Você está na página 1de 103
Platao Fedro Edigio bilingue Teadugio e apresentagio de José Cavalcante de Souza Posficio e notas de José Trindade Santos moO iT al es = —— \\ ‘ \ Qa ee” Ag editoral334 baidpoc* axeatHe [227a] a dgide Oaibpe, Toi Bf Kat 68ev; eaupor i, napa Avaiou, & Edxpares, 10d Kepahou, mopedoyia § npog mepimatov eo teixous: TUXVOV YAP Exel Bétprya ypsvoy xaBipevos &§ Ewbwv0d. rep BE OG Ka Ens Eraipep MeWBSpevog ‘Axoupev xara tas O50u6 ToLotipa tog MepiMETOUS: enol ee eect eee os Fs yap dxonatépous eivat tv év toi [227b] Bpsporc. EOKPATHE xahas yap, & raipe, Ayer. Grap Auaias fy, és Eorxev, &v Goren, @AIMPOE _ vai, rap’ “Enixpée, év r)6e tf} wnatov tod Odypmio’ oixig rf} Mopuyig. * Texto Brego estabelecick Opera, & Zn ido a partir de Platonis OP&"™ net (org.), Oxford, Clarendon Press, 1901 (Bibliotheca OX 16 Fedro sOcraTes [27a] © caro Fedro, aonde e de onde? FEDRO De Lisias, 0 filho de Céfalo,' 6 Sécrates; e estou indo a passeio fora da muralha; pois longo tempo fiquei sentado li desde a madrugada. E aconselhado por teu e meu companhei- ro Acimeno,? pelos caminhos estou fazendo os passeios; pois diz ele que so menos fatigantes que nas [227b] pistas. SOCRATES E diz bem, companheiro. Mas entao Lisias estava, como parece, na cidade! FEDRO Sim, em casa de Epicrates,? aquela vizinha ao templo de Zeus Olimpico, a Moriquia.* iti, Rie m***°0, Pai do orador Lisias ¢ de Polemarco. O primeiro ¢ 0 “itimo so personagens proeminentes no Livro I da Republica de Platio. * Médico ateniense, pai de Eriximaco, um dos oradores do Banque- te de Plata, pale . * Orador ateniense, apoiador do partido democritico. * Casa que pertenceu a Mérico, porta trigico, famoso pela gula € 7 ee roKpATHE rig obv Bi vf Buarp iB Avoias eiotia; ii; Sijdov 6n1 tav Adyooy nas ‘oniaPOE a rrevon. ef or oXoAt) poidvtt GKovetv. EQKPATHE 11 8é; odx Gv ofa pe Kara Mivapov ‘kai Gayohiag imiprepov mpayja’ wowjao8at To Ter Te Kai Avoioy Srarpifiy dxoiioan; [227¢] aispoE npéaye 5. OKPATHE Aéyors dv. oatsPOE xai piv, & Ecxpates, mpoorixovea yé gor #} akor: Yep 101 héyos fv, mepi Sv SierpiBopey, odx 016" Svrva tportov Epuixds. yéypage yap 54 8 Avoiag meipapevov ta Tav Kali, oly dm’ Epactoi 8é, GAA" ard 61) TowiTo Kai Kexoyyeurar: Neyer yap Of yapiotéoy pi épdovn paddov f épavn, EOKPATHE ho ® yeas. ee ypdvyeiev Og yp mévyr paAAov Ff Mouaip, Kai mpeoButipe fi vearépy, kai Soa &Ada [227d] SOCRATES Com que entao se entretinham? Sem duivida com seus aiscursos Lisias vos banqueteava? ji FEDRO Saberds, se tens folga para ouvir. SOORATES ; qué? Nao achas que eu poria, como diz Pindaro, mesmo acima de negécio”* o empenho de ouvir uma con- versa tua e de Lisias? [227c] FEDRO Avanga entio. SOCRATES Podes falar. FEDRO Realmente, Sécrates, bem te compete ouvi-l curso de que nos entretinhamos era, ndo sei de que modo, erdtico. E 0 que Lisias escreveu foi a seducao de um belo, mas no por um amante, € nisso mesmo € que justamente est 0 fino; pois ele discorre que se deve favorecer ao nao amante, mais que ao amante. pois 0 dis- SOCRATES ; . Bravo! Ah se ele escrevesse que ao pobre mais que ao 5 a i © velho mais que ao mogo, e quanto mais [227d] a mim —— Belo caréter afeminucl Veer sfeminado, referido por Arist6fanes nas comédias Acarnenses, 887; Vespas, S04, 1137; e Paz, 1008. mas! "Um do ; im dos maiores poetas liricos gregos, nascido na Beécia em S18 %C.e morro em Argos em 438 a.C. * Referéncia ‘sréncia ao segundo verso da primeira ode Istmica, de Pindaro, sOKPATHE ricobv i ‘Avoias etotia Ju SuarpiPi Hi Biov dn TOV MSyoov Mae AlsPOE ae 4 mpoiévmt dxovelv. edo, cf ot YAR MP POKPATHE eg Tibi obx Gv ofe pe Kara TTivBapov “Kai GoyoRiag inéprepon xpayya’rovigacBat 70 Tv % Ka AUoioy BiorpiBiy axotoar; [227] @aipOE mpéays 6. ZOKPATHE déyors dv. oatsPor oi piv, d Eaixpares, mpoojxouea yé oor f &kor: yep tor Aéyos fi, mepi Sv BierpiBopev, ovK O15’ Svtivar Tporov Epamixds. yéypage yap 51) 6 Auoiag meipcpevdv tive Tv xahav, oi tm épactot Bé, GAN’ aiird 8 toot Kai exohyeurar eyes yap cog yapiotéov pi Epéovet pEANOV fi piv. SOKPATHE 8 yewaios. ede ypaiyeey dg ypi, névmen wSXAOV H yew (PaYEteV ce ypiy mévy pEAAOV Fh *louci,xai peapurépp veeotépep, kai 8a &dda [227d] SOCRATES Com que entdo se entretinham? Sem duivida com seus discursos Lisias vos banqueteava? FEDRO Saberas, se tens folga para ouvir. SOCRATES © qué? Nao achas que eu poria, como diz Pindaro,’ “mesmo acima de negécio”* o empenho de ouvir uma con- versa tua e de Lfsias? [227¢] FEDRO Avanga entao. SOCRATES Podes falar. FEDRO Realmente, Sécrates, bem te compete ouvi-las pois o dis- curso de que nos entretinhamos era, nao sei de que modo, etético. E 0 que Lisias escreveu foi a sedugao de um belo, mas ndo por um amante, € nisso mesmo é que justamente esta 0 fino; pois ele discorre que se deve favotecet ao ndo amante, mais que ao amante. SOCRATES Bravo! Ah se ele escrevesse que ao pobre mais que a0 rico, a0 velho mais que ao mogo, e quanto mais [227d] a mim pelo cardter afeminado, referido por Aristofanes nas comédias Acarnenses, 887; Vespas, 504, 1137; e Paz, 1008. * Um dos maiores poetas liticos gregos, nascido na Beécia em 518 4-C. € morto em Argos em 438 a.C. “Referéncia ao segundo verso da primeira ode fstmica, de Pindaro. igoi ve npdoxom xa ois woMo’g spy Enpeopedeig tev of Asyou. YOY" Ov otjteag EmreG i, OL eg Boar, dior’ fav BobiGioy moi xOv mepimrn gf xai xara ‘Hpodixov mpooPac 16 telyer médiy ring Yapés, cou aroheryO0. FU Yap y doe onipor nis Meyas, & Béhniore Zoixparec; ote pe, & (2284) Aucias fv WoANG xpSuyp art ayOhiy ovvEOie, Betvéran a x viv ype, ara Busty Bure dope AF(os Exevou; MONOD ye Béc xairor CBouhsyiny Yay HaMov f por Tohi ypuotov yevéoBau, TOKPATHE & Paibpe, et ya Paibpov dyvos, méhnopan. GNA yap obBérepa gor x Bn Avviou héyov dxotioy Exeivog of pdvov Sat ‘novoey dda wohdanis EravaayBaviow éxchevtv of Nye, §8¢ Beto [2286] kai Euavrot rOUTOV: EU o1Sa Biv & pahvora émeBipe Foe foto xa nevos Gein eig mepimatov Bess piv evn O'Hat, vi Tv Kiva, eemorapevos Tov ‘Yow € pil mau iy Haxpés. éropetiero 8" exrdg 20 eS se aplca bem como & maioria de nést Pois elegantes, ainda seriam de ptblico interesse os seus discursos. Eu por mim tal €o desejo que sinto de ouvir que, se em teu passcio caminha: res até Mégara ¢, segundo 0 método de Herddico,’ chegares até ao muro € de novo partires, por nada te largarei. FEDRO Que estis dizendo, excelente Sécrates? Pensas que eu, 0 que [28a] Lisias em longo tempo e com folga compés, em- bora sendo o mais habil dos que atualmente escrever, eu, um leigo, poderia repeti-lo a altura dele? Longe disso estou! Eno entanto bem o queria, mais do que ter muito ouro. SOCRATES © Fedro, se eu desconhego Fedro, também de mim mes- mo estou esquecido. Mas nao € nenhum destes dois casos; bem sei que, ouvindo um discurso de Lisias, ele ouviu nao 86 uma vez mas muitas outras 0 retomou e mandou repetir, 0 que outro prontamente [228b] obedecia. Ele porém nem com isto se contentava, mas por fim tomou do outro o folhe- toe se deteve a examinar 0 que mais lhe apetecia, ¢ como is- to fazia desde cedo, cansado de estar sentado, ei-lo que vai a Passeio — sim, pelo céo* — sabendo de cor todo 0 discurso, sendo era muito longo.’ E caminhava fora da muralha, para cxercitar-se nele. Mas eis que se deparou com quem é doente ” Médico, natural de Mégara,famoso por prescrever longas cami thadas, ang, Dutt ave Sécratesfrequentemente faz quando quer acentuar a vee- ‘méncia da ideia defendida, * Em tom irdnico, de Oratétia, A partir da memoriza ¢ apreende os ‘sctta, ¢indiceea Wansmitid ticas a es Sécratesilustra o método usado pelos aprendizes declamacio de um discurso pelo mestre, 0 aluno tropos da composigao da qual reteve uma cOpia mente assimila os valores e princtpios de comportamento 0s no texto, No final do didlogo, Sécrates desfere violentas cri- te método de aprendizagem. reiyous iva peher(pn, mavens 8: 16 voootvn n, . Asywv Gxofy, iBiov pév, 16c5y, Hoy St For roy ovyxopuBavniivra, [228c] Kai mpodyew exéheye, Beopévou 8: Myewv tod tv ASywov Epacroi, Spirer0 cas Bi ote EmBupv Neyerv- eheveddy By BueMde nal el pi nc Exiov dxovor Big épeiv. o¥ oby. Gaibpe, airod SeifOnn Smep Taya Mave mowion viv Hin rroted @arseor ini ds @dnBg Woh xpdtioxdy Eon ottag mag Bivopian Kzyew, dg por Boxers oi ob Baye pe Agiioey mpiv Gv ein Gye YE Me, EOKPATHE maw yap aor SdnBi SoKs. [228d] AlAPOE oitaoi toivuy ronjaw. 1 dvt1 yap, & Eckpares, mravris pddAov 14 ye pijpara obK ZEepa8ov- riyy pEvro. Stavorav oye6av ardvrey, of¢ Ein Siapépery 1a TOU Epdvtos jj 1 108 pi, ev Kepadatorc Exaarov EpeEiis Sietn, apSapevoc amd tod mpatov. ZOKPATHE SeiEag ye mpsdtov, & prddrng, vi Gipa ev th Sprorepg Ferg ind t iporig rondGo yap of Fxawv tov Aoyov aitsv. ei 5 tobtd Lowy, oTaOi Siavooii mepi fpoi, dog [228e] ya oe navy pév EEE para ouvir discursos, € ae vé-lo, sim, ao vé-lo, sentiu o prazer de ter nele o cimplice de um delitio coribantico," [228c] e 0 convidou a prosseguir. E pedindo-lhe que o recitasse o aman. te dos discursos, ele se encarecia como se nao desejasse falar; ‘mas por fim se dispunha, ainda que um nao consentisse em ouvi-lo, a por forca falar. Tu portanto, 6 Fedro, é 0 meu ur- gente pedido, faz agora o que certamente farias de qualquer modo. FEDRO Para mim na verdade o melhor é falar tal como posso, pois me parece que de jeito algum me largaras antes que eu fale de qualquer modo. SOCRATES Pois é bem verdade 0 que a meu respeito te parece. [228d] FEDRO Assim portanto € que farei. Pois de fato, Sécrates, lite- talmente as expresses nao decoreis mas o pensamento de uase todas, nas quais Lisias explicou em que diferem os ca- Sos do amante ¢ do nao amante, sumariamente exporei cada um por ordem, a comecar do primeiro. SOCRATES Quando tiveres mostrado primeiro, 6 amizade, que € ue tens em tua mao esquerda, sob 0 manto; pois estou sus- Peitando que tens ai o préprio discurso. E se € assim, pac is- Sem tua mente a meu respeito: [228e] gosto muito de ti, '° Os Coribantes eram sacerdotes de Cibele, que nas festas da deusa resayit