Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DE SERVIÇO
NEO
125 UBS
BL5-F8197-W1
PREFÁCIO
Este manual foi elaborado pela YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., exclusivamente para uso dos
concessionários autorizados Yamaha e seus mecânicos qualificados. Como não é possível introduzir
todas as informações de mecânica em um só manual, se supõem que as pessoas que lerem este
manual com a finalidade de executar manutenção e reparos dos veículos Yamaha, possuam um
conhecimento básico das concepções e procedimentos de mecânica inerentes à tecnologia de
reparação de veículos. Por favor consulte “INFORMAÇÃO BÁSICA” (conteúdo separado, código:
Y0A-28197-W0) para instruções básicas que devem ser observadas durante o trabalho. Sem estes
conhecimentos, qualquer tentativa de reparo ou serviço neste modelo poderá provocar dificuldades
em seu uso e/ou segurança. Este modelo foi projetado e fabricado para funcionar de acordo com
certas especificações em relação ao desempenho e as emissões. O serviço adequado com as
ferramentas corretas é necessário para garantir que o veículo funcionará conforme o projeto. Se
houver alguma dúvida sobre um procedimento de serviço, é essencial que entre em contato com
um concessionário Yamaha para quaisquer alterações de informações de serviço que se apliquem
a este modelo. Esta política destina-se a proporcionar ao cliente maior satisfação de seu veículo e
cumprir os objetivos federais de qualidade ambiental. A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., se
esforça para melhorar continuamente todos os produtos de sua linha. As modificações e alterações
significativas das especificações ou procedimentos serão informados a todos os concessionários
Yamaha e aparecerão nos locais correspondentes, nas futuras edições deste manual.
NOTA
• Este manual de serviço contém informações sobre manutenção periódica para o sistema de
controle de emissão. Leia este material com cuidado.
• O projeto e as especificações deste modelo estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
As informações particularmente importantes estão assinaladas neste manual com as seguintes
notações.
Este símbolo indica um alerta de segurança. É utilizado para indicar
potenciais riscos com ferimentos. Siga todas as mensagens de
! segurança que acompanham este símbolo para evitar acidentes
graves ou fatais.
NEO125 (UBS)
MANUAL DE SERVIÇO
©2019, Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1ª Edição, Janeiro 2019
Todos os direitos reservados.
É expressamente proibida qualquer reprodução ou
uso não autorizado sem a permissão por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Editorado no Brasil
COMO USAR ESTE MANUAL
Este manual foi planejado para ser um livro de fácil utilização e leitura para o mecânico. Explicações
de fácil compreensão dos procedimentos de instalação, remoção, desmontagem, montagem,
reparo e verificações estão distribuídos em etapas individuais em ordem sequencial.
• O manual está dividido em capítulos e cada capítulo está dividido em seções. O título da
seção atual “1” é mostrado na parte superior de cada página.
• Títulos das sub-seções “2” aparecem em tamanho menor do que o título da seção.
• Existem diagramas “3”, em cada seção de remoção e desmontagem, para ajudar a identificar
as peças e tornar as etapas dos procedimentos mais claros.
• A sequência do serviço é mostrado com números “4” no diagrama explodido. Um número
indica a etapa de desmontagem.
• Símbolos “5” indicam as peças que precisam ser lubrificadas ou substituídas. Consulte
“Símbolos”.
• Uma tabela de instruções “6” que acompanha o diagrama explodido, fornece a ordem dos
serviços, nome das peças, observações, etc. Nesta etapa é explicada somente a sequência
de remoção e desmontagem. Para o procedimento de instalação e montagem, inverta as
etapas.
• Serviços que requerem mais informações (como ferramentas especiais e dados técnicos)
são descritos sequencialmente “7”.
1
CILINDRO E PISTÃO CILINDRO E PISTÃO
CILINDRO E PISTÃO
Remoção do cilindro e pistão
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO
1. Verifique:
Diâmetro do pistão "D"
52,377-52,400 mm
2
• Parede do pistão
4
Novo
1 3 2
6 Ordem
Cabeçote
Peça/Serviço Qtde Observações
Consulte "CABEÇOTE", na página 5-14.
52,400-52,423 mm
a
5-28 5-30
SÍMBOLOS
Os seguintes símbolos são usados neste manual para facilitar a compreensão.
NOTA
Os símbolos abaixo não são relevantes para todos os veículos.
Graxa de bissulfeto de
Limite de desgaste, folga
molibdênio
Fluido de silicone
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS 1
ESPECIFICAÇÕES 2
INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES 3
CHASSI 4
MOTOR 5
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 6
SISTEMA ELÉTRICO 7
INFORMAÇÕES ADICIONAIS 8
INFORMAÇÕES GERAIS
1
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO..............................................................................1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI............................................................................................1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR............................................................................................1-1
FERRAMENTAS ESPECIAIS.........................................................................................................1-3
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO
NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI
O número de série do chassi “1” está impresso
no chassi.
1-1
FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS
Unidade do velocímetro
1 2
1-2
FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS ESPECIAIS
As seguintes ferramentas especiais são necessárias para uma montagem e manutenção correta
e precisa. Use apenas as ferramentas especiais necessárias, pois isso ajudará a prevenir danos
causados pelo uso de ferramentas inapropriadas ou técnicas improvisadas. Ferramentas especiais,
números da peça ou ambos podem diferir dependendo do país.
Ao colocar uma ordem, consulte a lista fornecida abaixo para evitar qualquer erro.
1 2
1 2
1-3
FERRAMENTAS ESPECIAIS
39
39
1-4
FERRAMENTAS ESPECIAIS
1-5
FERRAMENTAS ESPECIAIS
90890-03153 Manômetro
Esta ferramenta é necessária para medir a
pressão de combustível.
1-6
FERRAMENTAS ESPECIAIS
1-7
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS.........................................................................................................2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR..................................................................................................2-2
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI..................................................................................................2-7
2
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS................................................................................................2-10
TORQUES DE APERTO.............................................................................................................2-12
TORQUES DE APERTO DO MOTOR.....................................................................................2-12
TORQUES DE APERTO DO CHASSI.....................................................................................2-13
PASSAGEM DOS CABOS..........................................................................................................2-14
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Modelo
Modelo BL54
Dimensões
Comprimento total 1870 mm
Largura total 685 mm
Altura total 1070 mm
Altura do assento 775 mm
Distância entre os eixos 1260 mm
Distância mínima do solo 135 mm
Raio mínimo de giro 1900 mm
Peso
Peso em ordem de marcha 97 kg
Carga máxima* 154 kg
* Peso total do condutor, passageiro, bagagem e
acessórios
2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Motor
Tipo do motor Refrigeração a ar, 4 tempos, SOHC
Cilindrada 125 cm3
Disposição do cilindro Cilindro único com inclinação frontal
Diâmetro x curso 52,4 × 57,9 mm
Taxa de compressão 9,5:1
Pressão de compressão padrão (a nível do mar) 1100 kPa (156,5 psi) a 510 r/min
Mínimo-máximo 957-1232 kPa (136,2-175,3 psi)
a 510 r/min
Sistema de partida Partida elétrica e pedal
Combustível
Combustível recomendado Gasolina aditivada
Capacidade do tanque de combustível 4,2 L
Óleo do motor
Sistema de lubrificação Cárter úmido
Lubrificante recomendado YAMALUBE
Tipo SAE 10W-40, 20W-50
Classificação de óleo do motor recomendada Tipo API de serviço SL ou superior
Quantidade de óleo do motor
Quantidade (desmontado) 0,84 L
Troca periódica de óleo 0,80 L
Óleo da transmissão final
Tipo Óleo de motor SAE 10W-40 tipo SG ou superior
Quantidade (desmontado) 0,11 L
Troca periódica de óleo 0,10 L
Bomba de óleo
Tipo do filtro de óleo Centrífugo
Tipo da bomba de óleo Trocoidal
Folga entre rotor interno e rotor externo Menor que 0,150 mm
Limite 0,23 mm
Folga entre rotor externo e alojamento da bomba
de óleo 0,13-0,18 mm
Limite 0,25 mm
Folga entre o alojamento da bomba de óleo e o
rotor interno e rotor externo 0,06-0,11 mm
Limite 0,19 mm
Vela de ignição
Tipo/fabricante CR6HSA / NGK
Vela de ignição 0,6~0,7 mm
Cabeçote
Limite de empenamento 0,05 mm
2-2
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Eixo de comando
Sistema de acionamento Acionamento por corrente (esquerdo)
Dimensões do ressalto do eixo de comando de
válvulas
Altura do ressalto (admissão) 32,213~32,313 mm
Limite 32,113 mm
Altura do ressalto (escape) 32,111~32,211 mm
Limite 32,011 mm
Limite de empenamento do eixo de comando de
válvulas 0,030 mm
Corrente de comando
Modelo DID SCR-0404 SV
Balancim/eixo do balancim
Diâmetro interno do balancim 9,985-10,000 mm
Limite 10,015 mm
Diâmetro externo do eixo do balancim 9,966-9,976 mm
Limite 9,935 mm
Folga no eixo para o balancim 0,009-0,034 mm
Limite 0,08 mm
2-3
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Mola da válvula
Comprimento livre (admissão) 33,75 mm
Limite 32,25 mm
Comprimento livre (escape) 33,75 mm
Limite 32,25 mm
Comprimento instalado (admissão) 26,80 mm
Comprimento instalado (escape) 26,80 mm
Força de compressão da mola instalada
(admissão) 132,2-152,2 N (13,5-15,5 kgf)
Força de compressão da mola instalada
(escape) 132,2-152,2 N (13,5-15,5 kgf)
Inclinação da mola (admissão) 1,5 mm
Inclinação da mola (escape) 1,5 mm
Direção do enrolamento (admissão) Sentido horário
Direção do enrolamento (escape) Sentido horário
Cilindro
Diâmetro 52,400-52,423 mm
Conicidade máxima 0,05 mm
Ovalização máxima 0,05 mm
Pistão
Folga entre o pistão e o cilindro 0,015-0,031 mm
Diâmetro 52,377-52,400 mm
Ponto de medição (a partir da extremidade da 5,0 mm
saia do pistão)
Diâmetro do alojamento do pino do pistão (no 13,002-13,013 mm
pistão)
Limite 13,043 mm
Deslocamento (Offset) 0,25 mm
Direção (Offset) Lado de admissão
Pino do pistão
Diâmetro externo 12,996-13,000 mm
Limite 12,976 mm
Folga entre pino do pistão e o alojamento do
pino do pistão 0,002-0,017 mm
Limite 0,068 mm
2-4
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Anel do pistão
Anel de compressão
Tipo de anel Arredondado
Folga entre pontas (instalado) 0,07-0,17 mm
Limite 0,37 mm
Folga lateral do anel 0,030-0,065 mm
Limite 0,12 mm
Anel raspador de óleo
Tipo de anel Cônico
Folga entre pontas (instalado) 0,15~0,30 mm
Limite 0,57 mm
Folga lateral do anel 0,020-0,055 mm
Limite 0,12 mm
Anel de óleo
Folga entre pontas (instalado) 0,20-0,70 mm
Virabrequim
Largura do conjunto do virabrequim 43,95-44,00 mm
Limite de empenamento 0,05 mm
Folga lateral da extremidade maior 0,150~0,450 mm
EmbreagemTipo de embreagem Seca, centrífuga automática
Embreagem
Tipo de embreagem Seca, centrífuga automática
2-5
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Transmissão
Tipo de transmissão Correia em V automática
Relação de redução primária 1
Transmissão final Engrenagem
Relação de redução secundária 10,156 (50/16 × 39/12)
Relação de transmissão 2,294-0,804 : 1
Filtro de ar
Elemento do filtro de ar Elemento de papel revestido de óleo
Injetor de combustível
Modelo/quantidade 2PH1 00/1
Corpo de aceleração
Modelo (fabricante × quantidade) SE AC24-29 (MIKUNI × 1)
Marca de identificação 2PH1 00
Condição de marcha lenta
Pressão da linha de combustível na marcha lenta 300-390 kPa (42,7-55,5 psi)
Marcha lenta do motor 1500-1700 r/min
Concentração de CO especificado para o modelo Máximo 2,0% em volume
Valores comprovados no ensaio de certificação
Velocidade angular do motor 1690 r/min
Concentração de monóxido de carbono (CO) 0,0% em volume
Concentração de hidrocarbonetos (HC) 13,6 ppm
Temperatura do motor 80–90 °C
Folga do cabo do acelerador 3,0-7,0 mm
2-6
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Chassi
Tipo de chassi Underbone
Ângulo de caster 26,50°
Trail 100 mm
Roda dianteira
Tipo de roda Rodas de liga leve
Tamanho do aro 14M/C x MT1,60
Material do aro Alumínio
Curso da roda 90 mm
Limite de empenamento radial da roda 1,5 mm
Limite de empenamento lateral da roda 1,0 mm
Roda traseira
Tipo de roda Rodas de liga leve
Tamanho do aro 14M/C x MT1,85
Material do aro Alumínio
Curso da roda 80 mm
Limite de empenamento radial da roda 1,5 mm
Limite de empenamento lateral da roda 1,0 mm
Pneu dianteiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 80/80-14M/C
Fabricante/modelo METZELER / FEEL FREE FRONT
Limite de desgaste (dianteiro) 1,0 mm
Pneu traseiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 90/80-14M/C
Fabricante/modelo METZELER / FEEL FREE
Limite de desgaste (traseiro) 1,0 mm
2-7
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Freio dianteiro
Tipo de freio Disco de freio único
Operação Mão direita
Discos de freio
Diâmetro × espessura 200 × 3,5 mm
Limite mínimo da espessura 3,0 mm
Limite máximo de empenamento (medido na
roda) 0,15 mm
Limite de espessura da pastilha do freio
(interna) 4,0 mm
Limite 0,8 mm
Limite de espessura da pastilha do freio
(externa) 4,0 mm
Limite 0,8 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 11 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 33,96 mm
Fluido de freio recomendado DOT 3 ou DOT 4
Freio traseiro
Tipo de freio Freio a tambor
Operação Mão esquerda
Tipo de freio a tambor
Folga do manete de freio (na extremidade do
manete) 15–20 mm
Diâmetro interno do tambor 130 mm
Limite 131 mm
Espessura da pastilha 4,0 mm
Limite 2,0 mm
Direção
Tipo do rolamento da direção Rolamento de esfera
Ângulo entre as fixações (esquerdo) 47,5°
Ângulo entre as fixações (direito) 47,5°
2-8
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Suspensão dianteira
Tipo de suspensão Garfo telescópico
Tipo do garfo dianteiro Mola helicoidal/amortecedor hidráulico
Curso do garfo dianteiro 90 mm
Comprimento livre da mola do garfo 266,5 mm
Limite 261,1 mm
Comprimento instalado 259,5 mm
Força da mola K1 3,60 N/mm (0,36 kgf/mm)
Força da mola K2 8,50 N/mm (0,85 kgf/mm)
Curso da mola K1 0~65 mm
Curso da mola K2 65~90 mm
Óleo recomendado Yamalube Fork Oil 10
Quantidade (cada bengala do garfo dianteiro) 62 cm3
Nível (da parte superior do tubo interno, com o
tubo interno totalmente comprimido e sem a mola
do garfo) 72 mm
Diâmetro externo do tubo interno 26 mm
Limite de empenamento do tubo interno 0,2 mm
Suspensão traseira
Tipo de suspensão Balança oscilante
Tipo de mola/amortecedor Mola helicoidal/amortecedor hidráulico
Curso do conjunto do amortecedor traseiro 78 mm
Comprimento livre da mola 249,6 mm
Limite 245,6 mm
Comprimento da mola instalada 245,6 mm
Força da mola K1 28,5 N/mm (2,85 kgf/mm)
Força da mola K2 37,0 N/mm (3,70 kgf/mm)
Curso da mola K1 0~50 mm
Curso da mola K2 50~78 mm
2-9
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Tensão
12 V
Tensão do sistema
Sistema de ignição
Sistema de ignição TCI
Tempo de ignição (APMS) 10° a 1600 r/min
Tipo de avanço Elétrico (Digital)
Sensor de posição do virabrequim 228~342 Ω (B/L - W/R)
Bobina de ignição
Modelo/fabricante 2PH-0 / YAMAHA MOTOR ELECTRONIC
Folga mínima da faísca de ignição 6 mm
Resistência da bobina primária 2,16–2,64 Ω
Resistência da bobina secundária 8,64-12,96 kΩ
Magneto de AC
Saída padrão 14V, 150W a 5000 r/min
Resistência da bobina do estator 0,496-0,744 Ω /W–W
Retificador/regulador
Tensão regulada sem carga (DC) 14,0-15,0 V
Capacidade do retificador (DC) 20 A
Bateria
Modelo/fabricante XTZ4L
Tensão da bateria/capacidade 12 V/3,0 Ah
Tipo do farol
Tipo do farol LED
2-10
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Motor de partida
Potência de saída 0,36 kW
Resistência da bobina do induzido 0,3010-0,3990 Ω
Comprimento total das escovas 7,0 mm
Limite 3,5 mm
Força da mola da escova 3,92-5,88 N
Diâmetro do comutador 17,6 mm
Limite 16,6 mm
Rebaixamento da mica 1,35 mm
2-11
TORQUES DE APERTO
TORQUES DE APERTO
TORQUES DE APERTO DO MOTOR
Tamanho
Item Qtde. Torque de aperto Observações
da rosca
2-12
TORQUES DE APERTO
NOTA
Primeiro, aperte a porca castelo (inferior) 3,0 kgf.m (30 N.m) utilizando um torquímetro, então solte
a porca um quarto de volta.
Em seguida, prenda a porca castelo (inferior) e aperte a porca castelo (superior) 7,5 kgf.m (75 N.m)
utilizando um torquímetro.
2-13
PASSAGEM DOS CABOS
H
3
G
A 1 2 3 4 5B
15 14 13
12 8 7 6
16 11 D 10 9
16
19
G
17 17 20
H
18
E
2-14
PASSAGEM DOS CABOS
2-15
PASSAGEM DOS CABOS
Guidão (detalhes)
3
B
C D
G A
F
5 6
2-16
PASSAGEM DOS CABOS
2-17
PASSAGEM DOS CABOS
Manetes
A
10
9
11 11
12
B
C
D
6 7
1 2 3
8 F A
5 4
9
10
A
A
2-18
PASSAGEM DOS CABOS
2-19
PASSAGEM DOS CABOS
Bateria
A
1
8
2
7
3
5 4
6 1
10
11 3 9
7 12
13
2 OK NG
7
4 B
8 11
1 11
C
13
10
1
F
11 9 D
E
7 3 5
14
2-20
PASSAGEM DOS CABOS
2-21
PASSAGEM DOS CABOS
1 1
8 242526
9
23 27 8
J
22 27
21
28
20 9 1
K
29 8
30
J 19
18
1 7 13
9 10
17 2 A 1
16 11
H 3
15 14 4
G B
7 13
F
E
5 M 7 6
19 5
N 19 7
13 31 13 11 12
7 8
5 31
5 C
31 33 34 4 35 D
7
36
8
18 7
5 37 19 L
32 O
6
P 7
38 18
13
2-22
PASSAGEM DOS CABOS
2-23
PASSAGEM DOS CABOS
4 4
3 4 2 3
20 2 3
2 15 2
24
3
6
4 6
18 15 15 15
27
26 23
25
D
21
1 4
2 13
19 3
11 12
18 4
5
10 23
17 1 B
6 9 4
A
7 8 21
16
15
C 14
23
4
23
22 4
21 21
21
4
2-24
PASSAGEM DOS CABOS
2-25
PASSAGEM DOS CABOS
Vista superior
25
1
24
23
22
2
29
2728 30
26
3
6
7
A
20 21
2
6 4 5
19
6
7
18 8
9
10
11
C
E
D
17 15 14 13
16 12
2-26
PASSAGEM DOS CABOS
2-27
INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
INTRODUÇÃO
Este capítulo abrange as informações necessárias para a execução das inspeções e ajustes
recomendados. Se seguidos, estes procedimentos assegurarão um funcionamento mais confiável
do veículo, uma vida útil maior e reduzirão os custos com serviço de reparo. Estas informações
aplicam-se a veículos em serviço e também a veículos novos que estejam sendo preparados para
a venda. Todos os técnicos de manutenção devem estar familiarizados com este capítulo.
! ADVERTÊNCIA
Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manu-
tenção e lubrificação periódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o
uso individual.
NOTA
•• As verificações devem ser efetuadas a cada 3000 km ou a cada 6 meses, exceto se for
efetuada uma manutenção com base na quilometragem percorrida.
•• A partir dos 6000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 3000 km.
•• Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha,
devido à necessidade de ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
3
Vela de • Limpar e corrigir a folga do
eletrodo.
ignição
• Substituir. A cada 6000 km
• Verificar a folga das válvulas.
4 * Válvulas A cada 6000 km
• Ajustar.
Injeção de • Verificar a marcha lenta do
5 *
combustível motor.
• Verificar vazamento.
Sistema de • Apertar se necessário.
6 *
escape • Substituir a(s) gaxeta(s) se
necessário.
3-1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
7 *
Mangueiras • Verificar se a passagem da
mangueira e as abraçadeiras
do freio
estão instaladas corretamente.
• Substituir. A cada 4 anos
8 * Fluido de freio • Trocar. A cada 2 anos
• Verificar se apresentam desgastes
9 * Rodas
ou danos.
• Verificar a profundidade do sulco e
se há danos.
10 * Pneus • Substituir se necessário.
• Verificar a pressão de ar.
• Corrigir se necessário.
Rolamentos • Verificar a folga e desgaste dos
11 *
da roda rolamentos.
• Verificar a folga do rolamento e a
Rolamentos aspereza da direção.
