfície aterrada. Isso pode gerar uma Equipamento de Proteção Individual (EPI) para verificar
situação insegura para a manutenção da máquina. Repare ou vazamentos. Sempre use uma placa ou pedaço de cartão duro
substitua os componentes antes de efetuar a manutenção da ao verificar um vazamento. Fluidos vazando sob pressão podem
máquina. penetrar no tecido do corpo. A penetração de fluidos pode
causar ferimentos graves e morte. Um vazamento capilar pode
causar ferimentos graves. Se o fluido for injetado na sua pele,
Advertência será preciso tratar imediatamente. Procure um médico
familiarizado com esse tipo de ferimento para o tratamento.
Incêndio em uma máquina pode resultar em ferimentos pessoais
ou morte. Cabos de bateria expostos que entram em contato com Substitua as peças afetadas se uma destas condições estiver
uma conexão aterrada podem resultar em incêndios. Substitua presente:
os cabos e que as peças relacionadas que apresentarem
evidências de desgaste ou danos. Entre em contato com o • Conexões de extremidades danificadas ou com vazamentos
revendedor Cat .
• As tampas externas estão esfoladas ou cortadas.
Fiação • Os fios estão expostos.
Verifique os fios elétricos diariamente. Se ocorrer alguma das • As tampas externas estão inchadas ou onduladas.
condições a seguir, substitua as peças antes de operar a
máquina. • As partes flexíveis das mangueiras estão levemente
cortadas.
• Esfiapamentos
• Tampas externas com a blindagem interna exposta.
• Sinais de abrasão ou desgaste
• As conexões de extremidades estão deslocadas.
• Rachaduras
Certifique-se de que todas as abraçadeiras, os protetores e os
• Descoloração anteparos térmicos estejam instalados corretamente. Durante a
operação da máquina, isso ajudará a evitar vibração, fricção
• Cortes no isolamento contra outras peças, calor excessivo e falha de linhas, tubos e
mangueiras.
• Outros danos
Não opere uma máquina quando houver risco de incêndio.
Reinstale corretamente todas as braçadeiras, os anteparos, as Repare todas as linhas corroídas, frouxas ou danificadas.
presilhas e as cintas. Isso ajudará a impedir vibração, fricção Vazamentos podem fornecer combustível para chamas. Consulte
contra outras peças e calor excessivo durante a operação da o revendedor Cat para fazer reparos ou obter peças de
máquina. reposição. Use peças Cat genuínas ou equivalentes adequadas
às capacidades de limite de pressão e temperatura.
Evite prender a fiação elétrica em mangueiras e tubos que
contêm fluidos inflamáveis ou combustíveis. Éter
Consulte o revendedor Cat para fazer reparos ou obter peças de Éter (se equipado) é usado frequentemente em aplicações para
reposição. climas frios. O éter é venenoso e inflamável.
Mantenha a fiação e as conexões elétricas livres de detritos. Use somente recipientes de Éter aprovados para o sistema de
distribuição de Éter instalado na máquina, não borrife Éter
Tubulações, Tubos e Mangueiras manualmente no motor, siga os procedimentos corretos de
partida a frio do motor. Consulte a seção do Manual de
Operação e Manutenção intitulada "Partida do Motor" .

15
Advertência

A borrifação manual de Éter em um motor com um Filtro para


Particulados de Diesel (DPF, Diesel Particulate Filter) pode
resultar em acúmulo de Éter no DPF e em uma explosão. Isso,
em conjunto com outros fatores, pode resultar em ferimentos ou
morte.

Use éter em áreas ventiladas. Não fume enquanto estiver


substituindo um cilindro de éter.
Não armazene cilindros de éter em áreas energizadas ou no
compartimento do operador da máquina. Não armazene cilindros Ilustração 1 g02166933
de éter sob luz solar direta ou em temperaturas acima de 49° C Um exemplo típico de pneu é mostrado
(120.2° F) . Mantenha os cilindros de éter afastados de chamas
abertas ou faíscas. Não se aproxime de um pneu quente ou aparentemente
danificado.
Descarte apropriadamente os cilindros de éter usados. Não
perfure cilindros de éter. Mantenha os cilindros de éter longe de A Caterpillar não recomenda o uso de água ou cálcio como
pessoal não autorizado. lastro para os pneus, exceto em máquinas projetadas para essa
massa adicional. Para as máquinas aplicáveis, a seção de
Extintor de Incêndio manutenção conterá instruções sobre os procedimentos
corretos para inflar e preencher os pneus. O lastro, como fluido
Como medida de segurança adicional, mantenha um extintor de nos pneus, aumenta o peso geral da máquina e pode afetar o
incêndio no interior da máquina. frenamento, a direção, os componentes do trem de força ou a
certificação da estrutura de proteção, como o ROPS. O uso de
Saiba como usar o extintor de incêndio. Inspecione o extintor de preventivos de ferrugem no pneu/aro ou de outros líquidos
incêndio e faça manutenção do extintor regularmente. Siga as aditivos não é necessário.
recomendações na placa de instruções.
Examine a possibilidade de instalação de um Sistema Extintor de Advertência
Incêndio de reposição, se as condições de aplicação e operação
assim permitirem. São necessários equipamento adequado de inflação com
nitrogênio e treinamento em seu uso para evitar o enchimento
em excesso. O estouro de um pneu ou a falha de um aro poderão
Localização do Extintor de Incêndio resultar de equipamento impróprio ou usado incorretamente e
Manual de Operação e Manutenção
poderão ocorrer ferimentos pessoais ou morte.
i01258143 Poderão ocorrer a explosão de um pneu e/ou a falha de um aro
se o equipamento de inflação não for usado corretamente devido
Não solde um suporte na Estrutura Protetora contra Acidentes ao fato de que a pressão de um cilindro de nitrogênio totalmente
de Capotagem (ROPS) para instalar o extintor de incêndio. Além carregado é de aproximadamente 15000 kPa (2200 psi) .
disso, não perfure a ROPS para montar o extintor de incêndio na
ROPS.
O gás de nitrogênio seco é recomendado para encher os pneus.
Prenda a placa de fixação com cinta a uma perna da ROPS para Se os pneus foram originalmente inflados com ar, ainda será
montar o extintor de incêndio. Se o extintor de incêndio pesar preferível usar o nitrogênio para ajustar a pressão. O nitrogênio
mais de 4.5 kg (10 lb) , monte-o na parte inferior de uma das se mistura adequadamente ao ar.
pernas da ROPS. Não monte o extintor de incêndio na área do
terço superior da perna. Os pneus inflados com nitrogênio reduzem o potencial de uma
explosão de pneu porque ele não auxilia a combustão. O
nitrogênio ajuda a impedir a oxidação e a deterioração da
Informações sobre os Pneus borracha, além da corrosão dos componentes do aro.
Manual de Operação e Manutenção
Para impedir a inflação excessiva, será necessário usar um
i06164462
equipamento de inflação de nitrogênio adequado e o treinamento
no uso do equipamento. Um estouro de pneu ou uma falha de aro
Explosões em pneus inflados com ar resultaram da combustão pode resultar de equipamento impróprio ou de uso incorreto do
de gás induzida pelo calor dentro dos pneus. As explosões equipamento.
podem ser causadas por calor gerado por soldagem, pelo
aquecimento de componentes de aro, por fogo externo ou por Ao encher um pneu, mantenha-se atrás do estribo e use um
uso excessivo dos freios. mandril auto-amarrado.
Uma explosão de pneu é muito mais violenta do que um estouro A manutenção de pneus e de aros pode ser perigosa. Somente
de pneu. A explosão pode propelir o pneu, os componentes do pessoal treinado que utilize as ferramentas e os procedimentos
aro e os componentes do eixo da máquina.. Mantenha-se adequados devem executar essa manutenção. Se os
afastado do caminho de trajetória. A força da explosão e os procedimentos corretos não forem usados na manutenção de
fragmentos projetados podem causar danos a propriedades, pneus e aros, as montagens poderão causar uma forte explosão.
ferimentos pessoais ou morte. Essa força explosiva pode causar sérios ferimentos pessoais ou
a morte. Obedeça cuidadosamente às instruções específicas do
revendedor de pneus.