vertiginosamente, soltando gritos estridentes, Sio duas vezes Eidos nos dislogos (Eutidemo, 27747; Leis, Vl, 79044), constituindo 2 Sua pratica objeto de sétira (Criton, S4d; Ton, 533e, 536c), pihdd, mapévtog 5 xai Auciov, Zpavt6v oor ajpeherav mapéyery od naw 5éBoxran, Add: Beixwve. ‘AlaPOE rats, éxxéxpourdc pe FhmiBog, b Ecixpares, iv elyov év ooi dog 2yyupvacdpievos. GX trot 54 Bower KabiCopevor avayvérpev; [229a] ZQKPATHE Seip’ Extpandpevor xara tbv Tod Yopey, cea Grou Sv 555 y Ev Hhovyig abiCnodycba. OAIAPOE tis xaupdv, dog forxev, vumdSnros dv Eruyov- ot piv yap 84 det. pgotov oby fpiv Kard 19 Bano Bpéxouor toiig ndbac iévan, kai ot anBéc, SLAaog te xai nivbe tiv Spav toi Erouc re Kati tiigsipépac. ZQKPATHE mpdaye 6, Kati oxdrret dpa Strou KoOsnodpeBa. ‘AIMPOE Spas obv Excivny ry Uyndordtny WAdravoVs ZOKPATHE i py; [2296] yy desde que também Lisias esta presente, absolutamente le a ety decidido a me prestar ao teu exercicio. Mas vamos, io estol mostra. FEDRO Para! Arrancaste-me a esperanga, 6 Sécrates, que eu ti- ha de contigo exercitar-me. Mas onde queres que nos sen- al temos para ler? (229a] SOCRATES: Viremos aqui seguindo o Tlisso' e depois, onde te pare- ca melhor, tranquilamente nos sentaremos. FEDRO Em boa hora, é © que parece, encontrei-me descalgo; pois tu sempre estas. Facilimo entdo nos seré, molhando os pés pela aguinha, prosseguir; e ndo desagradavel, sobretudo nesta época do ano e a esta hora! SOCRATES Prossegue ent’o e ao mesmo tempo vé onde nos vamos sentar, FEDRO Estas vendo aquele altissimo plétano?”? SOcRATES Que ha com ele? [229b] " Pequeno rio que corria fora das mualhas da cidade. om pot@t ¢ adiante (230k; sobretudo em 2364‘), *plitano” plat wr ae etonder a referencia a Plato (Pltin). A sugesti é de R.Zas- lavsky (A Fen 4 - litherto Unremarked Pun in the Phaedrus”, Apeiron, vol. 15, °2, 1981, pp. 115-6), 2s ae LTD TR |S 3 aemermamementeemnanemnccsennn | aa @AISPOE éxei oxid 1’ Eativ Kai mrvedy HO. HETPLOV, Kai a6 xaBiGeaBar ij Gv BovhspeBa xa Mie TaKhvivat, LOQKPATHE mpodtyors &v. eA1aPOE eimé por, db Ledxpares, ov évOévBe 1 Eat HEvt01 WoBey ns toi thiooi Avera 6 Bopéa wiv" pei . luiay Span: TOKPATHE Nyerat yap. AIAPOE Sp" ob évOevBe; Bragavi) ra i8ania ¢ map’ aia. [229¢] Xapievra yotv Kai xaBapa kai aiverar, kai EmuryBe1a xdparg raitew EOKPATHE ObiK, Nha KatwBeV Soov UF tpi or5ia, fh mpas 1 Ev"Aypas BiaBaivopey: xai mod vig fom Beopds avxd6 Bopéov. ‘@AI4POE, ol) avy vevonxa: SAX’ cid mpas Ard, é Eedxparess 90 rodt0 15 puBohsynja refOy SnD evans 26 ; n- FEDRO bra e vento moderado, € relva para nos se rn LA tem sot s deitar. uisermos, NOS tare, sea SOCRATES Podes prosseguit. pDRO ; Fee, sécrates, nao foi de algum ponto daqui do His Diz-me, Sy Oritia?”? raptou Oritia? reas, a0 que dizem, so que Béreas, SOCRATES Pois é 0 que dizem. FEDRO ‘Tera sido entdo daqui? Que graga em todo caso, que pu- reza e transparéncia nos fiozinhos de agua! E como se pres- tam suas margens a brincadeiras de mogas! [229c] sOcrares Nao, mas 14 de baixo, a uns dois ou trés estadios, onde atravessévamos para o santudrio de Agra." Por Id justamen- teha um altar de Boreas. FEDRO Nunea reparei, Mas diz-me por Zeus, Sécrates, 0 que ste mito conta acreditas tu que é verdade? vie a $4.0, do rapto da ninfa Oritia pelo verto norte, Boreas, vi ser Pulares, cas Pa¥® tomar posigao sobre a crenga na verdade dos mits po- fae dees tempo reeitando as racionalizagdes a0 gosto de alge Sofas (229cqye. mPe Fistando as racionalzagdes a0 gosto de alguns ‘Uma das circunscrigBes administativas (demos) da Atica, EQKPATHE AAW ci &moroiny,coomep of cog, oin avg éiny, cra aopiGpevos gatiny adv mveipa Bee xav mhnoiov netpiv ov Papjareig waite, kai offtw Bij tehevtijaacay hexBivan bd toy Bopé, avapnactov [229d] yeyovevat — FFE Apeiou mene Ayerar yap a Kai obto¢ 8 AéyoG, «oe ExeTBey ah ny Bek ipmioGn. fyi» BE, & avBpe, Bde pay g roxaina yopievra fyovjat, Nav 6 Bewot ea tm, xai od néwu ebuyots avbpss, nar’ BNAo pv obec 8 aid Gvdyn pera tobr0 10 tay emoKEvtaNpy cibog EravopBoiiaBat, Kai atic rd tic Xtpaipag, xai muppet 8 5yRos tovoririov Topysviov Kai Myyaoun vei [229] wv dynyxaveov TAHON te Kai éroriat Keparohéyov niev piiaewv ale ef rg Gmiorav mpoofiBg xara rd eixd¢ Exawtoy, dre dypoixe vi 0gig ypcdpevoc, nods atirép oyOhiig Bef. poi 88 pis aia o'Bapic 2owt ayohii: 1 BF aitiov, & pi, rotitou 165e. ob Bivapiai Tro Kata 1 Aehprxdv ypmypa Ywdvat epavtdv: yehoiov 51) por paiveran [230a] roiito Ya doa Bopéoy ca ma S0Ce A pio acreditasse io acreditasse, Mas of depois doutamente diria que um vento bo- Un a baixo, nas pedras proximas, enquanto ela real aticoura i rmaceia,! € que tendo assim morrido disse- byincava com Roreas foi raptada. [229d] Ou da colina de ran aoe ee conta-se também esta versio, que de ld € ndo ar afi raptada, Eu porény Fedo, extimo ave tine Maygses fém 0 seu encanto, mas sio prOprias de quem é rier abil, muito laborioso endo muito afortunado, por sane ais senao porque Ihe sera necessério, depois disso, forma dos Centauros,"” depois a da Quimera,"* € » como os doutos, nao seria corrigit af u , n tis que irrompe uma multidao de tais Gérgonas" e Pégasos, [229e] uma quantidade e extravagancia de outros seres im- possiveis e monstruosas naturezas; nos quais se um nao acre- ditando vai reduzir cada um ao verossimil, recorrendo a nao sei que agreste sabedoria, de muita folga precisara, Eu para isso ndo tenho nenhuma; e a razio, meu amigo, é a seguinte: ainda no sou capaz de, segundo a inscrigao délfica, conhe- cerme a mim mesmo; ridiculo entao se me afigura,” [230a] " Ninfa, cujo nome sugere associagio a drogas ou encantamentos. “Colina que domina Atenas, onde fcava o tribunal do Areépago. " Seres forma — dos pela conjunsio das formas de um homem e um " Seres monstruoso uma cabra e um dragio, * op dos por combinando as formas de um ledo, com as de Suse femininas, cujos rostos, em vez de cabelos, eram encima o, Pentes, etinham 0 poder de petrificar quem as encarava. avalos alados. (*ConkecePaS8° susere a fungio desempenhada pela méxima delfica 8 impossibnida iene”) 82 Concepcio socratica de saber. Consciente Pr6pria incapaca se cOmMEeEE todas as coisas, 0 filésofo busca na sua ‘dade de atingir um saber infalivel o critério que validara én &yvoodvra ra @MAdrpia oKOMETY. BBV Bi Yajpery Boas raina, weD5pev0s BE 15 vownConevep mpi andy, 8 wuv6ij Aeyou, oxo of rata. BAN” fpautdy, cine Enpiov dv wyysvo Tupdivos wohMoxcrepov Kai p@dov émreBup.évoy, cite fuepeorepsv re Kai amhoviorepov Gov, Geis 99s Ka} drvipou Hoipas wig peréyov. drdp, Eroipe, petal tv Aoyoov, Gp’ of wBe Tv 10 SévSpov Ey’ Smcep fiyes hyd; [230] oaiaPoE sy oly cans roi piv oly alr. EOKPATHE vi rw "Hpav, kai ye f xarayeoys. H re yap whéravos atin pd’ dygrhagiig te Koi bynht, toi te Gyvou 13 fiyog Kai 10 avoxtov myKahov, Kali cog Gxpiiy Eyer tig GvOg, v elaSéoratov napéyor tov t6mov: Fre aw my} yopeorém im ig Whandvou psi pha yuxpod iEaros, Gore ye 1 Tobi texpfipacBar. Nuppdy 1é tivev Kai ‘ayehcbou iepov dod tébv xopéov te Kai GyaApdreoy Zorrey elvan. [230c] et 8° all Bother, 10 etimrvouv toi 16rr0U oc Syannrov Kai opsbpa ibd: Beprvdv re Kai Anyupov dmmyst 1 tv tertiyov yopp. ndvrav 8 xopydratov 1 tig Méas, n 8 tpg npoodvrer ikaviy mépune karakhivéve Tv Kepahiv mayKahax Fyerv. Sore Giptord cor Eevdynrat, ike baibpe. an quando isto ainda ignoro, examinar o que é de outro domi nio. Dai € que, tendo deixado livres esses mitos e confiado no que se acredita a seu respeito, fago exame nao deles mas de mim mesmo, se acaso nao sou um bicho mais complicado € mais nebuloso que Tifon, ou se um animal mais manso e simples, por natureza partilhando de nao sei que divino e de- sanuviado destino. Mas eh, companheiro, um momento! Nao cera esta a Arvore a que justamente me conduzias? [2306] FEDRO Esta mesma, sem duivida. SOCRATES Sim, por Hera, que belo recanto! Este platano é de fato bem copado e alto, ea pimenteira silvestre tem altura e som. breado belissimo, e como esta em plena florescéncia nio po- deria deixar mais embalsamado o lugar! E ainda a fonte, com que graca flui sob © platano, de agua tao fresca que é s6 por © pé e comprovar. Um santudrio de ninfas e de Aqueloo,2 a julgar pelas estatuas juvenis e pelas imagens do deus, €0 que Parece ser. [230c] E ainda, se preferes, o bomar do local co- mo € delicioso e extremamente agradavel! Estival e sonoro Tessoa ao coro das cigarras! Mas o mais fino de tudo é 0 rel- ado, que em suave aclive naturalmente se presta a quem ne- le se deita a tera cabeca bem & vontade. Assim, um excelen- fe guia te mostraste ao estrangeiro, caro Fedro! jue COPViCGBes, Enquanto prossegue a sua busca, Fropde-se aos seus rane paradigma do saber humano, confessando ¢ neahurn valor de “8 sabedoria (Apologia de Sdcrates, ?40-b) Monstro com cem cabegas, que dsputou a Zeus 0 seu poder ** Deussio, flo de Zeus e Téts yrmava a fronteira ent Acarnininen Ein” & Zu € Tei, que formava a fonteira ence a ov dé ye, @ Bavpdore, Srombrarss ric go; Yi. 8 Myes, Sevayousévp vi na abn oe aren Lorna: obtas &x tot Soreos oti’ ei gy mepo, Pi [234] Grobypeis, olit’ Fw teiyous Fuorye Boxeic a eErévan, a EOKPATHE ‘ tuo Le gurvirwcond you & tpiore. enous vp ig uv obv yoopia kai t& BévBpa oU8Ev 4 LOA 8 evrg Gore &vOperon. o¥ pévror 8 650u td dppaxov nipnnévar. danep yap ot Tewvéivng Spéqyeara GadAsv Fra xapmov mpoosiovees yore ov noi Aéyous ofr mporsiveoy év BiBhiors vv x L230) ‘Aruxiv gaivy mepidGetv Smacay Kai Ero v &NAooe Bouin viv 8" ob év x@ mapov BeGp” cpunsievos fy pv Hot BoKd xaraxsiceaBa1, ov 6° ev émoie oyfpan ole. Paota dvayvisceoan, roi8’ EAdpevor dvayiyvooke, Ret biBdoxe, of 1 Boxels jot wi due SAIAPOE &xoue 84. . ‘mepi pév tov gudv mpaypatav émiotacat, Kai ds voniGo oupgépery fyiiv yevopéveov tovtav dKsiKoas: E16 62 pri} 614 [231a] totro aruyijoat Gv Séopan, 6 ob Epoctiis dv cou tuyxdveo. ds Exeivors pv x6re petapéher dv &v eb notjawouy, éreBav THs émBupios Travowvrat: tois 8: ox Eat xpsvos Ev perayvovat TPooTIKeL. ob Yap ime” dvdryKng GAA’ EKovees, 0s V Spiora mepi