12 *
da direção • Lubrificar com graxa à base de
A cada 12000 km
sabão de lítio.
• Certificar-se que todas as porcas,
Fixações do
13 *
chassi
cupilhas e parafusos estão
devidamente apertados.
3-2
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
24 * Correia em V
• Verificar se há dano ou desgaste.
• Substituir. A cada 24000 km
Polia
25 * secundária da • Lubrificar. A cada 12000 km
correia em V
Interruptores
dos freios
26 *
dianteiro e
• Verificar o funcionamento.
traseiro
3-3
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
NOTA
•• Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido
em óleo, que não deve ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao conduzir em áreas
úmidas ou empoeiradas.
•• Filtro de ar da caixa da correia em V
• O filtro de ar precisa de manutenção com mais frequência se conduzir em áreas úmidas ou
empoeiradas.
•• Correia em V
• A correia em V deve ser verificada inicialmente com 6000 km e a cada 3000 km em diante.
Substitua a correia em V se algum dano ou desgaste excessivo for encontrado. A correia em
V precisa ser substituída a cada 24000 km mesmo se não houver desgaste ou dano.
•• Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido do freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque
o fluido do freio.
• Substitua as mangueiras do freio a cada quatro anos e se estiverem rachadas ou danificadas.
•• Manutenção do sistema de combustível
• Utilize apenas gasolina de boa qualidade. O uso de gasolina de má qualidade pode provocar
severos danos às partes internas do motor, como nas válvulas e anéis do pistão, assim como
no sistema de escape.
• Substitua a capa do reservatório de combustível a cada dois anos ou se estiverem rachadas
ou danificadas.
• Verifique o filtro de combustível por obstrução ou dano a cada 12000 km.
•• Manutenção da bateria
• Verifique a condição e manutenção da bateria a cada 3 meses.
• Recarregue a bateria imediatamente se a tensão estiver abaixo de 12,4 V.
• Se a bateria tender a descarregar, substitua-a imediatamente.
•• Se o veículo não for utilizado por mais de um mês, retire a bateria, recarregue-a completa-
mente, e então guarde-a em um local arejado e seco.
3-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3. Instale:
•• Compartimento de armazenamento 1
Parafuso do compartimento de
armazenamento
0,9 kgf.m (9 N.m)
3-5
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
5. Verifique:
•• Eletrodo “1”
Danos/desgaste Substitua a vela de ig-
nição.
NOTA •• Isolador “2”
Substitua o filtro de combustível a cada 12.000 Coloração anormal Substitua a vela de ig-
km. nição. A cor normal está entre marrom claro
e marrom escuro.
3. Instale:
•• Filtro de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 6-1.
•• Capa central
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. a
•• Capa do tanque de combustível 1
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-7. 2
•• Capas laterais
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4. 6. Limpe:
•• Vela de ignição (com limpador de velas de
ignição ou escova de aço)
7. Meça:
•• Folga da vela de ignição “a” (com um calibre
de lâminas)
Fora da especificação Ajuste a folga.
3-6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3. Remova:
Vela de ignição
•• Parafuso da capa da ventoinha “1”
0,6 - 0,7 mm
•• Capa da ventoinha “2”
8. Instale:
•• Vela de ignição
1
Vela de ignição
1,25 kgf.m (12,5 N.m)
NOTA 2
Antes de instalar a vela de ignição, limpe a vela
de ignição e a superfície da gaxeta.
4. Meça:
9. Conecte:
•• Folga da válvula
•• Cachimbo da vela de ignição
Fora da especificação Ajuste.
10. Instale:
•• Capa central Folga da válvula (fria)
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. Válvula de admissão
0,06 - 0,10 mm
AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS Válvula de escape
O seguinte procedimento se aplica a todas as 0,18 - 0,22 mm
válvulas.
NOTA
•• O ajuste da folga das válvulas deve ser feito
com o motor frio, na temperatura ambiente. a
•• Quando a folga da válvula é medida ou ajus- b
tada, o pistão deve estar no ponto morto su-
perior (PMS) no tempo de compressão.
1. Remova:
•• Capa central
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. a. Gire o virabrequim no sentido horário.
2. Remova: b. Quando o pistão estiver no (PMS) no tempo
•• Mangueira de respiro “1” de compressão, alinhe a marca “a” do rotor
do magneto com a marca “b” de alinhamen-
•• Parafusos da tampa do cabeçote “2”
to do cabeçote na placa de bloqueio.
•• Tampa do cabeçote “3” (com a junta) c. Alinhe a marca “I” “c” do rotor do magneto
AC com o ponto estacionário “d” no cárter.
d. Meça a folga das válvulas com o calibre de
lâminas.
Fora da especificação Ajuste.
3 2
1
3-7
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
4. Remova:
•• Capa central
Ajustador da folga da válvula Consulte ““CHASSI GERAL (1)” na página
90890-01311 4-1.
•• Capa do parafuso de ajuste da marcha lenta
d. Segure o parafuso de ajuste para prevenir do motor “1”
que ele se mova, e aperte a contraporca de
acordo com a especificação.
Contraporca
0,7 kgf.m (7 N.m)
3-8
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Parafuso do compartimento de
•• Elemento do filtro de ar “3”
armazenamento
0,9 kgf.m (9 N.m)
3
• Conjuntos da capa lateral
• Capa lateral
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página
4-1.
2. Verifique:
•• Elemento do filtro de ar
Danos Substitua.
3-10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
•• Mangueira de respiro
•• Não limpe com ar comprimido.
1
1. Remova:
•• Tampa do filtro de ar da caixa da correia em
“V” “1”
ATENÇÃO 1
NOTA
Ao instalar o elemento do filtro de ar dentro da
caixa do filtro de ar, certifique-se que as super- 2
fícies de vedação estão alinhadas para prevenir
vazamentos de ar.
3-11
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Óleo recomendado
Óleo de motor 1
11
3. Verifique:
•• Elemento do filtro de ar da caixa da correia
em “V”
Danificado Substitua.
4. Instale:
•• Elemento do filtro de ar da caixa da correia
em “V”
•• Tampa do filtro de ar da caixa da correia em
“V”
3-12
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-13
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
1 1. Sangre:
2 •• Sistema de freio hidráulico
a. Abasteça o reservatório de fluido de freio no
nível correto com fluido de freio recomen-
dado.
5. Instale a carenagem frontal.
b. Instale o diafragma do reservatório do cilin-
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE FREIO dro mestre do freio.
1. Verifique: c. Conecte uma mangueira de plástico trans-
•• Mangueira de freio parente “1” firmemente no parafuso de san-
gria “2”.
Trincada/danificada/desgastada Substitua.
2. Verifique:
•• Fixador da mangueira do freio
2
Conexão solta Aperte o parafuso da abra-
çadeira.
3. Mantenha o veículo na vertical e acione o
freio dianteiro várias vezes.
4. Verifique:
1
•• Mangueira de freio
Vazamento do fluido de freio Substitua a
mangueira danificada. d. Coloque a outra extremidade da mangueira
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página em um recipiente.
4-27.
3-14
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-15
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
NOTA
Pressão do ar do pneu
Após um pneu ou roda ter sido substituído,
(medido com os pneus frios):
sempre balanceie a roda.
Dianteiro (1 pessoa)
2. Meça: 225 kPa (33 psi)
Traseiro (1 pessoa)
•• Empenamento radial da roda 250 kPa (36 psi)
•• Empenamento lateral da roda Dianteiro (2 pessoas)
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIAN- 225 kPa (33 psi)
TEIRA” na página 4-22 e “VERIFICAÇÃO Traseiro (2 pessoas)
DA RODA TRASEIRA” na página 4-26. 250 kPa (36 psi)
Carga máxima*:
VERIFICAÇÃO DOS PNEUS 155 kg
O seguinte procedimento se aplica aos dois *Peso total do condutor,
pneus. passageiro, carga e acessórios
3. Verifique:
•• Pressão do pneu ! ADVERTÊNCIA
Fora da especificação Regule. É perigoso utilizar a scooter com pneus gas-
tos. Quando o sulco do pneu atingir o limite
de desgaste, substitua o pneu imediatamente.
2. Verifique:
•• Superfícies do pneu
Danos/desgaste Substitua o pneu.
Profundidade mínima do sulco do
pneu
1,0 mm
! ADVERTÊNCIA
• A pressão do pneu deve ser verificada e A
regulada quando estiver em temperatura
ambiente.
• A pressão do pneu e a suspensão devem
ser ajustadas de acordo com o peso to- B C
tal (incluindo a bagagem, condutor, pas-
sageiro e acessórios) e a velocidade de
condução.
• A condução de um veículo sobrecarrega- A: Profundidade do sulco do pneu
do pode causar danos ao pneu, um aci- B: Parede lateral
dente ou uma lesão. C: Indicador de desgaste
• NUNCA SOBRECARREGUE O VEÍCULO.
! ADVERTÊNCIA
• Não utilize um pneu sem câmara de ar em
uma roda projetada somente para pneus
com câmara para evitar falha do pneu e
ferimentos causados pela súbita deflação.
• Ao usar um pneu com câmara, certifique-
-se de instalar a câmara corretamente.
• Sempre substitua o pneu e a câmara
como um conjunto.
3-16
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Pneu dianteiro:
2
Tamanho 3
80/80-14M/C
Fabricante/modelo
METZELER/FEEL FREE
FRONT
Pneu traseiro:
Tamanho
90/80-14M/C
Fabricante/modelo
VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DAS
METZELER/FEEL FREE
RODAS
O seguinte procedimento se aplica a todos os
! ADVERTÊNCIA
rolamentos das rodas.
• Pneus novos têm uma aderência relati-
1. Verifique:
vamente baixa na superfície de rodagem
até serem levemente gastos. Portanto, •• Rolamentos da roda
nos primeiros 100 km, aproximadamente, Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIAN-
o veículo deverá ser conduzido em velo- TEIRA” na página 4-22.
cidade normal para então ser conduzido
em velocidades mais altas. VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA COLUNA DE
• Após o pneu ter sido reparado e substituí- DIREÇÃO
do, certifique-se de apertar a contraporca 1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
da haste da válvula de ar do pneu “1” cor-
retamente. ! ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado
de modo que a roda dianteira fique elevada.
3-17
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
2. Verifique:
•• Coluna de direção 3
Segure nas extremidades das bengalas do
garfo dianteiro e balance suavemente o gar-
fo dianteiro.
2
Apertada/frouxa Ajuste a coluna de dire-
ção.
NOTA
Posicione o torquímetro em ângulo reto em re-
lação a chave para porca castelo.
! ADVERTÊNCIA
Não aperte excessivamente a porca castelo
inferior.
e. Verifique se a coluna de direção está frouxa
ou apertada, girando o garfo dianteiro com-
pletamente em ambas as direções. Se não
sentir nenhuma restrição, remova a mesa
inferior e verifique os rolamentos superior e
inferior. Consulte “COLUNA DE DIREÇÃO”
na página 4-58.
3-18
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
3-19
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
4. Verifique:
•• Nível do óleo do motor
O nível de óleo do motor deve estar entre o
nível mínimo “a” e o nível máximo “b”.
Abaixo do nível mínimo Adicione o óleo
do motor recomendado até o nível correto.
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO 1
AMORTECEDOR TRASEIRO b
1. Coloque o veículo em uma superfície plana
a
! ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda. Lubrificante recomendado
YAMALUBE
2. Verifique o amortecedor traseiro Tipo
SAE 10W-40 ou 20W-50
Vazamento de óleo Substitua o amorte-
Classificação de óleo do motor
cedor traseiro.
recomendada:
Consulte “VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO Tipo API de serviço SL ou
DO AMORTECEDOR TRASEIRO” na página superior, norma JASO MA
4-64.
3. Verifique: ATENÇÃO
•• Funcionamento do amortecedor traseiro.
• Não permita que materiais estranhos en-
Pressione o assento do veículo várias vezes
trem no cárter.
e verifique se o amortecedor traseiro recua
• Não misture diferentes tipos de óleo de
suavemente.
motor no cárter.
Movimento áspero Substitua.
Consulte “REMOÇÃO DO CONJUNTO DO NOTA
AMORTECEDOR TRASEIRO” na página •• Antes de verificar o nível do óleo do motor,
4-64. aguarde alguns minutos até que o óleo se
assente no reservatório.
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO •• Não rosquear a vareta ao verificar o nível do
MOTOR óleo.
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
5. Instale:
NOTA
•• Vareta
•• Coloque o veículo no cavalete central.
•• Certifique-se que o veículo está na vertical. TROCA DE ÓLEO DO MOTOR
1. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns minutos e então, desligue-o.
minutos e então, desligue-o.
2. Coloque um recipiente embaixo do parafuso
3. Remova: de dreno de óleo.
•• Vareta “1” 3. Remova:
•• Vareta “1”
3-20
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
6. Verifique:
•• Gaxeta do parafuso de dreno do óleo do
motor
Danificado Substitua.
7. Instale:
1 •• Parafuso de dreno do óleo do motor (junta-
mente com a gaxeta) Novo
9. Instale:
•• Vareta
6 5 4 3 10. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
2 minutos e então, desligue-o.
Novo 11. Verifique:
•• Motor
NOTA (vazamento de óleo)
Ao substituir o óleo do motor, remova apenas o 12. Verifique:
parafuso de dreno do óleo do motor “2”. •• Nível do óleo do motor
4. Drene: Consulte ”VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
ÓLEO DO MOTOR” na página 3-20.
•• Óleo do motor (completamente do cárter)
5. Verifique:
•• Pescador de óleo
Sujo Limpe.
3-21
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
1
! ADVERTÊNCIA
O motor, escapamento, e óleo do motor são
muito quentes, cuidado para não se queimar. 2
5. Verifique:
•• Pressão do óleo do motor
a. Dê partida no motor e deixe-o em marcha
lenta até que o óleo comece a sair pelo pa-
rafuso de passagem do óleo. Se nenhum
óleo do motor for descarregado em um mi-
nuto, pare o motor para evitar danos. 4 3
b. Verifique a passagem de óleo, filtro de óleo,
e bomba de óleo para qualquer vazamento
ou dano. Novo
Consulte “BOMBA DE ÓLEO” na página
5-55.
3-22
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
NOTA
Parafuso de dreno do óleo da Substitua a correia em “V” a cada 24000 km.
transmissão
1,3 kgf.m (13 N.m) 3. Instale:
•• Caixa da correia em “V”
6. Abasteça:
Consulte “TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
•• Caixa da transmissão
CORREIA EM “V”” na página 5-34.
(com a quantidade especificada do óleo da
transmissão recomendado) •• Caixa do filtro de ar
Consulte “INSTALAÇÃO DA CAIXA DO FIL-
Óleo recomendado TRO DE AR” na página 4-18.
Óleo de motor SAE 10W-40
tipo SG ou superior LUBRIFICAÇÃO DA POLIA SECUNDÁRIA
Quantidade 1. Remova:
Quantidade total •• Caixa do filtro de ar
0,11 L
Substituição periódica Consulte “REMOÇÃO DA CAIXA DO FILTRO
0,10 L DE AR” na página 4-16.
•• Conjunto da polia secundária
7. Instale: Consulte “TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
•• Tampa de abastecimento do óleo da trans- CORREIA EM “V”” na página 5-34.
missão final (juntamente com o O-ring Novo ) 2. Desmonte:
NOTA •• Conjunto da polia secundária
Lubrifique o O-ring com graxa à base de sabão Consulte “TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
de lítio. CORREIA EM “V”” na página 5-34.
3. Lubrifique:
8. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
•• Assento da mola “1”
minutos e então, desligue-o.
•• O-rings “2”
9. Verifique:
•• Retentores de óleo “3”
•• Vazamento do óleo da transmissão final
•• Polia deslizante secundária “4”
SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA EM “V” •• Polia de fixação secundária “5”
1. Remova:
•• Caixa do filtro de ar
Consulte “REMOÇÃO DA CAIXA DO FILTRO 4
DE AR” na página 4-16. 2
5
•• Caixa da correia em “V” 3
2
Consulte “TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA 1
CORREIA EM “V”” na página 5-34.
2. Verifique:
•• Correia em “V”
Danos/desgaste Substitua
Graxa/óleo Limpe as polias primárias e Lubrificante recomendado
secundárias. Graxa de poliuréia (resistência
ao calor de -10 °C a 200 °C)
Consulte “TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
CORREIA EM “V”” na página 5-34
3-23
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
4. Monte: NOTA
•• Conjunto da polia secundária Segure a extremidade do cabo na vertical e colo-
Consulte “TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA que algumas gotas de lubrificante no alojamento
CORREIA EM “V”” na página 5-34. do cabo ou use um lubrificador de cabos.
5. Instale:
•• Conjunto da polia secundária VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA
Consulte “TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA MANOPLA DO ACELERADOR
CORREIA EM “V”” na página 5-34. 1. Verifique:
•• Caixa do filtro de ar •• Cabos do acelerador
Consulte “INSTALAÇÃO DA CAIXA DO Dano/deterioração Substitua.
FILTRO DE AR” na página 4-18. •• Instalação do cabo do acelerador
Incorreta Reinstale os cabos do acelerador.
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES DA
LUZ DO FREIO DIANTEIRO Consulte “GUIDÃO” na página 4-46.
1. Verifique: 2. Verifique:
•• Funcionamento do interruptor da luz do •• Movimento da manopla do acelerador
freio dianteiro Movimento áspero Lubrifique ou substi-
•• Funcionamento do interruptor da luz do tua as peças com defeito.
freio traseiro
Lubrificante recomendado
Quando acionar os manetes do freio, confir- Lubrificante adequado para
me se a luz do freio se acende. cabos
Falha Consulte “VERIFICAÇÃO DOS IN-
TERRUPTORES” na página 7-49. NOTA
VERIFICAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS Com o motor desligado, gire a manopla do ace-
CABOS lerador lentamente e solte-a. Certifique-se que
a manopla do acelerador gira suavemente e re-
O seguinte procedimento se aplica a todos os torna corretamente quando liberada.
cabos internos e externos.
Repita esta verificação virando o guidão total-
! ADVERTÊNCIA mente para a esquerda e para a direita.
Cabos externos danificados podem estar 3. Verifique:
corroídos e ter interferência em seu movi-
•• Folga do cabo do acelerador “a”
mento. Substitua os cabos externos e inter-
nos danificados o mais rápido possível. Fora da especificação Ajuste.
1. Verifique
•• Cabo externo a
Danificados Substitua.
2. Verifique
•• Funcionamento do cabo
Movimento emperrado Lubrifique.
Lubrificante recomendado
Óleo de motor ou lubrificante
de cabos Folga do cabo do acelerador
(na flange da manopla do acele-
rador)
3 - 7 mm
3-24
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
d. Aperte a contraporca.
3-25
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
3-26
CHASSI
4
INSTALAÇÃO DAS ALÇAS...................................................................................................... 4-6
CHASSI GERAL (3)....................................................................................................................... 4-7
REMOÇÃO DO COMPARTIMENTO DE ARMAZENAMENTO E CAPA DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL........................................................................................................................ 4-8
INSTALAÇÃO DO COMPARTIMENTO DE ARMAZENAMENTO E CAPA DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL........................................................................................................................ 4-8
CHASSI GERAL (4)....................................................................................................................... 4-9
REMOÇÃO DA CAPA DIANTEIRA, LATERAL E INTERNA..................................................... 4-10
INSTALAÇÃO DA CAPA DIANTEIRA, LATERAL E INTERNA................................................. 4-11
CHASSI GERAL (5)..................................................................................................................... 4-12
REMOÇÃO DAS CAPAS DIANTEIRAS.................................................................................. 4-13
INSTALAÇÃO DAS CAPAS DIANTEIRAS............................................................................... 4-13
CHASSI GERAL (6)..................................................................................................................... 4-14
REMOÇÃO DO PROTETOR DE PERNA E PLACA DE APOIO PARA OS PÉS...................... 4-15
INSTALAÇÃO DO PROTETOR DE PERNA E PLACA DE APOIO PARA OS PÉS.................. 4-15
CHASSI GERAL (7)..................................................................................................................... 4-16
REMOÇÃO DA CAIXA DO FILTRO DE AR............................................................................. 4-16
INSTALAÇÃO DA CAIXA DO FILTRO DE AR......................................................................... 4-18
RODA DIANTEIRA...................................................................................................................... 4-19
REMOÇÃO DA RODA E DO DISCO DE FREIO DIANTEIRO................................................. 4-19
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA......................................................................................... 4-21
DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA............................................................................... 4-21
VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA................................................................................... 4-22
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DO VELOCÍMETRO....................................................... 4-23
MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA...................................................................................... 4-23
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA..................................................................................... 4-23
4-1
CHASSI GERAL (1)
2
2 2
1
2. Instale: 2
1 1
3. Remova: •• Assento “1” 1
1 1
•• Parafusos da capa central “3”
•• Capa central “1” 3
1
1
1 3 2
3 3
3 1
NOTA 2
3 2 Instale o assento como mostrado na 1ilustração,
4. Remova: pressionando o pino no compartimento de ar-
mazenamento. 2
•• Assento “2”
2 1
2 INSTALAÇÃO DA CAPA CENTRAL
1
1. Instale:
•• Capa central “2”
1
•• Parafusos “1”
2
1
NOTA
Remova o assento como mostrado na ilus-
tração, puxando o pino.
1
4-2
CHASSI GERAL (1)
NOTA
•• Instale a projeção na ranhura da capa late-
ral.
•• Certifique-se de instalar a frente da capa la-
teral na parte de fora da capa central.
4-3
CHASSI GERAL (2)
4
0,4 kgf.m (4 N.m)
4
T.
R.
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
0,9 kgf.m (9 N.m)
T.