16
Prevenção de Ferimentos em Tempestade
Elétrica
Manual de Operação e Manutenção
i01122596

Quando houver raios nas vizinhanças da máquina, o operador


nunca deverá tentar realizar os seguintes procedimentos:
• Suba na máquina
• Desça da máquina.
Se você estiver no compartimento do operador durante uma Ilustração 3 g00811951
tempestade elétrica, permaneça nele. Se estiver no chão
durante uma tempestade elétrica, permaneça afastado da Certifique-se de que a buzina da máquina funcione
máquina. corretamente.

Antes da Partida do Motor


Manual de Operação e Manutenção
i02957742

Ilustração 1 g01474112
Ilustração 4 g00810739
Coloque o elo da trava da armação (1) no suporte de
armazenamento. O elo da trava da armação deve ser removido Os espelhos da sua máquina podem ser diferentes. Ajuste os
da posição de travamento para articular a máquina. espelhos de forma a obter a melhor visibilidade para o operador.
Ajuste o espelho interno ou espelhos internos antes de operar a
máquina. Se a máquina estiver equipada com espelhos externos,
ajuste-os antes de operar a máquina.
Verifique o estado do cinto de segurança e das ferragens de
fixação. Substitua quaisquer peças danificadas ou gastas.
Independentemente da aparência, substitua o cinto de
segurança após três anos de uso. Não use uma extensão de
cinto de segurança em um cinto de segurança retrátil.
Ajuste o cinto para obter o curso total do pedal com as costas
do operador contra o encosto do assento. Ajuste a alavanca de
inclinação da coluna de direção para melhorar a operação da
máquina a partir do assento do operador. Ajuste a trava de
Ilustração 2 g00949012
inclinação do volante de direção para melhorar a operação da
máquina a partir do assento do operador.
Remova o parafuso de inclinação das rodas (2) da posição
travada. O parafuso de inclinação da roda deve ser removido Certifique-se de que a máquina esteja equipada com um sistema
para inclinar as rodas. de iluminação adequado para as condições do trabalho.
Certifique-se de que todas as luzes estejam funcionando
Dê partida no motor somente no compartimento do operador. corretamente.
Nunca estabeleça um curto-circuito entre os terminais do motor
de partida nem entre as baterias. Curto-circuitos podem desviar Antes de dar partida no motor ou antes de movimentar a
o sistema de partida em neutro. Curto-circuitos também podem máquina, certifique-se de que não haja ninguém na máquina, sob
avariar o sistema elétrico. a máquina ou ao redor da máquina. Certifique-se de que não
haja ninguém nas imediações da máquina.

17
Partida do Motor Sua máquina pode estar equipada com auxílios visuais. Alguns
exemplos de auxílios visuais são Televisão em Circuito Fechado
Manual de Operação e Manutenção (CCTV) e espelhos. O operador deverá certificar-se de que todos
i03565626 os auxílios visuais estejam limpos e em condições adequadas de
operação. Ajuste os auxílios visuais usando os procedimentos
Se houver uma etiqueta de advertência afixada na chave de localizados no Manual de Operação e Manutenção . Se
partida do motor ou nos controles da máquina, não dê partida no equipado, o Sistema de Visão da Área de Trabalho deve ser
motor. Além disso, não mova nenhum controle da máquina. ajustado de acordo com o Manual de Operação e Manutenção,
SEBU8157, "Sistema de Visão da Área de Trabalho" . Se
Mova todos os controles hidráulicos para a posição de equipada, a Detecção de Objetos Cat deve ser ajustada de
RETENÇÃO ou para DESLIGAR antes de dar partida no motor. acordo com o Manual de Operação e Manutenção, "Detecção de
Objetos do Detect Cat" da sua máquina.
Coloque o controle da transmissão (alavanca) para a posição
NEUTRA . Nas máquinas maiores poderá não ser possível proporcionar
visibilidade direta em todas as áreas ao redor da máquina. Uma
Engate o controle do freio de estacionamento. adequada organização do local da obra é requerida para
minimizar os perigos causados por uma visibilidade restrita. A
O escape de motores diesel contém produtos de combustão que organização do local da obra é o conjunto de regras e
podem ser prejudiciais à sua saúde. Sempre dê partida no motor procedimentos que coordenam as máquinas e o pessoal
em áreas bem ventiladas. Sempre opere o motor em uma área trabalhando juntos numa mesma área. A lista a seguir inclui
bem ventilada. Caso esteja em uma área fechada, ventile o alguns exemplos dos itens a serem incluídos na organização do
escape para fora. local da obra:

Soe brevemente a buzina antes de dar partida no motor. • Instruções de segurança

Antes da Operação • Padrões controlados do movimento da máquina e do


movimento dos veículos
Manual de Operação e Manutenção
i01901299
• Trabalhadores que ordenam o movimento seguro do tráfego
• Áreas restritas
Afaste todas as pessoas da máquina e da área.
• Treinamento do operador
Afaste todos os obstáculos do caminho da máquina. Esteja
atento a perigos, como, fios, valetas etc. • Símbolos ou sinais de alerta nas máquinas ou nos veículos
Certifique-se de que todas as janelas estejam limpas. Prenda as • Um sistema de comunicação
portas na posição aberta ou fechada. Prenda as janelas na
posição aberta ou fechada. • Comunicação entre operários e operadores antes de
aproximarem-se da máquina
Remova o pino de trava de inclinação das rodas do suporte da
trava de inclinação das rodas. Certifique-se de que o pino de Modificações na configuração da máquina pelo usuário que
travamento da articulação está armazenado na posição resultem em uma restrição da visibilidade devem ser avaliadas.
destravada. O pino da trava da estrutura deve ser removido para
dirigir a máquina. Visibilidade Restrita
Ajuste os espelhos retrovisores (se equipados) para obter a Manual de Operação e Manutenção
melhor visão possível da área próxima à máquina. i04793262
Certifique-se de que a buzina, o alarme de marcha à ré (se
equipado) e os demais dispositivos de advertência da máquina O tamanho e a configuração desta máquina podem resultar em
estejam funcionando adequadamente. áreas que podem não ser visíveis quando o operador está
sentado. A Ilustração 1 fornece uma indicação visual
Aperte o cinto de segurança. aproximada de áreas de visibilidade significativamente restrita. A
ilustração 1 indica as áreas de visibilidade restrita no nível do
solo dentro de um raio de 12.00 m (39.37 ft) do operador em uma
Informações sobre Visibilidade máquina sem o uso de auxílios visuais opcionais. Essa ilustração
Manual de Operação e Manutenção não fornece áreas de visibilidade restrita para distâncias fora de
i04862936
um raio de 12.00 m (39.37 ft) .