rav oixetwov Boudevoauvro, mpas tv Sivapy viv atrdv et novotiow. Ex 5¢ of pev éptvtes oKomoiow & te KaKéss 1é8evt0 rev array 514 TOV Epoora kai & merronijxaotw eb, kai Ov elyov wévov mpoonBévres [231b] hyodvrat maha tiv aE iav saw Grode5coxévan ypu tois Epaopevors: roic BF pi EPO" oiite tiv tev oixeicov Gpédetav 61a tovrTo Fort npogacitenBar, obte ois mapehnhu®nas nyo, imohoyiCeoBan, otte Tas mpas toile Mpoorne Siagopas aindoaaBar: dove mepiypniévioy OO. KakGv oBev Umroheimerat GAN’ ii Motety MPB ipa v ainois ofwvran mpaEavres yapicioBen, i 8: 4 Sa roiito &Etov [231¢] roi Epdvrac epi moddoy rroveio8ar, fx rovrous paMword paoty Gide dy dy Epcow, nai fromoi clon xai x TeV ASYCOV Ka Ex ny Epyeay toig Borg GmeyBavspevor wie Epancvore xopicsoban, pgBtov ywssvan, ei &AnBH Meyouawy, Sy bow dv totepov EpaoBaaw, txsivous aby ney Ticiovos nosjoovrar, Kai Bihov Bn, dav xelvor Bor, al rosrous xaKds worrjaouatv. Kaitos mie sins font tovoiitov mpayya MpoéoBat [231d] torarimny youn ouppopaiv, fv 046" Gv Emayerpriveiev ovSeic Yumeipog Sy arorpérery; Koi yp atizoi Sjiohoyotion vookiy yéhRov wepoveiv, Kai eiBévan Sn KaKéec ppovoiiaty, aAX’ ob Sivacba aitdv xpareiv: ore méic Gv eb ppoviaavees tatita Kahéic Fyewv fiyrioauvro repi dv otras Biaxsipevor Bouhedovran; xai pv 6) ef pv éx tiv epaovre tov BA\notov aipoto, e& Shiyev &v cor f EKAeEic city i 8" x tév Shaw tov Gaurd EmmBerrarov, éx Today: Gove mohi [231e] mAeicov edrrig Ev roig MohAoig Svta tuysiv tov SEtov ri ofi¢ prdiag. ; ‘el toivwy tov wopov tov KaBeommmsra Béo1Kas, pi ruBopévey rév dvOparrrov SveiBds oor yévtrat, siKs tom [232a] roilg pév Epddvrac, otiras Gv olopévous kai ind tv Moov Emovo8a Gomep avrois Up" airy, ErrapBiivan te Néyew Kai groripoupévous EriBeixvvo8at mpos dmavrag bn obk Ghhag aiiroig metSvaror roils Be Fi épdvrac, kpeittous aindy Svtas, 13 Bednatov ave Tic 66En¢ wis mapa rv avOpcomay aipeioBan. ft BE ros pv Epdovrac Modoc avrykn mubEa@at Kai i5eiv dxohovBotivras tos épaapévoic kai Epyov Toto Trovoupévous, dare Stay dpBdsar Siareyspevor [232b] vag 34 conta as passadas penas, nem por em causa as desavengas com os familiares; ¢ assim, afastados a sua volta tio grandes inconvenientes, nada mais Ihes resta senio fazer prontamen- fe 0 que uma ver feito imaginam Ihes agradard. E ainda, se por isto é vilido [23 le] ter-se em grande conta os amantes, Porque sio eles, dizem, os que maior amizade tém aqueles que estio amando, ¢ prontos estao por st a se deixarem odiar pelos outros para agradar aos amados, € facil saber se dizem a verdade, pois a quantos mais tarde eles estiverem amando terao em maior conta que aos primei- ros, ¢ evidentemente se aprouver aos tiltimos também aos Primeiros virdo a fazer mal. E portanto como pode ser ra- zoavel consentir em tal abandono [231d] a quem é presa de uma desgraga tal que ninguém de experiéncia nem tentaria demover? Pois eles préprios admitem que mais estao doentes que saudaveis de espirito, € reconhecem que estao desatina- dos mas no podem se dominar; e assim, como poderiam, entrados em seu bom senso, julgar que sio que em tal estado formam? E 0 fato € que tes fosses eleger o melhor, denire poucos s ‘mas se entre os outros © que te fosse mai tos escolherias; assim, muito [231] tando nesta maioria, amizade, “Se entretanto a norma estabelecida te faz recear que os homens venham a saber e seja uma desonea Para ti, o prova- vel €[232a] que os amantes, imaginando que aos olhos dos sree! Sctiam Kio invejaveis quanto aos proprios, exaltam-se a falar e, querendo va lorizar-se, mostrem a todos que nao fe Por nada que eles penaram; os que porém nao amam, sendo (abazes de se dominar, ao melhor e nao 3 fama entre os ho- trp Gio preferéncia, E ainda, os que estio amando é inevi- tavel que muitos o saibam e os vejam a seguir os amados ea rasaygneento histo, € assim, quando sao vistos a conversar Som 0 outro, entdoimagina-se que estio de com. \s palavras ¢ atos belos os projetos se entre os aman- seria a tua escolha; is util, dentre mui- maior é a esperanga, ¢s- de encontrares o homem digno de tua 35 adAiorg,t6re avroig ofoveen ii YeyevnpEne edovons EacoBar rig EMBypiag uvE' van: ro, Epadvrag 05" aindo8at fa tiv ouvowsiay Em ibdrec bu vayxaidy Zorn HB gIAlaV Te Brahterg 1 ANqw na iiBovsv. xat pv Bi el oor Beog : rrapéorixey fyoujup yadertov elvan grdiay ouyevery, xaii Edge pv tpore dicxpops yevonévne Kowviyy gy Gqporépors KataoTivan Ty ‘[232¢] UHPOEY, TEPC Voy 8 cou & rept wAetovou Worf peysAnv By vor BAafiy dy -yevéoBan, eixére0¢ Gv tolIg Epdvras jEAdov iv goPoio, noha yap aizovs foe tS hutotvea, Kal Mave" i indy Bhafig vopiGour yiyveoBar. BiStep Kai tag npc twig GdAous tev Epwpevev auvovaias &totpénoue, goRodpevor toiKs piv ociay KexTHpEvoUs Li xpripicaw ainols imepBadovean, toUs 8 merranBeupEvous pip cowvéoe Kpeirtous yéveovtar: tiv 68 SAO 11 Kexmmpeveoy [232d] &ya8bv thy Buvayny Exdotou puhérrovTan. recioavtes pv ov dreyBéaBan Ge rotoIG ele Epnpiay gov xabiotéaty, tay BE 1d deauTo’ KOM Syewov exciveov @povijs, iEerg avtoic cig Srayopév: bor 8 Epdovres Eruyov, GANA 61’ dperiiy Epabav dv 5éovro, ob av Toi cuvotion gBovoiey, NAA TOG jth EBAAOvraS Hoviey, fiyoupevor in" Exeivov pv dmepopdoBan, Ud Gv owvovra BF dpedeioBan, date wohis [232€] wheiov aknic gikiay aitoig éx tod Mpaypatos fi FyBpav yevéoBan, 6 8 Xorg, “xai piv 51) rv pév Epcvrev mohAoi wpdtepov Tou patos EneBipnoay jj tov tpértov Eyyoaay Kai TOV dev oixeiov Emerpor tyEvovro, ote &ndov airoic Ext tre Bouhijoovran gidot elvan, émeiSav tig émBvpios Troriocovrar (2333) roic BE pi Epdory, of si pSTEPOY Ajo gikor Bvrec tatixa EmpaEav, oi EE cov dv ed 40.001 rata eixds hart tiv gikiay aitoic worfiga"s SNS tarira punpcio KaTaAeWpBiivan ty HEMAGVTAY EoeaBar. Kai piv 6} Bedriovi aor mpoaijxer yevéaBan {pot 36 ———————————————__e— panhia ou por terem satisfeito ou por estarem para sati ae 6 desejo; porém aos que néo estio amando nem mesmo in, ctiminar-lhes a companhia a gente procura, sabendo que forgoso conversar com alguém, por amizade ou ualquer ov- tro prazer. E na verdade, se te invade o medo quando julga: que é dificil perdurar amizade € que, de qualquer modo sur- gindo um dissentimento, comum aos dois seria a desgraga [232c} resultante, porém abandonando tu 0 que tens em maior conta para ti é que haveria grande dano, naturalmen- te entiio mais haverias de temer os amantes; pois muitas sao as causas que os afligem, e tudo eles julgam que ocorrem em seu proprio detrimento. Justamente por isso até 0 convivio dos amados com 0s outros eles procuram evitar, receando que 0s possuidores de fortuna se hes avantajem com o di- nheiro € os de instruc com o entendimento; quanto aos que possuem qualquer outro [232d] bem, do poder de cada um deles se resguardam, Assim, de tanto persuadirem a te deixar odiar pelos outros, eles te poem num deserto de ami- 0s; se porém considerando teu préprio interesse tiveres me- Ihor juizo que essa gente, com ela virds a desentender-te. To- dos porém que nao tiveram amor mas por virtude consegui- zam 0 que pediam, nao poderiam enciumar-se com os que contigo convivams mas antes detestariam os que no que ram, » Pois julgariam que destes tens o desprezo e do convivio dos outros o proveito; ¢ assim, muito [232e] tanga de que amizade Ihes nasga do ato, em vi “Ena verdade entre os amantes sio mi Scjaram 0 corpo antes de ter conhecido o m rigncia dos outros habitos pessoais do ama incerto se ainda vio sar; [233a] mas p. maior é a espe- ez de inimizade. uitos os que de- odo e tido expe- ido, de sorte que € querer ser amigos quando o desejo ces- ara Os Ndo amantes, os quais j: Bos antes de efetuarem esta experincia, nao € provavel que oa bom feito thes torne menor a amizade, mas ao contra he ae lembranga Para 0 que promete o fu- ue te convém é fazer-te melhor, aten- » sneiBopéve fl Epa. éxeivor pév yap kai napa 3 knoror nd heySpeva Kata MPEG PCE Noro xp Bids phd yBcoven, 13 BE [2336] kal ai ysipov dua riv Em ypiay yryvedoxovres. roratirg Yap ¢ Fp eeixorar Buco 1, & 1 Ning eg Mors napéye, avopa out voy eimyobvra, 4 rip ABowtis Eta wap’ Excivoov Emtaivou dvayxacey ruygtiver howe Wohi paMov Eheeiv tois Epopevore Gqhodv aizois mpoorixs. 2v 8€ wor rei8p, mparo. py oj Hiv napodoay iibovijy Bepartedcov ouvécopiat cor, &hx kai (233 rv pEMovoay digehiaw ZoroBan, oi im” Fprooy inmpevog BMX dyad Kpardv, 08% Bd opsKpd ion py iyBpav Gvanposipevos GAA Bia peyaha Roadie diyne epyiiv noroipevos, xa pv Gxouoiey ouyyvespny Eye 8 cota mepspevos éonpémet: ratra yp don pihing rohiv yp6vov éoopévnc texpripia. ei 8” dpa cor roti mrapéomxey, os oby oi6y te ioyupav pihiav yevéaBat fav Hi piv rvyydvp, [233d] EvBupeioBan xpi Sui oth’ div ois dels mepi oho’ ErorodpeBa ott” Gv tole maxépac xai tas prripas, otf’ &v morois gihouc éxexniic8a, of ox & tmB\pias roradimg yeysvaowy GN’ & éxépaov emmBeupdreoy. ‘En Be dl ypi twig Seopévorc padrorax yapiCeaBan, Tpoarixel kai tois &MAorc i} roUg Behriotous GALA Toile Sropordtous el mosciv: peyiotow yap érradhayévtes Kaxiiv mhsiomy yépiv adtois eloovean, Kai pev 54 Kai év tai [233] ibiaxs bamdvars oi roi gihous SEtov mrapakaheiv, GdA& Mas RPooatrotivtas xai role Beopévous hnopovii: ExeTvO {FP Xe Gyamicovawy kai éxohovBljaouawv Kai én Tas a=a=o- °° . dendo-me de preferéncia a um amante. Pois agoeles mess 10 revés do que é melhor, louvam o que os amados diz i sm parte (233b] fazem, em parte porque temem ser odiados, em parte (2: PI porque neles o desejo piora o discernimento. Pois tais si0 efeitos que o amor pae & mostra: quando em mé sorte, 0 que 408 outros nao causa afligao os faz considerar aflitivo; e quan do em boa, até o que nem chega a causar prazer forga a tecer logins da parte deles. E assim, muito mais pena que inveia convém que se tenha dos amados. Se porém me atenderes, primeiramente nao é a servico do atual prazer que estarei contigo, mas também [233c] do futuro interesse; nao domi- nado por amor mas antes dominando-me, nem por pequenos. motivos forte inimizade suscitande mas antes por grandes lentamente cedendo a pequena célera; para as