R.
6
T.
R.
T.
R.
0,18 kgf.m (1,8 N.m) 5 0,9 kgf.m (9 N.m)
T.
R.
T.
8
R.
3 7 1
1
1
9
1 1
1 1
1
2
1
3 0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.
R.
T.
0,18
0,18kgf.m
kgf.m(1,8
(1,8N.m)
N.m)
10
T.
R.
4-4
CHASSI GERAL (2)
5 4
1
3
3
2
2. Remova:
•• Parafuso “2”
1 •• Parafusos “3”
1 •• Para-lama traseiro “1”
2 1 3
2
INSTALAÇÃO DAS CAPAS LATERAIS
1. Instale: 1 3
•• Parafusos “1” 2
3
•• Parafuso (somente lado direito) “2”
2 3 “3”
•• Capa lateral (esquerda e direita) 1
2
NOTA
1 os parafusos do conjunto da 3
Antes de apertar
1
capa lateral, certifique-se que todas as pro-
jeções estão seguramente fixadas. 3. Remova:
•• Capa do refletor 3
•• Refletor1
•• Parafusos 1
3
Solte as fixações do
2 chicote
1 da ECU e do fio
do conector
1 da bomba de combustível. Sol-
te a ECU. Remova o amortecedor traseiro.
1
Consulte “REMOÇÃO DO CONJUNTO DO
1
AMORTECEDOR 2 TRASEIRO”
1 1 na página
1 4-64. 2
2 1
INSTALAÇÃO DO PARALAMA TRASEIRO
1 reverso à re-
Para instalação proceda de modo
REMOÇÃO DO PARA-LAMA TRASEIRO moção. 23
1. Remova: 1 1. Instale:
2
•• Alças “1” •• Para-lama traseiro “1”
•• Capa superior da lanterna “2” •• Parafusos “3” 3
•• Capas laterais “3” •• Parafuso “2”
Consulte “REMOÇÃO DAS CAPAS 3 LATE-
RAIS” na página 4-5
4-5
a
b (2)
CHASSI GERAL
3 1
2 INSTALAÇÃO DA ECU
(unidade de controle do motor)
2. Conecte:
1
3 •• Conector da ECU “1”
2
a
1 3 b
1
2. Instale:
•• Capas laterais consulte “INSTALAÇÃO DAS
1
CAPAS LATERAIS” na página 34-5
3. Instale: 1
•• Lanterna “2” 2 1 NOTA
•• Parafusos “1” Enquanto pressiona a parte “a” do conector da
•• Conector1 “3” ECU, mova a parte “b” na direção indicada pela
1 seta para conectar o conector.
1
2 1 2
INSTALAÇÃO DAS ALÇAS
1. Instale:
1
12 3 •• Parafusos das alças “1”
2 •• Alças “2”
•• Parafusos da capa superior da lanterna “3”
3 •• Capa superior da lanterna “4”
3
REMOÇÃO DA ECU
(unidade de controle do motor) 3
4
1. Desconecte: 2
2
•• Conector da ECU “1”
1
1
a
b
1 Parafuso da alça
0,9 kgf.m (9 N.m)
Parafuso da capa superior da
lanterna
0,4 kgf.m (4 N.m)
NOTA
Enquanto pressiona a parte “a” do conector da 1. Instale:
a pela
ECU, mova a parte “b” na direção indicada •• Assento
seta para desconectar o conector. Consulte “INSTALAÇÃO DO ASSENTO” na
b página 4-2.
1 •• Capas laterais
Consulte “INSTALAÇÃO DAS CAPAS LATE-
RAIS” na página 4-5.
4-6
CHASSI GERAL (3)
6
0,9kgf.m ( 9 N.m)
5
T.
R.
4-7
CHASSI GERAL (3)
4
1
1
2 3
1
INSTALAÇÃO DO COMPARTIMENTO DE
ARMAZENAMENTO E CAPA DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL 24
1
1. Instale:
4
•• Capa do tanque “1” 1
•• Fixadores rápidos “2” 2
1
•• Compartimento de armazenamento “3”
4
•• Parafusos “4”
4
3 2
1
4
4
3
Parafuso do compartimento de
armazenamento
0,9 kgf.m (9 N.m)
4-8
CHASSI GERAL (4)
T.
R.
T.
R.
T.
R.
5 5
5 5
4 5 6
5
3
0,18 kgf.m (1,8 N.m) 0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.
R.
T.
R.
5 8
2 5
5
1
T.
R.
5 Porca mola 10
6 Capa dianteira 1
7 Capa lateral direita 1
8 Capa lateral esquerda 1
9 Capa interna 1
4-9
CHASSI GERAL (4)
1
4. Remova:
1 2 •• Capa lateral “1”
1
3 1
2
1
2. Remova: 3
•• Parafuso “1” 2
•• Capa dianteira “2”
1 3
2
NOTA
1
Remova a capa lateral puxando-a na direção
2
mostrada.
1 5. Remova:
2 •• Parafusos “1”
•• Parafusos inferiores “2”
NOTA •• Capa do farol “3”
Remova a capa dianteira puxando-a na direção •• Conector “a”
mostrada.
1
a 3
6. Remova:
1 •• Parafusos “1”
3. Remova:
•• Capa interna “2”
•• Parafusos “1”
1
1
1 2
1
1 4-10
a 3
2
1 2
CHASSI GERAL (4)
1 2
1
a 1 3
2 a 3
1
2
Parafuso inferior
INSTALAÇÃO DA CAPA DIANTEIRA,
0,4 kgf.m (4 N.m)
LATERAL E INTERNA
1. Instale: 4. Instale: 1
•• Capa dianteira “1” •• Capa lateral “1”
•• Capa lateral (esquerda e direita) “2”
•• Capa interna “3” 1
1 2
23
2. Instale: 3
•• Capa interna “2”
•• Parafusos “1”
1
2
1 2
3. Instale:
•• Conector “a”
•• Capa do farol “3” 1
•• Parafusos inferiores “2”
•• Parafusos “1”
a 3
4-11
1
CHASSI GERAL (5)
1
0,18 kgf.m (18 N.m)
T.
R.
3
1
1 1
T.
R.
1
2
1
4-12
2
1
CHASSI GERAL (5)
1
REMOÇÃO DAS CAPAS DIANTEIRAS 1
2. Instale:
1. Remova: •• Capa dianteira do guidão “3”
•• Parafusos “1” •• Capa do visor “2”
•• Capa do visor “2” •• Parafusos “1”
•• Capa dianteira do guidão “3”
2 3
2 3
2 3
1 1 1
1 1 2 13
1
1
INSTALAÇÃO 2DAS CAPAS DIANTEIRAS
1. Instale: 1
2
•• Capa traseira do guidão “2” 1
•• Parafusos “1” 1
1
2 1
1
1
2 3 1
1
2 3
1 1 1
4-13
CHASSI GERAL (6)
T
0,18 kgf.m (18 N.m)
T
5
0,18 kgf.m (18 N.m) 7 8
T
T
0,9 kgf.m (9 N.m)
4 3
3
3
2 3
3
3
3 3
3
4-14
CHASSI GERAL (6)
2
1
2
2 3
4
2
4-15
CHASSI GERAL (7)
T .R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)
11 3 10
9
8 1,0 kgf.m (10 N.m)
8
T .R
4
.
9
3
12 9 Novo
Novo
13
3 8 6 7 3
6
1,0 kgf.m (10 N.m) 5
14
T .R
.
2
1 0,30 kgf.m (3,0 N.m)
T .R
.
4-16
CHASSI GERAL (7)
T .R
.
11 3 10
9
8 1,0 kgf.m (10 N.m)
8
T .R
4
.
9
3
12 9 Novo
Novo
13
3 8 6 7 3
6
1,0 kgf.m (10 N.m) 5
14
T .R
.
2
1 0,30 kgf.m (3,0 N.m)
T .R
.
4-17
a
a 1
1 b
a
3
2
NOTA
Aplique cola Three bond 1521 “3” na superfície
de contato
1 da junção3b da caixa do filtro de ar e
Novoa 2 2 ar.
na caixa do filtro de
3 1
2. Instale: a c
b 1
•• Abraçadeira da junção da caixa do filtro de ar
“1” (para a junção da caixa do filtro de ar “2”)
a
d b
3
Novo 2
2
1
a c
b 1
d b
2a
b Parafuso da abraçadeira da
junção da caixa do filtro de ar
0,3 kgf.m (3,0 N.m
2
NOTA a 1
Alinhe a projeção “a” da junção da caixa do filtro
de ar com o encaixe “b” da junção da abraça-
deira dabcaixa do filtro de ar.
3. Instale:
•• Duto da caixa do filtro de ar “1”
a 1
NOTA
Encaixe a projeção “a” do duto da caixa do fil-
tro de ar “1” entre as projeções “b” na capa da
caixa do filtro de ar “2”.
4-18
RODA DIANTEIRA
RODA DIANTEIRA
REMOÇÃO DA RODA E DO DISCO DE FREIO DIANTEIRO
1
LS
T.
R.
5
6 4
2,3 kgf.m (23 N.m)
T.
R.
2
LT
LT
3
LS
5 Disco de freio 1
6 Placa 1
Para instalação, proceda de modo
reverso à remoção.
4-19
RODA DIANTEIRA
1 2
Novo
LS
3
2
4-20
1
RODA DIANTEIRA
2
2 3
1
DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA
1. Remova:
! ADVERTÊNCIA
•• Retentor de óleo
Apóie o veículo com segurança de modo que •• Rolamento da roda
não haja risco de queda.
2. Remova:
•• Cabo do velocímetro “1” 2
•• Porca do eixo da roda “2” 1
•• Arruela “3” 2 3
3. Eleve:
•• Roda dianteira 1 3
NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado a. Limpe o lado de fora do cubo da roda dian-
de modo que a roda dianteira fique elevada. teira.
1 b. Remova o retentor de óleo “1” com uma
4. Remova: 1
chave de fenda.
•• Eixo da 2roda dianteira “1” NOTA
•• Espaçador “2” 2
Para prevenir1 danos na roda, coloque um pano
•• Engrenagem do velocímetro “3” “2” entre a chave de fenda e a superfície da roda.
•• Roda dianteira 2
c. Remova os rolamentos da roda “2” utilizan-
1 do o extrator de rolamento “1” e o cabo do
3 extrator de rolamento “3”.
d. Instale o novo rolamento da roda (lado direito).
3 1
1
5. Remova:
•• Disco de freio “1” 2
4-21 3
2 RODA DIANTEIRA
3. Meça:
•• Empenamento radial da roda “a”
•• Empenamento lateral da roda “b”
3 Fora do limite especificado Substitua.
Extrator de rolamento 10 mm
90890-08335
Cabo do extrator de rolamento
90890-08336
Limite de empenamento
b radial
VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA da roda
1. Verifique: 1,5 mm a
•• Eixo da roda Limite de empenamento lateral
da roda
Gire o eixo da roda em uma superfície plana.
1,5 mm
Empenado Substitua.
4. Verifique:
•• Espaçadores
1 Substitua.
Danos/desgaste
! ADVERTÊNCIA
1
Não tente endireitar um eixo de roda em-
penado.
! ADVERTÊNCIA
• Após a montagem de um pneu novo, con-
Limite de empenamento do eixo duza de forma conservadora por um tem-
da roda po para se acostumar com a “sensação”
0,25 mm do novo pneu e para permitir que o pneu
se assente corretamente no aro. Não fa-
2. Verifique: zer isso pode levar a um acidente com
possíveis ferimentos ao condutor ou da-
•• Pneu
nos ao veículo.
•• Roda dianteira
•• Após o pneu ter sido reparado e substituí-
Danos/desgaste Substitua. do, certifique-se de apertar a contraporca
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS PNEUS” na da haste da válvula de ar do pneu “1” cor-
b
página 3-16 e “VERIFICAÇÃO DAS RODAS” retamente.
na página 3-15.
a
4-22
RODA DIANTEIRA
3 4
4-23
RODA DIANTEIRA
2. Instale: 5. Aperte:
•• Engrenagem do velocímetro “1” •• Porca do eixo da roda
1 b Porca do eixo da roda dianteira
4,0 kgf.m ( 40 N.m)
a ! ADVERTÊNCIA
Certifique-se que as mangueiras do freio es-
tão passadas corretamente.
ATENÇÃO
Antes de apertar a porca do eixo da roda di-
NOTA anteira, pressione com força o guidão várias
•• Certifique-se que a engrenagem do velo- vezes e verifique se o garfo retorna suave-
címetro e o cubo da roda estão instalados mente.
com a projeção “a” do cubo inserida na
abertura “b” da engrenagem do velocímetro. 6. Conecte:
•• Ao instalar1 a engrenagem b do velocímetro, •• Cabo do velocímetro
certifique- se que a projeção no cubo da
roda não danifica o lábio do retentor da en-
grenagem do velocímetro. a
3. Instale:
•• Disco de freio
Consulte a“VERIFICAÇÃO DO DISCO DE
FREIO” na página 4-32”.
4. Instale:
•• Engrenagem do velocímetro
•• Espaçador
•• Roda dianteira
•• Eixo da roda dianteira
•• Arruela
NOTA
Certifique-se que a projeção “a” na engrena-
gem do velocímetro se encaixa no batente do
tubo externo
4-24
RODA TRASEIRA
RODA TRASEIRA
Remoção da roda traseira
1
2
4-25
RODA TRASEIRA
4-26
FREIO DIANTEIRO
FREIO DIANTEIRO
Remoção das pastilhas de freio dianteiro
1
6
7
5
4-27
FREIO DIANTEIRO
2
1,1 kgf.m (11 N.m)
3
1 4
12 5 6 Novo
Novo
2,6 kgf.m (26 N.m)
10
Novo
6
7
9
11 0,18 kgf.m (1,8 N.m)
7
6
6
6 Arruela de cobre 1
7 Parafuso de união 4
8 Mangueira de freio 2
9 Interruptor da luz do freio dianteiro 1
10 Interruptor da luz do freio dianteiro 1
11 Limitador da alavanca 1
12 Capa da alavanca do guidão 1
13 Manete do freio 1
Para instalação, proceda de modo
reverso à remoção.
4-28
FREIO DIANTEIRO
Novo
Novo
1
4-29
FREIO DIANTEIRO
4-30
FREIO DIANTEIRO
11
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
1
9
10
8 5
7
Novo 6
BF Novo
4-31
x x
FREIO DIANTEIRO
x
INRODUÇÃO
ATENÇÃO
Os componentes do freio a disco raramente-
exigem desmontagem.
Assim, sempre siga estas medidas preven-
tivas:
• Nunca desmonte os componentes do
freio a menos que seja absolutamente ne-
cessário.
• Se qualquer conexão do sistema de freio Limite de empenamento do dis-
hidráulico for desconectada, todo o siste- co de freio (máximo)
ma de freio deve ser desmontado, drena- 0,15 mm
do, limpo, abastecido corretamente e san-
grado após a remontagem. a. Coloque o veículo em um cavalete apropria-
• Nunca use solventes nos componentes do de modo que a roda dianteira fique ele-
internos do freio. vada.
• Use apenas fluido de freio limpo ou novo b. Antes de medir o empenamento do disco de
para limpar os componentes do freio. freio dianteiro, gire o guidão para esquerda
ou para direita para se certificar que a roda
• O fluido de freio pode danificar as superfí-
dianteira está imóvel.
cies pintadas e as peças plásticas. Assim,
c. Remova a pinça do freio dianteiro.
sempre limpe qualquer fluido de freio der-
d. Fixe o relógio comparador em ângulo reto
ramado imediatamente.
contra a superfície do disco de freio.
• Evite que o fluido de freio entre em con- e. Meça o empenamento a 1,5 mm abaixo da
tato com os olhos, pois pode causar feri- borda do disco de freio.
mentos graves.
PRIMEIROS SOCORROS CASO O FLUIDO 3. Meça:
DE FREIO ENTRE EM CONTATO COM OS •• Espessura do disco do freio
OLHOS: Meça a espessura do disco de freio em pon-
•• Lave com água por 15 minutos e procure tos diferentes.
cuidados médicos imediatamente. Fora da especificação Substitua.
4-32
FREIO DIANTEIRO
4. Ajuste:
•• Empenamento do disco de freio
1 1
2. Remova:
•• Abraçadeiras
•• Pino do retentor da pastilha de freio
a. Remova o disco de freio.
b. Gire o disco de freio através de um orifício •• Pastilhas de freio “1”
de parafuso. •• Mola da pastilha de freio
c. Instale o disco de freio “1”.
NOTA
Aperte os parafusos do disco de freio em está-
gios e no padrão cruzado.
1. Remova:
Limite de desgaste da pastilha
•• Parafusos da pinça de freio
de freio
•• Pinça do freio “1” 0,8 mm
4. Instale:
1
•• Mola da pastilha de freio
•• Pastilhas de freio
1
4-33
2
1 a
FREIO DIANTEIRO
1. Remova:
d. Instale novas pastilhas de freio e molas das
pastilhas. •• Parafuso de união da mangueira de freio “1”
•• Arruelas de cobre “2”
•• Mangueira de freio “3”
NOTA
1
Coloque a extremidade da mangueira de freio
em um recipiente e bombeie o fluido de freio
para fora cuidadosamente.
2
NOTA 3
Certifique-se que a mola da pastilha de freio
está instalada corretamente.
1
5. Instale: 1
•• Parafusos da pinça de freio 2
6. Verifique: NOTA
•• Nível do fluido de freio Antes de desmontar a pinça do freio, drene o
Abaixo da marca de nível mínimo “a” fluido de freio de todo o sistema.
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível correto.
4-34
a
1
FREIO DIANTEIRO
1. Remova: 4. Remova:
•• Parafuso de união “1” •• Pistão da pinça de freio “1”
•• Arruelas de cobre “2” •• Retentor do pistão da pinça de freio “2”
•• Mangueira de freio •• Protetor de poeira da pinça de freio “3”
NOTA
Coloque a extremidade da mangueira de freio 1
em um recipiente e bombeie o fluido de freio
para fora cuidadosamente. 2
4-35
2
FREIO DIANTEIRO
1
1
2
1
! ADVERTÊNCIA
Sempre que a pinça do freio for desmontada, a
b
substitua os retentores do pistão.
3
2. Verifique:
•• Suporte da pinça de freio “1”
Parafuso de união
Trincados/danificados Substitua. 2,6 kgf.m (26 N.m)
! ADVERTÊNCIA
A passagem adequada da mangueira de freio
é essencial para garantir a segurança na
condução do veículo. Consulte “PASSAGEM
DOS CABOS” na página 2-14.
1
ATENÇÃO
1
Ao instalar a mangueira de freio na pinça de
freio “1”, certifique-se que o tubo de freio
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO “a” fique em contato com a projeção “b” da
DIANTEIRO pinça de freio.
! ADVERTÊNCIA 2. Remova:
• Antes de instalar, todos os componentes •• Pinça do freio
internos do freio devem ser limpos e lubri-
ficados com fluido de freio limpo ou novo.
4-36
FREIO DIANTEIRO
3. Instale: 6. Verifique:
•• Molas da pastilha de freio •• Nível do fluido de freio
•• Pastilhas de freio Abaixo da marca de nível mínimo “a”
•• Pino da pastilha de freio Adicione o fluido de freio recomendado até
•• Pinça do freio o nível correto.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
Pinça do freio FLUIDO DE FREIO” na página 3-15.
3,5 kgf.m (35 N.m)
4-37
1
2
FREIO DIANTEIRO
1
NOTA 2
Deslize a capa de borracha e solte a porca an-
tes de remover cada espelho retrovisor.
2. Remova: 1
•• Interruptor da luz de freio “1”
•• Suporte do cilindro mestre do freio
1 1
3. Verifique:
•• Mangueira de freio “1”
1 Trincada/danificada/desgastada Substi-
2 tua.
1
3
! ADVERTÊNCIA
• Antes de instalar, todos os componen-
1 tes internos do freio devem ser limpos e
lubrificados com fluido de freio limpo ou
2 novo.
•• Nunca use solventes nos componentes
internos do freio.
1
4-38
1
FREIO DIANTEIRO
a
•• Mangueira de freio “3”
1 •• Parafuso de união “4”
•• Interruptor do freio dianteiro “5”
UP
1
2
60°
UP
Parafuso superior do suporte do 1
5 Novo 2 4 3
cilindro mestre do freio
2
1,1 kgf.m (11 N.m)
Parafuso de união
•• Parafuso inferior do suporte do cilindro mes- 2,6 kgf.m (26 N.m)
tre do freio (temporariamente)
1 33.5°
! ADVERTÊNCIA
A passagem adequada da mangueira de freio
é essencial para garantir a segurança na
UP condução do veículo. Consulte “PASSAGEM
33.5° DOS CABOS” na página 2-14.
2
NOTA
1
•• Encaixe a mangueira de modo que fique com
um ângulo de 60° da linha reta e em paralelo
NOTA com a parte de cima do cilindro mestre.
•• Instale o suporte do cilindro mestre com a •• Enquanto segura a mangueira do freio,
marca
1 (UP) voltada para acima. aperte o parafuso de união como mostrado.
•• Instale o cilindro mestre do freio dentro de •• Gire o guidão para esquerda e para direita
33,5° a partir da linha horizontal mostrada para se certificar que a mangueira de freio
na ilustração. 33.5° não entre em contato com outras peças (ex.
•• Primeiro, aperte o parafuso superior, e então chicotes e cabos). Corrija se necessário.
a
o inferior.