Antes de dar a partida, o operador deverá efetuar uma inspeção


geral para garantir que não existam riscos ao redor da máquina.
Enquanto a máquina está em operação, observe constantemente
a área ao redor da máquina para identificar perigos potenciais.

18
Esta máquina pode ser equipada com auxílios visuais opcionais O Programa de Intervalos de Manutenção no Manual de
que podem fornecer visibilidade para algumas das áreas de Operação e Manutenção descreve os critérios da condição de
visibilidade restrita. Consulte este tópico do Manual de Operação que necessitam de reparo ou de substituição para itens (se
e Manutenção , "Espelho" para obter mais informações sobre equipados) como alarmes, buzinas, sistema de freios, sistema de
visibilidade adicional. Se a sua máquina estiver equipada com direção e estruturas protetoras contra acidentes de capotagem.
câmeras, consulte o tópico deste Manual de Operação e
Manutenção, "Câmera" para obter mais informações sobre O Sistema de Monitoramento (se equipado) descrito na Seção de
visibilidade adicional. Para áreas que não são cobertas pelos Operação do Manual de Operação e Manutenção fornece
auxílios visuais opcionais, deve-se utilizar a organização da obra informações sobre os critérios da condição de limitação,
para minimizar riscos desta visibilidade restrita. Para obter mais incluindo um nível de advertência que requer o desligamento
informações sobre a organização do local de trabalho, consulte imediato da máquina.
Manual de Operação e Manutenção, "Informações Sobre a
Visibilidade" . Operação da Máquina
Opere a máquina somente quando estiver no assento do
operador. O cinto de segurança deverá estar colocado durante a
operação da máquina. Opere os controles somente enquanto o
motor estiver funcionando.
Antes de operar a máquina, remova o pino de trava de
inclinação das rodas do suporte da trava. Certifique-se de que o
pino de travamento da articulação está armazenado na posição
destravada. O tirante da trava da articulação da direção deve ser
removido para que a máquina possa ser movimentada.
Não use o parafuso e o suporte da trava de inclinação das rodas
para centralizar a inclinação das rodas da máquina.
Opere a máquina lentamente em uma área aberta e verifique a
operação apropriada de todos os controles e dispositivos de
proteção.
Antes de mover a máquina, certifique-se de que ninguém esteja
em perigo.
Não permita a presença de passageiros na máquina.
Ilustração 1 g02981866
Vista de cima da máquina Reduza a rotação do motor ao manobrar em áreas com espaço
restrito ou na subida de encostas.
Observação: As áreas sombreadas indicam a localização
aproximada das áreas com restrição significativa de visibilidade. Ao trafegar com a máquina descendo uma ladeira utilize duas
engrenagens de transmissão, menos a engrenagem utilizada ao
Operação trafegar com a máquina para subir a mesma ladeira.

Manual de Operação e Manutenção Não deixe que o motor atinja uma condição de sobrevelocidade
i07498854 durante a descida da encosta. Quando em excesso de
velocidade, utilize o controle de freio de serviço para diminuir a
velocidade até poder reduzir a marcha. Repita este processo até
Faixa de Temperatura de Operação da Máquina atingir uma velocidade estável.
A configuração de máquina padrão se destina ao uso dentro de Registre todos os reparos necessários observados durante a
uma faixa de temperatura ambiente de −40 °C (−40 °F) a 50 °C operação da máquina. Informe todos os reparos necessários.
(122 °F) . Há configurações especiais disponíveis para diferentes
temperaturas ambiente. Para obter informações adicionais sobre Transporte os acessórios aproximadamente 40 cm (15 inches)
configurações especiais da sua máquina, consulte o revendedor acima do nível do solo. Não chegue perto da borda de
Cat . penhascos, de uma escavação ou de uma saliência.
Condições e Critérios de Limitação Se a máquina começar a deslizar lateralmente ladeira abaixo,
remova imediatamente a carga e vire a máquina no sentido do
As condições de limitação são problemas imediatos com a declive.
máquina que devem ser resolvidos antes de continuar a
operação. Evite qualquer condição que possa conduzir ao tombamento da
máquina. A máquina poderá tombar durante sua operação em
A Seção de Segurança do Manual de Operação e Manutenção encostas, barrancos e inclinações. Um tombamento da máquina
descreve os critérios da condição de limitação para substituir os também pode ocorrer ao atravessar valetas, buracos ou outras
itens como avisos de segurança, cinto de segurança e as obstruções inesperadas.
ferragens de montagem, linhas, tubulações, mangueiras, cabos
da bateria e as peças relacionadas, fios elétricos e o reparo de Evite operar a máquina cruzando a ladeira. Sempre que possível,
qualquer vazamento de fluido. opere a máquina no sentido longitudinal às inclinações, tanto
para cima quanto para baixo.

19
Mantenha o controle da máquina. Não carregue a máquina As máquinas que operam de forma segura em diversas
acima da sua capacidade. aplicações dependem destes critérios: o modelo da máquina, a
configuração, a manutenção da máquina, a velocidade de
Nunca pise em um cabo. Nunca permita que outras pessoas operação da máquina, as condições do terreno, os níveis de
pisem em um cabo. fluidos e as pressões de enchimento dos pneus. Os critérios
mais importantes são a habilidade e o julgamento do operador.
Antes de manobrar a máquina, certifique-se de que não haja
pessoas entre a máquina e os acessórios. Um operador bem treinado que segue as instruções do Manual
de Operação e Manutenção tem o maior impacto na
Conheça as dimensões máximas da máquina. estabilidade. O treinamento do operador fornece as seguintes
habilidades a uma pessoa: observação das condições de
Mantenha sempre a Estrutura Protetora contra Acidentes de trabalho e ambientais, percepção da máquina, identificação de
Capotagem (ROPS, Rollover Protective Structure) instalada perigos potenciais e operação da máquina de forma segura ao
durante a operação da máquina. tomar decisões apropriadas.