faltas involun- ‘arias tendo indulgéncia e para as voluntarias o empenho de evité-las; pois estes so os sinais de uma amizade que sera por muito tempo. Se entio te acercou esta ideia, que nao é possivel nascer forte amizade sem que se esteja apaixonado, [233d] cumpre refletir que nem mesmo os flhos teriamos em muito apreco, nem os pais nem as maes, nem figis amigos te- riamos, os quais nao foi de tal paixio que se originaram mas de outros procedimentos. “E ainda, se € aos que mais pecem que é preciso favore- ces, entio é também no restante que cabe fazer bem e nao aos. melhores, mas aos mais desprovidos; pois desembaracados dos maiores males, maxima serd sua gratidao. E na verdade, também no [233e] item das despesas pessoais, nao os amigos merecem ser convidados, mas os mendigos e os necessitados de satisfacdo; pois eles vio gostar e cortejar, e chegar as por. fas ¢ sentir maximo prazer e nao minima gratidio, e vos de- Seiar muitos bens, Mas o que talvez convém é favorecer nao 308 que pedem com mais veeméncia, mas sim aos mais capa- zes de retribuir favor; nem aos que apenas [234a] se apaixo- am, mas sim aos que merecem 0 negécio; nem a quantos de ‘8a mocidade visem o desfrute, mas iqueles que em tua maio- 39 ——?2 ts —S ee ne POV OYVADGy perabsicovow: oV68 of Biampadpevor npie oie dy, ghonpigovrat, GAN" ofnives aioyuwiyever Tis ray. o1wmijoovtat- ob6¢ toi Shiyov xpsvov OMOVBE Cong Toit Spoias 61d navtde 10% Biou gidore FoopEvo4¢. obés Na aites maudpevor ris éxiBvpias ExBpac npcye, Crmijoouaw, GAN’ of Tavoapévou THs pac rote (2344) eh andy dperiv emBeiEovran. ov obv rev re eipnps y kai Excivo évBupoi, ini rove pév Epavrag oi gio, vouberotiow s dros xakod rol Examen, ro¥e Bes ‘pciow ob8eis mSmore xiv ofKeiov éuéuyaro © 5:8 toitg Kaxdic Boudevopévors mepi éaurav. “Tous &v olv fpo1s pe ei ravi oot rapouvis Tig pi pion xapigeoBar, Evia pév olan oS? Sv roe bpadvra [bbs Srravrds oF Kehevew roc épdovras rainy, Rew ry [234] Sxévouav. ote yap 16 hauBdvovn Xapir0¢ tong Biov, ole oo} Bovhouévip roUg BAoue ho Oe vetv dp:0%00¢ Suvardv- 8: 8 BhaBnv pev dr’ anos Bndepiav, crpediav 8 éypoiv yiyveoBan. dyéy Bev ov ikava pot vopiteo 1é lpnpva: ef 8° Ex m1 ois moBeic, fyovpevos mapaheherpBar, épcira." oausror pret Paiveran & Ecixpares, 5 ASyogs ob dmreppuiis 16 te Ma xaii roic Ovopacty sipfjo@an; [234d] zoKPATHE _ Sathovion piv oby, 5 raipe, dove pe exmmayijvat. Kai foUt0 eya Fray 51a o¢. &, Spe, mpoc o& arroPhérov, ridade compartilhario os seus bens; nem aos que, feroeney gécio, diante dos outros vao se fazer valer, mas aqueles au 7 recatados, diante de todos silenciarao; nem aos que por bre- ve tempo levam a sério, mas aos que igualmente por toda a vida serdo amigos; nem aqueles que, cessado 0 desejo, vo Procurar um pretexto de inimizade, mas aos que, finda a tua hora, af [234b] € que mostrarao sua virtude. Tu portanto guarda a lembranca do que foi dito e medita cste Ponto: aos ue esto apaixonados os amigos advertem, como se ma fos. sea conduta, porém aos que nao estéo nenhum dos familia. res jamais censurou como se por isso estivessem mal consul. tando seu proprio interesse, “Talvez entio me perguntes se & a todos os nio amantes ue te aconselho a favorecer: Eu por mim creio que nem tie Fouco o amante te exortaria a ter esta intengao para com to. dos os [234] amantes; pois nem para o que reflete merece isto igual gratidao nem para ti, se queres que os outros igno- rem, €igualmente possivel; e é preciso que disto nenhum da- 70 advenha, mas sim proveito para ambos. Ea Portanto es- falta de algo que julgues ter sido omitido, pergunta.” FEDRO . Que roe rece 2 discurso, Sécrates? Nao é em geral de ims soberba eloquéncia, sobretudo us Vocabulario? [234] @ALAPOE lev: oft 51) Soxel maigerv: ZOKPATHE Soxdd yap 001 naiGav xai obyi fomovBaxévay: [234e] a @nlaor InBeapii, & Lpares, BAX” ce GdnBen Aids prdiou, ofet Gv tiva Eye eineiv &dwy EM iiviov Erepa totirov jeiGw kai meio ne mpayparog; 6 ei? mpg Tov pi t08 otros ZOKPATHE 1 BE kai rauiny Bel int’ Epo te Kai aod tov kéyov EmarveBlivan, dg 1a Beovra eipyxdtog rot nomrod, a\N’ olx éxcivg jidvov, dnt cayij kai atpoyyvha, Kai AxpiBdg xaata tdv Svopcrwv drrorerdpveurat; et yap bei, ovyywpntéov yaprv aijy, émei Eye ye PaBev bmr6 trig Euiis [235a] oteviag: rH yap pytopixd adtot }6v@ Tov voiv mpoatiyov, Toito 8 ov6" Gv altov un Avoiaw ofeo8ar ixavbv elvan. xai obv po E505 © Saibpe, ei pi tot EAdo Aéyers, Big Kai tpig re ara. eipnxévan, cs of navy ebropay to TOAAa deyew wept 08 abrot, fifoas olev aid yéhov tod ro1otroU- Kai Epaivero 61) por veavieveoBar émiBerxviipevos cs 166 FE Gv raed Exépiog te Kai Exépeas héyeov Gpporepos eimeiv Spiora, [235b] eT FEDRO / Ora, assim entio decides brincai SOCRATES an Pois te parece que estou brincando € nao sendo sério? (234el FEDRO De modo algum, Sécrates; mas na verdade dize-me pelo Zeus amigo, pensas que algum outro poderia entre os gregos fazer um segundo discurso, mais grandioso e mais rico que este, sobre 0 mesmo assunto? SOCRATES . © qué? Também por este lado devemos tanto eu como tu louvar o discurso, por ter 0 seu autor dito o que devia? E no somente por aquele, por ser claro e conciso, e cada pa- Javra exatamente torneada? Se com efeito devemos, conve- nhamos que é gracas a ti, pois a mim pelo menos nio me ocorreu, em razao de minha [23S5a] nulidade; somente ao seu aspecto retdrico eu tinha prestado atengio, e este outro nem © Préprio Lisias a meu ver pensava que fosse suficiente. Een- ‘20 me pareceu, 6 Fedro, a nao ser que outra explicacao me dés, que ele disse as mesmas coisas duas,trés vezes, como se nio tivesse bom recurso para falar muito sobre o mesmo as- sunto, ou talvez, como se de tal questio nada Ihe importasses €assim eu 0 via como um jovem que esta exibindo seu talen. ‘0 para dizer o mesmo de um modo e de outro e, em ambos °s casos, dizer com perfeigao. [235b] to 20 A confrontagio da seriedade com a brincadeira, no que diz espe 20s discursos, se "4 reativada no final do didlogo, a propesito do valor “S Produces escritas (2766-2774), pAISPOE . we a oeey Nyers, © Eexpares: ait Yap Torito xe . dv yap evo See ° shored Méyos Exet TOV YEP VEvIODY GE jing ied, om aypam oibiv napaMhornev, Sore mapa re ” Ea pry pn6iv’ Gv nore BivooBar einety cjg axeiv a pe mheiw xai mAciovos aia. EAKPATHE . roir0 46 aor oxen of65 +” Foopan mB Eo Ga rahati yp Kai a090t vBpes Te Kat Yuva epi ainiv eipnxdres ai yeypaores eX yEouri pe, ’ay 001 yapiGsevos avy xorps. (235¢] enuspor tives obtor; kai not ot BeAtico toro éxixoas, TOKPATHE viv piv obtas otk Eyw eimeiv: Sijhov 8¢ Sti tiv Axijx00, jou Zarrpoiis tiig Kahiig ij Avaxpfovros tod copoi ji xai ovyypapiwy tivedv. TrABev Bi) Terpaipopevos eyo; mijpéc aac, & Sarpovie, 7 ores Eyov aioBavoyar mapa raiira div Eyetv eimety érepa pi yea. Sn pv obv mapa ye gpavrod obSév atirisv Ewevdnxa, eb ofS, ouverdiog tpaute dpaBiav: Aeimerat Biolua & &Morpiaw moGéy [235d] vapdrov 61a is GroKk memhnpco8ai ye Bixny dyyetov. dd 5 voSeias £, alain roto emAAAnopar, Srra¢ te Kai OvTIVOY Nxovoa, FEDRO Nada estas dizendo, Sécrates; mente 0 que mais 0 discurso compo de ser dito na questao ele nad: por ele foi expresso, ninguém maior riqueza e valor, Pois isto mesmo é justa- ptta. Do que havia digno 'a omitiu e assim, fora do que Poderia outro tanto dizer com SOCRATES Isso eu nao mais serei capaz de te conceder; pois pesso- as antigas ¢ sibias, homens ¢ mulheres, sobre o assunte fale. ram ¢ escreveram, as quais me confundirio se complacente contigo eu 0 admitit. [235c] FEDRO Quem sao eles? E onde ouviste linguagem melhor que esta? SOCRATES Agora mesmo assim nao posso dizer; mas claro que de alguns j4 ouvi, sem diivida da bela Safo ou do sibio Ana. creonte ou mesmo de algum prosador. Em que indicio me apoio para afirm4-lo? Uma certa plenitude em meu peito, 6 divino, me fez sentir que em face disto posso dizer outro tan. fo € ndo inferior. Ora, que de mim mesmo nao concebi na- da disso bem sei, consciente que sou de minha ignoranciag Fo2 entdo, imagino, que foi de fontes alheias, nio sei de [255d] quais, que pela audigio me enchi, coma uma jarra, Mas por descuido esqueci-me disso mesmo, de como de quem ouvi. dos * Safo e Anacreonte(séculos Vile VI a.C., respectivamente) sio dois maiores exPoentes da lirica grega, famosos pela sua celebragio do mor eda paixo carnal, . PAlaPOE, KaMiorg Elpnkas, 95 ot sixsva loopérpnroy eis Achgoix, avabiioey, of [235e] jiévov gpavrot &dAa Kol ov. EOQKPATHE _ Pdrat0¢ el Kai de EnBBe ypuaoig, et pe oft Réyew Og Avoiag tot Travro¢ Hp kai otdv te 6i) mapa mévra tadra &Na ei 8€ ofpian o¥8" Gv tv pauddrarov mabey Suyypagéa. atirika mepi oF 6 Adyos, tiva oft deyovta ds xpi pi Epdves pEdAov fi pave XapiCeaBar, rapévra toi pEv 7d gpdvipiov EyKapidCery, [236a] tot 5 13 Seppov yéyery, avaykaia youv Svra, eft’ GNA’ Grra eww Méyervs 4M" olpan a pv to1adra fatéa kai ovyyvoorea Réyovte: Kai tv pv ToLott@v od THy etipeoty AAG tiv BiaBeonv erranveréov, trav 5€ pi avayKaiwv Te kai yalerdv edpeiv mpos 1) Sia8éoer Kai THV etipeow. — © Paibpe, ciptixey, civ: toito ‘PALQPOE avy xopa 5 héyerc: penpicns yap por Soxets cipneévan, roujow obv nai Ey’ offre: 10 piv TO Epdsvta [236b] roi pi) Ep@vro¢ paAAov vooeiv Sdo0 G01 tiroriBeoBan, rv 52 horrréy Erepor Teta Kai TAciovos Gta eimay tavb_ Aaiou mapa xd FEDRO Mas, 6 generosissimo, foi uma beleza o que disseste; pois de que pessoas e como ouviste nao precisas dizer-me, ainda que eu te peca; Mas isso mesmo que estas dizendo fa- ve. Um discurso diferente do que esta no folheto tu te obi gaste a proferir, melhor € nao menos rico, abstendo-te deste; € a ti eu prometo, como fazem os nove arcontes,* mandar erguer em Delfos uma imagem de ouro, tamanho natural, nao [235e] so de mim mas de ti. SOCRATES Muitissimo amavel és e verdadeiramente de ouro, 6 Fe dro, se me imaginas afirmar que Lisias falhou de todo, e que entio é possivel em face de tudo isso outro tanto dizer; isso nio se daria, imagino, nem mesmo com 0 mais mediocre es- ctitor, Logo, sobre o que versa o discurso, quem imaginas tu —se afirma que é preciso aquiescer ao nao amante mais que ao amante, € se renunciou a louvar do primeiro a prudéncia {236a] e a censurar do segundo a imprudéncia, o que sem diivida necessariamente se impde —, quem depois disso po- deria dizer algo mais? Imagino, ao contrario, que tais temas se deve deixar e perdoar ao orador; de tais temas nao é a in- vencao, mas antes a disposigao que se deve louvar, enquanto dos que necessariamente nao se impdem e sio dificeis de in- ventar, além da disposi¢ao também a invengio se deve louvat. FEDRO. Admito 0 que dizes; pois tem cabimento, parece-me, 0 Sue explicaste. Farei entio de minha parte assim: que 0 ‘mante [236b] € mais doente que o nao amante, eis 0 que te tsi como hipétese; quanto ao resto, quando outro tanto eres dito com mais riqueza e valor, ao lado da oferenda ti Os nove magiste a mando na ave masbrados que, em Atenas, ocupavamasfunes de co- Kuyedt3av ava npc opupi a 12 opUpHiAatog AV 'OAy ord Ont. a Ohepnig ZOKPATHE send roiBaxa, daipe, bx 200 9 wary EmchaBunv ipsoxmdav o, nai oie Bi peo ee émyeiprigery cinciv mapa tiv Eksivou ough eae mroiktAcirepov; OPIaY Erepy oalapor reepi piv tovTou, & ike, cig 16 Spofae hans AdfAuBas. putéov pv rap oot rave Pes al ols re ch va p10 xB KeopBdv gopeay npn dvaynatsipeOa noseiv Gvraobibsvreg addins eihaBrinm, xai pi) BoUAOU pe avayedioat Kye ‘el €yo5, b EcSxpares, Eoxparny ayvod, xai Euautoii emdAAnopan,’ kai bri eee iper ev Meyer, ‘Opin 8 GAAS BravoriOnn Sn évredBev ob cimpev mpi dy ob cng & EpnoBa Ev vip over Exerv. Zopev 5: poveo v Epnpig [236d] ioyupsrepos 5° Eva Kati vecirepos, &x 6: &mévtoy roiireov ‘arives 8 ror Aéyeo,” Kai pnSapde pas Biaw BovAn®ij paihAov ij Excov Aéyerv. tv Exelvo 1 EOKPATHE ; ON’, & paxapre baiBpe, yehoios Eaopat rap SyaBbv mommy irene adrooyebiaGov epi tv adrav. elo em jimpia tu te er das” trabalhado ao martelo em Olimp cipsélidas dos CiP uerss ares SOCRATES jo, Fedro, porque mexi com feus amores Levaste 2 antigo? E entao imaginas que na verdade ren- diverindo Migmente a sabedoria desse homem, dizer outro i, pa taceh Pf maior variedade? tanto FEDRO {uanto asso, amigo, iualmente te deixaste [236] pe- ves de tudo fens que falar assim como és capaz, gat Pols tormos forgados a fazer 0 incémodo offcio dos co- Fredianes, trocando os papéis; toma cuidado pois e nao quei- ths obrigar-me a te retrucar aquilos “se eu, 6 Sécrates, des- conheso Socrates, é que de mim mesmo estou esquecido”; ainda: “Ele desejava falar mas se encarecia”.”* Ao contrario, poe em tua mente que daqui ndo partiremos antes de dizeres o queafirmaste ter em teu peito. Estamos s6s em lugar deser- to, [236d] eu sou mais forte e mais jovem, e de tudo isso “compreende o que estou dizendo”’ e de modo nenhum, aueras falar & forga, de preferéncia a fazé-lo de bom grado. SOcRartes Mas 6 bem-aventurado Fedro, serei ridiculo em face de um bor i Scam autor, eu um leigo, se me ponho a improvisar sobre mesmo assunto, ” Dinastia shay) geDitastia de Corin Tefere como pars Gua Aritételes (Politica, V, 9, 1313334 ligma da tirania grega, 3, Referéncia irdnica a lar aagq 7 Ouisa Ratitude de Fedro, ao fazer-se rogado para fa- * Alusioa um verso de Pi "so de Pindaro (frag, 105, Snell-Maehler), ‘oalapor of08" to Eyer; matoas wy, oxe5av yap Eye 8 eimioy 4 ZOKPATHE inBapdds roivuv eFmye, eatapor ole, MAA Kai Bi} Néyeos 8 5 Hou Ass forat. 3uvup yap aot — rive HEvtO1, tive Been» Bovis [236e] nv mgravov sauté Ani, Wh elmgs tov Aéyov evavriov aie reap {SY pox 705 Bpkog ‘ : : A NS NBEnorE 201 Erepov Néyov undva pnBewic jie tribe pi eayyeheiv, i ZOKPATHE Baal, prapé, coc ef avniiy : PES viv dvdiyxny avd gihohdyep moueiv 8 dv Kedevng. #a1aPor 1 bra Exov oxpégy ZQKPATHE . OubEv En, émei5ih ot ye atta Spcpoxas. mis yap Sv otds 1’ einy roraimne Boivne aréxeo@an; [237a] *ALPOE déeye Bi. EOKPATHE oto" obv de morjaco; 50 PEDRO Sabes como € Para de te enfeitar para mim; pois tenho a formula com que te forcarei a falar, SOCRATES, Pois absolutamente nao a pronuncies, FEDRO Nio, mas ao contrario € o que vou dizer. E sera um ju: ramento, Pois eu te jaro — mas por quem, por que divinda- de? Ah! Queres [236e] por este plitano aqui? — em verdade, se ndo me fizeres 0 discurso diante desta érvore, jamais qual quer outro discurso, de quem quer que seja, hei de te apre. sentar ou anunciar. SOCRATES Ah, malandro, como achaste bem o meio de forcar um amante do discurso a fazer o que exiges? FEDRO Que tens entao para tergiversar? SOcratEs Nada mais, uma vez que fizeste, logo tu, este juramento Pols como seria eu capaz de me privat de tal regalo? [237] FEDRO Pois fala, SOcRatEs Sabes entio como farei? e Salarox Toi mépr; EQKPATHE . EvKavyapevos ea, Asyov kai pi, Bier LaTtopapar, Ho ty Palaror, NYE pSvo0v, 18.8" 8a Snag Bove note, 2oKpaTHE ae ee ayes Bt Mota, ce 5 Gig oc ones « 51a yévos pouerkdy 15 Anytioy race eos NHN “Eup pot AG BeaGe’ ros olroai Myeww, iv" 6 éraipos adrot, net MpStepov [2375] Boxy rove copas elvan, viv Ex HMov 665, “hv olite 81) mais, uaMov 8¢ perpaxionon hada Kahdc: rovite 8: hoay épactai nave ToMoi. eis 6 nig adrév aiptrog fv, 8¢ o¥Sevic firtov épav éneneiker tov maiba dc odx pein. xai Tore aulrov airév EmeiBev toi’ aut, od pi Epdovnr mpd toi épaovros 5éor yapitecBan, Heyév Te wo5e — “mepi mavrés, & mai, pic apyii toi¢ peMovor kaddc [237c] BovheioeaBar: ei5évar Sei rrepi ob Gv A BouAs, ij mavrde Sqapravery évdyrn, tos 5 ToMois hédnBev x1 ov tooo tv ovoiay Exdovou. ds oly eiBdxes ob Bropohoyotiveat fy Apyil tis oKéyecos, mpoedBdvrec 5: 10 cixds Grob :55a01: otite yap éaurois obit GAA AoIS Spohoyodan. éyd obv Kai ot pi} maAopev 5 EMorg emmmpdpev, SAN’ eres oi Kai poi a Adyos mpdxerrau métepa épeove ji yaMov a gidiav ixgov, nepi Epooros ofdv 1’ Eom Kai fv Ey bUBoU, 5v pe dvayxaca Bélnotog FEDRO De que estas falando? SOCRATES, Eu me encobrirei para falar, fim de que logo chegue a0 termo do discurso e, olhando-te em face, nia me embarare de vergonha. FEDRO Contanto que fales, o mais faz como quiseres, sOcraTES Vamos entio, 6 Musas, quer pela forma do canto cano- ras, quer pela raga de misicos dos Ligures, “comigo roma” © mito que me forga a expor este bonissimo, para que o seu amigo, que j& antes [237b] parecia sébio, agora mais ainds 0 parega, “Era entio uma vez um menino, ou antes um rapazote, muito belo; ¢ ele tinha amantes em grande niimero. Um delea Porém era ladino, e embora amasse nao menos que qualquer outro, tinha persuadido 0 menino de que noo amava, E tuma vez, quando 0 solicitava, se pds a persuadi-lo disso mes. mo, de que a0 no amante, de preferéncia ao amante, carecia aquiescer,e cis como falava: “Sobre todo assunto, 6 menino, um s6 principio hé pa- so pate s dispdem a uma boa [237] deliberagio: é preci. to.saber sobre quem se delibera,sendo se erra tudo. Ora, & cetera dos homens escapa que eles nao sabem a essencia de 2d8 coisa. Como se entio o soubessem, nio se poem eles de onto no inicio da pesquisa, e quando prosseguem pagem con cide: pois nem consigo mesmo nem entre sielee con, raxam. Eu € tu portanto nio devemos incidir no que cena sees 208 outros mas ao contritio, desde que a t¢ a mann Se depara a questio de saber s lve travar amizade, '¢ € com amante ou nao que se sobre amor, qué é ele e qué poder tem, $3 oremmmencwmeidicscarnm (S| Sea A Errixrros 55Ea, Epeyévn 0) tiv tox pv dpovoeitoy, gracdterov: Kai tor’ py Exépa xparel. B6Ens uv oly ence Syovang Kai xpar Svopia [238a] EmBupiac 5: Gh iiBovas kal pEciome &v fyiy x Exw@vopdan, é Tohupchis yap Kati nohupepég — not rove rev iBedw exmpemis ij v wy yevopdvn, tiv abriig Eneowypiay dvoqagspevov tov Eyovra rrapéyeran, olite twa kadiv off” énogiav kexriio6en epi piv Yap {ai xparotoa tot Aéyou re rot Gpiotou kai tv Gov. EmOyndyv émOupia [238b] Yaorpipapyia te kai tov Eyovea ravtov roto kexhnpévov mapéSerar- mepi 8 ad péBac BeAr iioa0a, tov Kexrnévov raven SyousG, Siidov of revEerar mpoopiiparog: xai raXAa Bij ra Tovitioy dBchpa kai dBchpiy EmBupav 6vopara Tis dei Suvacrevotiane fh mpoorjxer kadeioBat mpdbndov. jig 8 Evexa mavecr x mpdo8ev eipnran, oxe56v pév iiBn pavepsv, Rey Bev 6 Fj Aeyev Ravras aayéotepov: i yap Aiveu Myou B6Eng Ei 16 6p Biv éppdons xparfjoaca émBupic (238e] pis HiBoviv dy@sioa xéMous, xai ind ab ee fautiig ouyyevaov EmOupnddy érti cwpdraov KaNOS. ée mum acordo estabelegamos u (23741 hee mela e-a ela vos referiado examinaremos se é com yo ou daiio © Que amb sins tra Que por conseguinte or eo 0 aufidt a e086 thurida € claro; e que por outro é um desejo ‘os que ndo amam desejam o que é belo, nés o lado Com que entio distinguiremos o Umenne nao? btegion abit pl em mente que eta cada von dente aa du- E eciso le comandore de motivagao, as quais seguimos por cries conde ed ae ea oe descr prazeres, onde aura uma convicgio adquirida, que aspira ao melhor lutas € entio ora é uma, ora é a outra que domina. Assim, quando uma opinido racionalmente leva ao melhor ¢ domi, na, a0 dominio se dé o nome de prudéncia; [238] mas quan. do 0 desejo irracionalmente arrasta aos prazeres ¢ comands em nds, eis 0 comando a que se deu o nome de insolencia, A insoléncia entretanto tem muitos nomes — pois so muitas suas ramificagdes ¢ formas —e dentre estas formas a que re tenha tornado relevante dé sua propria denominagao 0 he, zim aue a tenba, denominagao que nem é bela nem digna Sf.k Pronunciar. Com efeito, se é por comida que o desejo tomina nao 56 a razao do melhor como os deter desejes, £238b] cis a gulodice, que dard mesma denominagio ao que que antes na definigao>e—_& AyD O10 Hou Gove 5 bv yap Gig [238d] 8 rém0¢ elvan, dove Lan te te O06 fore wupshnmos mpoisvreg roU Niyou yon “eshnmT0s mpoidy OU YE ays Ta viv Yap otxén Méppu 5:8 ypey Bev 98¢yyopas, oalaPor aAnBEorata Meyers, TOKPATHE Tovrav pévtor av attiog. GAA& rex Moved Gxove tows yap xiv émorpdmorto 18 érisy, rata yy oby Bei wehiier,fyiv 8 mpoc tov maiba médiv 19 yp iréov, ‘propeve jroo eioa ViKiioaoa dyuys =, THs Bouins Excovupiav NaBorens Fn co Onstis Sims Erovopiy + Eco aig, 9 son abe Wik Gaibpe, Bong oon Beiov mdGos menor, OTP pau, sa1apor