3. Abasteça:
“a” 182,7 mm •• Reservatório do cilindro mestre do freio
(com a quantidade e o fluido de freio reco-
mendados)
60°
1 1 Fluido de freio recomendado
5 Novo 2 4 3 DOT 3 ou DOT 4
! ADVERTÊNCIA
60°
• Utilize apenas o fluido de freio designado.
a Outros fluidos de freio podem fazer com
1
5 Novo 2 4 3 que as vedações de borracha deteriorem,
2. Instale: causando vazamento e desempenho insu-
•• Manete do freio “1” ficiente do freio.
•• Arruelas de cobre “2”
4-39
60°
FREIO DIANTEIRO
ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar as superfícies
pintadas e as peças plásticas. Assim, sem-
pre limpe qualquer fluido de freio derramado
imediatamente.
4. Sangre:
•• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-14.
5. Verifique:
•• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a”
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível correto.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” na página 3-15.
6. Verifique:
•• Acionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa Sangre o
sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-14
4-40
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
Remoção e desmontagem do freio traseiro
T.
R.
Novo 11
4 10
LS
LS
Novo
3 2 9
1
2 kgf.m (20 N.m)
T.
R.
LS
LS
Novo 7
LS
LS
6
8
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.
4-41
FREIO TRASEIRO
2
1
4-42
FREIO TRASEIRO
NOTA
Após lixar as áreas, limpe a sapata de freio com
um pano. a
2. Meça:
•• Espessura da lona da sapata do freio
Fora da especificação Substitua.
NOTA 2. Instale:
Substitua as sapatas de freio como um conjun- •• Eixo de comando do freio “1”
to, se ambas forem gastas até ao limite de des-
gaste.
3. Verifique:
•• Superfície interna do tambor do freio. LS
1
a
4-43
A B
1
a
FREIO TRASEIRO
3. Instale: 5. Instale:
•• Indicador de desgaste da sapata do freio “1” •• Alavanca do eixo de comando do freio “1”
b •• Parafuso da alavanca do eixo de comando
do freio “2”
•• Pino “3”
LS
•• Cabo do freio traseiro “4”
1 •• Porca de ajuste “5”
a 6
1
2
a
4-44
FREIO TRASEIRO
8. Ajuste:
•• Folga do manete do freio traseiro
4-45
GUIDÃO
GUIDÃO
Remoção do guidão
17
12 13
11
0,35 kgf.m (3,5 N.m) 10 18
8
67
1
5
4
0,7 kgf.m (7 N.m)
4-46
GUIDÃO
Remoção do guidão
17
12 13
11
0,35 kgf.m (3,5 N.m) 10 18
8
67
1
5
4
0,7 kgf.m (7 N.m)
4-47
3
2
GUIDÃO
REMOÇÃO DO GUIDÃO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
2. Remova:
1
•• Capa dianteira e traseira do guidão
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página
4-12. NOTA
3. Remova: Sopre ar comprimido entre a manopla esquerda
e o guidão, e retire a manopla gradualmente do
•• Espelhos retrovisores (esquerdo/direito)
guidão.
•• Extremidade do guidão (esquerdo/direito)
•• Alojamento do cabo do acelerador “1”
VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO
•• Cabo do acelerador “2”
1. Verifique:
•• Manopla do acelerador “3”
•• Guidão “1”
1
Empenado/trincado/danificado Substitua.
! ADVERTÊNCIA
Um guidão empenado por causa de um aci-
dente ou queda é muito vulnerável e perigo-
so, não tente repará-lo, ele deve ser substi-
tuído.
1
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
NOTA 1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
Ao remover o alojamento
1 direito do guidão,
retire a capa protetora. ! ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
3
2
2. Instale:
•• Guidão “1”
3
2
1
a
4. Remova:
•• Cabo do freio traseiro
•• Manopla esquerda do guidão “1” b
•• Guidão
1 NOTA
Alinhe o tubo “a” do guidão com a abertura “b”
do suporte inferior.
1
4-48 1
GUIDÃO
3. Instale: NOTA
•• Porca do guidão 1
•• Instale o manete do freio traseiro dentro de
1
33,5° a partir da linha horizontal mostrada na
Porca do guidão a ilustração.
5,3 kgf.m (53 N.m) •• Após
33.5°instalar o conjunto do manete do freio
traseiro, certifique-se que o comprimento
4. Instale: “a” entre a extremidade do guidão e o con-
•• Cabo do freio traseiro junto do manete do freio traseiro “1” é de
•• Cabo do acelerador b 168,7 mm.
•• Chicote
6. Instale:
•• Cabo do velocímetro
•• Conector do interruptor da luz do freio tra-
Consulte “PASSAGEM DOS CABOS” na pá- seiro
gina 2-14.
7. Instale:
•• Manopla do guidão
a
NOTA
Prenda a cinta plástica “1” anexada ao chicote a. Aplique uma fina camada de adesivo de bor-
da projeção no guidão e em seguida instale o racha na extremidade esquerda do guidão.
chicote. b. Deslize a manopla sobre a extremidade es-
querda do guidão.
5. Instale: c. Limpe o excesso do adesivo de borracha
•• Conjunto do manete do freio traseiro “1” com um pano limpo.
! ADVERTÊNCIA
1
Não encoste na manopla do guidão até que o
adesivo de borracha esteja totalmente seco.
33.5° 8. Instale:
•• Manopla do acelerador “1”
•• Cabo do acelerador “2”
1
•• Alojamento2 do cabo do acelerador “3”
•• Extremidade do guidão (esquerdo/direito)
Parafuso do manete do freio tra- •• Espelhos retrovisores (esquerdo/direito)
seiro
0,7 kgf.m (7 N.m)
4-49
a
GUIDÃO
1
2
NOTA
•• Alinhe a projeção “a” no alojamento do cabo
do acelerador com o orifício “b” no guidão.
•• Lubrifique a parte interna da manopla do
acelerador com uma fina camada de graxa à
base de sabão de lítio e instale-a no guidão.
! ADVERTÊNCIA
A manopla do acelerador deve ser operada
suavemente.
9. Instale:
•• Capa dianteira do guidão e capa traseira do
guidão
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página
4-12.
10. Ajuste:
•• Folga do cabo do acelerador
Consulte “VERIFICAÇÃO DO FUNCIONA-
MENTO DA MANOPLA DO ACELERADOR”
na página 3-24.
4-50
GARFO DIANTEIRO
GARFO DIANTEIRO
Remoção das bengalas do garfo dianteiro
4-51
GARFO DIANTEIRO
Novo
2
2,0 kgf.m (20 N.m) 3
T.
R.
Novo
5 9
Novo
1
6 10
Novo
7
11
12
8 Novo
LT
LT
6 Haste amortizadora 2
7 Mola de retorno 2
8 Tubo interno 2
9 Protetor de poeira 2
10 Presilha do retentor 2
11 Retentor 2
12 Tubo externo 2
Para instalação, proceda de modo
reverso à remoção.
4-52
GARFO DIANTEIRO
NOTA
1
Coloque o veículo em um cavalete apropriado
de modo que a roda dianteira fique elevada.
12
2. Remova: 3
•• Carenagem dianteira 2
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 1
3
4-12.
2
3. Remova: ATENÇÃO
•• Roda dianteira 3
Após remover o anel trava, a mola do garfo
Consulte “REMOÇÃO DA RODA E DO DIS- irá pular para fora.
CO DE FREIO DIANTEIRO” na página 4-19 .
4. Remova: 2. Drene:
1
•• Fixador do cabo do velocímetro •• Óleo do garfo
•• Fixador da mangueira do freio
1
5. Remova:
•• Parafuso superior da mesa inferior “1”
6. Solte: 1
•• Parafuso inferior da mesa inferior “2”
1
2
NOTA 1
3
Movimente várias vezes 2o tubo interno “1” en-
quanto drena o óleo do garfo.
1
2
1
! ADVERTÊNCIA
2
Antes de remover os parafusos inferiores da
mesa inferior, apóie as bengalas do garfo di-
anteiro.
2
7. Remova:
•• Bengala do garfo dianteiro “3”
2
3 1
4-53 2
3 1
GARFO DIANTEIRO
3. Remova: ATENÇÃO
•• Protetor de poeira “1”
Nunca reutilize o retentor de óleo.
•• Anel trava do retentor “2”
(com uma chave de fenda) VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO
1
ATENÇÃO 2 DIANTEIRO
O seguinte1procedimento se aplica a ambas as
Não arranhe o tubo interno. 2
bengalas do garfo dianteiro.
4. Remova: 1. Verifique:
•• Parafuso do conjunto da haste de amorteci- •• Tubo interno “1”
mento “1” •• Tubo externo “2”
•• Arruela de cobre Empenamento/danos/arranhões Substi-
tua.
2 1 1
2
3 1
2
NOTA
Enquanto segura o conjunto da haste amor- ! ADVERTÊNCIA 1
tizadora com uma chave allen (10 mm) “2” e a
chave T “3”, solte o parafuso do conjunto da Não tente desamassar o tubo interno, pois
haste amortizadora “1”. isto pode enfraquecê-lo perigosamente.
2. Meça:
Chave T
•• Comprimento livre da mola do garfo “a”
90890-01326 a 2
Fora da especificação Substitua.
5. Remova: Comprimento livre da mola do
•• Tubo interno garfo
•• Haste amortizadora 266,5 mm
•• Mola de retorno <Limite>: 261,2 mm
NOTA
Retire a haste amortizadora e o tubo interno
juntos. a
6. Remova:
•• Retentor de óleo
Removedor de retentor
90890-02801
3. Verifique:
•• Haste amortizadora “1”
Danos/desgaste Substitua.
4-54
GARFO DIANTEIRO
1
1
2
ATENÇÃO
Permita que o conjunto da haste amortizado-
ATENÇÃO ra deslize pelo tubo2 interno “2” lentamente
• A bengala do garfo dianteiro tem uma até que ele se projete do fundo do tubo inter-
haste de ajuste de amortecimento embuti- no. Cuidado para não arranhar o tubo interno
da e uma construção interna sofisticada, 1
2. Lubrifique:
muito vulnerável a materiais estranhos.
•• Superfície externa do tubo interno
•• Quando desmontar e montar a bengala do
garfo dianteiro, não permita a entrada de Óleo recomendado
qualquer material estranho no garfo. Yamalube Fork Oil 10
NOTA
2
•• Quando montar a bengala do garfo dian-
teiro, certifique- se de substituir as seguintes
peças:
-- Retentor de óleo 1
3 1
-- Protetor de poeira Novo
-- Junta
•• Antes de montar a bengala do garfo dian-
teiro, certifique- se que todos os componen- NOTA
tes estão limpos. Enquanto segura o conjunto da haste amor-
tizadora com uma chave allen (10 mm) “2” e a
1. Instale: 2
chave T “3”, aperte o parafuso do conjunto da
•• Conjunto da haste do garfo “1” haste amortizadora.
3 1
4-55
Novo
3
2
GARFO
1
DIANTEIRO
1
1 Novo
Novo
Chave T
3
90890-01326
4 2
1
1
Novo
2
4
6. Instale:
3 1
•• Anel trava do retentor “1”
NOTANovo
1
5. Instale: Ajuste o anel trava do retentor de modo que ele
•• Retentor de óleo “1” encaixe na ranhura do tubo externo.
(com o adaptador “2” e o instalador “3” do 4
retentor do garfo)
Novo 1
3
2
1 2
1
Novo
Novo 1
7. Instale:
Novo 1
•• Protetor de poeira “1”
Instalador do retentor do garfo (com o instalador do retentor do garfo “2”)
90890-01184 2
Adaptador do retentor do garfo Instalador do retentor do garfo
90890-01186 90890-01184
Novo 1
ATENÇÃO
4 o lado numerado do reten-
Certifique-se que
tor de óleo fique voltado para cima 2
NOTA
•• Antes de instalar o retentor, lubrifique os Novo 1
lábios com graxa à base de sabão de lítio.
•• Lubrifique a superfície externa do tubo inter-
no com óleo do garfo.
•• Antes de instalar o retentor de óleo, cubra
8. Abasteça:
a ponta da bengala do garfo dianteiro com
Novo 1 •• Bengala do garfo dianteiro
uma sacola plástica “4” para proteger o re-
tentor de óleo durante a instalação. (com a quantidade especificada do óleo de
garfo recomendado)
4-56
GARFO DIANTEIRO
10. Instale:
•• O-ring
•• Êmbolo
a
•• Anel trava
NOTA
•• Enquanto abastece a bengala do garfo, b
mantenha-o voltado para cima.
•• Após abastecer, movimente lentamente a NOTA
bengala do garfo dianteiro para cima e para Instale a bengala do garfo dianteiro com a
baixo para distribuir o óleo do garfo.
1 ranhura “a” no tubo interno alinhado com o
orifício “b” através do parafuso de fixação
9. Instale:
superior da mesa inferior.
•• Mola do garfo “1”
2. Aperte:
•• Parafuso de fixação inferior da mesa inferior
4-57
COLUNA DE DIREÇÃO
COLUNA DE DIREÇÃO
Remoção da coluna de direção
1
10
2
4
5
6
8 3
9
7
4-58
COLUNA DE DIREÇÃO
1
10
2
4
5
6
8 3
9
7
4-59
COLUNA DE DIREÇÃO
NOTA
3. Remova: Remova a porca castelo inferior e superior com
a chave para porca de direção “4” e a ferramen-
•• Roda dianteira
ta de ajuste da porca de direção “3”.
Consulte “RODA DIANTEIRA” na página
4-19.
VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO
•• Para-lama dianteiro
1. Lave:
4. Remova:
•• Rolamentos
•• Garfo dianteiro
•• Pistas do rolamento
Consulte “GARFO DIANTEIRO” na página
4-51. Solvente recomendado
5. Remova: Querosene
•• Chicote do conector do interruptor da luz do
freio dianteiro 2. Verifique:
•• Conector do cabo do interruptor da luz do •• Rolamentos “1”
freio dianteiro •• Pistas do rolamento “2”
•• Guidão Danificado/corroído Substitua.
6. Remova:
•• Fixador do cabo do velocímetro “1” 1 2
•• Fixador da mangueira 2do freio “2”
1
2
1
4-60
COLUNA DE DIREÇÃO
3. Substitua:
•• Rolamentos
•• Pistas do rolamento
1
1
2. Instale:
2
•• Porca castelo inferior “2”
•• Porca castelo superior “1”
ATENÇÃO
Se a pista do rolamento não for instalada
corretamente, a coluna de
1 direção pode ser 2
danificada. 1
NOTA •• Consulte, “VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE
DIREÇÃO” na página 4-60.
•• Sempre substitua os rolamentos e as pistas
do rolamento como um conjunto. NOTA
•• Sempre que a coluna 1de direção for des- Limpe a 2 área “a” da mesa inferior indicada na
montada, substitua a vedação de borracha. ilustração. a
4. Verifique:
•• Mesa inferior “1”
(juntamente com a haste de direção)
Empenado/trincado/danificado Substitua. a
2
4-61
1
a
COLUNA DE DIREÇÃO
3. Instale:
•• Fixador do velocímetro “1”
2
1
Fixador do velocímetro
0,7 kgf.m (7 N.m)
4. Instale:
•• Guidão
•• Conector do cabo do interruptor do guidão
direito
•• Conector do cabo do interruptor da luz do
freio dianteiro
5. Instale:
•• Garfo dianteiro
Consulte “GARFO DIANTEIRO” na página
4-51.
6. Instale:
•• Para-lama dianteiro
7. Instale:
•• Roda dianteira
Consulte “RODA DIANTEIRA” na página
4-19.
8. Instale:
•• Capa traseira do guidão
•• Capa dianteira do guidão
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página
4-12.
4-62
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
4-63
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
1
1
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO 4. Remova:
AMORTECEDOR TRASEIRO 2
•• Parafuso do amortecedor traseiro “1”
2
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. •• Porca do amortecedor traseiro “2”
! ADVERTÊNCIA •• Arruela
•• Conjunto do amortecedor traseiro
Apóie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda. •• Arruela
NOTA
1
Coloque o veículo no cavalete central de modo 1
que a roda traseira fique elevada.
2. Remova:
•• Conjunto da capa lateral (esquerda e direita)
Consulte “REMOÇÃO DAS CAPAS LATE-
RAIS” na página 4-5.
•• Compartimento de armazenamento “1”
Consulte “REMOÇÃO DO COMPARTIMEN- 2
TO DE ARMAZENAMENTO E CAPA DO 2
TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na página
4-8.
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1
1. Verifique:
•• Haste do amortecedor traseiro
3. Remova: Empenado/danificado Substitua o con-
•• Tanque de combustível “1” junto do amortecedor traseiro.
•• Mangueira de combustível “2” •• Amortecedor traseiro
Consulte “REMOÇÃO DO TANQUE DE Vazamento de óleo Substitua o conjunto
COMBUSTÍVEL” na página 6-21 e “REMO- do amortecedor traseiro.
ÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL” na •• Mola
página 6-2. Danos/desgaste Substitua o conjunto do
2 amortecedor traseiro.
•• Buchas
1 Danos/desgaste Substitua.
•• Parafusos
Empenamento/danos/desgaste Substitua.
2
1 4-64
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
2. Instale:
•• Tanque de combustível
Consulte “INSTALAÇÃO DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” na página 6-4.
3. Instale:
•• Instalação do compartimento de armazena-
mento e capa do tanque de combustível.
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
Para instalação, proceda de modo reverso à re-
moção.
1. Instale:
•• Arruela
•• Conjunto do amortecedor traseiro
•• Porca do conjunto do amortecedor traseiro
Parafuso do conjunto do
amortecedor traseiro
1,6 kgf.m (16 N.m)
4-65
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
4-66
MOTOR
5-1
DIAGRAMA E QUADRO DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
5
4
4
6
5-2
INSPEÇÃO DO MOTOR
Vela de ignição
Medidor de compressão 1,25 kgf.m (12,5 N.m)
90890-03081
5-3
1
INSPEÇÃO DO MOTOR
9. Conecte: 2. Verifique:
•• Cachimbo da vela de ignição •• Mangueira de respiro do cabeçote "1"
10. Instale: •• Mangueira de respiro da transmissão "2"
•• Capa central Trincadas/danificadas Substitua.
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página Conexão solta Conecte corretamente.
4-1.
Ferramenta de diagnóstico da
Yamaha
90890-03231
5-4
REMOÇÃO DO MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
Remoção do silenciador
2 3
5-5
REMOÇÃO DO MOTOR
1 6
11
10
8
3 0,7 kgf.m (7 N.m)
5-6
REMOÇÃO DO MOTOR
Remoção do motor
T.R.
5,4 kgf.m (54 Nm)
T.R.
5 7
7 6 1
2
4
3 2
5-7
5
6 8 8
1 7
REMOÇÃO DO MOTOR
3
2
INSTALAÇÃO DO MOTOR
! ADVERTÊNCIA 10
3 8 8
9
Apóie o veículo com segurança de modo que 1 7
8 7 5 4
não haja risco de queda ao instalar o motor.
3 5
2 6
3
4
b. Aperte temporariamente o parafuso do su-
porte do motor "6" e a porca "8". Insira o
8 pino (Ø6) no
10 chassi e no
5 orifício do suporte
8 6
7
do motor "A". 6 9
1
c. Aperte a porca "8" no torque
88 7 5indicado e em
seguida puxe o pino. A
3
2
Porca do suporte do motor
(dianteiro)
10
3 5,4 kgf.m (54 N.m)
9
4 8 7 5
5
6
6
8
A
1. Instale:
•• Conjunto do motor
10 5 8
•• Suporte do motor "1"
9 6
•• Espaçador "2" 8 7 5 d. Acione o cavalete central8 para elevar a roda
•• Amortizador "3" traseira, e em seguida aperte o parafuso do
A
suporte do motor "5" com o torque indicado.
•• Limitador "4"
•• Parafuso do suporte do motor (traseiro) "5"
Porca do suporte do motor
•• Parafuso do suporte do motor (dianteiro) "6" (traseiro)
•• Arruela "7" 5,4 kgf.m (54 N.m)
•• Porca "8"
NOTA 5 8
Siga o procedimento de instalação
6 abaixo para
o funcionamento adequado8 da montagem do
motor. A
5-8
REMOÇÃO DO MOTOR
5-9
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS
9
0,7 kgf.m (7 N.m) 8
5
4 7
6
1
5-10
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS
2. Meça:
22 •• Dimensões "a" e "b" do ressalto do coman-
do de válvulas
2. Remova: Fora da especificação Substitua o co-
•• Retentor do rolamentoado eixo de comando mando de válvulas.
1 3 a
de válvulas 2
•• Eixo de comando de válvulasb "1"
b
•• Eixo do balancim "2"
2
•• Balancim de admissão "3"
1
•• Balancim de escape "4"5
4
3 aa
2
b
b
1 5
4
NOTA
•• Certifique-se que o ponto estacionário "a no
eixo de comando de válvulas está alinhado
com o fixador "b" no cabeçote.
•• Fixe o parafuso do martelo deslizante (7
mm) "5" na extremidade da rosca do eixo de
comando e então puxe o eixo de comando
de válvulas.
5-11
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS
2. Verifique:
Dimensões do came do eixo de
•• Eixo do balancim
comando
Admissão (a) Coloração azulada/desgaste excessivo/ ca-
32,213~32,313 mm vidades/arranhões Substitua ou verifique
Limite o sistema de lubrificação.
32,113 mm 3. Meça:
Admissão (b) •• Diâmetro interno do balancim "a"
27,950~28,050 Fora da especificação Substitua.
Limite
27,850 mm
Escape (b)
32,111~32,211 mm
a
Limite
32,011 mm
Escape (b)
27,950~28,050
Limite
27,850 mm
4. Meça:
•• Diâmetro externo do eixo do balancim "a"
a
Fora da especificação Substitua.