Parada do Motor Ao trabalhar em encostas e inclinações, considere os seguintes


pontos importantes:
Manual de Operação e Manutenção
i02624835 Velocidade de percurso - Em velocidades mais altas, as
forças de inércia tendem a tornar a máquina menos estável.
Não desligue o motor imediatamente depois que a máquina
funcionou com carga. Isso pode causar superaquecimento e Aspereza do terreno ou superfície -
desgaste acelerado dos componentes do motor.
- A máquina poderá ficar menos estável em terreno irregular.
Após estacionar a máquina e após o freio de estacionamento ter
sido engatado, permita que o motor funcione por dois minutos Direção do percurso -
antes de desligá-lo. Isso permite que as áreas quentes do motor
esfriem gradualmente. - Evite operar a máquina no sentido transversal da inclinação.
Sempre que possível, opere a máquina subindo as inclinações
e descendo as inclinações. Ao trabalhar em inclinações,
Estacionamento sempre posicione a extremidade mais pesada da máquina na
direção da subida.
Manual de Operação e Manutenção
i03370980 Equipamento montado -
Estacione a máquina em uma superfície plana. Se precisar - O equilíbrio da máquina poderá ser prejudicado pelos
estacionar em uma rampa, calce as rodas com calços seguintes componentes: equipamento montado na máquina,
adequados. Leve em consideração o seguinte: configuração da máquina, pesos e contrapesos.
• tamanho do pneu Natureza da superfície -
• peso da máquina - Solo que tenha sido recentemente coberto com terra poderá
afundar com o peso da máquina.
• condições do solo
Material da superfície -
Engate o freio de serviço para que a máquina pare. Coloque o
controle da transmissão (alavanca) para a posição NEUTRA . - Rochas e umidade do material da superfície poderão afetar
Mova o controle do acelerador para a posição MARCHA LENTA drasticamente a tração e a estabilidade da máquina.
BAIXA . Superfícies rochosas podem provocar deslizamento lateral da
máquina.
Engate o freio de estacionamento.
Deslizamento devido a cargas excessivas -
Abaixe o equipamento até o solo. Ative todas as travas de
controle. - Ao descer um declive, isso poderá causar o afundamento
dos pneus ou das esteiras no solo, o que aumentará o ângulo
Desligue o motor. da máquina.
Gire a chave de partida do motor para DESLIGAR e remova-a. Largura das esteiras ou dos pneus -
Gire a chave geral da bateria para DESLIGAR . Retire a chave do - Esteiras ou pneus mais estreitos aumentam ainda mais o
interruptor de desconexão se a máquina não for operada por um afundamento no solo, tornando a máquina menos estável.
longo período de tempo. Isso evita o descarregamento da
bateria. Um curto-circuito da bateria, qualquer extração de Implementos fixados na barra de tração -
corrente de alguns componentes ou vandalismo podem causar a
drenagem da bateria. - Isso poderá reduzir o peso das esteiras em aclives. Isto
também pode diminuir o peso sobre os pneus em aclives. A
Operação em Declives diminuição de peso fará com que a máquina fique menos
estável.
Manual de Operação e Manutenção
i07378239 Altura da carga de trabalho da máquina -

20
- Quando as cargas de trabalho estiverem em posições mais Poderá ser necessário usar protetores auriculares ao operar a
altas, a estabilidade da máquina será reduzida. máquina com um compartimento do operador aberto durante
longos períodos ou em um ambiente ruidoso. Pode ser
Equipamento operado - necessário usar protetores auriculares quando a máquina for
operada com uma cabine sem a manutenção apropriada ou
- Tenha ciência dos recursos de desempenho do equipamento quando as portas e janelas ficarem abertas durante longos
em operação e os efeitos na estabilidade da máquina. períodos de tempo ou a máquina se encontrar em ambiente
ruidoso.
Técnicas de operação -
O nível de potência sonora externa declarado (LWA) quando o
- Mantenha todas as cargas anexadas ou puxadas próximas valor é medido de acordo com os procedimentos de teste
ao solo para aumentar a estabilidade. dinâmico e as condições especificadas na norma "ISO 6395:2008"
é mostrado abaixo.
Sistemas da máquina têm limitações em inclinações -
(S/N: JJA) (S/N: SZP)
- Inclinações podem afetar o funcionamento e a operação
apropriados de vários sistemas da máquina. Esses sistemas • 111 dB (A)
de máquinas são necessários para controle da máquina.
(S/N: JPA) (S/N: JBP) (S/N: SZL) (S/N: SZM)
Observação: Operadores com vasta experiência e equipamento
adequado para aplicações específicas também são necessários. • 112 dB(A)
A operação segura em declives íngremes também pode requerer
manutenção especial da máquina. Consulte Viscosidades dos Os níveis de ruído declarados listados acima incluem incerteza
Lubrificantes e Capacidades de Reabastecimento neste manual de medição e incerteza devido à variação de produção.
para ver os requisitos adequados de nível de fluido e o uso
pretendido da máquina. Os fluidos devem estar nos níveis Informações de Nível de Ruído para Máquinas
corretos para garantir que os sistemas funcionem corretamente Equipadas com Supressão de Ruído
em declives.
O nível de pressão sonora dinâmica declarado para o operador é
Abaixamento do equipamento com o motor de 79 dB(A) quando se utiliza a norma "ISO 6396:2008" para medir
parado o valor para uma cabine fechada. A medição foi realizada com
as portas e os vidros da cabine fechados. A cabine foi instalada
Manual de Operação e Manutenção e mantida de modo apropriado.
i01329161
O nível de potência sonora externa declarado (LWA) quando o
Antes de abaixar qualquer equipamento com o motor parado, tire valor é medido de acordo com os procedimentos de teste
todas as pessoas da área em torno do equipamento. O dinâmico e as condições especificadas na norma "ISO 6395:2008"
procedimento a usar varia com o tipo de equipamento a ser é mostrado abaixo.
abaixado. Lembre-se de que a maioria dos sistemas usam ar ou
um fluido de alta pressão para levantar ou abaixar o (S/N: JJA) (S/N: SZP)
equipamento. O procedimento liberará ar, fluido hidráulico ou • 108 dB(A)
outro meio em alta pressão para abaixar o equipamento. Use
equipamento de proteção individual adequado e siga o (S/N: JPA) (S/N: JBP) (S/N: SZL) (S/N: SZM)
procedimento estabelecido no Manual de Operação e
Manutenção, "Abaixamento do Equipamento com o Motor • 109 dB(A)
Parado" na Seção de Operação do manual.
Os níveis de ruído declarados listados acima incluem incerteza
Informações sobre Ruído e Vibração de medição e incerteza devido à variação de produção.
Manual de Operação e Manutenção "A Diretiva de Agentes Físicos da União Europeia
i07836326 (Vibração) 2002/44/CE"
Informações de Nível de Ruído para Máquinas Sem Dados de Vibração para Motoniveladoras
Supressão de Ruído
Informações sobre o Nível de Vibração para
Observação: As informações a seguir também se aplicam a Mãos/Braços
máquinas em Países da União Econômica Euroasiática.
Quando a máquina é operada de acordo com o uso pretendido, a
O nível de pressão sonora dinâmica declarado para o operador é vibração para mãos/braços da máquina é inferior a 2,5 metros
de 79 dB(A) quando se utiliza a norma "ISO 6396:2008" para medir por segundo ao quadrado.
o valor para uma cabine fechada. A medição foi realizada com
as portas e os vidros da cabine fechados. A cabine foi instalada Informações sobre o Nível de Vibração para o Corpo
e mantida de modo apropriado.
Inteiro
Esta seção fornece dados de vibração e um método para estimar
o nível de vibração para motoniveladoras.
Observação: Os níveis de vibração são influenciados por muitos
parâmetros diferentes. Muitos itens aparecem na lista abaixo.

21
• Tensão, modo, comportamento e treinamento do operador c. Controles, sistema hidráulico e articulações
• Material, condições climáticas, ambiente, preparação e 3. Mantenha o terreno em boas condições.
organização do local de trabalho
a. Remova quaisquer rochas ou obstáculos grandes.
• Tipo de máquina, qualidade do assento e do sistema de
suspensão, acessórios e condição do equipamento b. Aterre quaisquer valetas e buracos.

Não é possível obter os níveis precisos de vibração para esta c. Forneça máquinas e programe o tempo para manter as
máquina. Os níveis esperados de vibração podem ser estimados condições do terreno.
com as informações da Tabela 1 para calcular a exposição diária
a vibrações. Pode-se usar uma avaliação simples da aplicação 4. Use um assento que atenda a norma "ISO 7096" . Mantenha o
da máquina. assento bem mantido e ajustado.