Trdvu pév ov, & Leixparec, TAPS Ta chops Tis o¢ ciAnpev. es on EOKPATHE ‘elev, & pépiote-8 piv 5) ruyxdiver Sv nepi of Bouheuréov, eipnrai te xai épiora, Bérovres 6 51) mpds ard [238¢] ra Morne Aeyoopev tig dgehion i BhaBn dns te Epivr0c Kai pi I xapiGopévep & eikSt0¢ oupBriceran, 16 64 bred Em Bupiog F Spyopévep Bovdeviovri te iSovf averyxn rou tov Epepevov doc fBtotov Eup mopaskevitew voooiivn 5: nav ABU 10 wi) dverretvov. xpeirrov 5 ee do corpo triunfou em seu impulso, de sua propria fore jou a designagao e se chamou amor.” mot tas, ei! Caro Fed 0, acaso nao te estou dat impressio que a mim mesmo, ade que é divi emotivo? indo a mesma no o meu estado, FEDRO & Perfeitamente, Sdcrates; fora do habitual uma certa flaén- E cia te empolgou. socrares Siléncio entdo, ¢ ouvesme. Pois realmente divino parece [238d] 0 lugar, de sorte que se porventura eu fcar muses a Possuido nao te admires; pois o que agora articulo nio mais S84 esta longe dos ditirambos.” FEDRO E bem verdade 0 que dizes. sOcRaTES eaunlide 9 xetroaebvel fy on, Mas onve out sim, pols talvez poderia desviar-se 0 que esté vindos isto final ae ¥ com o deus, e quanto a nds, devemos volar og menino com o discurso, “Eia, 6 bravissimo; deve deliberar, esta dito [238e] resta-nos dizer © que vem a ser aquilo sobre que se € definido; tendo-o entao em vista ue proveito ou dano para quem con- Provavelmente do que esta amando e do que le entaio que é pelo desejo governado ¢ eccra, Sve forcosamente predispor o amado & complacén. *# duem esta doente agrada tudo que nio o contraria, en- ‘Nano 0 superior e o igual lhe é odioso, [2394] Nem supe. TCT | .'-| RRs ase ca coral inspira em Dios, que expime entusias ™0 0U 0 delirio, exta ‘ ‘dodo ©0, motivados pela entrada do deus no intimo, ‘vov ExOpov. [239a] oiire Bi iaoupevov éxiov épactiig manbine kai Unobeéotepov dei amepyaiceray SaBiis oopod, Berhos dvBpeion, Gb Prropixod. Bpabis dyxivou, ween Er mAaisveov Kara tiv Bidvorse ép Gvaiyn yryvopévev te kai gon vt rv pe ibeo8u, 14 8% mapaokevagery, 4 orépeobat rat Fanatics iiSéos. gBovspiv 8 avayen [2308] gan Kai noMAv pv EXov ovvovoren, Smeipyovra kai dpehijwov 8Bev fag baAtor? Yiyvorro, peyGAng aitiov evar BhaBnc, Tig SBey 5 grhogogia tuyyaver dv, is (pacniiy mranSixé SvdyKn ndppaev eipyery, TEI POBOV Evra tos forappovnBlivax- ra te EXAa pnyavaoBe, Smog diy OV KOK Kal COTY pani Epaoriv, ofos cov 65 pev iBiotog, favre 5¢ BdoBepciraros &y in. 1a pev obv kara [239¢] Stdvo.ay énitpomds te ka Kowwovds obSapi Auortehiis avi Eyaov Epcara. “Tiv 8 tot o«Spiaros Evy te Kal Scpameiay ofay te kai Oe Bepametoe: of iv yevmran KUptos, 8s Hib mpo Sya605 jivayxacran Succi, be peta tadra ideiv, S96tjoera 81) padBaxsy tive xe Op otepedy biciKeov, 08" ev Hhigg xaBape TeOpappévoy GANA Urrd oupnyet ORIG MOVEOV pv dvb peicoy xa Wpatwv Enpav Smeipov, Fumeipov 2 Srahifg kai vévdpou [239d] Siaime, @orpiorg XPSpa01 Kai kaporc yijret oiKeov KooHOtipevov, 50a te GdLq Tovrors Erevan mévra Emrmbetovra, & Sha xai ode SE10v neparrépeo mpoBaivery, GAG fy Kepahaiov dpioayévous err’ Eo iévar- 19 yap torodtoy oxdpa ev mop ve nai EAs Xpsians Saat peyaar of pey &Gpoi Bappotiony, of #01 ai ato of épacrai gofionvaa cu amado um amante em seu lade entio nem igualdade tiorldat de bom grado e para or rebeixar © ipferodear ele SP balhas ore, @inferior © kznoranee a0 sébi0, fe erabalhas semp jos0, 0 incapaz de falar ao que aprendeu elo- Yard 40 arda a0 vivo. Tdo Boandes males e ainda maiores quéncia, olen do amado o amante forcosamente, sejam eles Se aqueles preparara, ee ee ards mee as ane hse eee sob pena de se priva [239b] e, de muitas outras companhias eee amasekdae que Ihe seriam dteis e que melhor ae es homem, de grande dano ele é causador, e mes- ar quando se trata de companhia que Ihe pudesse eomximo de prudéncia, Eéisso que vem a sera divina Menta da'aual van eanaene forcosamente afasta o amado bem longs envolvido que esi pels one ser desprezado; é tudo mais ele maquina para que o amado seja de tudo ig, norante¢ em tudo tenha os olhos no amante, a quem avei, fara © maximo prazer enquanto a si proprio'o maximo dn no. No gue portanto concerne [239%] a inteligeneia, como maatador colaborador nio é nada vantajoso.6 homem gue tem amor. Hoge Amante persegue, no criado ao col luz da sombra, inexperiente de fadigas viris nspira confiang A enquanto Ss temor, PeOBa1 By andy S kai emripnrang auger oa Ma kad, &Mda ng ba ofov kha, Bau oan 816 mapaurixa fSoviy, ws Pig Kal BSB pea afste portanto € um ponto que por evidente deve-se dei- sare do seguinte falas [239e] que proveito ou due dano pa- “a gs, no que adguirimos, a frequencia ¢ a direcao do aman- Jad? Eis 0 que pelo menos é bem claro a todo o mundo fe pretudo ao amante: o que de mais caro, mais benévoloe «ae dvino tem 0 amado, disso € que 0 amante acima de ts ve desejaria que ele fosse privado: de pai, de mie, de paren ‘de amigos ele aceitaria que se privasse 0 amado, [240] por eonsideré-los estorvadores e censores do maximo prazer To seu convivio. Mas sobretudo um amado que tem fortuna, cm ouro ou de qualquer outra espécie, julgard ele que nem é jgualmente facil de pegar nem, uma vez pego, facil de mane- jar; donde segue que é de todo inevitdvel enciumar-se um amante de que o namorado tenha fortuna e alegrar-se de que a perca. E ainda mais, sem mulher, sem filhos, sem familia 0 mais demoradamente possivel, eis como ansiaria 0 amante que 0 amado fosse, pois de sua dogura 0 mais longamente possivel deseja fruir. __ “Ha sem davida também outros males, mas algum deus & maioria deles [240b] mesclou o prazer do momento, como raed por exemplo, terrivel monstro de grande noci- le, a quem todavia conferiu a natureza um certo prazer ae om snes tb uma hetaira’™ se poderia acoi Tate eager ues mult eraturaseprties de seme- de deca aa galt pelo manos por um dist x proprieday wean de eaabilisimas; ao seu amado todavia um aman- (240cl de conviveniadiia ois s cade idades dn en Provérbio, encanta a mesma jade: cuss oe Fino, levanda epee idades a igualdade de anos, ima- Sinades todavia Produz pela semelhanga a «ta saciedade até mesmo a convivén- tes, Grécia anti iB, a cortesé ou Rees ‘mas podia tambem, por s ter figuras cultivadas. eer vox ei kai piv 16 ye avayKaiov au Bapiy mavti Tepi nay Aeyerar 6 61) npos 1 dvoporstnT: padiora fpaorig apis masbind Fe. eer’p Yap MpeOBinepor ones, 0¥0" fnipas ote vurtds Ext dmoheineran a oy [240d] va yas x xa ofoxpou Ehavvera, bc tne” piv ibovas dei Biot Gye, Spdovn, dxovown, arropevyp, xai maaay aioBo1v aioBavoncvey 799 spopévou, dove peO" hiBoviic Gpapsreas ating smnperciv- i BE Bit Epmopévep meoiov mapayiBiow 5 rivas fiSovas 6:50i¢ roujoet tov Yoov ypsvov ovvdvta i ot Et Eoyarov ENBetv Sia — Spy ev Sywv mpeoBurépay Kai ox Ev dopa, Erropviow b av raring, G Kai Myep [240e] Eoriv dover ot émreprés, jij Sn Bi py avacyxng dei pooeipévns petayerpiCeaBa, pudaKds re 81) Kayurordrous pudarropiévep ta waves Kai mp &ravras, dxaipous te émaivous Kati imepBaAovras Gxotiovn, dig 8° atitang ySyous vijpovtos pv ob vextois, cig 5¢ péBnv idvtog pds 1G pi dvexrd> émavoyeis, nappnaig karaxoped kai dvarterrrapévy xPapEVvou; “ai pay ev Bhaepss te Kai anBrig, Sas 52 toi Epwros eig tov Emerta ypovov &mtotos, eis Sv TOMA Kai peta moAAGv Spxcov te Kati Beiioewv Umayvovjpevos psyig [241a] kareiye tiv y’ ev 1 tore owvousiay ninovov obaav gépewy 61° EXrriba aya86v. tre 5i Béov Exrivay, peraPahdov GdRov dipyovra Ev ating Kai mpoordmy, voiv Kai awppootivay avt Epuoros Kati pavias, dddog yeyoudng MéAnBev 15 naibixd. xai 6 piv autov yapiv darted tev 16te, Umoppufioncoy 1 mpaxBévear nati AexBEvten Os 1 atinip Brady duevog: 6 88 bm’ aioytivns oiite eimeiv tohd bri Gog yéyovev, 0118" Srta0e ra Tig ee Avorjtou dpyiic pxiopoara te xai brooyéaers [24 ee SumeBuhan Fer, voov fi6n oynxias Kai ceaerppovl? cia destes. E também & certo que por sua ver o fardo da ne: cidade, se diz, em tudo € pesado a todo mundo e é 0 que Tem da dessemelhanca de idade mais carrega um amante pa arp amedo, Pais com uti mais novo: um mais velhe cori Nendo, nem de dia nem de noite se deixa ele de bom grado Jbandonar mas ao contrério, sob [240d] 0 aguilhao da ne. gessidade, comsigo leva aquele que Ihe dé continuos prazeres, de ver, ouvir, tocar e por todos os sentidos sentir 0 amado, Ge modo a com prazer convenientemente serviclo; ao amado porém que consolo ou que prazeres da o amante para fazer com que por igual tempo de convivéncia nao chegue ele ao extremo do desprazer — quando 0 que vé é a vista de um mais velho e sem vigo, com 0 mais que a isto se segue, o que até de ouvir [240e] falar ndo é agradavel, para nada dizer do fato de que sempre se Ihe impée a necessidade de se deixar manejar: ¢ quando ainda em vigias maldosas é guardado, to- do tempo e de todo mundo, e elogios intempestivos e exces- sivos ele ouve, assim como igualmente censuras, que se 0 amante esta sério so insuportaveis, sim, mas sea embriaguez © atinge além de insuportaveis so vergonhosas, dada a fran- queza plena e desabrida de que se serve? “E se quando est amando ele é nocivo e desagradavel, cessado o amor ele é sem crédito para 0 futuro, para 0 qual com muitas juras e stiplicas muitas promessas ele fazia, com © que dificilmente [241a] mantinha a convivéncia de entio, Por Pequena que fosse, gragas 4 esperanca de beneficios. No momento de pagar o devido uma reviravolta pds nele outro [omando e direcio, juizo e prudéncia em vez de amor e de- NiO: € Outro ele se tornou sem que o percebesse o amado. E sste lhe reclama paga dos favores de entio, relembrande.the cate {0 Praticado € falado, como se com o mesmo homem outro anandos ele porém de vergonha nem ousa dizer que sas do desea nem sabe como confimarasjurase Proms: hia juno regime anterior, [2416] agora que jf ad- © prudéncia, a fim d le nao ficar fazendo o mesmo 1 {va pit mpdrrov raid @ mpdaBev 5p016s te exeive al 8 ainds néhiv yévnran guyc Bi yiyweren fe Povtow nal Gmeorepnecos in’ vay } mpiy ‘paovis, dotpdxou perameodvros, icren guyh peraBahciv:& 88 SvaycCeran Biaety &yaventéy kai EmBeaGoov iyvonxiog 19 dimav & Spyig, Sut vin fipa 81 wow’ & a L241c] adAa mod pdXov pi Epsvnr xa 8 ji, avaykaiov etn évSotvan abroy anion, SuoKdhep, ovens, anfet, BhaBepé pv Tos oiloiav, BhaBepip 8: mpdc tiv to6 ocparos fErv, wey b BhaBcpordp mpc niv tig yuic waiSevowy, iis otfte Svbpcorong ole Ocoig 1h Hhnsig nyaitspov oie Bry oer Cea. TaTTG te Ov ypH, & mal, ouvvoriv, rol dbévan tiv tpactoi gxhiav én of yer” ebvolag [iweres @dXa ouriov tpémov, ydpiv mAnopoviig, (41d) ds drixor Spvas dyanddowy, Oe mate guoiiow épactai.” 