5. Calcule:
•• Folga entre o eixo e o balancim
NOTA
Calcule a folga subtraindo o diâmetro externo
do eixo do balancim do diâmetro interno do
1 eixo do balancim.
5-12
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS
1 aa
INSTALAÇÃO DO EIXO COMANDO DE 3
VÁLVULAS E BALANCIM
1. Lubrifique: bb
•• Balancim
•• Eixos do balancim
4 5
Lubrificante recomendado
Superfície interna do balancim
2
Óleo de dissulfeto de
molibdênio NOTA
Rolamento de agulha do •• Certifique-se que os eixos do balancim
balancim (admissão e escape) estão completamente
Óleo de motor pressionados no cabeçote.
Eixo do balancim •• Fixe o parafuso do martelo deslizante (7
Óleo de dissulfeto de mm) "5" na extremidade da rosca do eixo
molibdênio •• Certifique-se que o ponto estacionário
"a" no eixo de comando de válvulas está
2. Lubrifique: alinhado com o fixador "b" no cabeçote
•• Eixo de comando de válvulas antes de pressioná-lo.
1. Instale:
•• Cabeçote
Consulte "CABEÇOTE" na página 5-14.
2. Meça:
•• Folga da válvula
Fora da especificação Ajuste.
Consulte "AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVU-
LAS" na página 3-7.
5-13
CABEÇOTE
CABEÇOTE
Remoção do cabeçote
11 4
Novo
New
10
1,0Nm (1.0m•kg,7.2
kgf.m (10 N.m) ft•lb)
T .R
.
2
70,7
Nmkgf.m (7 N.m) ft•lb)
( .70m•kg,5.1
Novo
New
T .R
.
13 Nm ( .31m•kg,9.4
1,3 ft•lb)
kgf.m (13 N.m)
Novo
T .R
.
Novo
New
10 101,0
Nmkgf.m
(1.0m•kg,7.2
(10 N.m)ft•lb)
22 Nm2,2 kgf.m (22 N.m)
( .22m•kg,16 ft•lb) 1
T .R
.
T .R
.
11 Nm1,1
( 1.1m•kg,7.2 ft•lb)
kgf.m (11 N.m)
T .R
.
6
New
Novo
8 9
New
Novo
7
3
10
1,0Nm ( 1.0m•kg,7.2
kgf.m (10 N.m) ft•lb) 282,8
Nmkgf.m
( .82m•kg,24
(28 N.m)ft•lb)
T .R
T .R
.
5-14
a
CABEÇOTE
REMOÇÃO DO CABEÇOTE
1. Remova:
3 da capa da ventoinha
•• Parafusos "1" c
3 1 2
1
•• Capa da ventoinha "2" 2
d
•• Parafusos do captador de ar do cilindro "3"
3
1
•• Parafusos do captador de2ar do cilindro "4"
•• Captador de ar do cilindro "5"
•• Captador de ar do cilindro 1
3. Solte:
•• Parafuso da engrenagem do eixo do co-
2 mando de válvulas "1"
2
12 2 1
1
4
4
2 1
4 5
5 NOTA
Enquanto segura o rotor do magneto com a ferra-
menta de fixação do came da corrente de sincro-
5
3 nismo "2", solte o parafuso do rotor1do magneto.
3 4
4
4. Remova:
2. Alinhe:
3 •• Tensionador da corrente de sincronismo "1"
b do magneto4AC (com o
•• Marca "I" “a” no rotor (juntamente com a gaxeta)
ponto estacionário "b"
b na carcaça do motor)
a
b a
1
a
1
c
a. Gire o virabrequim no sentido horário. Fixador do rotor e fixador do
b. Quando c o pistão estiver no (PMS) no tem- came da corrente de sincronismo
po de dcompressão, alinhe a marca "I" "c" 90890-01235
d 1
do rotor
c do magneto com a marca "d" de
alinhamento do cabeçote na placa de blo- 5. Remova:
queio. d 2 6 4
•• Parafuso da engrenagem do eixo do co-
1
mando de válvulas "1"
•• Engrenagem 3do eixo
5 de comando de válvu-
2
las "2"
5-15
6 4
1
CABEÇOTE
2 1 VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Elimine:
1
•• Depósitos de carvão na câmara de combus-
1 tão (com um raspador redondo)
2 NOTA
Não utilize um instrumento afiado para evitar
danificar ou arranhar:
•• Roscas do alojamento da vela de ignição
•• Sedes das válvulas
NOTA
Para prevenir que a corrente de sincronismo 2. Verifique:
1 •• Cabeçote
caia no cárter,1 prenda-o
6 com
4 um arame.
1 Danificado/riscado Substitua.
6. Remova:2
3 5
•• Parafusos do cabeçote 2
•• Porcas do cabeçote
•• Placa de bloqueio
•• Cabeçote
6 4
1 1
22 3 5 3. Meça:
2
1 •• Empenamento do cabeçote
Fora da especificação Retifique o cabeçote.
NOTA
•• Solte os parafusos e as porcas na sequên-
6
cia correta como 4
indicado.
1
•• Solte cada
2 porca 1/2 volta por vez. Após
todos as porcas
3 estarem
5 totalmente soltas,
remova-as. 2 1
7. Remova:
•• Pinos guia "1" Limite de empenamento
•• Junta do cabeçote "2" 0,05 mm
5-16
CABEÇOTE
5-17
1
CABEÇOTE
1 3
5
4 2
6
Porcas do cabeçote
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
2,2 kgf.m (22 N.m)
Para instalação, proceda de modo reverso à re-
moção.
1. Instale: •• Parafusos do cabeçote
3 corrente de comando (lado de es-
•• Guia da
cape) "1" 2 Parafuso do cabeçote
•• Pinos guia "2" 1,0 kgf.m (10 N.m)
•• Junta "3" Novo
1
NOTA
•• Lubrifique os parafusos (5-6) e as arruelas
do cabeçote com graxa de bissulfeto de
3 molibdênio.
2 •• Lubrifique os parafusos (1-4) do cabeçote
com óleo de motor.
•• Aperte os parafusos do cabeçote na sequên-
1 cia de torque indicada como mostrado e aper-
te-os em dois estágios.
2. Instale:
•• Cabeçote
•• Placa de bloqueio
NOTA
Passe a corrente de comando através da cavi-
dades.
4. Instale:
•• Engrenagem do eixo de comando de válvu-
las
a. Verifique se a marca "I" "a" do rotor do mag-
neto AC está alinhada com o ponto estacio-
nário "b" na carcaça do motor.
5-18
CABEÇOTE
b. Alinhe a marca "I" "c" na engrenagem do d. Enquanto segura o eixo do comando de vál-
eixo do comando de válvula com a marca vulas, aperte temporariamente o parafuso da
de alinhamento do cabeçote "d" na placa de engrenagem do eixo do comando de válvulas.
bloqueio. 5. Instale:
b •• Tensionador da corrente de comando
a. Remova a capa do tampão.
a b. Enquanto pressiona a haste do tensionador
da corrente de comando, gire a haste do
tensionador totalmente no sentido horário
utilizando uma chave de fenda "1".
1
c. Instale a corrente de sincronismo na engre-
nagem do eixo do comando de válvulas, e
então instale a engrenagem do eixo do co-
mando de válvulas no eixo do comando de
válvulas.
1
d
c
NOTA
2 Certifique-se que a haste do tensionador está
totalmente no sentido horário.
2
ATENÇÃO
Não gire o virabrequim ao instalar o eixo do
comando de válvulas para evitar danificar ou
dessincronizar o comando de válvulas.
5-19
CABEÇOTE
6. Aperte: 9. Instale:
•• Parafuso da engrenagem do eixo de co- •• Junta
mando de válvulas •• Tamapa do cabeçote
Parafuso da engrenagem do •• Parafuso da tampa do cabeçote
eixo do comando de válvulas
Parafuso da tampa do cabeçote
2,8 kgf.m (28 N.m)
1,1 kgf.m (11 N.m)
ATENÇÃO •• Mangueira de respiro
Certifique-se de apertar o parafuso da en- 10. Instale:
grenagem do eixo de comando com o torque •• Conector do sensor de temperatura do motor
especificado para evitar a possibilidade do •• Conector do sensor de O2
parafuso se soltar e danificar o motor.
•• Coletor de admissão
7. Gire: •• Parafusos do coletor de admissão
•• Virabrequim
Parafuso do coletor de admissão
(Diversas vezes no sentido horário)
1,0 kgf.m (10 N.m)
8. Verifique:
•• Marca “I” “a” 11. Instale:
Alinhe a marca "I" do rotor do magneto com •• Vela de ignição
o ponto estacionário “b” na tampa do mag-
neto. Vela de ignção
1,25 kgf.m (12,5 N.m)
b
•• Cachimbo da vela de ignição
•• Tubo de escape e silenciador
a Consulte "INSTALAÇÃO DO MOTOR" na
página 5-8".
•• Conjunto do corpo de aceleração
Consulte "CORPO DE ACELERAÇÃO" na
página 6-5 e "INSTALAÇÃO DO INJETOR
•• Marca “I” “c” DE COMBUSTÍVEL" na página 6-7"
Alinhe a marca “I” da engrenagem do eixo •• Caixa do filtro de ar
de comando de válvulas com o ponto esta- •• Compartimento de armazenamento (junta-
cionário “d” no cabeçote. mente com o assento)
Fora de alinhamento Corrija. •• Capa lateral (esquerda e direita)
Consulte os passos de instalação acima. •• Capa central
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página
4-1.
c
5-20
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
4
1 5
6
Novo
E
E
E
Novo
5
E
E
E
4 E
3
1
2
1
5-21
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
NOTA
Identifique a posição de cada peça cuidadosa-
mente de modo que possam ser reinstaladas
nos lugares originais.
5-22
5
4 VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
3
2
1 a. Remova o guia da válvula com o removedor
de guia de válvula "1".
b. Instale o novo guia de válvula com o insta-
lador de guia de válvulas "2" e o extrator de
guia de válvula "1".
c. Após instalar o guia da válvula, fure a guia
da válvula com alargador do guia de válvula
"3" para obter a folga correta entre a haste
da válvula e a guia da válvula.
NOTA
Após substituir a guia da válvula, refaça o as-
sentamento da válvula.
Folga entre a haste da válvula e
guia da válvula
Admissão 3
3
0,010–0,037 mm
Limite
0,080 mm
Escape
0,025–0,052 mm
Limite
0,11 mm
2. Substitua:
Extrator de guia de válvula (ø5)
•• Guia da válvula 90890-04097
Instalador de guia de válvula (ø5)
90890-04098
Alargador do guia de válvula (ø5)
90890-04099
3. Elimine:
•• Depósitos de carvão
(na face da válvula e na sede da válvula)
4. Verifique:
NOTA •• Face da válvula
a
a
Para facilitar a remoção e a instalação da guia Corroída/desgastada Retifique a face da
da válvula e para manter o encaixe correto, válvula.
aqueça o cabeçote em um forno a 100 °C.
5-23 45°
45°
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
45°
NOTA
•• Quando instalar uma válvula nova, sempre
substitua a guia da válvula.
•• Se a válvula for removida ou substituída, b
sempre substitua a sede da válvula.
5-24
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
M
4. Assente: NOTA
•• Face da válvula Para melhor resultado no assentamento, bata
•• Sede da válvula na sede da válvula levemente enquanto gira a
válvula para trás e para frente com suas mãos.
NOTA
Após substituir o cabeçote ou substituir a vál- e. Aplique uma camada fina de pasta abrasiva
vula e a guia da válvula, a sede da válvula e a na face da válvula e repita as etapas acima.
face da válvula devem ser assentadas. f. Após cada procedimento de assentamento,
certifique-se de limpar toda a pasta abrasi-
a. Aplique uma camada de pasta abrasiva "a" va da face da válvula e da sede da válvula.
na face da válvula. g. Aplique tinta industrial azul "b" na face da
válvula.
h. Instale a válvula no cabeçote.
i. Pressione a válvula através da guia da vál-
vula na sede da válvula para fazer uma im-
pressão limpa.
ATENÇÃO
b
Não deixe a pasta abrasiva entrar na folga
entre a haste da válvula eaa guia da válvula.
b. Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio na
haste da válvula.M
a j. Meça a largura "c" da sede da válvula nova-
c. Instale a válvula no cabeçote mente. Se a largura da sede da válvula esti-
ver fora da especificação, reassente a sede
da válvula.
M c
5-25
b
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
2. Lubrifique:
•• Haste da válvula "1"
"b" Comprimento instalado E
E 2
Força de compressão da mola 5
2
instalada (admissão) 1
2
13,5-15,5 kgf (132,2-152,2 N) 4
1
Força de compressão da mola
instalada (escape) 1
13,5-15,5 kgf (132,2-152,2 N)
Novo
Comprimento instalado (admis- 3
são)
26,8 mm
Comprimento instalado (escape)
26,8 mm
5
2 5
5-26 2 4
4
1
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
4. Instale:
Lubrificante recomendado
•• Travas da válvula "1"
Óleo de dissulfeto de
molibdênio
ATENÇÃO
Bater na extremidade da válvula com força
excessiva pode danificar a válvula.
"a" Passo maior
"b" Passo menor
5-27
CILINDRO E PISTÃO
CILINDRO E PISTÃO
Remoção do cilindro e pistão
Novo 4 6
7
5
4
Novo
1 3 2
Novo
2
5-28
CILINDRO E PISTÃO
3. Remova:
•• Anel de compressão
2 •• Anel raspador de óleo
1
2 •• Anel de óleo
1
2. Remova:
•• Anel trava do pino do pistão "1"
•• Pino do
2 pistão "2"
1
•• Pistão "3"
NOTA
Ao remover o anel do pistão, abra as pontas
do anel manualmente e levante o outro lado do
anel sobre a cabeça do pistão.
ATENÇÃO
3 2
3 2 para remover o pino
Não utilize um martelo
do pistão.
3 2
4
4
5-29
CILINDRO E PISTÃO
a
5-30
CILINDRO E PISTÃO
2. Instale:
•• Anel (dentro do cilindro)
NOTA
Nivele o anel de pistão no cilindro com a cabeça
do pistão.
a
Diâmetro externo do pino do
pistão
12,996-13,000 mm
Limite
12,976 mm
"a" 40 mm 3. Meça:
3. Meça: •• Diâmetro do alojamento do pino do pistão
(no pistão) "b"
•• Folga entre as pontas dos anéis do pistão
Fora da especificação Substitua o pistão.
Fora da especificação Substitua o anel
do pistão.
NOTA
A folga entre as pontas do expansor do anel de
óleo não pode ser medida. Se a folga da guia
do anel de óleo for excessiva, substitua os três
anéis do pistão.
Anel de compressão
0,07-0,17 mm
Limite Diâmetro do furo do pino (no
0,37 mm pistão)
Anel raspador 13,002-13,013 mm
0,15-0,30 mm Limite
Limite 13,043 mm
0,65 mm
Anel de óleo 4. Calcule:
0,20-0,70 mm
•• Folga entre pino do pistão e o alojamento do
pino do pistão
VERIFICAÇÃO DOS PINOS DO PISTÃO Fora da especificação Substitua o pino
do pistão e o pistão como um conjunto.
1. Verifique:
•• Pino do pistão Folga entre pino do pistão e o alojamento
Coloração azulada/ranhuras Substitua o do pino do pistão =
pino do pistão e verifique o sistema de lu- Diâmetro do alojamento do pino do pistão
brificação. (b) -
2. Meça: Diâmetro externo do pino do pistão (a)
•• Diâmetro externo do pino do pistão “a”
Fora da especificação Substitua o pino
do pistão.
5-31
CILINDRO E PISTÃO
Novo 3 3
•• Antes de instalar
Novo as travas do pino do pis-
Folga entre o pino e orifício do tão, cubra a abertura do cárter 2com um
pistão pano limpo para prevenir que 2as travas
0,002 - 0,017 mm caiam dentro do 1 cárter.
Limite 1
a
•• Instale as travas do pino do pistão de modo
0,068 mm a
que a extremidade da trava não sobreponha
o corte para instalação da abertura "b".
INSTALAÇÃO DO PISTÃO E CILINDRO
1. Instale:
•• Expansor do anel de óleo "1"
•• Guia inferior do anel de óleo "2"
•• Guia superior do anel de óleo "3"
b
•• Anel raspador de óleo "4" b
•• Anel de compressão"5"
3. Lubrifique:
1
5
•• Pistão
4
•• Anéis do pistão
3
2
1 •• Cilindro
2 (com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
NOTA Óleo de motor
Certifique-se de instalar os anéis do pistão de
modo que as marcas ou números do fabricante 4. Deslocamento:
fiquem voltadas para cima. •• Aberturas das pontas dos anéis do pistão
c
2. Instale: c
•• Pistão "1"
•• Pino do pistão "2" b a
b a
•• Anéis trava do pino do pistão "3" Novo
e d
e d
A
Novo 3 A
5-32
CILINDRO E PISTÃO
NOTA
•• Enquanto comprime os anéis do pistão com
uma mão, instale o cilindro com a outra mão.
•• Passe a corrente de comando e o guia da
corrente de comando (lado da admissão) at-
ravés da cavidade da corrente de comando.
5-33
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM "V"
Novo
5
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
1,0 kgf.m (10 (10
1,0 kgf.m N.m)
N.m)
T .R.
T.R
.
4
2 T .R. .
1,0 1,0
kgf.m
kgf.m
1,0 (10 N.m)
(10 (10
kgf.m N.m)N.m)
T .R.
T.R
1
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
5-34
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM "V"
16
T.R
.
15
14
13
T.R
.
23
21
20
19
18
11 17
10
9
8
7
12 6 37 3,7
3.7 kgf.m
27 ft lb (37 N.m)
D 5
)
FW
T.R
.
LS
4 3
2
Aplique Graxa de poliuréia (resistência ao calor de -10°C a 200°C) 1
5-35
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM "V"
16
T.R
.
15
14
13
T.R
.
23
21
20
19
18
11 17
10
9
8
7
12 6 37 3,7
3.7 kgf.m
27 ft lb (37 N.m)
D 5
)
FW
T.R
.
LS
4 3
2
Aplique Graxa de poliuréia (resistência ao calor de -10°C a 200°C) 1
5-36
1
3
2
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM "V"
NOTA
NOTA
Remova a correia em "V" e o conjunto da polia
Enquanto segura a polia primária fixa com a fer- secundária no lado da polia primária.
ramenta do fixador do rotor e fixador do came
da corrente de sincronismo "3", solte a porca
da polia primária fixa. DESMONTAGEM DA POLIA SECUNDÁRIA
1. Solte:
Fixador do rotor e fixador do •• Porca do suporte da embreagem "1"
came da corrente de sincronismo
90890-01235
3
REMOÇÃO DA POLIA SECUNDÁRIA E DA
CORREIA EM "V"
1
1. Remova: 2
•• Porca do alojamento da embreagem
3 "1"
•• Alojamento da embreagem "2" 1
2
NOTA
Utilize a ferramenta do fixador do rotor e fixador
1
do came da corrente de sincronismo "2" para se-
3
gurar a polia secundária e soltar a porca da polia
secundária usando a chave de contraporca"3".
2
5-37
1
5-38
a a
2. Meça:
1 •• Diâmetro externo do peso da polia primária "a"
Fora da especificação Substitua.
1
2 2
5-39
4 3
3 TRANSMISSÃO
1 AUTOMÁTICA CORREIA EM "V"
3 3
2
3. Instale: 1
•• Polia primária deslizante "1"
2 Comprimento 1
3 livre da mola
91 mm
Limite NOTA
81,9 mm Ao instalar a polia primária deslizante, segure o
4 3 deslizador para prevenir que os pesos caim da
MONTAGEM3DA POLIA PRIMÁRIA1 polia primária deslizante.
1. Limpe:
2 MONTAGEM DA POLIA SECUNDÁRIA
•• Polia primária fixa "1"
1
•• Polia primária deslizante "2" 1. Lubrifique:
•• Separador "3" •• Superfície interna da polia secundária fixa "1"
••1Pesos da polia primária
1 "4" 3 •• Superfície interna da polia secundária des-
4 lizante "2"
•• Came
•• Retentores de óleo
•• Rolamentos
(com o lubrificante recomendado)
3 4 33
2
1
2
1
4 3 1
2. Instale:
••1Pesos da polia primária
1 "1" 3 4
2
•• Separador
2 "2"
1 1
•• Guias do deslizador de plástico "3" Lubrificante recomendado
•• Came "4" Graxa de poliuréia (resistência
ao calor de -10 °C a 200 °C)
1 1 3
3 43
2 2. Instale:
1
•• Polia secundária deslizante "1"
NOTA
Instale a polia secundária deslizante na polia
3 3 secundária fixa "2" com o guia do retentor de
2 óleo "3".
1
5-40
2
1
2
1
b
Guia do retentor (ø33)
90890-01384 a
NOTA
3. Instale: 2
Não deixe qualquer graxa nas
2 3 superfícies "a"
•• Pino guia "1" e "b" das polias. Se houver graxa nas polias,
1 certifique-se de limpar com álcool, etc.
•• Espaçador "2" 1
6. Instale:
2 •• Assento da mola
1
1 •• Mola b
•• Suporte da embreagem "1"
2 2
3
1
1
2
4. Lubrifique:
Novo
•• Ranhura do pino guia "1"
•• O-rings "2" Novo
1
(com o lubrificante recomendado)
2
Novo
NOTA
•• Encaixe o fixador da mola da embreagem
1 "2" na polia secundária como mostrado. En-
2
Novo
tão, comprima a mola e aperte a porca do
suporte da embreagem "3".
•• Instale a porca do suporte da embreagem
1 com o lado cônico da porca virada para o
suporte da embreagem.