Estime os níveis de vibração para as três direções de vibração. a. Ajuste o assento e a suspensão de acordo com o peso e
Para condições típicas de operação, use os níveis médios de o tamanho do operador.
vibração como o nível estimado. Com um operador experiente e
terreno regular, subtraia os Fatores da Situação do nível de b. Inspecione e mantenha a suspensão do assento e os
vibração médio para obter o nível de vibração estimado. Em mecanismos de ajuste.
operações agressivas e terreno acidentado, adicione os Fatores
da Situação ao nível de vibração médio para obter o nível de 5. Execute as seguintes operações suavemente.
vibração estimado.
a. Conduza
Observação: Todos os níveis de vibração são em metros por
segundo ao quadrado. b. Freio
c. Acelere.
Observação: Consulte a "ISO/TR 25398 Mechanical Vibration -
Guideline (Vibração Mecânica - Diretriz) da avaliação da d. Mude as marchas.
exposição à vibração de corpo inteiro em máquinas de
terraplenagem operadas" para obter mais informações sobre 6. Mova os acessórios suavemente.
vibração. Esta publicação usa dados medidos por institutos,
organizações e fabricantes internacionais. Este documento 7. Ajuste a velocidade da máquina e a rota para minimizar o nível
fornece informações sobre a exposição ao corpo todo de de vibração.
operadores de equipamentos de terraplenagem. Consulte a. Dirija desviando-se de obstáculos e de terreno irregular.
Manual de Operação e Manutenção, SPBU8257, "Diretriz
2002/44/CE de Agentes Físicos (Vibração) da União Europeia" , b. Desacelere quando for preciso trafegar em terreno
para obter mais informações sobre os níveis de vibração da irregular.
máquina.
8. Minimize as vibrações em ciclos de trabalho longos e em
O assento de suspensão Caterpillar atende os critérios da norma percursos longos.
"ISO 7096" . Isso representa o nível de vibração vertical sob
condições de operação difíceis. Este assento é testado com a a. Use máquinas equipadas com sistemas de suspensão.
entrada "classe espectral EM4" . O assento tem um fator de
transmissibilidade "SEAT (Seat Effective Amplitude b. Use o sistema de absorção de impacto em
Transmissibility, Amplitude de Transmissibilidade Efetiva do motoniveladoras.
Assento) <1,1".
c. Se o sistema de absorção de impactos não estiver
O nível de vibração para o corpo inteiro da máquina varia. Há disponível, reduza a velocidade para impedir saltos.
uma faixa de valores. O valor inferior é de 0,5 metro por segundo
ao quadrado. A máquina atende ao nível de curto prazo para o d. Transporte as máquinas entre locais de trabalho.
projeto de assento na norma "ISO 7096" . O valor é de 0,63 metro
por segundo ao quadrado para esta máquina. 9. Outros fatores de risco poderão reduzir o conforto do
operador. As seguintes diretrizes podem ser eficazes para
Diretrizes para Redução dos Níveis de Vibração em fornecer maior conforto ao operador:
Equipamentos de Terraplenagem
a. Ajuste o assento e os controles para obter uma boa
Ajuste as máquinas de modo apropriado. Mantenha as máquinas postura.
de modo apropriado. Opere as máquinas suavemente. Mantenha
as condições do terreno. As seguintes diretrizes podem ajudar a b. Ajuste os espelhos para minimizar torções na postura.
reduzir o nível de vibração ao corpo inteiro:
c. Faça intervalos para reduzir longos períodos sentado.
1. Use o tipo e o tamanho corretos de máquina, equipamentos e
acessórios. d. Evite pular da cabine.

2. Mantenha as máquinas de acordo com as recomendações do e. Minimize o manuseio repetido de cargas e levantamento
fabricante. de cargas.

a. Pressões dos Pneus f. Minimize choques e impactos durante atividades de


esporte e lazer.
b. Sistemas de freio e direção
Fontes
22
As informações sobre vibração e o procedimento de cálculo O operador fica exposto a uma situação perigosa se a máquina
baseiam-se na publicação "Vibração Mecânica ISO/TR 25398 - for usada incorretamente ou se forem utilizadas técnicas
Diretriz para avaliação da exposição à vibração de corpo inteiro operacionais incorretas. Esta situação pode ocorrer mesmo se
em máquinas de terraplenagem operadas" . Os dados uma máquina estiver equipada com uma defesa de proteção
harmonizados são medidos por institutos, organizações e adequada. Siga os procedimentos operacionais estabelecidos,
fabricantes internacionais. que são recomendados para a máquina.
Essa publicação fornece informações sobre a avaliação da Estrutura Protetora Contra Acidentes de Capotagem
exposição à vibração ao corpo inteiro para operadores de (ROPS, Rollover Protective Structure), Estrutura de
equipamentos de terraplenagem. O método baseia-se na
emissão de vibração medida sob condições reais de trabalho Proteção Contra Queda de Objetos (FOPS, Falling
para todas as máquinas. Object Protective Structure) ou Estrutura de Proteção
Contra Tombamento (TOPS, Tip Over Protection
Você deve verificar a diretiva original. Este documento resume Structure)
parte do conteúdo da lei aplicável. Este documento não pretende
substituir as fontes originais. Outras partes desses documentos A estrutura da ROPS/FOPS (se equipada) na máquina é
baseiam-se em informações da United Kingdom Health and especificamente projetada, testada e certificada para a máquina
Safety Executive . específica. Qualquer alteração ou modificação na estrutura da
ROPS/FOPS pode enfraquecer a estrutura. Isso coloca o
Consulte Manual de Operação e Manutenção, SPBU8257, operador em um ambiente desprotegido. Modificações ou
"Diretiva 2002/44/CE de Agentes Físicos (Vibração) da União conexões que fazem com que a máquina ultrapasse o peso que
Europeia" , para obter mais informações sobre os níveis de está estampado na chapa de certificação, também, colocam o
vibração da máquina. operador em um ambiente desprotegido. Um excesso de peso
pode inibir o desempenho do freio, o desempenho da direção e
Consulte o revendedor Cat para obter mais informações sobre as da ROPS. A proteção que é oferecida pela estrutura ROPS/FOPS
características da máquina que minimizam os níveis de vibração. será prejudicada se ela apresentar danos estruturais. Danos à
Consulte o revendedor Cat sobre a operação segura da máquina. estrutura podem ser causados por uma capotagem, pela queda
de um objeto, por colisão, etc.
Use o site abaixo para encontrar o revendedor local:
Não monte itens (extintores de incêndio, kits de primeiros
Caterpillar, Inc. socorros, luzes de trabalho etc.) soldando suportes ou fazendo
www.cat.com furos na Estrutura ROPS/FOPS. Soldar suportes ou fazer furos na
estrutura ROPS/FOPS pode enfraquecer essas estruturas.
Compartimento do Operador Consulte o revendedor Cat para obter as diretrizes de montagem.
Manual de Operação e Manutenção A Estrutura de Proteção Contra Tombamento (TOPS) é outro tipo
i03634321 de proteção que é usado em mini escavadeiras hidráulicas. Esta
estrutura protege o operador no caso de tombamento. As
Nenhuma modificação efetuada no interior do compartimento do mesmas diretrizes para a inspeção, a manutenção e a
operador deve invadir o espaço do operador ou o espaço para o modificação da Estrutura da ROPS/FOPS são necessárias para a
assento do passageiro (se equipado). A instalação de um rádio, Estrutura de Proteção contra Tombamento.
extintor de incêndio e outros equipamentos deve ser feita de
modo que o espaço reservado para o assento do operador e do Outros Protetores (Se Equipados)
passageiro (se equipado) seja mantido. Nenhum item que seja
trazido para dentro da cabine deve projetar-se para dentro do É necessária uma proteção contra objetos voadores e / ou queda
espaço reservado para o operador ou para o assento do de objetos para aplicações especiais. Aplicações de extração de
passageiro (se equipada). Uma marmita ou outros objetos soltos madeira e aplicações de demolição são dois exemplos que
devem ficar presos. Esses objetos não devem representar perigo requerem proteção especial.
em terreno acidentado ou no caso de uma capotagem.
Uma proteção dianteira precisa ser instalada quando uma
Protetores- Proteção do Operador ferramenta de trabalho que crie objetos voadores for usada.
Proteções dianteiras aprovadas pela Caterpillar ou proteções
Manual de Operação e Manutenção dianteiras de policarbonato aprovadas pela Caterpillar estão
i07746359 disponíveis para máquinas com uma cabine ou uma capota
aberta. Em máquinas equipadas com cabines, os vidros também
devem ser fechados. É necessário o uso de óculos de segurança
Proteção do Operador quando existir risco de detritos voando para máquinas com
cabina e para máquinas com capota aberta.
Existem diferentes tipos de defesas que são usados para
proteger o operador. A máquina e a aplicação da máquina Se o material de trabalho estender-se acima da cabina,
determinam o tipo de proteção que deve ser usada. protetores superiores e proteções dianteiras devem ser usados.
Exemplos típicos desse tipo de aplicação estão listados abaixo:
É necessária uma inspeção diária das defesas a fim de verificar
as estruturas que estão dobradas, rachadas ou soltas. Nunca • Aplicações de demolição
utilize uma máquina com estrutura danificada.
• Pedreiras
• Produtos florestais