1 __ TOW Excivo, & aidpe, obkér’ Gv 18 mépa dxovioag {HO Neyovros, SNA’ fbn cor réhos Byérea 8 hoyoe eaupor nto Bunw ye peaody airtsy, xai épeiv Yatioa mepi roi i Epsivt0g, cog Bek Beek ; 0 og Be Exeivep eviberben BaMNov, Nyav 300 at) Eyer CYS: viv 8 81, b EeoKpates, xi Gm a fy pares, ri arora EOKPATHE 9K fio8ou, otkén 5:Bupmyi Eepov pFopan, © haxdpre, 5x1 ii6n Een g8éy yopa &h\? US, kai tatira yéycovs US, Kal dav 8" Exauveiv roy ¥ pe ofes mosis Bp * 18" Sn id rey , fan jeantes,semehante aque de outrorae de novo 0 mesmo, Um fugitivo entio desse passado ele se torna e, despojado 0 vee de antes, removida a carapaca, revira-se ele oom ¢ se poe em fuga; o outro é forgado a persegui-lo, ae “se invocando o testemunho dos deuses porque tudo ign desde o principio, sim, que jamais devia ele aquiescer a um amante € necessariamente desajuizado, [241¢] mas muito mais a um nao amante ¢ em posse de seu juizo; senao, era inevitavel que ele se entregasse a um homem sem crédito, ran- coroso, invejoso, desagradavel, nocivo & sua fortuna, nocivo a compleicgao do seu corpo, mas muito mais nocivo a educa- gio da sua alma, um bem acima do qual nada entre os ho- mens ntem entre os deuses é na verdade mais precioso nem jamais o sera. Eis, portanto, menino, 0 que é necessario por em mente, assim como saber que amizade de amante nao se origina com boa intencao, mas a modo de alimento em vista de replecao; [241d] como lobos amam cordeiros, assim ‘amantes amam meninos’. Esta ai, Fedro, Além disso nada mais poderias ouvir de mim, mas antes tem por jé terminado 0 discurso. FEDRO Ora, mas eu pensava que ele estava no meio, e que iria dizer a contraparte do que nao esta amando, do dever de aquiescer-lhe preferentemente, explicando todos os bens que Por seu turno isto comporta; agora porém, 6 Sécrates, por ue te deténs? [241¢] sOcrates Nao sentiste, 6 abencoado, que ja em tom de epope: estou falando ¢ nd 10 mais de ditirambo? E isso enqu: ‘ou censurando. Ora, se eu comecar a elogi aNtO es- lar © outro, que A comparasio dos amantes Fos vaca a Miada de Homero (XXII, Com lobos e dos amados com cord, com cordei- | 263) €a Paz de Aristofanes (1056), Evo Nuppév, alc pe oy mpovBae EBovarsions Ayia obv Evi Moyep 811 Soe toy Repo Ahowbopinayer, x érépy révavtia toon eyes, edocony, xai i 8ei paxpod Aéyous meph YEP éy.po%y ikawds epi nai obo 65 widest zones Mpoorixer are, toiito [242a] meicerar: Kaye Tov tobrov draBhas amépyouan piv dnd cob vn HeiCoy Svayxac Given 5 & mpovoias, oapase OTapOy @AlaPoE é bee mimo ye, Eaxpatse, mpiv &v 18 xatj é Robt eee Yo 8 Epc et apehGy Fob Spas cos oyeB0 Fn compBpia foraran hoy xahoupévn arabepas 8G nepipcivavees at &pia epi tev eipnpévaoy StaheyBé aya émerbav & a then Pnpe NaneyGevrec, raya ererSay Growuys ZOKPATHE Bcidg y inas que vou fazer? Acaso sabes que por estas Ninfasy innatiais me lancaste de propésito, claramente serei posto em ae rio? Digo ento em uma sé frase que tudo aquilo que em ie rSenautaniOs; ocontrario se da com o outro, tudo de bom. jue um longo discurso? Sobre ambos o suficiente ja es aiHite: Baseim pois 6st tivo o queThe convém ceceber € 0 rie [242a] receberd; e eu atravesso este rio e vou-me embo- sm antes de por ti ser forcado em algo mais grave FEDRO ; ‘Ainda no, Sécrates, ndo antes que a canicula tenha pas. sado. Ou ndo ests vendo que ja € quase meio-dia, 0 que jus- tamente se diz que esté parado? Antes fiquemos por aqui con- versando sobre 0 que foi dito, e logo que refrescar partire- mos. SOCRATES Es divino com os discursos, Fedro, e simplesmente ma- ravilhoso. Pois o que eu penso é que, dos em teu tempo pro- duzidos, {242b] ninguém os fez produzir-se em maior quan- tidade que tu, quer tu mesmo os tenhas proferido, quer a ou- tros de algum modo tenhas forgado — Simias, 0 tebano,” eu excetuo do que digo, que os demais tu superas e de muito ~ C ainda agora, parece-me, tu te tornaste para mim o res. Ponsavel de um discurso a ser pronunciado, FEDRO Nio € guerra que anuncias! Mas como entio e que dis- curso? SOCRATES Quando, : 6 bom, ew estava para atravessar 0 rio, o de- ‘Onico sinal que me costuma ocorrer ocorten [242c] —sem- ‘Um dos interlocutores de Sécrates no Fédon, pot yiyveoBar éyévero [242c] — dei 5g HE értigy div pedo mpdrtew — kai tive gooviy oka cirdBev dxoioay, jie oi 2 éméven piv hy Spoorsopan, dg Bi 1 jpapmKdra cig x3 Seiov, ini Bi obv pavric pév, ob navy 6 omovBaiog, &\" Gomep of ra ypappara paior, dcoy pev Epoure USvov ikavds: apd ob ji6n pavBveo to Susprpa. Os Bf tor, d Erape, paverkdv yé ns kai Writ Eat yap page pev ui xai ndhan Myovre vou (ov xa mag éBvowomovpny xa’ “IBuKOw, piv mapa Beois [242d] xe8 “EuBaxiow nya mpd avOpcmov dpeiyess viv 8 fora 13 Sydépmpa, oataror Revers 6 84 i, EOKPATHE Bewvdv, d baibpe, i S Bewvov Mbyov avrde re exdpioas fpé re ivayracag eineiy, oauspor mis 4; S_—_ 1 e uma voz pa- ém no que estou para fazer'* — € uma Voz P: ome deixa partir antes de pe- CE oe falta evens cometido para me nade So eno avino, sity embors nso mak eva Jo fracos ni: s ras jstamente como os que sao fracos nas letra claramente enti j percebi a fal 28 pare te arriBo, ee espécie de adivinho é também Fue ne ver erturcbou-me alguma coisa ha um bom momen- 2 a: Pen fazia 0 discurso, e de certo modo eu me des- woven tegundo a expresso de bic, de medo que no fos se eu, com os deuses, [242d] pre ele me det com to sério, ngs «faltoso, honra dos homens em troca obter”; agora porém percebi a falta. FEDRO Mas que estas dizendo? SOCRATES Terrivel, Fedro, tetrivel discurso tu mesmo trouxeste € me forcaste a di FEDRO Como assim? °* O daimonion sempre se manifesta a Sécrates para o impedir de Praticar uma ago, A confianga do filésofo nesta intervengio habitual & tie forte Que cheea a interpretara sua auséacia com sinal de aprotacio fea dos seus atos por exemplo, das cosas que dia no discurso que pros fere no tribunal (Apologia, 40a-c; ver 31e-d), fico, poeta litico do século © Passo refere-se ao frag, 29 da edi Via.C., cantor do amor ¢ da paixio; io Page. EOKPATHE Eiri Kai ded 1 oeBi ob ig Sv ef Beavérepos: 2 onisPor oiBeis, et ye ob GAB Ader, ZOKPATHE a fone Toy; Tov & UK Tr ti Be: int Poota ouK Agpobitng Kai Bedv tive ontsror dyerai ye 6, EQKPATHE A ane ing £e Ausiov, oi8E md rot oot Aéyou, & 08 EyBrr Be ots KeaOPHORSUBEYTOE Um Eps, 38s By eee GOTED Ob Eom, Beds im Grfow 6 axed cans ney Sh 0 BE Nye Td vob epi Fae Toot Seog rang we aby Tey Boney ePt by Fpeora, En re i iriGeta autoty +70 pnBév nis Neyowe [243a] yn6z adnBic ° 0 , i Spa avOpeori & Peeve sonpiocov ev aay yl si heb s " Gvayxn: Eoniy 8 roic apapravouc, PHOS Spyaiiog, Sv 0s Bé. iV Yap Spiro orepneig 70 ae ante ii ¢ outro seria Thgemuo e, sob certo aspectOyEmPIo; ANE OUT mais terrivel? FEDRO Nenhum, se é verdade o que dizes. sOCRATES Mas entdo? O Amor nao 0 julgas filho de Afrodite e um deus? FEDRO £ bem o que se diz. SOCRATES Nao em todo caso Lisias, nem o teu discurso, 0 que {242e] por minha boca enfeitigada por ti foi proferido. Se po- rém, como sucede entao, € um deus ou algo divino o Amor, em nada absolutamente ele seria mau, € no entanto os dois discursos de ha pouco sobre ele falaram como se 0 fosse; nis- to entdo os dois erraram sobre o Amor, e ainda a ingenuida- de de ambos é bem chique quando, embora nada digam de sio [243a] nem de veridico, vangloriam-se eles como se algo fossem, se € que porventura vao enganar alguns homenzinhos € ganhar fama entre eles. Para mim entao, amigo, purificar- -me é uma necessidade; e hé para os que pecam em mitologia uma purificagao antiga que Homero nao percebeu, mas Es- tesicoro™ sims pois privado da vista por ter falado mal de Helena, nao desconheceu a causa como Homero e com sua cultura reconheceu-a ¢ logo ei-lo a compor: * Poeta litico, dos séculos VII-VI a.C. Tendo a: ape gala C. Tendo asperamente censurado 1, no seu poema “Helena”, foi punido com a ce onseguindo recuperar a vi “ npn (Palade etPeTe & vista depois deter composto um “novo canto™ ‘oink For’ Eros Adyos obtox, ot8" ‘Bas ev vivoiv eVoeporg, [2436] 006" ikeo Mépyapar Tpoias- ai novoas 6 noay tiv xaoune joa i HEVNY Tadiveps “apaypina iB. ty oby copenepay ee Yewhoopas kar’ ains ye roixo: mpiv yay nee 015 "Epcotos xaxnyopiay mein tn dro "os Kawiyopiay meipdoyat are oa rohwbiav, yup x xega} nai oly Gorn aioysivns eynexcupgtvos a 5a tiy van ty on’ oalsPor, Toute; i, & Eesxpatec, ‘Bio. [243¢] vas obx tony drt’ By tuoi eineg ZOKeATHE kai yap, bya: bai6; SlpnoBov ris Moyo, olde iow tig PE, Ewvorie dog dvandaig Te Kai 6 &x 10d BiBiou Beis typ do TWIXOt fptv yewabac Kai Teo’ © "is, Eépou 62 rorovtou épav fea : cae Seactis, NeySvray dog 1c opuxpes i a wa X96 0 Epactai évaupotivear xa Eyovor ok ge PBovepcs 16 Kai BhaBepe, mds obK By IhysioBau dxodewy &v vara oy rat ch pee apn, meee 1 fpiv Spohoyeiv & yeyopev ae "996 vi Ai’, & Leixparec. — ara Se ow FyaYE aloyuvépevos, xal abby Suni morinp NSy~p olov Ghyupay t ovpBovdevia 6 xai Avoig ex, Tv Epcata BeBuchc, dr Sxoiv amoxhioaoba n {dica esta versio, Nao € veridica esta versio, woo andaste em naus bem cobertas, [243b] nao anda io vieste as torres de Troia”s a chamada “Palinédia”, imediata- a vista. Eu entao serei mais sabio que aque- mente recuPei™ “Sco: antes de sofrer algo por ter falado mal Ie, Pele riecarei pagar-lhe a palinddia, com a cabega des- oore azo como ha pouco encapucado de vergonha. e quando compés toda FEDRO Isto sim, Sécrates! Nada me poderias dizer de mais agra- davel. (243¢] SOCRATES E que, bom Fedro, estas percebendo com que impudén- cia foram