5-41
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM "V"
1 3
ATENÇÃO 4
5
Não permita que o conjunto da polia se- 6 2
cundária e a correia em "V" entrem em con-
tato com graxa.
NOTA
•• Instale a correia em "V" e o conjunto da po-
lia secundária no lado da polia primária.
•• Instale a correia em "V" com a marca da Porca da polia primária
seta virada para a direção mostrada na ilus- 3,7 kgf.m (37 N.m)
tração.
1
NOTA
2. Instale:
•• Instale a correia em "V" na polia primária "7"
•• Alojamento da embreagem "1" 3
2 (quando a polia está na posição mais ampla)
•• Porca do alojamento da embreagem "2" e no conjunto da polia secundária "8" (quan-
do a polia está na posição mais estreita), e
certifique-se que a correia em "V" está justa.
1 •• Enquanto segura a polia primária fixa com
o fixador do rotor e fixador do came da cor-
3 rente de sincronismo, aperte a porca da po-
2 lia primária.
5-42
1 3
4
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM "V"
5-43
EMBREAGEM DE PARTIDA
EMBREAGEM DE PARTIDA
Remoção da embreagem de partida
M
4 3
T.
T.R
8
R.
.
Novo 2
Novo
6 5
D
FW LS
Novo
1
LS
1,0 kgf.m (10 (10
1,0 kgf.m N.m)
N.m)
T.
R.
T.R
.
2 O-ring 1
3 Engrenagem intermediária 1
4 Eixo da engrenagem intermediária 1
5 Espaçador com O-ring 1
6 Conjunto da embreagem de partida 1
7 Espaçador 1
8 Engrenagem da embreagem de partida 1
Para instalação, proceda de modo
reverso à remoção.
5-44
EMBREAGEM
2 1 DE PARTIDA
2 2
5-45
EMBREAGEM DE PARTIDA
NOTA
Instale a engrenagem da embreagem de partida
"1" enquanto gira o conjunto da embreagem de
partida "2" no sentido anti-horário.
3. Lubrificante:
•• Engrenagem intermediária
•• Eixo da engrenagem intermediária (com o
lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Lado da superfície da
engrenagem intermediária
Eixo da engrenagem
intermediária
Óleo de dissulfeto de
molibdênio
4. Instale:
•• Engrenagem intermediária
•• Eixo da engrenagem intermediária
5-46
MAGNETO AC
MAGNETO AC
Remoção do conjunto da bobina do estator
1
0,8 kgf.m (8 N.m)
T.
R.
2
3
0,8 kgf.m (8 N.m)
T.
R.
7,0 kgf.m (70 N.m)
T.
R.
4
LT
7
1,3 kgf.m (0,13 N.m) 5 6
T.
R.
7
1,1 kgf.m (11 N.m)
T.
R.
5 Magneto AC 1
6 Chaveta 1
Sensor de posição do virabrequim/conjunto
7 1/1
da bobina do estator
Para instalação, proceda de modo
reverso à remoção.
5-47
2 2
MAGNETO AC
REMOÇÃO DO MAGNETO AC 1
1. Remova:
•• Capa da ventoinha "1"
•• Ventoinha "2"
•• Porca do rotor do magneto AC 2
•• Arruela 1
2
1
1 Sacador do rotor do magneto
90890-01189
3
3. Remova: 2
1 1
•• Conjunto da bobina do estator "1"
•• Suporte do sensor de posição do virabre-
quim "2" 2 1
•• Sensor de posição do virabrequim "3"
3
2
2
2
1
NOTA
Enquanto segura o rotor do magneto AC "1"
com o fixador do rotor e fixador do came da
1 2 INSTALAÇÃO DO MAGNETO AC
corrente de 1
sincronismo "2" solte a porca do
rotor do magneto AC. 1. Instale:
•• Sensor de posição do virabrequim "1"
•• Suporte do sensor de posição do virabre-
2 quim "2"
1 2
•• Parafuso do sensor de posição do virabre-
quim "3"
2 3
1
2
5
2. Instale:
•• Chaveta
•• Rotor do magneto AC
•• Arruela
•• Porca do rotor do magneto AC
NOTA
•• Limpe a parte cônica do virabrequim e o
cubo do rotor do magneto AC.
•• Ao instalar o rotor do magneto AC, cer-
tifique-se que a chaveta está assentada cor-
retamente no alojamento do virabrequim.
3. Aperte:
•• Porca do rotor do magneto AC "1"
1
3
NOTA
Enquanto segura o rotor do magneto AC "2"
com o fixador do rotor e fixador do came da
corrente de sincronismo "3" aperte a porca do
5-49
MOTOR DE PARTIDA
MOTOR DE PARTIDA
Remoção do motor de partida
T .R
.
3
T .R
LS
Novo
2
5-50
MOTOR DE PARTIDA
1 4
T.R
.
3
Novo 2
5 Novo
2 Gaxeta 1
3 Conjunto do induzido 1
4 Conjunto do porta escovas 1
5 Capa traseira do motor de partida 1
5-51
MOTOR DE PARTIDA
a
Multímetro digital
90890-03174
Diâmetro do comutador
2
17,6 mm Resistência da bobina do induzido
Limite 0,0279-0,0341 Ω
16,6 mm Resistência do
1 isolador (2)
Sem continuidade
3. Meça: (Acima de 1 MΩ a 20°C)
•• Rebaixamento da mica “a”
a
Fora da especificação Raspe a mica até a b. Se qualquer resistência estiver fora da es-
medida correta com uma lâmina serrilhada pecificação, substitua o motor de partida.
que se encaixe adequadamente no comu-
5. Meça:
tador.
•• Comprimento da escova “a”
Fora do especificado Substitua as esco-
vas como um conjunto.
1 3
5-52
1
MOTOR DE PARTIDA
1
6. Meça: 2. Instale:
•• Força da mola da escova •• Bobina do induzido
Fora do especificado Substitua as molas •• Conjunto da capa dianteira "1"
da escova como um conjunto. •• Junta "2" Novo
•• Terminal do motor de partida "3"
2 1
Novo
3
2 1
Novo
3
1 3
Parafuso da capa do motor de
partida
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
NOTA
A marca "a" no conjunto da capa dianteira do
2 motor de partida deve ser alinhada com a mar-
ca "b" do terminal do motor de partida.
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA
1. Instale:
•• Mola da escova
•• Escova "1"
1
5-53
MOTOR DE PARTIDA
2 2
1
NOTA
Instale o sub-chicote do motor de partida no
motor de partida de modo que o chicote fique
paralelo em relação ao eixo do motor de partida.
5-54
BOMBA DE ÓLEO
BOMBA DE ÓLEO
Remoção da bomba de óleo
4 Novo
2 Novo
3
Novo 6
4 Pino guia 1
5 Bomba de óleo 1
6 Junta da bomba de óleo 1
Para instalação, proceda de modo
reverso à remoção.
5-55
BOMBA DE ÓLEO
3 2 1
2. Meça:
4. Remova: 22 11
•• Folga entre o rotor interno e o rotor externo "a"
•• Conjunto da bomba de óleo "1" •• Folga entre o rotor externo e o alojamento
•• Pinos guia aa
da bomba de óleo "b"
•• Folga entre o alojamento da bomba de óleo
e o rotor interno e externo "c"
1 Fora da especificação Substitua a bomba
1 de óleo.
b
b
3
c
c
5-56
BOMBA DE ÓLEO
3 2 1
22 11
aa
5-57
BOMBA DE ÓLEO
ATENÇÃO
Após apertar os parafusos, certifique-se que
1 2 a bomba de óleo gira suavemente.
2. Instale:
•• Junta
a •• O-ring
•• Tampa da bomba de óleo
NOTA •• Parafusos da capa da bomba de óleo
Ao instalar o rotor interno, alinhe o pino "2" na
Parafuso da capa da bomba de
engrenagem de acionamento da bomba de óleo
óleo
com a ranhura "a" no rotor interno "1".
1,0 kgf.m (10 N.m)
3. Instale:
•• Capa do alojamento da bomba de óleo
4. Verifique:
•• Funcionamento da bomba de óleo
Consulte "VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE
ÓLEO" na página 5-56.
5-58
CARCAÇA DO MOTOR
CARCAÇA DO MOTOR
Separação da carcaça do motor
T.R.
1
Novo
5-59
CARCAÇA DO MOTOR
5-60
CARCAÇA DO MOTOR
1 1
1
1 1
1
2 2
NOTA
Aperte os parafusos da carcaça do motor em
estágios e no padrão cruzado.
Parafuso 1 M6 x 60 mm
Parafuso 2 M6 x 100 mm
1,0 kgf.m (10 N.m)
5-61
VIRABREQUIM
VIRABREQUIM
2 1
5-62
3
1 1
CARCAÇA DO MOTOR
Largura do virabrequim
43,95-44,00 mm
1 2
VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM
2 1
1. Meça:
•• Empenamento do virabrequim "1"
4. Verifique:
Fora da especificação Substitua o con-
junto do virabrequim. •• Engrenagem motora do virabrequim "1"
Danos/desgaste Substitua.
3 •• Rolamentos "2"
Rachaduras/danos/desgaste Substitua.
1 1
•• Engrenagem motora da bomba de óleo "3"
3
Danos/desgaste Substitua.
2
5. Verifique:
•• Munhão do virabrequim
2 Arranhões/desgaste Substitua o virabrequim.
2 1
•• Passagem de óleo do munhão do virabrequim
NOTA Obstruído Sopre com ar comprimido.
Gire o virabrequim lentamente.
Empenamento máximo do
virabrequim
0,05 mm
2. Meça:
•• Folga lateral da extremidade maior "2"
Fora da especificação Substitua o con-
junto do virabrequim.
REMOÇÃO DA ENGRENAGEM DO
Folga lateral da extremidade SINCRONISMO E DO ROLAMENTO
maior 1. Remova o virabrequim. Consulte "REMOÇÃO
0,15-0,45 mm DO CONJUNTO DO VIRABREQUIM" na
página 5-63.
2. Remova a engrenagem motora "1" utilizando
o extrator "2" e o protetor do virabrequim
"3".
2
5-63
CARCAÇA DO MOTOR
Instalador de engrenagem de
sincronismo do virabrequim
3 90890-08341
Base do virabrequim
90890-08338
1
2 NOTA
•• Prense o rolamento "2" e a engrenagem "1"
simultaneamente.
•• Apoie o virabrequim na base "3" e instale o
3
Extrator de engrenagem de adaptador "4" na prensa de modo que o pino
sincronismo do virabrequim "a" fique entre os dentes da engrenagem.
90890-08337
1
Protetor do virabrequim ATENÇÃO
90890-72811 2
Prensar o rolamento e a engrenagem sem o
3. Remova o1 rolamento do virabrequim "1" uso da base de apoio do virabrequim irá en-
utilizando 2a extrator de rolamento "2". tortá-lo e diminuir a largura do virabrequim.
4
a Extrator de engrenagem de
1 sincronismo do virabrequim
2 3 90890-08337
Protetor do virabrequim
90890-72811
5-64
CARCAÇA DO MOTOR
NOTA
Utilize o lado da ferramenta com o diâmetro 4
maior, para extrair a engrenagem motora da
bomba de óleo.
1
2 3
4. Remova o rolamento da bomba de óleo "1"
utilizando o extrator de rolamento "2".
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Instale:
1 •• Virabrequim "1"
2
Extrator de rolamento do
virabrequim
90890-02891
NOTA
•• Prense o rolamento "2" e a engrenagem "1"
simultaneamente.
•• Apoie o virabrequim na base "3" e instale o
adaptador "4".
ATENÇÃO
Prensar o rolamento e a engrenagem sem o
uso da base de apoio do virabrequim irá en-
tortá-lo e diminuir a largura do virabrequim.
5-65
TRANSMISSÃO
TRANSMISSÃO
Remoção da transmissão
2 Novo
LS
1 3 Novo
4
5
6
LS
D
FW
5-66
1
TRANSMISSÃO
REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO
2
NOTA 1
Antes de remover a transmissão, remova o si-
lenciador, roda traseira e polia secundária. 1
1. Drene:
•• Óleo da transmissão 3
(completamente da caixa de transmissão) 2
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO DA
TRANSMISSÃO FINAL" na página 3-22. 1
VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Meça:
1
•• Empenamento do eixo primário
3
(com o relógio comparador)
2
Fora da especificação Substitua o eixo
1 primário.
2. Remova:
•• Parafusos "1"
•• Capa da caixa de transmissão "2"
(com a engrenagem primária motora, rola-
mentos) 2
1
2 Empenamento do eixo primário
0,025 mm
1 2. Meça:
•• Empenamento do eixo secundário
1
(com o relógio comparador)
Fora da especificação Substitua o eixo
3. Remova:
secundário.
•• Junta "1"
1
•• Pinos guia
3
•• Conjunto do eixo primário "2"
2
•• Eixo secundário "3" (com o anel trava)
3
2
5-67
TRANSMISSÃO
2 3
NOTA
Certifique-se que o anel trava "2" está inseri-
do na ranhura da engrenagem secundária "1".
Sempre utilize uma nova junta e um novo reten-
tor de óleo.
2. Instale:
•• Pinos guia
•• Junta
•• Capa da caixa de transmissão
(com a engrenagem primária motora,
rolamentos)
•• Parafusos da capa da caixa de transmissão
5-68
TRANSMISSÃO
5-69
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
6
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Remoção do tanque de combustível
4 Tanque de combustível 1
6-1
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
3. Remova:
•• Tanque de combustível
1
2. Remova: REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
•• Capa de abastecimento 1. Remova:
•• Parafuso de fixação do tanque de combus- •• Bomba de combustível
tível
•• Bujão da bomba de combustível (abaixo do
tanque de combustível)
•• Conector do sensor de nível de combustível
•• Mangueira de combustível "1" (lado do tan-
que de combustível)
! ADVERTÊNCIA
Cubra a conexão da mangueira com um
pano ao desconectá-la. A pressão residual
ATENÇÃO
das linhas de combustível pode fazer o com-
bustível espirrar quando remover a mangueira. • Não deixe a bomba de combustível cair e
não submeta-a a impactos.
ATENÇÃO •• Não toque na base do sensor de nível de
Mesmo que o combustível tenha sido remov- combustível.
ido do tanque de combustível, tenha cuida-
do quando remover
1 a mangueira de com- REMOÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
2 combustível
bustível, visto que pode haver 1. Remova:
remanescente dentro dela.
•• Filtro de combustível "1"
1 1
2
a
b
1
6-2
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
NOTA NOTA
Remova as projeções "a" na bomba de com- Encaixe as projeções "a" na bomba de com-
bustível dos orifícios "b" no filtro de combustível bustível dentro dos orifícios "b" no filtro de
e deslize o filtro de combustível na direção da combustível e deslize o filtro de combustível na
seta mostrada para removê-lo. direção da seta mostrada para instalá-lo.
1
VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA DE INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
COMBUSTÍVEL 1 1. Monte:
2. Verifique: a •• Bomba de combustível
b
•• Bomba de combustível "1"
a
b
Trincada/danificada Substitua.
•• Filtro de combustível "2"
Entupido Substitua.
•• Retentor "3"
3 1
Trincado/danificado
3 Substitua. 2 4
3
1 3 1
2 4
1 Parafuso da bomba de com-
bustível
0,4 kgf.m (4 N.m)
2
2 •• Ao instalar a bomba de combustível, cuida-
do para não danificar a superfície da bomba
de combustível.
VERIFICAÇÃO DO FILTRO DE •• Aperte o parafuso da bomba de combus-
COMBUSTÍVEL tível com o torque apropriado e aperte em
1. Verifique: duas etapas.
•• Filtro de combustível •• Aperte os parafusos da bomba de combus-
a
tível na sequência de aperto correta, confor-
Danificado Substitua.
me mostrado.
Contaminado Limpe com solvente.
1
1
a
b
a NOTA
b Alinhe a projeção “a” na bomba de combustível
com a ranhura no tanque de combustível.
6-3
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
INSTALAÇÃO DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL Parafuso do tanque de com-
1. Monte: bustível
0,8 kgf.m (8 N.m)
•• Tanque de combustível "1"
•• Mangueira de combustível "2" •• Alças
•• Conector do sensor de nível de combustível
Parafuso da alça
•• Bujão da bomba de combustível (abaixo do
0,9 kgf.m (9 N.m)
tanque de combustível)
11
22
ATENÇÃO
Ao instalar a mangueira de combustível, cer-
tifique-se que está conectada firmemente e
que o conector trava está na posição cor-
reta, caso contrário a mangueira de com-
bustível não estará instalada corretamente.
22
11
NOTA
•• Instale a mangueira de combustível firme-
mente na bomba de combustível até ouvir
um "click".
•• Para instalar a mangueira de combustível,
deslize a capa do conector da manguei-
ra de combustível "2" na extremidade da
mangueira "1" em direção da seta.
6-4
CORPO DE ACELERAÇÃO
CORPO DE ACELERAÇÃO
Remoção do corpo de aceleração
T.R
.
6 8
7
5 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
4
LS
3
2
Novo
1
6-5
CORPO DE ACELERAÇÃO
T.R
.
6 8
7
5 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.
4
LS
3
2
Novo
1
6-6
CORPO DE ACELERAÇÃO
1
2. Remova:
•• Parafuso da abraçadeira da junção do cor-
po de aceleração "1"
1 2
•• Cabo do acelerador "2" INSTALAÇÃO DO INJETOR DE
•• Coletor de admissão "3" COMBUSTÍVEL
•• Parafuso do coletor de admissão "4" 3. 1. Instale:
•• Conjunto do corpo de aceleração "5" •• Adaptador do injetor de combustível "1"
•• Conector6 do sensor de posição da borbo- •• O-ring "2" Novo
leta "6"
3
5 (para o injetor de combustível)
4 •• Injetor de combustível "3"
1 2
3
Novo 2
a c
6
3 1
5
4 d
b
! ADVERTÊNCIA
Se o corpo de aceleração for submetido a
impactos ou cair durante a verificação, sub- Parafuso do injetor de com-
stitua-o. bustível
1,0 kgf.m (10 N.m)
6-7
CORPO DE ACELERAÇÃO
NOTA
•• Lubrifique o O-ring com óleo de motor.
•• Alinhe a projeção "a" no adaptador do in-
jetor de combustível com o orifício "b" no
coletor de admissão.
•• Alinhe a projeção "c" do injetor de combus-
tível com o orifício "d" no adaptador do in-
jetor de combustível.
6-8
CORPO DE ACELERAÇÃO
a NOTA
•• Não permita que solvente caia na abertura
a para o injetor.
•• Não aplique solvente nas partes dos eixos
das borboletas entre o corpo de aceleração.
6-9
CORPO DE ACELERAÇÃO
5. Ajuste:
•• Marcha lenta do motor
Fora da especificação Substitua o corpo
de aceleração.
j. Certifique-se que não há depósitos de car-
Consulte "AJUSTE DA MARCHA LENTA DO
vão ou outro material estranho em nenhuma
MOTOR" na página 3-8.
das passagens “a” em cada corpo de ace-
leração ou no espaço a “b” entre o eixo da VERIFICAÇÃO DO COLETOR DE ADMISSÃO
b
borboleta e o corpo de aceleração.
1. Remova:
k. Instale o parafuso de ajuste da marcha lenta
do motor. •• Capa central
•• Conjuntos da capa lateral
•• Assento e compartimento de armazena-
a
b mento "1"
Consulte "CHASSI GERAL (3)" na página
4-7.
6-10
CORPO DE ACELERAÇÃO
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE
COMBUSTÍVEL
1. Verifique:
1
•• Funcionamento da bomba de combustível
a. Remova as capas laterais e a compartimen-
to de armazenamento.
Consulte "CHASSI GERAL (2)" na página
4-4.
b. Remova a mangueira de combustível "1" do
injetor de combustível.
3. Instale:
•• Compartimento de armazenamento
•• Assento
•• Conjuntos da capa lateral
•• Capa central 1
Consulte "CHASSI GERAL (3)" na página
4-7.
Parafuso do compartimento de
armazenamento 3
0,9 kgf.m (9 Nm)
2
•• Capa lateral
•• Tampa traseira
•• Capa central
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página
4-1.
6-11
CORPO DE ACELERAÇÃO
Manômetro
90890-03153
Adaptador de pressão do com-
bustível
90890-03227
d. Dê partida no motor.
e. Meça a pressão do combustível.
Pressão do combustível
300-390 kPa
(43,5-56,6 psi)
6-12
CORPO DE ACELERAÇÃO
6-13
SISTEMA ELÉTRICO
7
FUNÇÃO DE AUTO-DIAGNÓSTICO DA ECU........................................................................ 7-26
MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS................................................................... 7-27
FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA......................................................................... 7-28
DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS................................................................. 7-31
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL............................................................................... 7-44
DIAGRAMA DO CIRCUITO.................................................................................................... 7-44
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.......................................................................................... 7-46
W W W L/G
2 3 R Br
W W W
R
B/W B/W B 20
11 B/W B/W
B R L/G
L/G L/G B
W W
R R
L/G B
B G
6
R
14
DIAGRAMA DO CIRCUITO
R
RR
SISTEMA DE IGNIÇÃO
ON
4 OFF 7
B
B B B
Br
Br Br
B
5
Br Br Br
7-1
B
28
SISTEMA DE IGNIÇÃO
SISTEMA DE IGNIÇÃO
7-2
SISTEMA DE IGNIÇÃO
2
10
7 5
8 6
1. Bateria
2. Fusível principal
3. Interruptor principal
4. Fusível secundário
5. Bobina de ignição
6. Vela de ignição
7. ECU (unidade de controle do motor)
8. Interruptor do cavalete lateral
9. Cabo de aterramento do motor
10. Cabo de aterramento do chassi
7-3
SISTEMA DE IGNIÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Falha no sistema de ignição (sem faísca ou faísca intermitente)
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa central
2. Capa dianteira
3. Conjunto da capa lateral (direita)
4. Capa interna
5. Capa inferior
1. Verifique o fusível.
(Principal 1)
RUIM Substitua o fusível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO FUSÍVEL"
na página 7-51.