23
Defesas adicionais podem ser necessárias para aplicações
específicas ou ferramentas de trabalho. O Manual de Operação
e Manutenção para a sua máquina ou ferramenta de trabalho
fornecerá requisitos específicos para os defesas. Consulte o
manual de Operação e Manutenção "Demolition" para obter
informações adicionais. Consulte o revendedor Cat para obter
informações adicionais.

Seção de Manutenção
Portas e Tampas de Acesso
Manual de Operação e Manutenção
i02789949 Ilustração 2 g01393733
Vista Esquerda

A abertura da porta de acesso (3) permitirá o acesso aos


seguintes itens:
• A chave geral da bateria
• Os filtros de ar do motor
• O indicador de manutenção do filtro de ar do motor
• O respiro do cárter do motor
• Tampa do bocal de enchimento de óleo do motor
• A bomba de escorva do combustível
Ilustração 1 g01393732
Vista do Lado Direito
• O filtro de combustível primário e separador de água
A abertura da porta de acesso (1) permitirá o acesso aos
seguintes itens: • O compressor do refrigerante

• Os disjuntores • O filtro de combustível secundário

• O condensador do ar-condicionado (Se Equipado). • A vareta de nível da transmissão

• A correia do ventilador • O tubo de enchimento do óleo da transmissão

• A correia de comando do ventilador A abertura da porta de acesso (4) permitirá o acesso aos
seguintes itens:
Abrir a porta de acesso (2) permitirá o acesso aos seguintes
itens: • O radiador

• O secador de ar (Se Equipado) Viscosidades de Lubrificantes


• A válvula de amostragem do líquido arrefecedor Manual de Operação e Manutenção
i04441591
• A correia acionadora do motor
• Filtro de óleo do motor
Informações Gerais sobre Lubrificantes

• O cilindro de éter (Se Equipado) Ao operar a máquina em temperaturas inferiores a −20°C (−4°F) ,
consulte a Publicação Especial, SEBU5898, "Cold Weather
• A abertura de amostragem para o óleo do motor Recommendations" . Essa publicação está disponível junto ao
revendedor Cat .
Para aplicações em climas frios nas quais o óleo de transmissão
SAE 0W-20 é indicado, recomenda-se o óleo Cat TDTO Cold
Weather.
Consulte a seção “Informações sobre Lubrificantes” na versão
mais recente da Publicação Especial, SEBU6250, "Caterpillar
Machine Fluids Recommendations" para obter uma lista dos
óleos de motor da Cat e informações detalhadas. Este manual
pode ser encontrado no site Safety.Cat.com.
As notas de rodapé são parte vital das tabelas. Leia TODAS as
notas de rodapé sobre o compartimento da máquina em questão.