proferidos os dois discursos, este iiltimo € 0 que do livro foi lido. Se, com efeito, se encontrasse alguém a nos ou- vir, de cardter nobre e sereno, € que amasse outro do mesmo tipo ou anteriormente o tivesse amado, quando Ihe dissésse- mos que por pequenos motivos grandes édios suscitam 0s amantes ¢ dos amados tém inveja e Ihes so nocivos, como nao imaginas que ele julgaria estar ouvindo conversas de pes- soas que se criaram entre marinheiros e nenhum nobre amor viram, ¢ que ele estaria longe [243d] de conosco admitir 0 que censuramos no amor? FEDRO Talvez sim, por Zeus, Sécrates. SOCRATES Pois diante deste homem, eu, © proprio Amor, desejo. com um p. moura do que se ouvius envergonhado e temendo otavel discurso lavar a sal- € aconselho a Lisias que também Srav oi Bowihy, Hv [244a] mporepog Aéyerv, Emaryspou Aexréog 52 bbe, in ox Tapsvtos Epactot x6 jj xapigcoBar, Bis 84 6 TaxtoTa ypayar os ypi & + PAOTH pad an Tov Gpoiov yapigeoBan, MV Mh Epeive ay ealsror GA eb fo8t 511 Bet 1068" otro: gos Yap eins Fpad eam Frawov, maa Svan Auneas Goes Spot [243¢] dvayxaaBiivat ypéwon at ae tl YPSYaL at Mepi Tot ag EOKPATHE robt0 piv moteica, Zoomep &v fe Be ef. oaspor Aéye toivuv Bappav. ZOKPATHE, ‘Alapor ot a Pas weywinn tel wbigarony, PokpaTaE mang ToiM & nai Kad, Ewénoow, d¢ 6 fv ASy0s @aiSpov rod vousiou GvBpéc- Sy Bf pede Toi Edpiipou, Tpepaiou. » Muppy or’ Erupos Rayos Bs &y i ipdvn paMov of civ HRV praiveran, 8 8: eva sobre o dever de aquiescer a0 amante 1 2 ‘ quanto antes por idéntica série de razdes. iris que ao nao amante, EDRO ; veo ca sabendo que sera assim! Uma vez que tenhas seido ¢ elogio do amante, € de toda necessidade que Li- i Lia [243e] forgado a escrever por stia vez um i yr mim sias sej@ Po discurso sobre 0 mesmo tema. SOCRATES - Nisso sim eu confio, enquanto fores o que és. FEDRO Fala ento, em confianga. SOCRATES: Onde € que est 0 jovem a quem eu me dirigia? Que também isto ele ouga, para que se nao ouvir nao se adiante ele em aquiescer ao que nao ama. FEDRO Ele est contigo, bem perto, sempre ao teu lado como quiseres, SOCRATES: Eis na verdade, bela crianga, 0 que deves por em mente, ue [244a] o precedente discurso era de Fedro, filho de Pito- cles do demo de Mirrinunte; mas 0 que vou dizer é de Este- sicoro, filho de Eufemo, natural de Himera..” E eis como de- Ye ele discorrer, que “nao é veridico um discurso” que, pre- sente um amante, afirme que mais se deve aquiescer ao nio Amante, ¢ isso porque o primero delira enquanto 0 segundo ” Estesicoro seria n tural de Himera, na Sicil Passo do Fedro, « Himera, na Sicilia, de acordo com este govrow. ei pév yap hy Grob 15 eivat, Kahds Gv Ehéyero: viv 8 18 ye clvat, kahdc Gv y Heytora téy ayetiv ‘piv yéyveran 614 pavias, bets fever te BiBope fe yap bi Ev Aehgoic mpoorg ai ry [244b] Aeobcivg igpeten pavetoan jey ems OAM bi nai kaha big te Kai Bnuooig viv ~ 5a fipyéoavro, awppovoiioat 8% Bpayéa j oithe kai dav 81) Adyoopev EiBuMGv te xa Movs, S401 paverri} xpcspevor vO 5, 8001p vor EvBEe MONA Bi rolois mpodeyovres tis v5 yoMov dpBoren bnrvowpev Gv Bia meavti Néyoutes. robe uh SErov EmpapripaoBai, Sn xai xv noha oi 22 Ovdjiata nBipevor oilx aioypav hyoivro ob6s Sveibos paviav: [244c] of yap &v xf kaAKi ¥XVIN 11 pHEMov Kpiverau, atitd totro rotveya av. ENN’ do KaRois Haviay Kaxdy Tehecitepov Kai ivriétepov Kil, 16 te Svopa tot Svoparog V3, (BYOU t60%9 r&hvov paprupotow of Fegan CaNaY oc 9pocung iy ex Beod rig map! ExBpcmev yryvopivns. GXAa jtiv viowv ye xa W TV peYioney, & Bi} mahaudv 2x aymdéxovres paviniv Exe Bere Bes ham bx ros Bray Eg poing yyw, ofr vopionves ®evr0, of BE viv ameipordhiog +0 rad imepBaoves pave axécoay. Enel xai viv Y5 12 tHopévov, Gimawy rob péddovtos bid ae gpriiov moxouptvay xa xv BAAwv onpeiow, ft i Bravoias mopitouivoy &v@pamivy oijor votv Hi ea toropiav, oiovoionxiy énwvopacay, [244d] iy viv olomomniv x6 0 aepivovres of von Kahoion: bay 81) obv tehecitey pavuxi oiovonnig, ipyov t tpyou, tn ois se fosse simples assim, que del som su bom en P s de to08aoes Bens , beltio, quando todavia por divino dom con- saervida a peofetisa em Delfos, as [244] sa- Jo. Pols se na,” quando em delirio, muitos ¢ belos cer ie once publicos fizeram a Hélade, mas quando beneficios Privat sguco ou nada fizeram; e se fssemos en~ em seu bom sense Pia e quantos outros que, usando uma Je inspiragao divina e muitas predigoes @ args fazendo, acertaram o camino do faruros nos lon: imgmos dizend 0 evident a todo mundo, Eis na verdad sarierece que se atest, que justamente Ente 08 antgOsy oe inetifam noms nao julgavam coisa feia nem opro- Fase foliti, “mania”; [244c] pois de outro modo nao te- am enlagando este nome & mais bela arte, a que permite disecrnir 0 futuro, chamado esta maniké, delirante. Ao con- tririo, foi como se fosse uma bela coisa quando por divino dom ocorresse, que assim consideraram e puseram © nome, enquanto os modernos em sua inexperiéncia do belo inseri- ram 0 “t” e chamaram mantiké, arte divinatéria, Pois justa- mente a arte dos que esto em seu juizo e fazem pesquisa do futuro por meio de aves e de outros sinais, porque a partir do raciocinio conseguem para a humana opinio (ofesis), ra- cionalidade e informacao (nous € historia), os antigos a de- nominaram oionoistiké, [244d] a que agora os modernos chamam oidnistiké, arte augural, dando-Ihe imponéncia com © 8", Por conseguinte, quanto mais perfeita e mais digna é a arte divinatéria em face da augural, o nome e a fungao de tuma em face do nome e da fungio da outra, tanto mais belo 6, atestam os antigos, o delirio em face da prudéncia, vindo fio é um mal fos advert POF tio mencionar arte divinatoria »* Locais onde havia dois famosos santué . via dois famosos santuarios, o de Dodona, dedica- doa Zeus, eo de Delfos, dedicado a Apolo. me ” Nome lo qual sio refer sas f tiguidade eee ual So releridas diversas profetisas famosas na An 78 pmucrov moBky fy no xav yevev i pavia Errevouten rai mpognnezaga, oe FBet [244] éraMayiiv nUpeto, Katapuyotoa mpac Oecy yds te xa harpeias, 5Oev Bi) kaa, harGv ryodoa tv eroinge tov ea Eyovra pds re tov mapévta Kai tov Emer XPdvov, Woy re SpBddc pavéve Te Kat karaoyopévep [245a] vv mapévtev xaxdy cbpopévn, rpimy 8: Gm Moved tevia, kaBovoa énahiy xai SBarov yuyry, Eeipovoa xai éxBaxyevouoa xara te ba Kai ard riv 8Anv noinow, wupia rv males BYE tooHoton ris Emyryvopévous manBeder Bg 39 Gvev pavias Movots éx moanranis Qipog pat ex réyune ikawe Sixmran, nerabeig de Tous Fodevos, drehis aizds te nai f motor HEVEV TO Geoppovotvros PHOV te Kai V KaTOK AYE Te Ka Om tig rv parvo fipavioGn, [2456] Spcopevep &x Bessy ean iyi 82 i bx 8c HMeTaL. iy Grobexxiov a toiwavtiow, gy" Soy ig tf weviowy [245] mapa Bed f roxanne Biborar f 8 bi amdbeikig Zoven Ber ho Je de um deus € esta dos homens. Mas realmente, de aque we provacGes as mais graves, as que por antigos ces- as de alguma parte advindas se instalam em certas serve, delci uma ver produzido e resultado em profecia ar rou liberagao [244e] para quem era preciso, com 0 re ceca preces aos deuses, de servicos em sua honra; e dai Si erie a puriicagtes ¢ nicasiecs, cle pe ao abrigo presente © 0 futuro o que dele precsava, porter acha- Ho para quem corretamente delirou [245a] uma solugto ‘aos ina presente, Um tereiro tipo de possess e deli, 0 Jas Musas,” depois de pegar uma alma tenra e inviolada, despertando-a e transportando-a em cantos e nas demais pro- dlugdes poéticas, milhares de feitos antigos ordenando, educa os que vém depois; enquanto aquele que, sem o delitio das Musas, chega & porta da poesia convicto de que pela técnica seré um poeta perfeito, é um malogrado cle préprio e sua poesia de quem esté em so juizo é pela dos que deliram eclipsada. [245b] Tal é, na verdade, ¢ ainda muito maior, se o delirio vem dos deuses, a quantidade de belas obras que te posso men- cionat. E assim eis o que em si mesmo nao devemos temer, nem nos perturbe um discurso a nos espantar com a ideia de que a0 apaixonado se deve preferir como amigo 0 que esté €m sao juizo; ao contrario, s6 depois de ter além disto de- monstrado 0 seguinte leve 0 troféu: que nao é em proveito do amante do amado que o amor é pelos deuses enviado. Quanto a nés, haveremos por nossa parte de demonstrar 0 contrério, que € para suprema felicidade de ambos que [245c] Pelos deuses thes € concedido tal delirio; e sem divida a de- ‘monstracdo sera entre habeis desacreditada, mas entre sabios acreditada, Carece entao, primeiro, sobre a natureza de alma do sentiment tendo para 0 P' " As Musas era cientifica, seion, des im divindades inspiradoras da criayio artistica ou Romeadamente da Miisica. Em honea delas foi erigida 0 Mee. ‘gnacio da qual deriva o termo “muse”. anemone Ca) dh te Kai Epya taAnBig orca amy gs . - ty 6 aobeiBecae fbe. pace ag fk 00 dOG vaTOS. 18 yap derxivnrow 6G varov- 18 6” GARo xwvodv Kal de’ Boe kwvotievoy, matav Fyov xivijoeog, Goals. pévov 4 18 abd xivoty, Taihav Eye, gaurd, obrmote Myer kivovjevo te OUk dmtOhiMOy. Vv, & tov dpyi yiyvorro, brid 88 devs & dvdyxn elvan. apyik aaa EE E65 el yap oi dv En Spy yiyvort, ‘ov, Kai GBtagopov ative v atid ng Kéyaov ob 1, pv EeBev 15 sloyuveiran, nav yap op 8 Bvbo8ev atte EE autos xiveioBan, Syuyoy, & ds ravims ofons giacis yuyie-e 5° ratims of yuyiis: et 8 Zon 2s) oS FOV. pit dom elvan x0 ars fours (24 Fivuytv, aver eeu seen hea is 5 dvayxne dyévnrév re kai aarp favoliy Gece Hi Been OY SBava0iag abrisinawig: mepi BE os os ai be Aextéov, ofov pév gon, Tave i irs 35 Eivat Kali papas Binyhaeias, & 52 o1Key, Sv8ponivng Te kal Eérrovos: taniry oby Néyonev. forxéreo 81) upping Buveiper Umomépou - Orv piv ov inemor te Kai divina e humana tendo visto afecgdes € agdes, pensar o ver na principio de demonstragao € o seguinte: dic A alma & imortal, Pois 0 automotivo € imortal; mas Move outro € por outro émovido, tendo pausa de mo- 0 gue oem pauisa de vida, $6 entio o que a si proprio se vimentoy Modo se deixar a si proprio, nunca cessa de se mo- raoetpas ainda para tudo mais que se move fone e pin

Você também pode gostar