OK
2. Verifique a bateria.
•• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM
BATERIA" na página 7-52.
•• Recarregue ou substitua a bateria.
OK
3. Verifique a vela de ignição:
Ajuste a folga ou substitua a vela de
Consulte "VERIFICAÇÃO DA VELA DE RUIM
ignição.
IGNIÇÃO" na página 3-6.
OK
4. Verifique a folga da faísca de ignição.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA FOLGA
OK O sistema de ignição está OK.
DA FAÍSCA DE IGNIÇÃO" na página
7-55.
OK
5. Verifique o cachimbo da vela de ignição.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO CACHIM- Substitua o cachimbo da vela de
RUIM
BO DA VELA DE IGNIÇÃO" na página ignição.
7-54.
OK
6. Verifique a bobina de ignição.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA BOBINA DE RUIM Substitua a bobina de ignição.
IGNIÇÃO" na página 7-55.
OK
7. Verifique o sensor de posição do
virabrequim.
Substitua o sensor de posição do
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM
virabrequim/conjunto do estator.
DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM" na
página 7-56.
OK
7-4
SISTEMA DE IGNIÇÃO
7-5
R
R
B 20
11 B
R
9 L/G L/G B
6 R L/W
START
R/W L/G OFF
R G/Y L/W
L/W
R R L/W
RR
8 G/Y
ON
4 OFF 7 R/W
R/W R/W R/W
B B B
Br
Br R/W R/W
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
10
B B
B
5
Br
7-6
Br
Br Br
Br
Br
24 Br
23 Br
Br Br
G/Y G/Y
G/Y G/Y
G/Y
G/Y
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
4. Interruptor principal
5. Fusível secundário
6. Fusível principal
7. Bateria
8. Relé de partida
9. Interruptor de partida
10. Motor de partida
11. Interruptor do cavalete lateral
20. Aterramento do motor
23. Interruptor da luz do freio dianteiro
24. Interruptor da luz do freio traseiro
7-7
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
10
10
7
1
2
11
11
3 6
4 5
1. Bateria
2. Fusível principal
3. Interruptor principal
4. Interruptor da luz do freio dianteiro
5. Interruptor da luz do freio traseiro
6. Interruptor de partida
7. Relê de partida
8. Motor de partida
9. Interruptor do cavalete lateral
10. Aterramento do motor
11. Aterramento do chassi
7-8
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
O motor de partida falha ao girar.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa central
2. Capa dianteira
3. Capa superior e inferior da lanterna
4. Capa interna
5. Capa inferior
6. Conjunto da capa lateral
1. Verifique o fusível.
(Principal 1)
RUIM Substitua o fusível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO FUSÍVEL"
na página 7-51.
OK
2. Verifique a bateria.
•• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM
BATERIA" na página 7-52.
•• Recarregue ou substitua a bateria.
OK
3. Verifique o motor de partida.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE RUIM Repare ou subtitua o motor de partida.
PARTIDA" na página 5-52.
OK
4. Verifique o relé de partida.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RELÉS" OK Substitua o relé de partida.
na página 7-53.
OK
5. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM Substitua o interruptor principal.
RUPTORES" na página 7-49.
OK
6. Verifique o interruptor da luz do freio
dianteiro. Substitua o interruptor da luz de freio
RUIM
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS INTER- dianteiro.
RUPTORES" na página 7-49.
OK
7. Verifique o interruptor da luz do freio
traseiro. Substitua o interruptor da luz do freio
RUIM
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS INTER- traseiro.
RUPTORES" na página 7-49.
OK
7-9
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
7-10
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
BB
28
B
B
B
RR
B
R
R
6
7
W
R
R
W
B
3
B
W
W
W
W
2
W
W
2. Magneto AC
3. Retificador/Regulador
4. Interruptor principal
6. Fusível principal
7. Bateria
7-11
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
A bateria não está sendo carregada.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa dianteira
2. Capas laterais dianteira
3. Placa de apoio para os pés
1. Verifique o fusível.
(Principal)
RUIM Substitua o fusível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO FUSÍVEL"
na página 7-51.
OK
2. Verifique a bateria.
•• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM
BATERIA" na página 7-52.
•• Recarregue ou substitua a bateria.
OK
3. Verifique a tensão de carga.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA OK O circuito de carga está OK.
BATERIA" na página 7-52.
OK
4. Verifique a bobina do estator.
Substitua o sensor de posição do vira-
Consulte "VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO OK
brequim/conjunto da bobina do estator.
ESTATOR" na página 7-56.
OK
5. Verifique toda a fiação do sistema de
carga. Conecte corretamente ou repare a fia-
RUIM
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" ção do sistema de carga.
na página 7-11.
OK
Substitua o retificador/regulador.
7-12
R Br
R
B/W B/W 20
B/W B/W B
R R
6
R
14
R
R
DIAGRAMA DO CIRCUITO
ON
4 OFF 7
B B B
Br
W/B
Br R/W R/W
10
B B
B
5
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
Br Br Br Br
Br
7-13
36 Br
48 Br Y
Dg P HI PUSH L
41 LO OFF N
Br/W B
45 R
Ch Br
35
44
YY
B W/B
Y Br
Y Y
Dg Ch
W/B B
Y G 39 Br
Br Br Br
40 W/B
Dg Y
Ch
Y G B Br
B
Br
W/B Br 31 Br 29 25 B
W/B
B B B
W/B B
B B
W/B W/B
W/B W/B
B B
B B B B
B
B
B
28
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
4. Interruptor principal
5. Fusível secundário
6. Fusível principal
7. Bateria
10. Motor de partida
14. ECU (unidade de controle do motor)
20. Aterramento do motor
25. Luz da lanterna
28. Aterramento do chassi
29. Luz auxiliar direita
31. Luz auxiliar esquerda
35. Interruptor farol baixo
36. Interruptor do guidão esquerdo
39. Resistor
40. Conjunto do farol
41. Luz indicadora do farol
44. Luz de iluminação do visor
45. Medidor de combustível
48. Conjunto do visor multifuncional
7-14
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Se qualquer uma das seguintes luzes não acender: Farol, luz indicadora do farol alto, lanterna,
luzes auxiliares ou luz do visor.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa dianteira
2. Capa do farol
3. Capa interna
1. Verifique os fusíveis.
(Principal e secundário)
RUIM Substitua o(s) fusível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO FUSÍVEL" na
página 7-51.
OK
2. Verifique a bateria.
•• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM
•• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA" na página 7-52.
OK
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM Substitua o interruptor principal.
RUPTORES" na página 7-49.
OK
4. Verifique o interruptor do farol alto/ baixo. O interruptor do farol alto/baixo está
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM com falha. Substitua o interruptor do
RUPTORES" na página 7-49. guidão esquerdo.
OK
5. Verifique toda a fiação do sistema de
iluminação. Conecte corretamente ou repare a fia-
RUIM
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na ção do sistema de iluminação.
página 7-13.
OK
Verifique a condição de cada circuito do sis-
tema de iluminação.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
ILUMINAÇÃO" na página 7-16 .
7-15
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
OK
OK
O circuito está OK.
7-16
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
OK
2. Verifique a tensão. Conecte o multímetro
O circuito do chicote do interruptor
(DC 20 V) no conector da luz da lanterna/
freio (lado do chicote). principal ao conector da luz da lan-
RUIM
terna/freio está com falha e deve ser
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS INTER-
substituído.
RUPTORES" na página 7-49.
OK
O circuito está OK.
7-17
R
R
B
B
B
R 19
B G
6 G
DIAGRAMA DO CIRCUITO
R
R
ON
4 OFF 7
B B B
Br
Br R/W R/W
10
B
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
B
5
Br
Br
Br Br Br Br Br
Br Br
Br Br
Br
37
Br Br/W
38 P Br
Br/W
7-18
36 P Br/W
48 Br Dg Ch
24 Br
23 Br
Dg P HI PUSH L
42 LO OFF Br Br
Br/W B N
45 R G/Y G/Y
Ch Br
34
33 G/Y G/Y
47 46 43
B Ch Dg
G
G/Y G/L Y Br G/Y
G Dg Ch
W/B B
Dg
Dg Dg
Ch Dg
Ch Ch
Ch
Ch Dg Ch Dg Y
Ch Dg 26 Y
B Br
B
Br 32 Br 30 27 25 B
B B B B B
B
B B
B B B
BB
28
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
4. Interruptor principal
5. Fusível secundário
6. Fusível principal
7. Bateria
10. Motor de partida
19. Sensor do nível de combustível
23. Interruptor da luz do freio dianteiro
24. Interruptor da luz do freio traseiro
25. Luz da lanterna/freio
26. Luz do pisca traseiro direito
27. Luz do pisca traseiro esquerdo
28. Aterramento do chassi
30. Luz do pisca dianteiro direito
32. Luz do pisca dianteiro esquerdo
33. Interruptor do pisca
34. Interruptor da buzina
36. Interruptor do guidão esquerdo
37. Relé do pisca
38. Buzina
42. Luz indicadora do pisca esquerdo
43. Luz indicadora do pisca direito
45. Medidor de combustível
46. Luz de advertência de problema no motor
47. Luz indicadora de economia ECO
48. Conjunto do visor multifuncional
7-19
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
•• Se qualquer uma das seguintes luzes não acender: luz do pisca, luz do freio, luz indicadora.
•• A buzina não emite som.
•• O medidor de combustível não acende.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Capa central
2. Capa dianteira
3. Conjunto da capa lateral
4. Capa interna
1. Verifique os fusíveis.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO FUSÍVEL" RUIM Substitua o fusível.
na página 7-51.
OK
2. Verifique a bateria.
•• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM
•• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA" na página 7-52.
OK
7-20
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
OK
OK
O circuito do chicote do interrup-
3. Verifique a tensão. Conecte o multímetro
tor principal ao conector da lanterna/
(DC 12 V) ao conector da luz da lanterna/ RUIM
luz do freio está com falha e deve ser
freio (lado do chicote).
substituído.
OK
O circuito está OK.
7-21
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
OK
OK/RUIM
3. Verifique o interruptor do pisca. O interruptor do pisca está com falha.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM Substitua o interruptor do guidão es-
RUPTORES" na página 7-49. querdo.
OK
4. Verifique a tensão. Conecte o multímetro O circuito elétrico do interruptor prin-
(DC 20 V) no conector do relé do pisca RUIM cipal ao conector do relé do pisca está
(lado do chicote). com falha e deve ser substituído.
OK
5. Verifique a tensão. Conecte o multímetro
O relé do pisca está com falha e deve
(DC 20V) no conector do relé do pisca RUIM
ser substituído.
(lado do chicote).
OK
6. Verifique a tensão. Conecte o multímetro O chicote do circuito do interruptor do
(DC 20V) no conector do pisca ou no RUIM pisca ao conector do pisca está com
conjunto do visor (lado do chicote). falha e deve ser substituído.
OK
7-22
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
OK
7-23
Br
Br 15
Or Or
Br Or
B/L
1 W/R
16
W/R
B/L B/L
W/R
17 Or/B Br
L/G
R Br Or/B Or/B Br
R
B/W B/W B 20
11 G/R B/L B/W B/W
L/G
L/G L/G B Br
G/R G/R
R R
L/G B
12 L/B Br 18
B/L B/L L/B
DIAGRAMA DO CIRCUITO
6 L/B
R
14
L Y B/L 21
R
R
Gy/R Gy/R
B/L B/L Gy/R
ON
4 OFF 7 13 Y Y
L L
B
B B B
Br Br
G/L W/B
Br Br
G/Y
Lg
B
5
Br Br Br Br
7-24
Br
38
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
36 Br 22
48 G/L G/Y Br Y
Lg
Dg HI L B R R
P PUSH
41 B
LO OFF N Lg B
Br/W
45 R
Ch Br
35
47 46
YY
W/B
G/Y G/L Y Br
Y Y
G Dg Ch
W/B B
Y G 39 Br B
Br
40 W/B
Dg
Y G B
Br
W/B Br 29
W/B
B
W/B B
B
W/B W/B
W/B W/B
B
B
B B
B
B
B
28
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
7-25
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Luz OFF
7-26
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Se uma falha for detectada nos sensores ou atuadores, repare ou substitua as peças com falha.
Se nenhuma falha for detectada nos sensores e atuadores, verifique e repare as peças internas
do motor.
7-27
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Ferramenta de diagnóstico da
Yamaha
90890-03231
7-28
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
1 1
NOTA
Quando a Ferramenta de Diagnóstico Yamaha está conectada ao veículo, o funcionamento do vi-
sor multifuncional e indicadores será diferente do funcionamento normal.
15 FI Sensor de posição da borboleta Recup... Circuito aberto ou curto-circuito do fio do sensor da posição da borboleta 01, 13
1 193 FI
245 FI
Sensor de posição da borboleta
Desligamento do motor
Recup...
Recup...
Pequena anormalidade detectada no sensor da posição da borboleta
Desligamento do motor detectado
39 Injetor
1. Recuperado
A lista de itens com falha detectados anteriormente (já recuperados) é exibida.
2. Detectado
A lista de itens com falha atual é exibida.
7-29
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
3. Código
Os seguintes ícones e números de códigos de falha para a detecção do mau funcionamento
são exibidos.
A B
4. ECU
Os tipos das unidades de controle são exibidos.
5. Item
Os nomes dos itens detectados com falhas são exibidos.
6. Condição
A condição atual é exibida. (Detectado/Recuperado)
7. Sintoma
Os sintomas da falha detectada são exibidos.
8. Código de diagnóstico
Os códigos de diagnóstico relacionados às falhas detectadas são exibidos.
9. 9. FFD (apenas para modelos que podem exibir o freeze frame data)
A marca “❏” é exibida quando o freeze frame data está disponível.
10. Tempo de condução da ECU (hora: minuto: segundo)
É exibido o total de tempo de condução da ECU (total de horas que o interruptor principal do
veículo está em ON) quando uma falha é detectada.
11. Número de acionamento do interruptor principal após a detecção
O número de vezes que o interruptor principal é ligado após a detecção de uma falha e a leitura
do código exibido.
12. Número de ocorrências
É exibido o número de falhas ocorridas entre a detecção da falha e a leitura do código.
7-30
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
7-31
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 12
Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são recebidos do
Item
sensor de posição do virabrequim.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto Dê partida no motor.
Substitua o chicote. O número do código de falha
Entre o conector do sensor de não é exibido Reparo
posição do virabrequim e o finalizado.
conector da ECU. O número do código de falha é
Branco/Vermelho-Branco/ exibido Vá para o item 4.
Vermelho Preto/Azul-Preto/Azul
Código de falha N° 15
ATENÇÃO
Não remova o sensor de posição da borboleta.
Nº do código de falha 15
Sensor de posição da borboleta: Circuito aberto ou curto
Item
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico: D01
Visor –
•• Verifique com a borboleta totalmente fechada.
Procedimento
•• Verifique com a borboleta totalmente aberta.
Causa provável da falha e Serviço de
Item Confirmação da conclusão do serviço
verificação manutenção
7-32
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 15
Sensor de posição da borboleta: Circuito aberto ou curto
Item
detectado.
1 Conexão do conector Conexão inadequada Conecte Gire o interruptor principal para
do sensor de posição da o conector firmemente ou repare/ “ON”.
borboleta. substitua o chicote. O número do código de falha
Verifique a condição de não é exibido Reparo
travamento do conector finalizado.
Desconecte o conector O número do código de falha é
e verifique os pinos exibido Vá para o item 2.
(terminais amassados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada Conecte Gire o interruptor principal para
ECU. o conector firmemente ou “ON”.
Verifique a condição de substitua o chicote. O número do código de falha
travamento do conector. não é exibido Reparo
Desconecte o conector finalizado.
e verifique os pinos O número do código de falha é
(terminais amassados ou exibido Vá para o item 3.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. “ON”.
Entre o conector do sensor O número do código de falha
de posição da borboleta e o não é exibido Reparo
conector da ECU. finalizado.
Preto/Azul - Preto/AzulAmarelo– O número do código de falha é
AmareloAzul–Azul exibido Vá para o item 4.
4 Condição de instalação Sensor instalado indevidamente Gire o interruptor principal para
do sensor de posição da Substitua o corpo de “ON”.O número do código de
borboleta. aceleração. Consulte "CORPO falha não é exibido Reparo
DE ACELERAÇÃO" na página finalizado.O número do código
6-5. de falha é exibido Vá para o
item 5.
5 Sensor de posição da Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
borboleta defeituoso. (Código Nº D01) “ON”.
Quando a borboleta está O número do código de falha
totalmente fechada: não é exibido Reparo
Um valor de 14 - 20 é indicado. finalizado.
Quando a borboleta está O número do código de falha é
totalmente aberta:Um valor de exibido Vá para o item 6.
96-108 é indicado.
O valor indicado está fora da
faixa especificada Substitua o
corpo de aceleração.
Consulte "REMOÇÃO DO
CORPO DE ACELERAÇÃO" na
página 6-7.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU.Consulte
"SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do motor)"
na página 7-51.
7-33
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Código de falha N° 16
ATENÇÃO
Não remova o sensor de posição da borboleta.
Nº do código de falha 16
Sensor de posição da borboleta: travamento do sensor de
Item
posição da borboleta é detectado.
Sistema de segurança contra Possível dar partida no motor
falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico: D01
Visor –
•• Verifique com a borboleta totalmente fechada.
Procedimento
•• Verifique com a borboleta totalmente aberta.
Causa provável da Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
falha e verificação do serviço
1 Condição de instalação Verifique se a instalação está Gire o interruptor principal para
do sensor. solta ou dobrada. “ON”.
Certifique-se que a posição de O número do código de falha
instalação está correta. não é exibido Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido Vá para o item 2.
2 Sensor de posição da Execute o modo de Gire o interruptor principal
borboleta defeituoso. diagnóstico. para”ON”.O número do código
(Código Nº D01) de falha não é exibido
Quando a borboleta está Reparo finalizado.O número do
totalmente fechada: código de falha éexibido Vá
Um valor de 14-20 é indicado. para o item 3.
Quando a borboleta está
totalmente aberta:
Um valor de 96-108 é
indicado.O valor indicado está
fora da faixa especificada
Substitua o corpo de
aceleração.
Consulte "REMOÇÃO DO
CORPO DE ACELERAÇÃO" na
página 6-7.
3 Falha na ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)" na página 7-51.
7-34
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Código de falha N° 19
Nº do código de falha 19
Interruptor do cavalete lateral: rompimento ou desconexão do fio
Item
azul/verde da ECU foi detectado.
Sistema de segurança Impossível dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de
D20
diagnóstico:
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal
interruptor do cavalete Conecte o conector para “ON” e então estenda e
lateral.Verifique a condição firmemente ou repare/ retraia o cavalete lateral.
de travamento do conector. substitua o chicote. O número do código de falha
Desconecte o conector e não é exibido Reparo
verifique os pinos (terminais finalizado.
amassados ou quebrados e O número do código de falha
condição de travamento dos é exibido Vá para o item 2.
pinos).
2 Conexão do conector da Conexão inadequada Gire o interruptor principal
ECU.Verifique a condição Conecte o conector para “ON” e então estenda e
de travamento do conector. firmemente ou substitua o retraia o cavalete lateral.
Desconecte o conector e chicote. O número do código de falha
verifique os pinos (terminais não é exibido Reparo
amassados ou quebrados e finalizado.
condição de travamento dos O número do código de falha
pinos). é exibido Vá para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto Gire o interruptor principal
Substitua o chicote. para “ON” e então estenda e
Entre o conector da ECU e retraia o cavalete lateral.
o conector do interruptor do O número do código de falha
cavalete lateral. não é exibido Reparo
Azul/verde-Azul/verdePreto finalizado.
- Preto O número do código de falha
é exibido Vá para o item 4.
4 Defeito no interruptor do Execute o modo de Gire o interruptor principal
cavalete lateral. diagnóstico. para “ON” e então estenda e
(Código Nº D20)Cavalete retraia o cavalete lateral.
lateral retraído: “ON” O número do código de falha
Cavalete lateral estendido: não é exibido Reparo
“OFF” finalizado.
Substitua se defeituoso. O número do código de falha
Indicação incorreta é exibido Vá para o item 5.
Substitua o interruptor do
cavalete lateral.
5 Falha na ECU. Substitua a ECU.Consulte
"SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do
motor)" na página 7-51.
7-35
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Código de falha N° 24
Nº do código de falha 24
Item
Sensor de O2: sinais anormais são recebidos do sensor de O2.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de
—
diagnóstico:
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Condição de instalação do Instalação inadequada Dê partida no motor, esquente-
sensor de O2. do sensor Reinstale ou o,e em seguida acelere-o.
substitua o sensor. O número do código de falha
não é exibido Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido Vá para o item 2.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada Dê partida no motor, esquente-
sensor de O2. Conecte o conector o,e em seguida acelere-o.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o O número do código de falha não
travamento do conector. chicote. é exibido Reparo finalizado.
Desconecte o conector e O número do código de falha é
verifique os pinos (terminais exibido Vá para o item 3.
amassados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
3 Conexão do conector da Conexão inadequada Dê partida no motor, esquente-
ECU. Conecte o conector o,e em seguida acelere-o.
Verifique a condição de firmemente ou repare/ O número do código de falha não
travamento do conector. substitua o chicote. é exibido Reparo finalizado.