24
Seleção da Viscosidade Os fluidos Cat HYDO Advanced ampliam em 100% o intervalo
padrão de drenagem de óleo em sistemas hidráulicos de
Para selecionar o óleo adequado para cada compartimento da máquinas (4.000 horas ou 2 anos comparado a 2.000 horas ou 1
máquina, consulte a tabela "Viscosidade do Lubrificante para ano) em relação a óleos de segunda ou terceira opção quando
Temperatura Ambiente". Use o tipo de óleo E a viscosidade de se segue a programação de intervalos de manutenção para
óleo adequado para o compartimento específico à temperatura trocas de filtros de óleo e para coleta de amostras de óleo
ambiente correta. estabelecida no Manual de Operação e Manutenção da máquina
específica. É possível atingir intervalos de drenagem de óleo de
O grau adequado de viscosidade do lubrificante é determinado 6.000 horas ou 3 anos com o uso da análise de óleo dos Serviços
pela temperatura externa mínima, quando a máquina é ligada. O S·O·S. Consulte o revendedor Cat para obter detalhes. Em trocas
grau de viscosidade apropriado do lubrificante também é para os fluidos Cat HYDO Advanced , a contaminação cruzada
determinado pela temperatura externa máxima sob a qual a com o óleo remanescente deve ser mantida abaixo de 10%.
máquina é operada. Use a coluna denominada "Mín." na tabela
para determinar o grau de viscosidade do lubrificante exigido
quando der a partida e operar uma máquina no frio. Use a coluna Aplicações de Graxa
denominada "Máx." na tabela para selecionar o grau de
viscosidade do lubrificante quando operar a máquina sob a
temperatura mais alta prevista. Quando der partida na máquina, Referência: Consulte a Publicaçào Especial, SEBU6250,
use o óleo com o grau de viscosidade do lubrificante mais alto "Caterpillar Machine Fluids Recommendations" para obter mais
permitido para a referida temperatura. informações sobre as graxas. Este manual pode ser encontrado
no site Safety.Cat.com.
As máquinas operadas em regime contínuo deverão usar a
viscosidade mais alta de óleos nos comandos finais e nos
diferenciais para que o óleo mantenha uma película o mais Recomendações para Combustível Diesel
espessa possível. Consulte o artigo “Informações Gerais sobre
Lubrificantes”, as tabelas de “Viscosidades dos Lubrificantes” e O combustível diesel deve atender à Especificação da Caterpillar
todas as notas de rodapé associadas. Consulte o revendedor Cat para Combustível Destilado e às revisões mais recentes da
se precisar de mais informações. "ASTM D975-09a" e "EN 590" para garantir o desempenho máximo
do motor. Consulte a Publicação Especial, SPBU6250,
Aviso "Recomendações para Fluidos de Máquinas Caterpillar" para
obter as últimas informações sobre combustível e a
A inobservância das recomendações contidas neste manual especificação de combustível da Caterpillar . Este manual pode
pode prejudicar o desempenho e causar falha no compartimento. ser encontrado no site Safety.Cat.com.
Os combustíveis preferidos são combustíveis destilados. Esses
Óleo do Motor combustíveis são comumente chamados de combustíveis diesel,
óleo de caldeira, gasóleo ou querosene. Esses combustíveis
Os óleos Caterpillar foram desenvolvidos e testados a fim de devem atender à Especificação da Caterpillar para Combustível
proporcionar o máximo desempenho e vida útil para os quais Destilado para Motores Diesel Fora-da-Estrada . Combustíveis
foram projetados e construídos os motores Caterpillar . diesel que atendem às especificações da Caterpillar ajudarão a
proporcionar o máximo desempenho e vida útil ao motor. Este
Os óleos Cat DEO-ULS multiviscosos e Cat DEO multiviscosos manual pode ser encontrado no site Safety.Cat.com.
foram formulados com as quantidades corretas de detergentes,
dispersantes e alcalinidade para proporcionar desempenho O enchimento inadequado com combustíveis de alto teor de
superior aos motores diesel Caterpillar , quando recomendados enxofre pode ter os seguintes efeitos negativos:
para uso.
• Reduz a eficiência e a durabilidade do motor.
Observação: O grau de viscosidade SAE 10W-30 é o preferível
para os motores diesel 3116 , 3126 , C7 , C-9 e C9 quando a • Aumenta o desgaste.
temperatura ambiente estiver entre −18 °C (0 °F) e 40 °C (104 °F).
• Aumenta a corrosão.
Quando forem usados combustíveis com concentrações de • Aumenta os depósitos.
enxofre de 0,1% (1.000 ppm) ou mais, o Cat DEO-ULS poderá ser
usado se um programa de análise do óleo for seguido. Baseie o • Redução da economia de combustível
intervalo de troca de óleo na análise do óleo.
• Diminuição do período entre os intervalos de drenagem de
óleo (intervalos de drenagem de óleo mais frequentes).
Outras Aplicações de Óleo
• Aumenta os custos operacionais gerais.
Consulte a seção “Informações sobre Lubrificantes” na versão
mais recente da Publicação Especial, SEBU6250, "Caterpillar • Impacto negativo nas emissões do motor
Machine Fluids Recommendations" para obter uma lista dos
óleos de motor da Cat e informações detalhadas. Este manual Falhas ocasionadas pelo uso de combustíveis inadequados não
pode ser encontrado no site Safety.Cat.com. são defeitos de fabricação da Caterpillar . Portanto, o custo dos
reparos não estará coberto pela garantia da Caterpillar .
Os fluidos Cat HYDO Advanced são os óleos preferenciais para
uso nos sistemas hidráulicos das máquinas Cat .

25
A Caterpillar não exige o uso de Combustível Diesel com Enxofre Informações sobre Líquido Arrefecedor
Ultrabaixo (ULSD) em aplicações fora-de-estrada e em máquinas
cujo motor não detém certificação de Nível 4/Estágio IIIB/Estágio As informações fornecidas nesta seção “Recomendações sobre
IV e não estejam equipados com dispositivos de pós-tratamento. Líquido Arrefecedor” devem ser usadas com as “Informações
Siga as instruções de operação e as etiquetas da admissão do sobre Lubrificantes” fornecidas na versão mais recente da
tanque de combustível, se disponíveis, para garantir o uso dos Publicação Especial, SEBU6250, "Caterpillar Machine Fluids
combustíveis corretos. Recommendations" . Este manual pode ser encontrado no site
Safety.Cat.com.
Consulte a Publicação Especial, SPBU6250, "Recomendações
para Fluidos de Máquinas Caterpillar" para obter mais detalhes É possível usar os dois tipos de líquidos arrefecedores a seguir
sobre combustíveis e lubrificantes. Este manual pode ser nos motores diesel Caterpillar :
encontrado no site Safety.Cat.com.
Preferencial - Cat ELC (Extended Life Coolant, Líquido
Aditivos de Combustível Arrefecedor de Vida Útil Prolongada)

O Condicionador de Combustível Diesel Cat e o Limpador do Aceitável -


Sistema de Combustível Cat estão disponíveis para uso, quando
necessário. Esses produtos são aplicáveis a combustíveis diesel - Cat DEAC (Diesel Engine Antifreeze/Coolant,
e biodiesel. Consulte o revendedor Cat quanto à disponibilidade. Anticongelante/Líquido Arrefecedor para Motor Diesel)

Biodiesel Aviso
Nunca use somente água como líquido arrefecedor. Água,
O biodiesel é um tipo de combustível que pode ser produzido a sozinha e às temperaturas de operação do motor, é corrosiva.
partir de vários recursos renováveis, como óleos vegetais, Além disso, água, sozinha, não fornece a proteção adequada
gordura animal e óleo de cozinha usado. Os óleos de soja e de contra fervura ou congelamento.
canola são as principais fontes de óleo vegetal. Para serem
usados como combustível, todos esses óleos ou gorduras
precisam ser processados quimicamente (esterificados). A água Capacidades de Reabastecimento
e os contaminantes são removidos.
Manual de Operação e Manutenção
A especificação para combustível diesel destilado dos EUA SEBU8249 i07017188
"ASTM (American Society of Testing Materials, Sociedade
Americana para Testes e Materiais) D975-09a" inclui até B5 (5
por cento) de biodiesel. Atualmente, qualquer combustível diesel
nos EUA pode conter até B5 de combustível biodiesel. Consulte o Manual de Operação e Manutenção, "Viscosidades
dos Lubrificantes" para obter informações sobre o lubrificante
A especificação europeia de combustível diesel destilado "EN correto.
590" inclui até o nível B5 (5%) e, em algumas regiões, até B7 (7%)
de biodiesel. Qualquer combustível diesel na Europa pode conter Informações Sobre o Programa S·O·S
até o nível B5 ou, em algumas regiões, até B7 de combustível (Scheduled Oil Sampling, Coleta Programada
biodiesel.
de Amostra de Óleo)
Observação: Em motores de motoniveladoras, pode ser aceito
até o nível de mistura B20. Manual de Operação e Manutenção
i04311449
Observação: A porção de diesel usada na mistura de biodiesel
deve ser de 0,0015% (≤ 15 ppm (mg/kg)) ou menos de Serviços S·O·S são um processo altamente recomendado para
Combustível Diesel com Enxofre Ultrabaixo (ULSD), segundo a uso de clientes Cat para minimizar custos de propriedade e
"ASTM D975-09a" . Na Europa, a porção de combustível diesel operação. Os clientes fornecem amostras de óleo, amostras de
usada na mistura de biodiesel deve ser de 0,0010% (≤ 10 ppm líquido arrefecedor e outras informações sobre a máquina. O
(mg/kg)) ou menos de combustível diesel sem enxofre ULSD, revendedor usa os dados para fornecer ao cliente as
segundo a "EN 590" . A mistura final deve ter (≤15 ppm (mg/kg)) recomendações para gerenciamento do equipamento. Além
de enxofre ou menos. disso, os Serviços S·O·S podem ajudar a determinar a causa de
um problema existente no produto.
Ao usar combustível biodiesel, é preciso seguir algumas
diretrizes. O combustível biodiesel pode influenciar o óleo do Consulte a Publicação Especial, SEBU6250, "Caterpillar Machine
motor, os dispositivos de pós-tratamento, os componentes não Fluid Recommendations" para obter informações detalhadas
metálicos, os componentes do sistema de combustível, e outros. referentes aos Serviços S·O·S.
O combustível biodiesel tem vida útil de armazenamento e
estabilidade de oxidação limitadas. Siga as diretrizes e os Consulte o Manual de Operação e Manutenção, "Intervalos de
requisitos para motores operados de forma sazonal e motores de Manutenção" para obter um local de retirada de amostra
geração de potência de emergência. específico e um intervalo de manutenção.

Para reduzir os riscos associados ao uso do biodiesel, a mistura Consulte o seu revendedor Cat a fim de obter informações
final de biodiesel deve atender aos requisitos específicos de completas e assistência para especificar um programa S·O·S
mistura. para seu equipamento.

Todas as diretrizes e os requisitos estão disponíveis na revisão Pressão do Sistema - Descarregue


mais recente da Publicação Especial, SPBU6250,
"Recomendações para Fluidos de Máquinas Caterpillar" . É Manual de Operação e Manutenção
possível encontrar este manual na Web em Safety.Cat.com SEBU8250 i03379537

26
4. Engate o freio de estacionamento.
Advertência
5. Baixe todos os acessórios até o chão.
Um movimento súbito da máquina poderá resultar em ferimentos
ou morte. 6. Desligue o motor.
Um movimento súbito da máquina poderá causar ferimentos a 7. Acione todos os controles hidráulicos para todas as posições
pessoas sobre a máquina ou nas proximidades da máquina. para aliviar a pressão hidráulica. Repita este passo até que toda
a pressão hidráulica seja aliviada.
Para evitar ferimentos ou morte, certifique-se de que não haja
pessoas nem obstruções na área em torno da máquina, antes de 8. Gire a chave de partida do motor para a posição DESLIGAR e
operar a máquina. retire a chave.

Sistema de ar Preparar a Máquina para Manutenção


Manual de Operação e Manutenção
Advertência SEBU8250 i07447690

Para evitar possíveis ferimentos, libere a pressão do tanque de 1. Estacione a máquina em uma superfície seca, nivelada e
ar antes de desconectar quaisquer componentes do sistema de sólida, sem detritos.
ar.
Observação: A superfície deve ser suficientemente sólida
Para aliviar a pressão do sistema de ar, desligue a máquina. para suportar o peso da máquina e qualquer conjunto de
Para obter mais informações, consulte o Manual de Operação e ferramentas usado para suportar a máquina.
Manutenção , "Umidade e Sedimentos no Tanque de Ar - 2. Coloque a máquina em modo de estacionamento. Consulte o
Drenagem" . Manual de Operação e Manutenção, "Controles do Operador"
para obter mais informações.
Sistema de Arrefecimento
3. Abaixe todos os implementos até o solo. Consulte o Manual de
Advertência Operação e Manutenção, "Controles do Operador" para obter
mais informações.
Sistema pressurizado: o líquido arrefecedor quente pode causar 4. Certifique-se de liberar a pressão de qualquer sistema
queimaduras graves. Para abrir a tampa, pare o motor e espere fechado que será aberto durante o procedimento de
até que o radiador esteja frio. Em seguida afrouxe a tampa manutenção. Consulte o tópico neste Manual de Operação e
lentamente para aliviar a pressão. Manutenção, "Alívio de Pressão do Sistema" para obter mais
informações.
Para aliviar a pressão do sistema de arrefecimento, desligue a
máquina. Deixe que a tampa do sistema de arrefecimento esfrie. Esta máquina está equipada com controles de travamento para
Para aliviar a pressão, remova lentamente a tampa de pressão se adequar aos tipos de manutenção da máquina a seguir.
do sistema de arrefecimento.
Manutenção com o Motor em Funcionamento
Sistema Hidráulico
Para manutenção que exige que o motor esteja em
funcionamento, execute o seguinte:
Advertência
1. Opere o motor em marcha lenta.
Poderá haver ferimentos como resultado da pressão do óleo
hidráulico e de óleo quente. 2. Use o interruptor da retenção hidráulica para desativar os
implementos. Consulte o Manual de Operação e Manutenção,
A pressão do óleo hidráulico poderá permanecer no sistema "Controles do Operador" para obter mais informações.
hidráulico após ter desligado o motor. Poderá haver ferimentos
graves caso a pressão não seja aliviada antes que se efetue Manutenção com o Motor em Funcionamento
qualquer trabalho no sistema hidráulico.
Para manutenção que não exige que o motor esteja em
Certifique-se que todos os acessórios tenham sido abaixados e funcionamento, execute o seguinte:
que o óleo esteja frio antes de remover quaisquer componentes
ou tubulações. Retire a tampa do bocal de enchimento de óleo 1. Mova a chave de partida do motor para a posição DESLIGAR .
apenas quando o motor estiver desligado e a tampa tiver Consulte o Manual de Operação e Manutenção, "Controles do
esfriado a ponto que se possa tocá-la com a mão desprotegida. Operador" para obter mais informações.

1. Estacione a máquina numa superfície nivelada. Se necessitar Manutenção com o Sistema Elétrico Desativado
estacionar em terreno inclinado, calce a máquina.
Para manutenção que exige que o sistema elétrico seja
2. Acione o freio de serviço para parar a máquina. Mova a desativado, execute o seguinte:
alavanca de controle da transmissão para a posição NEUTRO .
1. Mova a chave de partida do motor para a posição DESLIGAR .
3. Mova o interruptor de controle da rotação do motor para a Consulte o Manual de Operação e Manutenção, "Controles do
posição MARCHA LENTA BAIXA . Operador" para obter mais informações.

27
2. Mova a chave geral da bateria para a posição DESLIGAR .
Consulte o tópico neste Manual de Operação e Manutenção,
"Chave Geral da Bateria" para obter o procedimento correto.

A cada 250 Horas de Serviço


Óleo de Motor - Obtenha uma Amostra
Manual de Operação e Manutenção
SEBU8249 i03379514

Ilustração 1 g01726296

A válvula de amostragem do óleo do motor fica localizada no


lado direito do compartimento do motor, à esquerda do filtro de
óleo.
Para informações sobre a obtenção de amostras de óleo do
motor, consulte o tópico do Manual de Operação e Manutenção ,
SEBU6250, "Análise S·O·S de Óleo" . Para informações adicionais
sobre a obtenção de amostras de óleo do motor, consulte a
Publicação Especial, PEHP6001 , "Como Obter Uma Boa Amostra
de Óleo" .

28
LET'S DO THE WORK.
www.Cat.com

© 2021 Caterpillar. Todos os Direitos Reservados.

CAT, CATERPILLAR, LET’S DO THE WORK, seus respectivos logotipos, “Caterpillar Yellow“ e as identidades visuais “Power Edge“
e Cat “Modern Hex“, assim como a identidade corporativa e de produtos aqui usada, são marcas registradas da Caterpillar e não
podem ser usadas sem permissão.

Você também pode gostar