Desconecte o conector e O número do código de falha
verifique os pinos (terminais éexibido Vá para o item 4.
amassados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em Dê partida no motor,
curto Substitua o esquente-o, e em seguida
chicote.Entre o conector acelere-o.
do sensor de O2 e o O número do código de falha não
conector da ECU. é exibido Reparo finalizado.
Cinza/vermelho - Cinza/ O número do código de falha é
vermelho exibido Vá para o item 5.
5 Verifique a pressão do Consulte "VERIFICAÇÃO Dê partida no motor, esquente-
combustível. DO CORPO DA BOMBA o,e em seguida acelere-o.
DE COMBUSTÍVEL" na O número do código de falha não
página 6-3. é exibido Reparo finalizado.
O número do código de falha é
exibido Vá para o item 6.
7-36
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 24
Item Sensor de O2: sinais anormais são recebidos do sensor de O2.
6 Sensor de O2 Verifique se há anormalidades Dê partida no motor, esquente-o, e
defeituoso. no sensor de O2. em seguida acelere-o.
Sensor de O2 defeituoso O número do código de falha não é
Substitua o sensor de O2. exibido Reparo finalizado.
Consulte "REMOÇÃO DO O número do código de falha é
MOTOR" na página 5-5. exibido Vá para o item 7.
Código de falha N° 28
Nº do código de falha 28
Sensor de temperatura do motor: Circuito aberto ou curto
Item
detectado.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico: —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal
sensor de temperatura do Conecte o conector para “ON”
motor. firmemente ou repare/ O número do código de falha
Verifique a condição de substitua o chicote. não é exibido
travamento do conector. Reparo finalizado.
Desconecte o conector e O número do código de falha
verifique os pinos (terminais é exibido Vá para o item 2.
amassados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal
chicote da ECU. Conecte o conector para “ON”
Verifique a condição de firmemente ou repare/ O número do código de falha
travamento do conector. substitua o chicote. não é exibido Reparo
Desconecte o conector e finalizado.
verifique os pinos (terminais O número do código de falha
amassados ou quebrados e é exibido Vá para o item 3.
condição de travamento dos
pinos).
7-37
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Nº do código
28
de falha
Item Sensor de temperatura do motor: Circuito aberto ou curto detectado.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto Gire o interruptor principal
Substitua o chicote. para “ON”
Entre o conector do sensor O número do código de falha
de temperatura do motor e o não é exibido Reparo
conector da ECU. finalizado.
(Preto/azul - Preto/azul) O número do código de falha é
(Verde/vermelho - Verde/ exibido Vá para o item 4.
vermelho)
4 Condição de instalação do Instalação inadequada Gire o interruptor principal
sensor de temperatura do do sensor Reinstale ou para “ON”
motor.Verifique quanto a substitua o sensor. O número do código de falha
folga ou dobras. não é exibido Reparo
finalizado.
O número do código de falha é
exibido Vá para o item 5.
5 Sensor de temperatura do Execute o modo de Gire o interruptor principal
motor defeituoso diagnóstico. para “ON”
(Código Nº D11). O número do código de falha
Durante o motor frio: A não é exibido Reparo
temperatura indicada é finalizado.
próxima a temperatura O número do código de falha é
ambiente. exibido Vá para o item 6.
Indicação incorreta.
Substituao sensor de
temperatura do motor.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
6 Falha na ECU. ECU (unidade de controle do
motor)" na página 7-51.
Código de falha N° 39
Nº do código de falha 39
Item Injetor de combustível: circuito aberto ou curto detectado.
Sistema de segurança Impossível dar partida no motor.
contra falha Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de
D36
diagnóstico:
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da
Item Serviço de manutenção
e verificação conclusão do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Execute o modo de
injetor de combustível. Conecte o conector diagnóstico.(Código Nº 36)
Verifique a condição de firmemente ou repare/ Com som de funcionamento
travamento do conector. substitua o chicote. Vá para o item 6.Sem
Desconecte o conector som de funcionamento Vá
e verifique os pinos para o item 2.
(terminais amassados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
7-38
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Nº do código
39
de falha
Item Injetor de combustível: circuito aberto ou curto detectado.
2 Falha no injetor de Meça a resistência do injetor Execute o modo de diagnóstico.
combustível de combustível. (Código Nº D36)
Se a resistência não for de Com som de funcionamento
12Ω, substitua o injetor. Vá para o item 6.
Sem som de funcionamento Vá
para o item 3.
3 Conexão do conector da Conexão inadequada Execute o modo de diagnóstico.
ECU. Conecte o conector (Código Nº D36)
Verifique a condição de firmemente ou repare/ Com som de funcionamento
travamento do conector. substitua o chicote. Vá para o item 6.
Desconecte o conector Sem som de funcionamento Vá
e verifique os pinos para o item 4.
(terminais amassados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto Execute o modo de diagnóstico.
Substitua o chicote. (Código Nº D36)
Entre o conector do injetor Com som de funcionamento
de combustível e o conector Vá para o item 6.
da ECU. Sem som de funcionamento Vá
Laranja/Preto–Laranja/Preto para o item 5.
Entre o conector do injetor
de combustível e o conector
do interruptor principal.
Marrom-Marrom
5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte
"SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do
motor)" na página 7-51.
6 Delete os códigos de – –
falha.
Dê partida no motor e
deixe-o em marcha lenta
por aproximadamente 5
segundos.
Verifique se o número
do código de falha não é
exibido.
7-39
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Código de falha N° 44
Nº do código de falha 44
Número de código de falha da EEPROM: uma falha foi detectada
Item
durante a leitura ou escrita na EEPROM.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor (dependendo das circunstâncias)
contra falha Possível conduzir o veículo (dependendo das circunstâncias)
Nº do código de
D60
diagnóstico:
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Localize a falha. Execute o modo de
diagnóstico.
(Código No. D60)
00: Vá para o item 3.
12: Vá para o item 2.
2 É indicado “12” no modo Reinicie o valor de Gire o interruptor principal para
de diagnóstico aprendizado de controle “ON”.
(Código Nº. D60). de A/F (ar-combustível) O número do código de falha
Erro de dados para o valor (código No. D87) não é exibido Ajuste a
de aprendizado do controle Após realizar o ajuste, gire altitude e a marcha lenta.
de A/F (ar-combustível) o interruptor principal para O número do código de
“OFF”. falha é exibido Repita o
procedimento do item 1.
Se o mesmo número for
indicado, vá para o item 3.
3 Falha na ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (unidade de
controle do motor)" na
página 7-51.
7-40
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
Código de falha N° 46
Nº do código de falha 46
Item A tensão de carga é anormal.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico: —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Falha no sistema de Verifique o sistema de Dê partida no motor e
carga. carga. Consulte "SISTEMA deixe-o em marcha lenta
DE PARTIDA ELÉTRICA" por aproximadamente 5
na página 7-6. Verifique segundos.
o retificador/regulador, O número do código de
magneto AC e chicote falha não é exibido
Substitua se defeituoso. Reparo finalizado.
O número do código de
falha é exibido Repita o
serviço de manutenção.
Código de falha N° 50
Nº do código de falha 50
Item Falha na memória da ECU.
Sistema de segurança Impossível dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico: —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Falha na ECU. Substitua a ECU. Gire o interruptor principal
"SUBSTITUIÇÃO DA ECU para “ON”.
(unidade de controle do Verifique se o número
motor)" na página 7-51. do código de falha não é
exibido.
7-41
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
7-42
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
7-43
Br
Br
R
R
B/W B/W 20
B/W B/W B
Br
R
L/B Br 18
L/B
6 L/B
DIAGRAMA DO CIRCUITO
R
14
R
R
ON
4 OFF 7
B
B B B
Br
Br Br
7-44
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
28
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
4. Interruptor principal
6. Fusível principal
7. Bateria
14. ECU (unidade de controle do motor)
18. Bomba de combustível
20. Aterramento do motor
28. Aterramento do chassi
7-45
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Se a bomba de combustível falhar ao funcionar.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Alça (esquerda e direita)
2. Conjunto da capa lateral
3. Assento e compartimento de armazenamento
4. Tanque de combustível
1. Verifique os fusíveis.
(Principal 1 e 2)
RUIM Substitua o fusível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO FUSÍVEL"
na página 7-51.
OK
2. Verifique a bateria.
•• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM
•• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA" na página 7-52.
OK
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS INTER- RUIM Substitua o interruptor principal.
RUPTORES" na página 7-49.
OK
4. Verifique a bomba de combustível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO CORPO
RUIM Substitua a bomba de combustível.
DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL" na pá-
gina 6-3.
OK
5. Verifique toda a fiação do sistema da
bomba de combustível. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" chicote principal.
na página 7-44.
OK
6. Substitua a ECU. Consulte
"SUBSTITUIÇÃO DA ECU (unidade de
controle do motor)" na página 7-51.
7-46
COMPONENTES ELÉTRICOS
COMPONENTES ELÉTRICOS
3
4
5 6
7-47
COMPONENTES ELÉTRICOS
4
1 2
3
11
10
10
9
5
7
6
7-48
COMPONENTES ELÉTRICOS
1 2 3 4
Br
Dg P
Br B
Br/W
G/Y Ch Br
L/G B
7-49
COMPONENTES ELÉTRICOS
2
7
L/G L/W
L/W
L/G
1
6
3
8
Br
G/Y
(RED)
7-50
COMPONENTES ELÉTRICOS
Multímetro digital
90890-03174
7-51
COMPONENTES ELÉTRICOS
7-52
COMPONENTES ELÉTRICOS
1. Remova: ATENÇÃO
•• Painel dianteiro "1"
Primeiro, conecte o cabo positivo da bateria
Consulte "CHASSI GERAL (4)" na página "1", e então o cabo negativo da bateria "2".
4-9.
6. Verifique:
•• Terminais da bateria
Sujeira Limpe com uma escova de aço.
1 Conexão solta Conecte corretamente.
1 7. Lubrifique:
•• Terminais da bateria
1
Lubrificante recomendado
Graxa dielétrica
•• Placa de fixação da bateria "2"
8. Instale:
•• Placa de fixação da bateria "1"
•• Painel dianteiro
Consulte "CHASSI GERAL (4)" na página
4-9.
2
2
2. Desconecte: 1
•• Cabos da bateria
(dos terminais da bateria)
1 2
1 2
VERIFICAÇÃO DOS RELÉS
1 2 Verifique a continuidade de cada interruptor uti-
lizando um multímetro. Se a leitura da continui-
dade estiver incorreta, substitua o relé.
Multímetro digital
90890-03174
R
7-53 R/W
G/Y L/W
2 GY 4
COMPONENTES ELÉTRICOS
Relê de partida
•• Ponta de prova positiva
Marrom "1"
R
•• Ponta de prova negativa
R/W Aterramento
G/Y L/W
2 GY 4 b. Gire o interruptor principal para "ON".
RW R c. Meça a tensão de entrada do relé do pisca.
1 LW 3
2. Verifique:
•• Tensão de saída do relé do pisca
Fora da especificação Substitua.
1. Terminal positivo da bateria
2. Terminal negativo da bateria Tensão de entrada do relé do
pisca
3. Ponta de prova positiva
DC 12V
4. Ponta de prova negativa
Resistência
3,75 - 6,25 kΩ
7-54
COMPONENTES ELÉTRICOS
Multímetro digital
90890-03174
7-55
COMPONENTES ELÉTRICOS
Multímetro digital
90890-03174
7-56
COMPONENTES ELÉTRICOS
2. Verifique:
•• Resistência da bobina do estator
Fora da especificação Substitua o con-
junto da bobina do estator.
VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/
REGULADOR
1. Verifique:
•• Tensão de carga
Fora da especificação Substitua o retifi-
cador/ regulador.
1 2
7-57
COMPONENTES ELÉTRICOS
Multímetro digital
90890-03174
7-58
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DO INJETOR DE
COMBUSTÍVEL
1. Verifique:
•• Resistência do injetor de combustível
Fora da especificação Substitua o injetor
de combustível.
Resistência
12,0 Ω à 20 °C
2 1
Multímetro digital
90890-03174
7-59
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
7-60
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
8
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO
DE DIAGNÓSTICO
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO
TABELA DA FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
Se a ECU detectar um sinal anormal de um sensor enquanto a scooter está sendo conduzida, a
ECU irá acender a luz de advertência de problema no motor e operar o motor sob instruções de
funcionamento alternativas dependendo da origem do mau funcionamento.
Quando um sinal anormal é recebido dos sensores, a ECU irá processar os valores e operar o mo-
tor sob instruções de funcionamento alternativas que permite que o motor continue funcionando
(ou para o funcionamento, dependendo das condições).
NOTA
Para detalhes sobre o código de falha, consulte “MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS”
na página 7-27.
Código de falha
Item
(Tela do visor)
Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são recebidos do sensor de
12
posição do virabrequim.
15 Sensor de posição da borboleta: Circuito aberto ou curto detectado.
Sensor de posição da borboleta: travamento do sensor de posição da borboleta é
16
detectado.
Interruptor do cavalete lateral: rompimento ou desconexão do fio azul/verde da ECU foi
19
detectado.
24 Sensor de O2: sinais anormais são recebidos do sensor de O2.
28 Sensor de temperatura do motor: circuito aberto ou curto detectado.
39 Injetor de combustível: circuito aberto ou curto detectado.
Número de código de falha da EEPROM: uma falha foi detectada durante a leitura ou
44
escrita da EEPROM.
46 A tensão de carga é anormal.
Falha na memória da ECU. (Quando esta falha é detectada na ECU, o código de falha
50
talvez não apareça na tela do visor).
No. do código
Item
de falha
Aguardando a Falha interna (erro no sinal de saída) da ECU (unidade de controle do motor): os sinais
conexão não podem ser transmitidos entre a ECU e a ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Falha interna (erro no sinal de entrada) da ECU (unidade de controle do motor): nenhum
Er-4
sinal é recebido da ferramenta de diagnóstico Yamaha.
8-1
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO
DE DIAGNÓSTICO
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO SENSOR
Código de
Item Método de verificação Visor ou atuação
diagnóstico
Ângulo da borboleta. 0-125
01 Ângulo da borboleta Posição totalmente fechada Posição totalmente fechada: 14-20
Posição totalmente aberta Posição totalmente aberta: 96-108
Exibe a tensão do sistema de 0–18,7V
09 Tensão da bateria
combustível Dados padrão: em torno de 12[V]
-30~150
Motor frio: Visor de temperatura ao
Exibe a temperatura do motor ar livre
Temperatura do
11 Verificação da temperatura do (Indicação mínima: -30 °C)
motor
motor Motor aquecido: Visor de
temperatura do motor
(Exemplo: 60-100°C)
Exibe ON ou OFF para o
Interruptor do interruptor do cavalete lateral. Cavalete lateral retraído: ON
20
cavalete lateral Verifique o interruptor do Cavalete lateral estendido: OFF
cavalete lateral.
00: Sem histórico
Nº do código de falha Exibe o código de falha
60 12 : Valor de aprendizado de
EEPROM EEPROM
controle A/F
Exibe o histórico de mau
funcionamento
Se mais de um código for 00: Sem histórico
Histórico de código
61 detectado, o visor alterna Nº do código de falha: Com
de falha exibido
a cada dois segundos para histórico
mostrar todos os códigos
detectados.
Apagar o histórico de Apaga o histórico do código 00: Sem histórico
62
código de falha de falha Exibe o número total de falhas
Verificação do número de
70 Número de controle 0-254
controle
Visor00: Os dados de aprendizado
foram redefinidos.
01: Padrão
Quando o interruptor principal
é girado, 01 sempre aparece.
Depois de redefinir os dados de
Exibe a redefinição
Redefinição aprendizagem, o visor muda para 00.
dos dados de aprendizado
dos dados de Se você desligar o interruptor
87 do controle A/F
aprendizado do principal e ligar novamente. 01 é
Redefinição dos valores de
controle A/F exibido e a redefinição não pode
aprendizado do controle A/F.
ser confirmada.
Funcionamento
Pressione o botão de ação 3 vezes
dentro de 5 segundos para redefinir
os dados de aprendizado do
controle A/F.
8-2
TABELA DE CÓDIGOS DE EVENTOS E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Código de
Item Método de verificação Visor ou atuação
diagnóstico
Visor
00: 2000 m abaixo do nível do mar
Valor de ajuste do modo de 01: 2000 m acima do nível do mar
88 Ajuste de alta altitude alta altitude Funcionamento
Defina o modo de alta altitude Pressione o botão de ação para
alternar entre os modos de altitude
00 ou 01.
Código de
Item Método de verificação Visor ou atuação
diagnóstico
Atua a bobina de ignição cinco
Verifique a continuidade da vezes em intervalos de um
30 Bobina de ignição bobina de ignição. segundo.
Verifique a faísca. Acende a luz de advertência de
problema no motor.
(ATENÇÃO) Antes de executar
Verifique a continuidade do esta etapa, remova o conector da
injetor bomba de combustível.
36 Injetor Verifique o funcionamento do Atua o injetor de combustível
injetor de combustível pelo cinco vezes em intervalos de
som ou visualmente. um segundo.Acende a luz de
advertência de problema no motor.
Atua o farol cinco vezes em
Verifique a continuidade do intervalos de cinco segundos.
52 Farol
farol. Acende a luz de advertência de
problema no motor.
8-3
TABELA DE CÓDIGOS DE EVENTOS
• Circuito aberto
ou em curto no • Se um código de
chicote entre o falha é indicado,
sensor e a ECU execute os
cinza/vermelho serviços de
• Baixa pressão verificação e
Valores de correção de combustível manutenção
Sensor O2 (Valor de para o código de
permanecem acima • Injetor de
240 correção permanece
do limite durante o falha primeiro.
acima do limite) combustível
feedback do O2 • O código 240
obstruído
pode aparecer,
• Falha no sensor
mesmo quando
• Falha na ECU o sistema está
• Falha no sistema funcionando
de injeção de corretamente.
combustível
• Circuito aberto
• Se um código de
ou em curto no
falha é indicado,
chicote entre o
execute os
sensor e a ECU
serviços de
cinza/vermelho
verificação e
• Baixa pressão manutenção
Valores de correção de combustível para o código
Sensor O2 (Valor de
permanecem abaixo • Injetor de de falha
241 correção permanece
do limite durante o
abaixo do limite) combustível primeiramente.
feedback do O2
obstruído • O código 241
• Falha no sensor pode aparecer,
• ECU defeituosa mesmo quando
o sistema está
• Falha no sistema
funcionando
de injeção de
corretamente.
combustível
• Se um código de
falha é indicado,
• Tanque de execute os
combustível serviços de
vazio verificação e
• Falha no sistema manutenção
Falha na partida/ Falha na partida/ de injeção de para o código
244 impossibilidade de impossibilidade de combustível de falha
partida partida detectada primeiramente.
• Vela de ignição
suja ou gasta • O código 244
pode aparecer,
• Falha na bateria mesmo quando
• Falha na ECU o sistema está
funcionando
corretamente.
8-4
TABELA DE CÓDIGOS DE EVENTOS
• Se um código de
• Tanque de
falha é indicado,
combustível
execute os
vazio
serviços de
• Ajuste incorreto verificação e
do cabo do manutenção
acelerador para o código
Parada do motor • Ajuste incorreto de falha
245 Parada do motor
detectada
do cabo da primeiramente.
embreagem • O código 245
• Vela de ignição pode aparecer,
suja ou gasta mesmo quando
• Falha na bateria o sistema está
funcionando
• Falha na ECU
corretamente.
Código de evento
usado para o Isso não é uma falha
250 — —
desenvolvimento do sistema
8-5
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO
DE DIAGNÓSTICO
DIAGRAMA ELÉTRICO NEO125
8-6
NEO - DIAGRAMA ELÉTRICO
Br
Br 15
Or Or
B/L
1 W/R
Br Or
16
W/R
B/L B/L
W/R
L/G
17 Or/B Br
W
W
2
W
W
W
W
3 R Br Or/B Or/B Br
R 20
11
B/W B/W B
G/R B/L B/W B/W B
B
B B R L/G
L/G L/G L/G B Br B
W W G/R G/R
R R
12 19
9 L/G L/G B L/B Br 18
B/L B/L L/B B G
6 R L/W L/B G
START
R G/Y
R/W
L/W
L/G OFF
14
L/W
L Y B/L 21
R R L/W
RR
4
ON
OFF 7 R/W 13 Y Y
R/W R/W R/W L L
B
B B B
Br Br
G/L W/B
Br Br R/W R/W
10 G/Y
B B
Lg
5 B
Br Br Br Br
Br
37
G
Br Br/W
38 P Br
Br/W
36 Br P Br/W 22
48 G/L G/Y Br Dg Ch Y
24 23
Br Br
Lg
Dg HI PUSH L B R R
42 41 P
B
LO OFF N Br Br
Lg B
45 Br/W
R G/Y G/Y
Ch Br
35 34
33 G/Y G/Y
47 46 44 43
YY B Ch Dg
G B W/B
G/Y G/L Y Br G/Y
Y Y
G Dg Ch
W/B B
Dg
Dg Dg
Ch Dg G/Y
Ch Ch
B
Ch
Y G 39 Br B
Ch Br Dg Br Ch Dg Y Br
40 W/B
Ch Dg 26 Y
Y G B Br
B
W/B
Br
Br 32 31 Br 30 29 27 25 B
W/B
B B B B B
W/B B
B B
W/B W/B
W/B W/B
B
B B B
B B B B
BB
B
B
28
NEO - DIAGRAMA ELÉTRICO
15
1 16
17
2 3
20
11
12 19
9 18
6
START
OFF
14
21
8
4
ON
OFF 7 13
10
5
37
38
36 22
48 24 23
HI PUSH L
42 41 LO OFF N
45 R
35 34
33
47 46 44 43
39
40
26
32 31 30 29 27 25
28